1 00:00:07,850 --> 00:00:10,010 رییس جمهور جفری میشنر هستم 2 00:00:10,710 --> 00:00:12,110 خطاب به تمام آمریکایی ها 3 00:00:12,110 --> 00:00:15,270 از کشتی نیروی دریایی آمریکا، نیتن جیمز 4 00:00:15,460 --> 00:00:17,880 که الان داره وارد قلب این کشور بزرگ میشه 5 00:00:17,930 --> 00:00:19,380 .رودخانه میسی سیپی 6 00:00:22,730 --> 00:00:27,530 ما بازماندگان این بیماری بزرگ هستیم، مثل شماها 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,750 سختی کشیدیم، مثل شماها 8 00:00:31,000 --> 00:00:34,850 و هنوز به آینده امید زیادی داریم، مثل شماها 9 00:00:34,890 --> 00:00:37,080 !کورت، کورت، ببین 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,200 میدونم این همه مدت با جدا کردن خودتون 11 00:00:39,200 --> 00:00:40,960 ..زنده موندید- چی پیدا کردی عزیزم؟- 12 00:00:41,060 --> 00:00:42,380 و خانوادهاتون 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,540 و خیلی از شماها در ترس زندگی کردید 14 00:00:44,980 --> 00:00:47,330 ترس از ویروس، ترس از همدیگه 15 00:00:47,560 --> 00:00:49,130 سونیا، بیا گوش کن 16 00:00:49,130 --> 00:00:50,440 ترس از ناشناخته ها 17 00:00:50,630 --> 00:00:52,180 آدم هایی این بیرون بودن 18 00:00:52,320 --> 00:00:54,150 که از این مسائل سوء استفاده کردن 19 00:00:54,300 --> 00:00:57,500 شایعات بی اساس و ویدیوهای گمراه کننده 20 00:00:57,670 --> 00:00:59,720 از این شبکه مخابره میشد 21 00:00:59,820 --> 00:01:02,500 ،دروغ هایی که برای اداره کردن شما طراحی شده بود 22 00:01:02,680 --> 00:01:04,450 تا وادارتون کنه باور کنید که این کشتی 23 00:01:04,530 --> 00:01:06,750 و افراد داخلش دشمن شما هستن 24 00:01:07,300 --> 00:01:09,590 .دروغی بزرگ تر از این نمیتونه وجود داشته باشه 25 00:01:12,490 --> 00:01:13,780 زنان و مردان داخل این کشتی 26 00:01:13,790 --> 00:01:16,710 از شجاع ترین و باافتخار ترین افرادی هستن که تا حالا دیدم 27 00:01:17,360 --> 00:01:18,430 و این حرمت شکنیه 28 00:01:18,430 --> 00:01:20,690 که وظیفه شناسیشون برای رسوندن درمان به همه ما 29 00:01:20,700 --> 00:01:23,760 توسط یک عده که با ترس شما پیشرفت کردن نادیده گرفته بشه 30 00:01:24,800 --> 00:01:28,310 الان میتونم بهتون بگم که ما درمان آنفولانزای قرمز رو داریم 31 00:01:29,410 --> 00:01:32,000 یک فیلم به این پیام ضمیمه شده 32 00:01:32,000 --> 00:01:33,580 که خودتون توش میتونید ببینید 33 00:01:33,660 --> 00:01:37,790 دکترمون به بیماری که توسط ویروس آلوده شده رسیدگی و درمانش میکنه 34 00:01:38,300 --> 00:01:40,570 الان ماموریت ما اینه که این درمان رو پخش کنیم 35 00:01:40,570 --> 00:01:42,630 بین هرچقدر از شماها که میتونیم 36 00:01:43,620 --> 00:01:46,140 فردا ظهر، 18ام 37 00:01:46,340 --> 00:01:49,020 انتظار داریم که به لنگرگاه ویکسبورگ برسیم 38 00:01:49,270 --> 00:01:52,420 .جایی که برای 6 ساعت توی بندر میمونیم 39 00:01:52,600 --> 00:01:55,080 20ام، به تنسی میرسیم 40 00:01:55,200 --> 00:01:57,690 با چندتا از شهروندان شجاع تماس گرفتیم 41 00:01:57,690 --> 00:01:59,220 که توی کالج ممفیس هستن 42 00:01:59,710 --> 00:02:03,150 تیممون مردم رو اونجا ساعت 9 صبح میبینن، بازهم 43 00:02:03,150 --> 00:02:04,890 .به مدت 6 ساعت 44 00:02:05,620 --> 00:02:07,370 سفرمون رو ساعت 10 صبح روز بعد، 21ام 45 00:02:07,370 --> 00:02:11,040 در بندر سنت لوئیس تموم میکنیم 46 00:02:11,300 --> 00:02:14,350 وقتش شده که کشتار و خونریزی رو تموم کنیم 47 00:02:14,540 --> 00:02:18,010 گذشته رو پشت سر بذاریم، و این ملت بزرگ رو درمان کنیم 48 00:02:18,140 --> 00:02:20,260 .همگی با هم 49 00:02:21,010 --> 00:02:21,810 .ممنونم 50 00:02:24,450 --> 00:02:26,870 هر 15 دقیقه توی 3 آینده روز اینو پخش کن 51 00:02:26,870 --> 00:02:27,600 .فهمیدم 52 00:02:28,601 --> 00:02:49,601 {زیرنویس از {مهرتاش www.IserIes-DL5.in mehrtash.shad@yahoo.com 53 00:02:52,840 --> 00:02:54,740 هر موبایل یک نرم افزار داره 54 00:02:54,870 --> 00:02:58,380 فقط عقاب رو بزنید و یک راست وارد میشید 55 00:02:59,020 --> 00:03:00,470 آیکُن رو بزنید، اولین چیزی که میبینید 56 00:03:00,470 --> 00:03:03,000 عکس رهبر مصون ها، کوین مکدال هست 57 00:03:03,000 --> 00:03:04,700 نفر سوم بعد از رمزی ها 58 00:03:04,700 --> 00:03:05,850 ،یکی از اعضای بنیان گذارشون 59 00:03:05,860 --> 00:03:08,400 چند ماه پیش به آمریکا اومد، جنبش رو اینجا شروع کرد 60 00:03:08,410 --> 00:03:10,460 هنوز فعالیت داره، آخرین بار توی فلوریدا دیده شده 61 00:03:10,470 --> 00:03:12,290 انتظار داریم که توی ویکسبورگ ببینیمش؟ 62 00:03:12,290 --> 00:03:14,190 برعکس، از تواناییش توی برنامه 63 00:03:14,190 --> 00:03:15,790 مرد مرده" استفاده میکنه" 64 00:03:15,790 --> 00:03:18,360 پس هنوز میتونه دردسرساز بشه. دکتر اسکات؟ 65 00:03:18,640 --> 00:03:20,340 با تماس گسترده رادیویی 66 00:03:20,730 --> 00:03:21,470 امیدواریم که 67 00:03:21,470 --> 00:03:23,880 در مدت کافی تعداد کافی از مردم 68 00:03:24,090 --> 00:03:25,590 .بتونن خودشون رو به بندر برسونن 69 00:03:26,360 --> 00:03:29,400 وقتی به ساحل رسیدیم، به همتون تقویت کننده تزریق میشه 70 00:03:29,500 --> 00:03:30,860 برای کامل کردن واکسنی 71 00:03:30,860 --> 00:03:32,550 که الان توی رگ هاتون جریان داره 72 00:03:32,550 --> 00:03:36,190 طی یک ساعت، این تقویت کننده ها بدنتون رو 73 00:03:36,190 --> 00:03:37,930 تبدیل میکنن به درمان واگیردار 74 00:03:38,110 --> 00:03:38,990 تا چه مدتی؟ 75 00:03:39,410 --> 00:03:41,810 برای 5 تا 8 روز واگیردار میشید 76 00:03:41,930 --> 00:03:43,850 ظرف این مدت، ضروریه 77 00:03:43,850 --> 00:03:47,150 که به هرچقدر از مردم که میتونید، منتقلش کنید 78 00:03:47,170 --> 00:03:49,280 که اونها 5 تا 8 روز فرصت دارن 79 00:03:49,280 --> 00:03:51,470 که همینکار رو بکنن، و همینجور ادامه داره 80 00:03:51,880 --> 00:03:55,630 حداقل به 10,000 نفر توی هر توقف نیاز داریم 81 00:03:55,630 --> 00:03:57,210 تا به اندازه کافی درمان پخش بشه 82 00:03:57,210 --> 00:03:59,080 سراسر بخش های کشور 83 00:03:59,210 --> 00:04:01,170 از آسمون انداختن درمان چی شد؟ 84 00:04:01,590 --> 00:04:03,190 راهی پیدا نکردین که آیروسول عملی بشه؟ 