1 00:00:11,010 --> 00:00:12,459 - 汤姆? - 他们是来帮忙 2 00:00:12,484 --> 00:00:13,630 或者是完成任务? 3 00:00:13,730 --> 00:00:15,525 快上吉普车 快! 4 00:00:15,550 --> 00:00:17,509 我们还不知道是谁炸了那架飞机 5 00:00:17,611 --> 00:00:18,813 这就是你的答案 6 00:00:18,851 --> 00:00:20,263 快走! 7 00:00:22,290 --> 00:00:23,400 武器呢?! 8 00:00:23,460 --> 00:00:24,713 在袋子里 9 00:00:58,060 --> 00:00:59,333 小心! 10 00:01:22,620 --> 00:01:23,624 收到! 11 00:01:23,649 --> 00:01:24,822 距海岸线25海里 12 00:01:24,847 --> 00:01:28,820 在北纬20.60度 13 00:01:28,845 --> 00:01:32,573 东经106.94度附近 14 00:01:35,660 --> 00:01:38,100 我刚与越南人通电话 15 00:01:38,125 --> 00:01:41,728 他们有八名警卫员在夜店被枪杀 16 00:01:41,800 --> 00:01:44,710 我们让詹姆斯号去越南是为了传达信息 17 00:01:44,742 --> 00:01:46,538 彭就回了我们一则信息 18 00:01:46,569 --> 00:01:49,396 钱德勒舰长的飞机在四小时内就会进入安全空域 19 00:01:49,423 --> 00:01:52,002 跟他了解后再能知道彭的想法 20 00:01:53,870 --> 00:01:55,980 詹姆斯号已安全离开越南海岸 21 00:01:56,006 --> 00:01:57,013 他们已开启电磁辐射的控制 22 00:01:57,037 --> 00:01:58,366 并等待进一步指示 23 00:01:58,391 --> 00:02:00,228 还没找到任何失踪的船员吗? 24 00:02:00,253 --> 00:02:01,559 没有 长官 25 00:02:10,349 --> 00:02:12,300 谁是这里的负责人? 26 00:02:12,390 --> 00:02:13,440 可恶! 27 00:02:13,531 --> 00:02:14,904 我的船员需要医生 28 00:02:14,929 --> 00:02:16,605 这衣服止不了血 29 00:02:16,630 --> 00:02:18,119 至少让我看看他的伤口 30 00:02:18,210 --> 00:02:19,234 嘿! 31 00:02:19,283 --> 00:02:20,954 你不会想要我们这班人质死吧 32 00:02:20,985 --> 00:02:22,416 嘿 放开她! 33 00:02:23,232 --> 00:02:25,040 我要见负责人! 34 00:02:25,065 --> 00:02:26,925 我要见负责人! 35 00:02:31,094 --> 00:02:33,182 快点! 36 00:02:33,206 --> 00:02:34,786 外语 37 00:02:40,779 --> 00:02:42,879 - 坚持住梅森 - 撑着 兄弟 38 00:02:43,485 --> 00:02:44,696 - 我们会找人帮你的 - 有人会说英语吗? 39 00:02:44,721 --> 00:02:46,057 我的船员需要帮助 40 00:02:46,920 --> 00:02:48,234 他需要帮助! 41 00:02:49,130 --> 00:02:50,611 别只站那儿! 42 00:02:52,388 --> 00:02:54,695 如果有些设备我就可以救他 43 00:02:55,500 --> 00:02:56,838 撑住 兄弟 44 00:02:57,236 --> 00:02:58,615 给我一些设备! 45 00:02:59,500 --> 00:03:00,752 撑住 46 00:03:20,305 --> 00:03:23,067 《末日孤舰》 47 00:03:23,804 --> 00:03:24,613 中国香港 48 00:03:24,638 --> 00:03:25,900 我重复 我是和风 49 00:03:25,925 --> 00:03:27,531 阿尔法队请回答 50 00:03:28,000 --> 00:03:29,363 有人是阿尔法队的吗? 