85 00:04:03,190 --> 00:04:04,060 پیدا کردم 86 00:04:04,580 --> 00:04:06,800 متاسفانه وسایل محدودی دارم 87 00:04:07,600 --> 00:04:09,170 حتی احتمالا کافی هم نیست 88 00:04:09,170 --> 00:04:12,070 برای تعداد جمعیتی که بهش امید دارم 89 00:04:12,070 --> 00:04:16,340 پس.. راستش درمان واگیردار بهترین امیدمونه 90 00:04:16,340 --> 00:04:18,840 خب باشه، به بندر میرسیم، بعدش میریم اینور اونور 91 00:04:18,840 --> 00:04:20,450 توی صورت هرکسی که پیدا کردیم نفس میکشیم؟ 92 00:04:20,450 --> 00:04:23,480 درمانتوی عرق بدَنتونه 93 00:04:24,150 --> 00:04:26,650 و رطوبت توی نفَستون 94 00:04:26,940 --> 00:04:31,440 ..برای افزایش شانس انتقال موفق 95 00:04:33,520 --> 00:04:35,080 میشه مهربون باشی؟ 96 00:04:36,590 --> 00:04:40,510 به هدف دست میدید، باملایمت نزدیکشون میکنید 97 00:04:41,750 --> 00:04:45,670 توی 3 سانتی متری، عادی نفس میکشید 98 00:04:46,020 --> 00:04:48,680 اما باید حدود 5 ثانیه طول بکشه 99 00:04:49,130 --> 00:04:53,140 .وقتی که دستشون رو گرفتید و ارتباط چشمی رو حفظ کردید 100 00:04:54,610 --> 00:04:56,290 .سرمنده پیاز خوردم 101 00:04:59,110 --> 00:05:02,770 سعی کنید تا حدی که میشه طبیعی و دوستانه باشه 102 00:05:02,780 --> 00:05:04,160 .خیلی ممنونم 103 00:05:04,430 --> 00:05:06,590 همونقدر هم موثره اگه یک چیزی بنوشید و 104 00:05:06,590 --> 00:05:07,750 به دیگران هم بدید 105 00:05:07,750 --> 00:05:10,750 اگه یک کمی هم بخورن و بزاق دهنتون مخلوط شده باشه 106 00:05:10,910 --> 00:05:12,210 .کار و انجام دادید 107 00:05:12,210 --> 00:05:15,570 .فکر کنم بوسیدن هم جواب باشه. بهش اشاره نکردی 108 00:05:15,570 --> 00:05:18,390 البته. بوسیدن هم یکی از راه هاست 109 00:05:18,390 --> 00:05:20,580 اگه حاضر به انجامش باشید و اجازه کتبی داشته باشید 110 00:05:20,980 --> 00:05:23,280 ..حالا، یک نکته مهم 111 00:05:23,400 --> 00:05:25,050 فقط یک بار تقویت کننده میتونه بهتون تزریق بشه 112 00:05:25,050 --> 00:05:27,820 اگه زنجیره مصون سازی شکسته بشه 113 00:05:27,820 --> 00:05:30,600 و به طور موفقیت آمیز درمان واگیردار رو پخش نکرده باشیم 114 00:05:33,120 --> 00:05:34,670 شانس دیگه وجود نخواهد داشت 115 00:05:38,880 --> 00:05:40,980 داریم رودخون رو میریم بالا بدون هیچ موشک و 116 00:05:40,980 --> 00:05:44,120 و فشنگ برای 5 اینچی sm-2 117 00:05:44,360 --> 00:05:46,740 و مهمات کمی برای محافظ هامون مونده 118 00:05:46,750 --> 00:05:48,220 "به لطف شبکه "وال 119 00:05:48,220 --> 00:05:49,270 رییس جمهور با 120 00:05:49,270 --> 00:05:51,370 بیشتر رهبرهای مصون ها در سراسر کشور صحبت کرده 121 00:05:51,620 --> 00:05:55,230 موافقت کردن که در ازای عفو حرکتی نکنن 122 00:05:55,980 --> 00:05:57,270 و ما به حرفشون اطمینان میکنیم؟ 123 00:05:57,270 --> 00:06:00,310 باید کشتی رو تعمیر و سوختگیری کنیم 124 00:06:00,520 --> 00:06:01,950 الان، فرودگاه سنت لوئیس 125 00:06:01,950 --> 00:06:03,710 بهمون بهترین فرصت رو داده 126 00:06:03,730 --> 00:06:07,400 و رفتن به سمت بالای رودخونه به این معناست که درمان رو پخش میکنیم 127 00:06:07,430 --> 00:06:09,820 ذهن ها و قلب ها رو تسخیر میکنیم، که ماموریتمون همینه 128 00:06:09,820 --> 00:06:11,270 متوجهم، استوار یکم 129 00:06:11,880 --> 00:06:13,900 اما داریم روی یک کانال آزاد پیام میذاریم 130 00:06:14,240 --> 00:06:16,360 اجازه میدیم کل کشور بفهمن کجا میتونن پیدامون کنن 131 00:06:18,130 --> 00:06:19,670 اگه مردم بیان برای جنگیدن 132 00:06:19,940 --> 00:06:22,540 .هم تعدادمون کمه هم مهماتمون 133 00:06:24,910 --> 00:06:27,920 خب، شنیدم داری به همه عفو میدی 134 00:06:28,930 --> 00:06:31,090 واقعی خیلی مرام رییسی میذاری 135 00:06:31,090 --> 00:06:34,070 .این پیشنهاد تا 20 دقیقه دیگه باطل میشه. تسلیم شو الان 136 00:06:34,210 --> 00:06:36,660 وای جفریِ عزیزم 137 00:06:37,460 --> 00:06:39,490 .چقدر زود دوستات رو عوض کردی 138 00:06:39,490 --> 00:06:40,690 بیا بکنیمش 10 دقیقه 139 00:06:40,690 --> 00:06:41,900 فکر میکنم مختصات رو داشته باشم آقا 140 00:06:41,900 --> 00:06:43,320 هنوز توی شمال فلوریداست 141 00:06:44,720 --> 00:06:46,510 میدونیم دقیقا کجایی کوین 142 00:06:47,220 --> 00:06:50,070 طی 90 ثانیه یک موشک میتونه بالا سرت باشه 143 00:06:50,070 --> 00:06:50,910 اگه این چیزیه که میخوای 144 00:06:50,920 --> 00:06:54,210 خب، پس کدومشه.. رحم یا تهدید؟ 145 00:06:55,480 --> 00:06:57,480 بهتره بری سر اصل مطلب 146 00:06:58,060 --> 00:07:00,010 نمیتونی برنده شی مکدال. دیگه تمومه 147 00:07:00,510 --> 00:07:02,530 و هنوز قطع نکردی، پس چی میخوای؟ 148 00:07:02,760 --> 00:07:04,620 تو دانش آموز من بودی 149 00:07:05,770 --> 00:07:07,690 یادته چطور پیدات کردم؟ 150 00:07:08,510 --> 00:07:10,660 کاملا سرافکنده 151 00:07:11,400 --> 00:07:15,910 برای زنت ناله میکردی، بچه هات 152 00:07:16,640 --> 00:07:19,260 توی چه شرایط غمناکی بودی 153 00:07:20,250 --> 00:07:21,840 میخوای به کجا برسی؟ 154 00:07:21,840 --> 00:07:23,840 ما یک سازمان جهانی هستیم 155 00:07:24,310 --> 00:07:26,030 میدونی دستاوردهامون چقدر زیاده 156 00:07:26,990 --> 00:07:30,940 فعلا توی دست و پات نمیام. اما مطمئن باش 157 00:07:31,330 --> 00:07:34,390 من و تو کارهای ناتمومی با هم داریم 158 00:07:40,140 --> 00:07:41,950 مطمئنی یک موشک هم برات نمونده؟ 159 00:07:42,620 --> 00:07:44,430 میتونی اون موبایل ها رو ردیابی کنی؟ 160 00:07:44,860 --> 00:07:46,690 لطفا بهم توهین نکن 161 00:07:47,630 --> 00:07:49,580 مخابره با فرکانسِ بالا بود 162 00:07:49,580 --> 00:07:51,240 مخصوصا سراغ تو رو گرفتن 163 00:07:51,250 --> 00:07:52,340 میدونی کجان؟ 164 00:07:52,340 --> 00:07:54,080 فرصت نشد بپرسم 165 00:07:55,600 --> 00:07:56,510 کی هستن؟ 166 00:07:56,560 --> 00:07:57,970 .والدین زنم اند 167 00:08:04,790 --> 00:08:06,860 یادت باشه.. خطِ آزاده 168 00:08:10,760 --> 00:08:13,490 .راسل جیتر هستم به سونیا و هنری موریس سلام میکنم 169 00:08:13,490 --> 00:08:15,200 .روی کانال 1-6. تمام 170 00:08:15,960 --> 00:08:19,070 .راسل؟ سونیا و هنری هستیم 171 00:08:19,260 --> 00:08:20,380 حالت چطوره پسرم؟ 172 00:08:20,380 --> 00:08:21,750 صبر کنید آقا 173 00:08:21,860 --> 00:08:24,340 سوال اینه که، شما چطورید؟ کجایید؟ 174 00:08:24,680 --> 00:08:26,050 ما سمت لورل هستیم 175 00:08:26,520 --> 00:08:29,500 یک کابین قدیمی متروکه با ژنراتور و چاه پیدا کردیم 176 00:08:29,920 --> 00:08:32,190 فقط حدود 300 کیلومتر با ویکسبورگ فاصله داره 177 00:08:32,700 --> 00:08:34,750 پیامی رو که پخش شد شنیدیم 178 00:08:34,750 --> 00:08:37,730 که کشتیتون درمان رو داره. واقعیته؟ 179 00:08:38,200 --> 00:08:40,440 واقعیته. کاملا واقعیته 180 00:08:40,480 --> 00:08:42,940 ما یک کامیون داریم و اینجا چند کیلومتر اونور تر پمپ بنزین 181 00:08:42,940 --> 00:08:45,780 هست که ممکنه یکم سوخت داشته باشه 182 00:08:45,960 --> 00:08:47,730 باید سعی کنیم بیایم پیشتون؟ 183 00:08:47,930 --> 00:08:50,080 فکر کنیم برسیم اگه الان حرکت کنیم 184 00:08:50,750 --> 00:08:52,700 جایی که هستید.. امنه؟ 185 00:08:53,120 --> 00:08:55,140 چند ماهی هست که هیچکسی رو ندیدیم 186 00:08:55,680 --> 00:08:57,390 غذامون رو جیره بندی کردیم 187 00:08:57,510 --> 00:08:59,130 وقتی لازم باشه حرکت میکنیم 188 00:08:59,570 --> 00:09:00,950 و شکارهای خوبی هست 189 00:09:00,950 --> 00:09:02,430 میتونید چند هفته دیگه تحمل کنید؟ 190 00:09:02,440 --> 00:09:04,090 بعدش میتونم بیام پیداتون کنم 191 00:09:04,240 --> 00:09:05,620 چرا راسل؟ 192 00:09:05,760 --> 00:09:08,160 ریگی به کفش قضیه وکسبورگ هست؟ 193 00:09:09,930 --> 00:09:11,650 با همین فرکانس بعدا باهاتون تماس میگیرم 194 00:09:11,650 --> 00:09:13,750 به محض این که فهمیدم وضعیت اونجا چطوره 195 00:09:13,750 --> 00:09:15,210 تا اون موقع، میخوام که دست نگه دارید 196 00:09:15,210 --> 00:09:17,330 و منتظر خبر من باشید، باشه؟ 197 00:09:18,010 --> 00:09:21,040 ..خب، اگه فکر میکنی واسمون امن تره که سره جامون بمونیم 198 00:09:21,040 --> 00:09:24,000 همین فکر رو میکنم..فعلا 199 00:09:26,320 --> 00:09:28,130 .مطمئن شو روشن میمونن 200 00:09:28,170 --> 00:09:29,760 چرا نمیتونیم لهشون کنیم؟ 201 00:09:29,940 --> 00:09:32,320 چون نیرو دریایی قراره ردیابیشون کنه، احمق 202 00:09:34,230 --> 00:09:35,310 محمولمون بار زده شده؟ 203 00:09:35,310 --> 00:09:36,960 آره، همگی کاملا حاضرند 204 00:09:36,960 --> 00:09:37,980 آماده حرکتیم 205 00:09:40,580 --> 00:09:42,700 لباس فرم ها رو اوردی؟- فقط 9 تا ست- 206 00:09:42,710 --> 00:09:44,550 فقط همین ها توی مازاد مونده بود 207 00:09:44,550 --> 00:09:45,640 9تا شد پس 208 00:09:47,170 --> 00:09:49,490 .تو با "دارن" و تیمش برو و از شر موبایل ها خلاص شو 209 00:09:49,760 --> 00:09:50,760 باشه گرفتم 210 00:09:51,630 --> 00:09:53,380 !بقیه شما آقایون با من. بریم 211 00:09:53,380 --> 00:09:54,840 باید طبق برنامه پیش بریم 212 00:09:54,840 --> 00:09:56,170 خیله خب پسرا، راه بیوفتید 213 00:09:56,340 --> 00:09:57,760 .بریم. حرکته 214 00:10:07,230 --> 00:10:08,360 میسی سیپی 215 00:10:08,670 --> 00:10:10,640 هر 2 متر یک تک تیرانداز 216 00:10:10,800 --> 00:10:13,290 شرط میبندم تا حالا با محافظ بالای رودخونه نرفتی 217 00:10:13,300 --> 00:10:14,520 همچین چیزی نیست 218 00:10:15,010 --> 00:10:16,960 ناخدا هنوز برات محافظ گذاشته 219 00:10:18,780 --> 00:10:21,920 مردیه که سرش بره قولش نمیره 220 00:10:21,930 --> 00:10:23,390 (میتونی بازم اینو بگی. (این دفعه خطاب به من 221 00:10:25,700 --> 00:10:27,590 میخواستم بدونی که وقتی به خشکی برسیم 222 00:10:27,590 --> 00:10:28,940 ..من راه خودم رو میرم 223 00:10:30,290 --> 00:10:31,340 به جکسون 224 00:10:32,370 --> 00:10:33,440 برای دخترت 225 00:10:34,230 --> 00:10:38,680 موضوع اینه، گفتی تقویت کننده فقط 5 6 روز دووم میاره 226 00:10:39,090 --> 00:10:40,870 داشتم فکر میکردم شاید بتونم چندتا 227 00:10:41,220 --> 00:10:43,250 از واکسن های از مد افتاده (آمپول ها) رو با خودم ببرم 228 00:10:44,230 --> 00:10:45,700 محض این که توی 5 6 روز پیداشون نکردم 229 00:10:49,410 --> 00:10:51,190 .فکر کنم بشه ترتیبش رو داد 230 00:10:58,400 --> 00:10:59,710 این مکداله؟ 231 00:10:59,710 --> 00:11:00,990 بالای اقیانوس اطلسه 232 00:11:00,990 --> 00:11:03,130 بنظر میاد داره به سمت ایرلند میره 233 00:11:03,220 --> 00:11:04,560 اسکاتلند شاید؟ 234 00:11:04,560 --> 00:11:06,110 تا چه محدوده ای میتونی اون موبایل ها رو داشته باشی؟ 235 00:11:06,110 --> 00:11:08,280 احتمالا یک جاهایی سمت "نیوفَوندلند" گمشون کنم 236 00:11:08,290 --> 00:11:10,880 اما دارم سعی میکنم به ماهواره سوئدی متصل شم 237 00:11:10,940 --> 00:11:12,410 .ببینم میتونم دنبالشون کنم یا نه 238 00:11:12,410 --> 00:11:14,140 اونجا حتی یک مسئول هم وجود نداره که بهش اخطار بدیم 239 00:11:14,140 --> 00:11:15,780 .توی برنامه اروپا بعدیه 240 00:11:15,850 --> 00:11:18,700 چقدر دیگه تا ویکسبورگ مونده؟- 48 دقیقه- 241 00:11:25,570 --> 00:11:26,550 هنوز ندیدی؟ 242 00:11:26,830 --> 00:11:29,270 الان دیگه باید دیده بشه.، آقا. سمت شرق 243 00:11:35,990 --> 00:11:37,210 بقیه کجان؟ 244 00:11:39,760 --> 00:11:40,930 چی شده؟ 245 00:11:47,600 --> 00:11:48,630 کافی نیست 246 00:11:50,820 --> 00:11:52,150 اصلا کافی نیست 247 00:11:54,610 --> 00:11:57,250 127نفر. تا چندین مایل کس دیگه ای نیست 248 00:11:57,250 --> 00:11:59,010 خب، روی کانال ها هنوز داریم مخابره میکنیم 249 00:11:59,010 --> 00:12:00,950 امیدواریم چندتا ولگرد دیگه نسیبمون شه 250 00:12:00,980 --> 00:12:02,260 بیشتر از این میتونیم طول بدیم؟ 251 00:12:02,260 --> 00:12:04,310 نه اگه بخوایم توی ممفیس وایستیم 252 00:12:04,310 --> 00:12:05,830 و به سنت لوئیس برسیم 253 00:12:06,260 --> 00:12:08,040 گارنت میگه به زور به اندازه کافی سوخت 254 00:12:08,040 --> 00:12:09,490 برای 6 ساعت وایستادن توی اینجا داریم 255 00:12:09,490 --> 00:12:11,260 شاید تیم های زمینی رو بفرستیم داخل 256 00:12:11,420 --> 00:12:12,520 درمان رو پخش کنن 257 00:12:12,550 --> 00:12:14,510 و برامون جواب بیارن که چرا مردم نیومدن جلو 258 00:12:14,620 --> 00:12:17,400 بالای رودخونه میتونن بهمون ملحق بشن، تا ببینیم چی پیش میاد 259 00:12:17,420 --> 00:12:19,780 بیا فعلا تمرکزمون رو بذاریم روی رییس جمهور 260 00:12:19,780 --> 00:12:21,380 میخواد خودش با چند نفر دست بده 261 00:12:21,380 --> 00:12:23,940 مردم رو تشویق کنه که هوادارمون بشن و درمان رو پخش کنن 262 00:12:24,540 --> 00:12:26,440 الان بازی روابط عمومی رو هم جلومون داریم 263 00:12:26,440 --> 00:12:27,310 اطاعت آقا 264 00:12:30,700 --> 00:12:32,910 اگه داریم سمت جنوب میریم، من میتونم همینجاها بمونم 265 00:12:34,670 --> 00:12:36,290 دخترت رو پیدا کن تکس 266 00:12:40,350 --> 00:12:42,480 منو تو سنت لوئیس ببین 267 00:12:53,050 --> 00:12:55,560 ریسس جمهور خودش بهم دست داد و درمان رو داد 268 00:12:55,560 --> 00:12:56,700 هرکسی میخواد یا لازمش داره 269 00:12:56,700 --> 00:12:58,680 .من توی گرینویل، میسی سیپی، داخل کلیسای قدیمی ام 270 00:12:58,680 --> 00:12:59,970 دارن پخشش میکنن 271 00:13:00,340 --> 00:13:01,670 بقیه رو شنیدی 272 00:13:02,270 --> 00:13:03,940 ویکسبورگ یک شکست بود 273 00:13:04,490 --> 00:13:06,620 میشنر مهمونی گرفت، و هیچکس نرفت 274 00:13:06,620 --> 00:13:08,480 الان حرف توی دهن انداختن 275 00:13:08,820 --> 00:13:10,330 این قضیه ممفیس رو میخواد چیکار کنه؟ 276 00:13:10,330 --> 00:13:13,230 خب، هرچه بیشتر بهتر، تا جایی که به من مربوطه 277 00:13:13,510 --> 00:13:15,370 ترتیب همه افراد گیرنده رو میدیم 278 00:13:15,960 --> 00:13:18,720 .هی ما گرسنمونه! آب میخوایم 279 00:13:21,160 --> 00:13:23,050 فکر کنم باید سیرشون کنیم 280 00:13:24,110 --> 00:13:26,860 باید یکم دیگه زنده نگهشون داریم، درسته؟ 281 00:13:33,640 --> 00:13:34,980 !ما آب میخوایم 282 00:13:39,120 --> 00:13:42,370 کشتی آمریکایی نیتن جیمز هستم روی کانال 1-6 283 00:13:42,370 --> 00:13:44,750 درحال تماس با سونیا و هنری موریس 284 00:13:44,750 --> 00:13:47,440 اگه اونجا هستید لطفا جواب بدید 285 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 به این گوش کن- دروغ نمیگم- 286 00:13:49,500 --> 00:13:51,410 یک کسی از کشتی نیرودریایی بود 287 00:13:51,410 --> 00:13:53,280 گفتن ویکسبورگ امن نیست 288 00:13:53,280 --> 00:13:55,120 به خانواده خودش گفت نیاید 289 00:13:55,120 --> 00:13:56,110 ..این چیزیه که ما هم شنیدیم 290 00:13:56,110 --> 00:13:57,310 منو وصل کن- بله آقا- 291 00:13:57,310 --> 00:13:58,090 اما من چندتا حرف از مردم شنیدم 292 00:13:58,100 --> 00:14:01,560 مثل اینکه درمان رو داشتن و رییس جمهور خودش حتی اومده بیرون 293 00:14:01,560 --> 00:14:04,520 من استوار راسل جیتر از کشتی آمریکایی نیتن جیمز هستم 294 00:14:04,520 --> 00:14:07,060 من کسی بودم که به خانوادم گفتم به ویکسبورگ نیان 295 00:14:07,060 --> 00:14:09,160 .اشتباه میکردم. اونجا امن بود 296 00:14:09,160 --> 00:14:10,600 هیچ درگیری درکار نبود 297 00:14:11,590 --> 00:14:14,660 اگه میتونید اینو بشنوید، لطفا خبر رو پخش کنید 298 00:14:14,660 --> 00:14:16,220 ما درمان رو داریم 299 00:14:16,580 --> 00:14:18,820 فردا ساعت 9 صبح میرسیم ممفیس 300 00:14:18,820 --> 00:14:19,950 ما رو اونجا ببینید 301 00:14:20,010 --> 00:14:22,330 بخشی از درمان کردن این کشور بشید 302 00:14:44,380 --> 00:14:46,180 همونجا وایستا، آروم، موتورسوار 303 00:14:49,000 --> 00:14:51,250 دور بزن و برگرد به همونجایی که ازش اومدی 304 00:14:53,560 --> 00:14:55,040 دوباره بهت نمیگم 305 00:14:56,280 --> 00:14:59,100 دنبال دخترم کتلین میگردم 306 00:14:59,400 --> 00:15:01,100 مادرش، کِلر نولن 307 00:15:01,100 --> 00:15:02,430 میدونی کجان؟ 308 00:15:05,080 --> 00:15:06,400 پس تو کین هستی؟ 309 00:15:06,760 --> 00:15:07,570 آره 310 00:15:09,320 --> 00:15:10,980 دوستام بهم میگن تکس 311 00:15:12,080 --> 00:15:13,180 من کورت ام 312 00:15:13,820 --> 00:15:16,110 کلر و کت اینجا با من زندگی میکردن 313 00:15:17,450 --> 00:15:18,370 میکردن؟ 314 00:15:19,470 --> 00:15:20,450 کجان؟ 315 00:15:20,730 --> 00:15:23,550 کت درمورد اون کشتی بهمراه درمان شنید 316 00:15:23,670 --> 00:15:25,470 هر روز و شب باهاش صحبت میکردم که راضیش کنم 317 00:15:25,470 --> 00:15:28,730 اما گفت خودش باید بفهمه 318 00:15:28,730 --> 00:15:31,170 خیلی برای رسیدن به توقف ویکسبورگ دیر بود 319 00:15:31,360 --> 00:15:34,720 پس حرکت کرد، رفت به سمت ممفیس 320 00:15:35,310 --> 00:15:36,270 و کلر؟ 321 00:15:44,980 --> 00:15:47,800 یک شب حدود 3 ماه پیش غارتگرها اومدن سراغمون 322 00:15:48,340 --> 00:15:50,820 فکر میکردم راکون اومده توی آشپزخونه 323 00:15:52,210 --> 00:15:53,110 ..کلر 324 00:15:54,820 --> 00:15:56,490 تنها کسی بود که طبقه پایین بود 325 00:15:58,240 --> 00:16:01,640 سریع اتفاق افتاد اما تونست بهمون هشدار بده 326 00:16:02,050 --> 00:16:04,680 تو دستام پر اسلحه بود از جلو 327 00:16:05,720 --> 00:16:07,540 کت دوید تو اتاقم 328 00:16:08,500 --> 00:16:11,020 این شاتگان قدیمی رو از کمدم کشید بیرون 329 00:16:11,960 --> 00:16:14,180 همونطور که بهش یاد داده بودم جلو کمرش گرفت 330 00:16:14,690 --> 00:16:16,840 و از فاصله کم به در شلیک کرد 331 00:16:17,160 --> 00:16:19,750 خورد به بقیه اون یاروها که داشتن میومدن داخل 332 00:16:20,720 --> 00:16:22,250 این دخترت 333 00:16:23,730 --> 00:16:25,370 خیلی دل و جرات داره 334 00:16:27,320 --> 00:16:31,860 ..با این وجود.. باتشکر از تماس اون کشتی 335 00:16:32,340 --> 00:16:33,830 بهش گفتم نرو 336 00:16:35,040 --> 00:16:39,590 یعنی، از کجا میدونی واقعیه یا نه؟ 337 00:16:42,240 --> 00:16:43,300 واقعیه 338 00:16:48,930 --> 00:16:50,530 .باید شروع به پخش کردنش بکنیم 339 00:17:07,160 --> 00:17:08,910 وال و تیم ارتباطات ات تخمین زدن 340 00:17:08,910 --> 00:17:11,360 ممکنه حدود 10,000 نفر 341 00:17:11,960 --> 00:17:13,480 داخل و اطراف سنت لوئیس باشن 342 00:17:13,480 --> 00:17:16,030 اینکه یک جورایی قدرت و زیربنا 343 00:17:16,040 --> 00:17:17,100 هنوز اونجا هست 344 00:17:18,420 --> 00:17:19,520 نمیخوام خیلی امیدوار باشم 345 00:17:19,520 --> 00:17:22,100 اما ببین این همه شریان این شهر رو تغذیه 346 00:17:22,500 --> 00:17:24,530 رودخونه ها، بزرگراه ها، راه آهن 347 00:17:24,850 --> 00:17:27,900 واشنگتن از دهه 1970 مرکز کشور بوده 348 00:17:27,960 --> 00:17:30,090 اون موقع جای خوبی برای پایتخت بودن، بود. اما حالا 349 00:17:30,090 --> 00:17:31,750 حالا غرب میانه مرکزه 350 00:17:31,750 --> 00:17:33,960 .دروازه ورود به غرب 351 00:17:34,500 --> 00:17:36,840 درسته که خیلی دلم میخواد توی کاخ سفید زندگی کنم 352 00:17:37,300 --> 00:17:39,150 .اما این برنامه عاقلانه تریه 353 00:17:39,920 --> 00:17:40,760 .بیا تو 354 00:17:42,770 --> 00:17:43,950 شرمنده که مزاحمتون میشم 355 00:17:43,950 --> 00:17:45,890 اما یک چیزی هست که حس میکنم باید بهتون بگم 356 00:17:50,950 --> 00:17:53,450 یکم بعد از پیام رادیویی رییس جمهور 357 00:17:53,620 --> 00:17:54,980 تیم ارتباطات تماسی دریافت کرد از 358 00:17:54,980 --> 00:17:56,710 مادر و پدر خانومم 359 00:17:57,190 --> 00:17:59,260 وقتی پرسیدن که باید بیان به دیدنمون توی ویکسبورگ 360 00:17:59,270 --> 00:18:00,770 بهشون گفتم نه 361 00:18:02,720 --> 00:18:05,330 الان نمیتونم باهاشون تماس بگیرم 362 00:18:05,410 --> 00:18:07,020 ..و واضحه که 363 00:18:07,230 --> 00:18:08,460 تاثیر منفی داشته 364 00:18:08,460 --> 00:18:10,860 روی هرکسی که تونسته صدای منو بشنوه 365 00:18:10,970 --> 00:18:12,450 خط آزاد بود؟ 366 00:18:12,600 --> 00:18:17,100 خودم برگشتم روی اون کانال و سعی کردم جبرانش کنم 367 00:18:18,440 --> 00:18:20,110 اما فکر کردم باید بدونید 368 00:18:21,470 --> 00:18:24,650 بنظر میاد من روی مشارکت کم مردم تاثیر داشتم 369 00:18:24,650 --> 00:18:28,340 و اگه اینطوره.. کاملا متاسفم 370 00:18:31,390 --> 00:18:34,400 ممنونم که بهمون گفتی، استوار یکم 371 00:18:47,300 --> 00:18:49,320 بقیه خانوادش رو سالها پیش از دست داده 372 00:18:49,320 --> 00:18:51,030 اون افراد تنها کسایی هستن که واسش باقی مونده 373 00:18:51,030 --> 00:18:52,940 همه غم از دست رفتشون رو چشیدن 374 00:18:53,260 --> 00:18:55,040 این میتونه ممفیس رو به خطر بندازه و تمام چیزی که 375 00:18:55,040 --> 00:18:56,970 واسش تلاش کردیم رو به خطر بندازه 376 00:18:57,430 --> 00:18:59,820 برای مردم دریافت کردن همچین پیامی از کشتیمون؟ 377 00:18:59,830 --> 00:19:02,430 یکم زمان میبره برای مردم تا دوباره اعتماد کنن 378 00:19:02,430 --> 00:19:05,140 .چه شنیده باشن استوار یکم چی گفته چه نشنیده باشن 379 00:19:05,140 --> 00:19:08,770 میدونسته که خطِ آزاده و خودش انتخاب کرده 380 00:19:13,120 --> 00:19:14,020 درست میگید 381 00:19:15,390 --> 00:19:16,760 شرمندم آقا 382 00:19:17,550 --> 00:19:18,970 دیگه تکرار نمیشه 383 00:19:49,200 --> 00:19:50,470 به من نزدیک نشو 384 00:19:51,990 --> 00:19:52,900 برو عقب 385 00:19:55,040 --> 00:19:56,310 به من نزدیک نشو 386 00:19:57,190 --> 00:19:57,960 مریضم 387 00:19:58,160 --> 00:20:00,140 کی اینکار رو کرده؟ هنوز این اطراف اند؟ 388 00:20:06,130 --> 00:20:07,400 بگو چی شده 389 00:20:08,080 --> 00:20:09,070 مصون ها 390 00:20:09,240 --> 00:20:10,840 دیدن که من ویروس رو دارم 391 00:20:11,550 --> 00:20:13,650 منو از تالاهاسی برداشتن 392 00:20:13,940 --> 00:20:15,010 اوردن اینجا 393 00:20:16,560 --> 00:20:18,440 این همه راه از فلوریدا؟ 394 00:20:20,240 --> 00:20:21,240 چند نفر؟ 395 00:20:21,600 --> 00:20:25,920 یک کامیون پر از افراد مریض دارن، شاید 8 10 نفر 396 00:20:27,860 --> 00:20:29,210 اینجا برای بنزین وایستادن 397 00:20:29,400 --> 00:20:31,990 وادارم کردن اینور اونور راه برم 398 00:20:32,980 --> 00:20:36,210 ویروس رو بین همه پخش کنم 399 00:20:36,630 --> 00:20:37,640 اون ها مقابله کردن 400 00:20:38,760 --> 00:20:41,450 مصون ها از روش قدیمی بهشون رسیدگی کردن 401 00:20:41,710 --> 00:20:43,340 وسط تیراندازی گیر افتادم 402 00:20:44,620 --> 00:20:45,700 کجا میبردنت؟ 403 00:20:46,490 --> 00:20:47,460 ممفیس 404 00:20:50,800 --> 00:20:53,830 فهمیدم. تیم کرکس 40 کیلومتر خارج از ممفیسه 405 00:20:53,830 --> 00:20:55,460 تکس قراره اونجا بهشون ملحق شه 406 00:20:55,580 --> 00:20:56,600 همه موبایل هاشون رو غرق کردن 407 00:20:56,600 --> 00:20:58,270 اصلا نمیتونم ردیابیشون کنم 408 00:20:58,270 --> 00:20:59,340 هوشمندانه ست 409 00:21:00,960 --> 00:21:02,730 بالای اقیاسون اطلس ولشون کردن 410 00:21:03,330 --> 00:21:05,380 میخواید یک پیام بفرستم 411 00:21:05,420 --> 00:21:07,180 بگم که از ممفیس دور بشن؟ 412 00:21:07,180 --> 00:21:09,670 این کار رو بکنیم، همه اعتبارمون رو از دست میدیم، برای همیشه 413 00:21:09,670 --> 00:21:11,050 متوجهم، اما یک نیو اورلینز دیگه 414 00:21:11,050 --> 00:21:12,130 نمیخوایم بیوفته روی دستمون 415 00:21:12,130 --> 00:21:14,430 این دفعه نمیخوان تیر و تفنگی درکار باشه 416 00:21:14,570 --> 00:21:16,570 دارن مریض ها رو میارن تا ملت رو آلوده کنن 417 00:21:16,570 --> 00:21:19,060 وحشت درست کنن تا دیگه هیچ کس به تماس هامون جواب نده 418 00:21:19,320 --> 00:21:21,090 چقدر دیگخ مونده برسیم؟- چهار ساعت- 419 00:21:21,090 --> 00:21:23,680 چند کیلومتر مونده، اگه هلیکوپتر رو بفرستیم؟ 420 00:21:24,140 --> 00:21:25,180 60 421 00:21:25,630 --> 00:21:27,810 هلیکوپتر رو بفرستیم؟- با آیروسول- 422 00:21:30,360 --> 00:21:31,770 این برای چند نفر کفایت میکنه؟ 423 00:21:31,840 --> 00:21:34,740 باید محدوده نیم مایل مربع رو پوشش بده 424 00:21:34,740 --> 00:21:36,880 بستگی به باد و تمرکز مردم 425 00:21:36,890 --> 00:21:38,050 توی اون منطقه هم داره 426 00:21:38,850 --> 00:21:40,980 با وجود وسایل محدودمون، فقط یک فرصت داریم 427 00:21:41,260 --> 00:21:42,790 این دفعه انتظار چند نفر رو داریم؟ 428 00:21:42,790 --> 00:21:44,600 فقط هرچیزی رو که داری بده 429 00:21:44,610 --> 00:21:45,910 این دیگه آخریشه 430 00:22:01,550 --> 00:22:04,330 تا الان باید هزاران نفر پیداشون شده باشه، رییس 431 00:22:04,340 --> 00:22:07,080 جفری فکر میکنه یک استقبال کم شکوه توی ویکسبورگ داشته 432 00:22:08,210 --> 00:22:09,790 بعد از این، تنها آمریکایی هایی که پیداشون میشه 433 00:22:09,790 --> 00:22:11,920 تا به کشتی سلام بدن، کسایی هستن که میخوان غرقش کنن 434 00:22:12,490 --> 00:22:14,500 میذاری مردم مهربون ممفیس ببینن 435 00:22:14,500 --> 00:22:17,470 که کشتی آمریکایی هیچوقت واسشون درمان رو نیاورد 436 00:22:18,240 --> 00:22:19,910 و بعد فراریشون میدی 437 00:22:19,960 --> 00:22:21,940 و میذاری با تمام سرعت فرار کنن 438 00:22:22,520 --> 00:22:26,340 تا ویروس و خبر بد رو پخش کنن 439 00:22:34,900 --> 00:22:36,660 !کتلین نولن 440 00:22:37,540 --> 00:22:38,620 کتلین 441 00:22:39,460 --> 00:22:40,520 کتلین 442 00:22:40,710 --> 00:22:41,680 میتونم از این استفاده کنم؟- آره- 443 00:22:41,680 --> 00:22:42,690 ممنونم 444 00:22:42,740 --> 00:22:43,800 کتلین 445 00:22:45,280 --> 00:22:46,310 کتلین؟ 446 00:22:50,720 --> 00:22:52,780 !کتلین نولن 447 00:22:56,100 --> 00:22:57,970 پیر مردت هستم کتلین 448 00:22:58,930 --> 00:23:01,530 !کتلین، اینجایی؟ کتلین نولن 449 00:23:01,730 --> 00:23:02,750 !بابا 450 00:23:04,320 --> 00:23:05,340 !بابا 451 00:23:11,140 --> 00:23:12,820 کتلین- بابا- 452 00:23:14,900 --> 00:23:15,890 عزیزم 453 00:23:17,990 --> 00:23:19,980 ..بابا، مامان 454 00:23:23,480 --> 00:23:24,500 .میدونم 455 00:23:29,230 --> 00:23:30,920 باورم نمیشه زنده ای 456 00:23:31,770 --> 00:23:32,950 خیلی دلم واست تنگ شده بود 457 00:23:36,530 --> 00:23:37,880 میتونی منو ببخشی 458 00:23:39,730 --> 00:23:41,750 میتونی منو ببخشی که اونجا نبودم؟ 459 00:23:43,350 --> 00:23:44,330 آره 460 00:24:10,530 --> 00:24:11,670 اون ها افراد ما نیستن 461 00:24:20,170 --> 00:24:21,210 یک لحظه وایستا 462 00:24:27,330 --> 00:24:28,440 لعنت 463 00:24:28,880 --> 00:24:29,910 سرت رو پایین نگه دار 464 00:24:31,290 --> 00:24:32,470 همه تیم ها، تکس ام 465 00:24:32,470 --> 00:24:33,530 مکدال رو پیدا کردم 466 00:24:33,530 --> 00:24:34,970 اینجا توی کالجه 467 00:24:35,150 --> 00:24:36,980 ریش هاش رو زده، حدود 2 متر قد 468 00:24:36,980 --> 00:24:38,520 و حرومی مثل نیرودریایی لباس پوشیده 469 00:24:38,520 --> 00:24:41,100 تکرار میکنم، به مکدال دید دارم 470 00:24:41,210 --> 00:24:43,310 گوشه شمال شرق محوطه کالج 471 00:24:43,310 --> 00:24:44,900 افراد دیگه ای هم همراهش داره 472 00:24:44,900 --> 00:24:46,160 حدس میزنم که مصون باشن 473 00:24:46,160 --> 00:24:48,100 و همگی لباس آبی پوشیدن 474 00:24:48,110 --> 00:24:49,320 اون یارو راست میگفت 475 00:24:49,320 --> 00:24:51,510 اینجان که مردم رو با ویروس آلوده کنن 476 00:24:51,910 --> 00:24:54,100 تیم کبرا هستم، به سمت شمال شرق میریم برای قیچی کردن 477 00:24:54,260 --> 00:24:57,240 به مصون های بیشتری دید دارم، همچنین آبی نیرودریایی پوشیدن 478 00:24:57,940 --> 00:24:58,920 منتظر خبر باشید 479 00:25:05,970 --> 00:25:06,570 نیرو دریایی رسید 480 00:25:06,570 --> 00:25:09,230 درسته. درخدمتتونیم 481 00:25:10,920 --> 00:25:12,950 اینجاییم تا همتون رو مریض کنیم 482 00:25:13,620 --> 00:25:16,180 مهربانی نیروی دریایی آمریکاست 483 00:25:16,870 --> 00:25:18,950 اون ویروس داره! برید عقب 484 00:25:18,950 --> 00:25:20,450 !فرار کنید همگی! تله ست 485 00:25:22,420 --> 00:25:23,880 !بدوئید! تله ست 486 00:25:24,840 --> 00:25:26,290 برو پایین، سرت رو پایین نگه دار 487 00:25:48,170 --> 00:25:50,360 .باهام بیا. باهام بیا 488 00:25:50,360 --> 00:25:51,940 چقدر دیگه اون هلیکوپتر میرسه؟ 489 00:25:52,100 --> 00:25:53,220 5دقیقه فاصله داره 490 00:25:56,800 --> 00:25:58,360 !رییس! رییس 491 00:25:58,540 --> 00:26:00,560 نمیتونم با بچه های دم ورودی ارتباط برقرار کنم 492 00:26:00,690 --> 00:26:03,350 دارم میگم، نیرودریایی زودتر اینجا رسیده، رییس 493 00:26:21,450 --> 00:26:22,870 .نیتن جیمز، محموله رو داریم 494 00:26:25,620 --> 00:26:27,690 میخوام دروازه رو باز کنم !نه! وایستا- 495 00:26:28,040 --> 00:26:29,410 اگه این مردم آلوده شدن 496 00:26:29,480 --> 00:26:30,250 نمیتونیم بذاریم برن 497 00:26:30,250 --> 00:26:32,530 باید نگهشون داریم تا هلیکوپتر برسه 498 00:26:32,970 --> 00:26:34,910 ..دنی نمیتونیم همینطور- ما برنمیگردیم- 499 00:26:34,910 --> 00:26:36,470 اگه این مردم از اینجا آلوده خارج بشن 500 00:26:36,690 --> 00:26:38,350 با آیروسول نمیتونیم درمانشون کنیم 501 00:26:41,080 --> 00:26:43,010 !برگردید! عقب 502 00:26:46,360 --> 00:26:48,010 نیتن جیمز، انبوهی از مردم وحشت زده داریم 503 00:26:48,010 --> 00:26:49,860 بیمار و سالم که میخوان فرار کنن 504 00:26:49,950 --> 00:26:51,410 فکر میکنن نیرودریایی گولشون زده 505 00:26:51,450 --> 00:26:52,960 نمیدونم چقدر میتونیم نگهشون داریم 506 00:26:53,290 --> 00:26:54,660 نه نه دوباره نه 507 00:26:54,660 --> 00:26:57,790 تیم کرکس، دریافت شد. سابرهاک1، 5 کیلومتر فاصله داره 508 00:26:57,910 --> 00:27:00,080 سابرهاک1 درحال ورود با محموله 509 00:27:00,890 --> 00:27:01,560 همگی، سرجاتون وایستید 510 00:27:01,560 --> 00:27:03,600 نه! خارج نشید لطفا! درمان داره میاد 511 00:27:03,600 --> 00:27:04,550 .سرجاتون وایستید- درمان داره میاد- 512 00:27:04,550 --> 00:27:06,170 خارج نشید. درمان داره میاد- !سرجاتون وایستید- 513 00:27:06,170 --> 00:27:07,840 درمان داره میاد. لطفا وایستید 514 00:27:08,180 --> 00:27:09,990 !سرجاتون وایستید- .خارج نشید. نرید- 515 00:27:09,990 --> 00:27:11,840 .درمان داره میاد- درمان داره میاد- 516 00:27:11,840 --> 00:27:15,270 درمان داره میاد. درمان داره میاد. بهمون اعتماد کنین 517 00:27:15,590 --> 00:27:18,150 ببینید- بله، اون درمانه- 518 00:27:18,280 --> 00:27:20,430 فقط کافیه که تنفسش کنید 519 00:27:20,580 --> 00:27:22,420 اون هلیکوپترمونه اونجا، فقط آروم باشید 520 00:27:22,420 --> 00:27:24,110 اون درمانه. میخوایم اسلحه هامون رو بذاریم کنار 521 00:27:24,330 --> 00:27:25,500 مشکلی نیست. ما هم تنفسش میکنیم 522 00:27:26,160 --> 00:27:28,000 ..ببین 523 00:27:30,020 --> 00:27:31,030 تنفسش کنید 524 00:27:31,630 --> 00:27:33,340 فقط آروم فقط آروم 525 00:27:33,340 --> 00:27:34,280 مشکلی نیست 526 00:27:34,860 --> 00:27:36,270 527 00:27:37,270 --> 00:27:38,220 528 00:27:42,980 --> 00:27:45,270 !ماسک ها رو دربیارید! تنفسش کنید 529 00:27:45,890 --> 00:27:47,680 فقط کافیه تنفسش کنید 530 00:27:56,940 --> 00:27:58,250 آره، درسته تنفسش کن 531 00:27:59,190 --> 00:28:00,800 .حالا هممون مصونیم، پلشت 532 00:28:07,810 --> 00:28:12,070 این رییس جمهور نیست، یکدست آبی نیرو دریایی پوشیده؟ 533 00:28:14,090 --> 00:28:16,860 دیگه برای بچه های بدبختت زاری نمیکنی، مگه نه؟ 534 00:28:16,870 --> 00:28:18,550 برات نمیپیچونمش کوین 535 00:28:19,390 --> 00:28:21,740 هرچه افراد بیشتری ما نجات بدیم، افراد بیشتری از تو میفهمن 536 00:28:21,740 --> 00:28:23,930 مصون ها دیگه خیلی خاص نیستن 537 00:28:24,300 --> 00:28:26,840 جنبشتون به همون سرعت که اوج گرفت، سقوط میکنه 538 00:28:27,480 --> 00:28:29,960 و پیروانت در افق محو میشن 539 00:28:32,340 --> 00:28:35,040 نکته اینجاست که، ما میتونیم تو رو تبدیل به یک شهید بکنیم 540 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 اما کی اهمیت میده؟ 541 00:28:38,210 --> 00:28:39,220 با ما کار کن 542 00:28:39,860 --> 00:28:41,030 به افرادت بگو دست بردارن 543 00:28:42,530 --> 00:28:46,100 و ممکنه اونقدری زنده بمونی که آزادیت رو ببینی..یک روز 544 00:28:47,070 --> 00:28:48,440 مطمئن نیستم بتونم راضیشون کنم 545 00:28:49,200 --> 00:28:50,950 من بهت اعتقاد دارم کوین 546 00:28:51,620 --> 00:28:53,760 خدا میدونه، چقدر میتونی قانع کننده باشی 547 00:29:02,170 --> 00:29:04,120 هنوز داری یکی از عفو هات رو بهم پیشنهاد میدی؟ 548 00:29:11,790 --> 00:29:14,630 افسر عرشه، جهت یابی ما رو توی مسیر کانال نگه میداره 549 00:29:14,990 --> 00:29:16,760 توصیه میکنم سرعت و مسیر رو حفظ کنیم 550 00:29:16,760 --> 00:29:17,800 عمقمون چطوره؟ 551 00:29:18,120 --> 00:29:19,320 18متر آقا 552 00:29:19,320 --> 00:29:22,210 نزدیکترین آب کم عمق 230 متر اونور تر از پهلوی راستمون قرار داره 553 00:29:22,730 --> 00:29:24,570 2درصد سوخت باقی مونده، آقا 554 00:29:24,650 --> 00:29:25,600 داریم به ساحل نزدیک میشیم 555 00:29:25,600 --> 00:29:27,840 آقا، توصیه میکنم با حرکت آب بریم 556 00:29:29,760 --> 00:29:31,270 .افسر عرشه، ما رو برسون 557 00:29:31,370 --> 00:29:32,270 اطاعت آقا 558 00:29:32,270 --> 00:29:33,640 .یا سنت لوئیس یا بدبختی 559 00:29:42,770 --> 00:29:46,220 چه این جواب بده چه نده، از هردوتون ممنونم 560 00:29:47,480 --> 00:29:49,340 برای هرکاری که انجام دادید تا به اینجا برسیم 561 00:30:34,340 --> 00:30:35,170 !بله 562 00:30:38,660 --> 00:30:40,570 درست میگفتید آقای رییس جمهور 563 00:30:42,500 --> 00:30:43,710 اینجا جاشه 564 00:32:48,840 --> 00:32:51,780 !هی دکتر! دکتر 565 00:32:57,760 --> 00:32:59,340 تو باید کتلین باشی 566 00:33:00,000 --> 00:33:01,040 خودمم 567 00:33:01,340 --> 00:33:03,920 نمیتونم بگم چقدر از دیدنت خوشحالم 568 00:33:08,800 --> 00:33:10,130 وای خدا، خوشگلی 569 00:33:11,420 --> 00:33:13,030 از مادرش به ارث برده 570 00:33:15,850 --> 00:33:17,040 ..استوار یکم 571 00:33:18,640 --> 00:33:19,970 دنبال شما میگشتن 572 00:33:25,770 --> 00:33:27,540 دیر به ممفیس رسیدیم 573 00:33:27,780 --> 00:33:31,890 پس تصمیم گرفتیم که به رانندگی ادامه بدیم 574 00:33:34,170 --> 00:33:35,710 فکر کردم اتفاقی براتون افتاده 575 00:33:36,200 --> 00:33:37,420 ..اون همه سال 576 00:33:39,010 --> 00:33:41,130 و هیچوقت باهات تماس نگرفتیم 577 00:33:41,970 --> 00:33:44,370 .میفهمم. نتونستید 578 00:33:44,370 --> 00:33:47,670 میتونستیم، اما نکردیم 579 00:33:48,620 --> 00:33:50,420 و کاملا تنهات گذاشتیم 580 00:33:59,000 --> 00:34:00,250 حالا پیدام کردید 581 00:34:09,390 --> 00:34:12,820 من، جفری الن میشنر، رسما قسم میخورم 582 00:34:13,020 --> 00:34:14,470 که وفادارانه، دفتر رییاست جمهوری 583 00:34:14,470 --> 00:34:16,970 ایالت متحده آمریکا رو اداره کنم 584 00:34:16,990 --> 00:34:18,330 که وفادارانه، دفتر رییاست جمهوری 585 00:34:18,330 --> 00:34:20,430 ایالت متحده آمریکا رو اداره کنم 586 00:34:20,430 --> 00:34:22,650 و میخوام، با تمام تواناییم 587 00:34:22,650 --> 00:34:24,790 حفاظت، مراقبت و دفاع 588 00:34:24,790 --> 00:34:26,720 و میخوام، با تمام تواناییم 589 00:34:26,720 --> 00:34:28,310 حفاظت، مراقبت و دفاع 590 00:34:28,310 --> 00:34:30,790 کنم از قانون اساسی ایالت متحده 591 00:34:30,790 --> 00:34:32,750 کنم از قانون اساسی ایالت متحده 592 00:34:32,750 --> 00:34:35,880 پس خدایا کمک کن- پس خدایا کمک کن- 593 00:34:53,120 --> 00:34:54,240 بفرمایید خانوم 594 00:34:58,910 --> 00:35:00,650 عجب مهمونیه آقای رییس جمهور 595 00:35:00,930 --> 00:35:02,040 فکر میکردم شاید یکم ناشایست باشه 596 00:35:02,050 --> 00:35:03,670 با این شرایط 597 00:35:03,670 --> 00:35:05,400 آیزنهاور مهمونی میداد 598 00:35:05,900 --> 00:35:08,120 همچنین لینکلن طی جنگ داخلی 599 00:35:08,460 --> 00:35:12,330 مردم نیاز دارن جشن بگیرن، حتی در بدترین زمان 600 00:35:13,890 --> 00:35:17,510 میبینم که چند ماهی هست که جیمز توی بندر خشکه، خب 601 00:35:17,770 --> 00:35:21,590 .من اینجا بهت نیاز پیدا میکنم..بعنوان رئیس عملیات نیروی دریایی 602 00:35:23,390 --> 00:35:25,290 این پرش بزرگیه، آقا 603 00:35:25,790 --> 00:35:28,520 .یادت نره، من شماره 12 بودم 604 00:35:30,140 --> 00:35:32,570 خانوادت رو بیار. اینجا مستقر میشن 605 00:35:32,760 --> 00:35:34,090 کارهای زیادی برای انجام دادن هست 606 00:35:34,420 --> 00:35:35,600 همین الانش دارم از شمال شرق 607 00:35:35,600 --> 00:35:37,480 درباره بی قانونی بیشتر میشنوم 608 00:35:37,720 --> 00:35:40,310 فرقه های جنگ سالارها سر شهرهای بزرگ دارن میجنگن 609 00:35:40,710 --> 00:35:43,470 جنگ هایی سر منابع طبیعی توی جنوب غرب 610 00:35:43,890 --> 00:35:47,310 آمریکای جنوبی.. اونا حتی توی وضعی بدتر از ما هستن 611 00:35:47,810 --> 00:35:50,270 ما یک کشور برای ساختن و یک جهان برای تعمیر داریم 612 00:35:51,100 --> 00:35:52,700 و کسی وجود نداره که بهش بیشتر اعتماد داشته باشم 613 00:35:52,950 --> 00:35:54,290 بنظر میاد دستوره 614 00:35:54,900 --> 00:35:55,720 همینطوره 615 00:35:56,380 --> 00:35:59,830 امشب استراحت میکنیم و از موفقیتمون لذت میبریم 616 00:36:00,590 --> 00:36:03,000 فردا، جنگ برای آمریکا 617 00:36:03,000 --> 00:36:04,880 و بقیه دنیا شروع میشه 618 00:36:10,250 --> 00:36:11,820 خعله خب، شب کریسمس بود 619 00:36:12,060 --> 00:36:13,780 ما داشتیم ماموریت ضد دزدان دریایی 620 00:36:13,780 --> 00:36:15,510 رو توی آب های سومالی انجام میدادیم 621 00:36:15,820 --> 00:36:18,870 به یک کشتی باری فقیر مجارستانی رسیدیم 622 00:36:19,090 --> 00:36:22,650 موتورش مشکل داشت، 50 نفر خدمه، جایی نمیتونست بره 623 00:36:22,670 --> 00:36:25,570 من و فرانکی.. ما مسئول بودیم 624 00:36:26,050 --> 00:36:27,270 در همین حین، توی کشتی خودمون 625 00:36:27,270 --> 00:36:30,720 نامه هامون از خونه رسیده بود.. هدیه از خانوادهامون 626 00:36:31,590 --> 00:36:33,580 ،فرانکی برمیگرده به من میگه 627 00:36:34,190 --> 00:36:35,910 مجارستانی ها چی؟ 628 00:36:36,170 --> 00:36:37,650 کریسمس نسیبشون نمیشه؟ 629 00:36:38,800 --> 00:36:42,030 ..بهش میگم، فرانکی مثلا الان موقعیت جنگیه ها 630 00:36:42,070 --> 00:36:45,160 اما اون نمیشنوه، حتی برای یک لحظه 631 00:36:46,570 --> 00:36:47,360 30دقیقه بعد 632 00:36:47,360 --> 00:36:50,150 هلیکوپترمون بالای اون کشتی پرواز میکنه 633 00:36:50,160 --> 00:36:53,550 ..فرانکی با لباس بابانوئل سریع با طناب میپره پایین 634 00:36:54,360 --> 00:36:57,970 به کل اون خدمه هدیه میده 635 00:36:58,990 --> 00:37:00,110 فوق العادست 636 00:37:05,140 --> 00:37:06,470 این فرانکی بنز بود 637 00:37:08,350 --> 00:37:09,660 برای فرانکی بنز 638 00:37:10,100 --> 00:37:11,890 639 00:37:12,170 --> 00:37:13,940 640 00:37:15,130 --> 00:37:15,800 بنزو 641 00:37:15,800 --> 00:37:17,180 642 00:37:17,180 --> 00:37:18,080 643 00:37:18,280 --> 00:37:19,230 برای چانگ 644 00:37:29,510 --> 00:37:30,400 برای لین 645 00:37:32,410 --> 00:37:33,260 برای مایا 646 00:37:35,350 --> 00:37:36,210 سمیف 647 00:37:37,040 --> 00:37:37,960 برای بِرچم 648 00:37:39,660 --> 00:37:40,620 برای بارکر 649 00:37:41,310 --> 00:37:42,330 برای کِستی 650 00:37:42,940 --> 00:37:43,830 برای کودی 651 00:37:44,650 --> 00:37:45,670 برای بیواس 652 00:37:47,410 --> 00:37:48,320 برای بیواس 653 00:37:50,990 --> 00:37:51,800 سلامتی 654 00:37:51,840 --> 00:37:52,740 سلامتی 655 00:38:07,000 --> 00:38:08,100 پیش دستی کردی 656 00:38:08,970 --> 00:38:10,920 میخواستم اینو بذارم زیر درت 657 00:38:12,460 --> 00:38:14,190 صبح اول وقت پرواز دارم 658 00:38:14,530 --> 00:38:15,400 میخواستم مطمئن شم که این نمونه های 659 00:38:15,400 --> 00:38:18,240 کنترل بیماری در منطقه" بدستت میرسه، برای رییس جمهور" 660 00:38:18,240 --> 00:38:19,160 کجا داری میری؟ 661 00:38:19,200 --> 00:38:21,260 ..،اول لینکلن، نبراسکا 662 00:38:21,510 --> 00:38:23,200 یک شیوع تازه گزارش شده اونجا 663 00:38:23,200 --> 00:38:25,310 احتمالش زیاده آخرِ کارِ مصون ها مرگ بوده باشه 664 00:38:25,900 --> 00:38:29,790 بعدش تولیدو، سوکز فالز، بعدشم غرب 665 00:38:29,910 --> 00:38:31,590 پس رییس جمهور دستورش رو داده؟ 666 00:38:31,600 --> 00:38:32,570 آره 667 00:38:33,200 --> 00:38:35,210 همچنین من رو هم شامل عفوش کرده 668 00:38:35,840 --> 00:38:37,580 بنابراین، دیگه محافظی درکار نیست 669 00:38:38,680 --> 00:38:39,280 ..ما توی کشتی نیستیم پس 670 00:38:39,280 --> 00:38:41,870 پس دیگه خیلی به تو عهده تو نیست 671 00:38:42,220 --> 00:38:44,620 نه نیست 672 00:38:44,620 --> 00:38:46,670 خب، باید بگم، یکمی ناامید شدم 673 00:38:46,670 --> 00:38:49,660 من..یکجورایی منتظر بودم 674 00:38:49,660 --> 00:38:52,080 تا تو رو توی جایگاه شاهد، ببینم که ناراحتی میکنی 675 00:38:54,020 --> 00:38:56,110 با تصمیم خودم اونجا وایمیستادم 676 00:38:56,110 --> 00:38:57,590 روش حساب میکردم 677 00:38:58,770 --> 00:39:02,750 اما اونجا از ظاهر و باطن یکسانت میگفتم 678 00:39:02,970 --> 00:39:05,450 البته، به گفتن من نیازی نمیداشتی 679 00:39:06,240 --> 00:39:08,360 چون 206 نفر میگفتن 680 00:39:11,670 --> 00:39:13,000 .لباس عالیه ایه، راستی 681 00:39:16,760 --> 00:39:19,010 دختر قاضی بهم قرض دادش 682 00:39:19,010 --> 00:39:23,460 اصرار کرد که به مهمونی افتتاحیه با 683 00:39:23,460 --> 00:39:25,180 .شلوار جین نمیتونم برم 684 00:39:26,670 --> 00:39:28,100 از پسش برمیومدی 685 00:39:52,670 --> 00:39:54,310 وقتش که بشه میبینمت 686 00:40:04,070 --> 00:40:05,240 مراقب باش 687 00:40:09,050 --> 00:40:10,300 ..وقتی برگشتی 688 00:40:11,950 --> 00:40:12,830 .پیدام کن 689 00:40:23,290 --> 00:40:24,670 برامون یک سرود ملوانی بخون، تکس 690 00:40:24,680 --> 00:40:25,900 .یکم مستم 691 00:40:26,800 --> 00:40:28,470 .با این یکی یکم کمک میخوام 692 00:40:29,020 --> 00:40:33,090 مشکلی نخواهیم داشت بین شیطان و کف دریا 693 00:40:33,090 --> 00:40:37,000 مشکلی نخواهیم داشت بین شیطان و کف دریا 694 00:40:37,000 --> 00:40:40,720 مشکلی نخواهیم داشت بین شیطان و کف دریا 695 00:40:40,720 --> 00:40:44,530 و همه پشتش دووم میاریم 696 00:40:44,660 --> 00:40:48,490 پس، ارابه قدیمی رو به حرکت درمیاریم 697 00:40:48,490 --> 00:40:52,250 ارابه قدیمی رو به حرکت درمیاریم 698 00:40:52,260 --> 00:40:56,070 ارابه قدیمی رو به حرکت درمیاریم 699 00:40:56,070 --> 00:40:59,920 و همه پشتش دووم میاریم 700 00:40:59,980 --> 00:41:03,640 و برامون مشکلی نمیاد چون ما با نیتن جیمز حرکت میکنیم 701 00:41:03,640 --> 00:41:07,920 و برامون مشکلی نمیاد چون ما با نیتن جیمز حرکت میکنیم 702 00:41:08,140 --> 00:41:09,880 الان وقت خوبیه؟ 703 00:41:10,470 --> 00:41:13,040 داشتم برای اینکار دنبال لحظه مناسب میگشتم 704 00:41:13,200 --> 00:41:15,590 این حلقه رو از مامانت توی نورفالک گرفتم 705 00:41:15,880 --> 00:41:18,650 ..و دعای خیرش، و فکر کردم شاید 706 00:41:18,860 --> 00:41:22,650 ارابه قدیمی رو به حرکت درمیاریم 707 00:41:22,650 --> 00:41:26,450 ارابه قدیمی رو به حرکت درمیاریم 708 00:41:26,450 --> 00:41:30,280 و همه پشتش دووم میاریم 709 00:41:39,070 --> 00:41:39,890 سلام 710 00:41:42,340 --> 00:41:43,880 شما خانومی هستی که درمان رو ساخته؟ 711 00:41:47,480 --> 00:41:48,290 بله 712 00:41:48,570 --> 00:41:49,780 میتونم بگیرمش؟ 713 00:41:51,360 --> 00:41:53,030 خب، قبلا توی پارک نبودی؟ 714 00:41:54,030 --> 00:41:56,680 نه مهمونی رو از دست دادم 715 00:41:56,890 --> 00:41:58,380 خب با این همه آدم که درمعرضش بود 716 00:41:58,380 --> 00:42:01,210 بنظر میاد با اومدن به این هتل گرفتیش 717 00:42:01,280 --> 00:42:04,100 ..با این حال، دوست دارم از تو بگیرمش 718 00:42:05,050 --> 00:42:06,680 برای تاریخ و اینا 719 00:42:10,320 --> 00:42:11,970 چقدر باید نزدیک باشی؟ 720 00:42:14,540 --> 00:42:15,710 فکر میکنم کافی باشه 721 00:42:17,190 --> 00:42:17,960 آره 722 00:42:19,660 --> 00:42:20,700 فکر کنم همینطوره 723 00:42:24,990 --> 00:42:26,870 :(لاتین) "Sic semper tyrannis" .ظالم همیشه از قدرت حذف میشه 724 00:42:27,871 --> 00:42:29,871 .پایان فصل 2 725 00:42:30,871 --> 00:43:15,871 {زیرنویس از {مهرتاش www.IserIes-DL5.in mehrtash.shad@yahoo.com