51 00:03:29,387 --> 00:03:30,432 我是和风 52 00:03:30,960 --> 00:03:33,005 你确定这是正确的频道? 53 00:03:33,030 --> 00:03:35,523 是对的频道 用了一周都没问题 54 00:03:35,548 --> 00:03:38,685 - 阿尔法队 我是和风 请回应 -我们一直都用极高的频率 55 00:03:38,710 --> 00:03:40,162 绝对安全 56 00:03:40,187 --> 00:03:41,313 如果他们没回应 57 00:03:41,338 --> 00:03:43,321 肯定是因为彭把他们抓了 58 00:03:43,360 --> 00:03:46,608 嘿 需要我来开车吗? 59 00:03:47,210 --> 00:03:48,523 我没事 长官 60 00:03:49,780 --> 00:03:51,644 我们赶紧离开这个地方吧 61 00:03:55,483 --> 00:03:56,635 越南海防市 62 00:03:56,660 --> 00:03:58,409 嘿 这里没有讯号 63 00:03:58,434 --> 00:03:59,593 无法拨通电话 64 00:03:59,594 --> 00:04:00,634 无线电也糟透了 65 00:04:00,659 --> 00:04:01,781 我什么都做不了 66 00:04:01,806 --> 00:04:04,760 - 我们先离开这里 - 谢谢 非常感谢 67 00:04:04,785 --> 00:04:06,094 但我们得回到舰船 68 00:04:06,119 --> 00:04:07,123 谢谢 69 00:04:07,148 --> 00:04:08,686 我们这一身太显眼了 70 00:04:08,730 --> 00:04:11,140 我们得先去换衣服再去码头 71 00:04:11,180 --> 00:04:12,181 船副 72 00:04:12,206 --> 00:04:13,896 雷达上或可视范围内有发现吗? 73 00:04:13,940 --> 00:04:15,102 没发现 长官 74 00:04:15,825 --> 00:04:16,825 你这边呢? 75 00:04:16,850 --> 00:04:19,322 没有 本地频率没有被干扰 76 00:04:19,679 --> 00:04:20,936 他们都有无线电设备 77 00:04:20,961 --> 00:04:22,584 但却没有人联络我们 78 00:04:22,609 --> 00:04:24,795 - 袭击肯定发生得非常突然 - 你说得对 79 00:04:24,820 --> 00:04:26,751 我们应该早点提醒他们 80 00:04:27,150 --> 00:04:28,574 这是个很难的抉择 81 00:04:30,020 --> 00:04:31,025 好吧! 82 00:04:31,050 --> 00:04:32,665 圣路易斯让我们待在海上 83 00:04:32,730 --> 00:04:34,865 但他们没让我们在这坐以待毙 84 00:04:35,058 --> 00:04:36,509 你想去找那三条船? 85 00:04:36,560 --> 00:04:39,007 他们在袭击发生前的一小时在海湾里消失 86 00:04:39,032 --> 00:04:41,259 如果现在去追踪他们 我们可能会错过搜救 87 00:04:41,378 --> 00:04:42,628 如果我们的船员在那些船上 88 00:04:42,653 --> 00:04:44,433 那我们有机会救出他们 89 00:04:48,200 --> 00:04:51,050 船副 185度航向开往涂山郡 90 00:04:51,140 --> 00:04:53,486 左满舵 稳定航向185 91 00:04:58,278 --> 00:05:00,390 可恶 没了眼镜我什么都看不见 92 00:05:00,415 --> 00:05:01,729 我需要止血钳! 93 00:05:01,820 --> 00:05:03,549 我需要止血钳! 钳子! 94 00:05:03,640 --> 00:05:05,208 抹布和纱布不够用 95 00:05:06,990 --> 00:05:08,148 格林逃掉了 96 00:05:10,439 --> 00:05:12,442 伯克可能也逃出去了 97 00:05:12,574 --> 00:05:13,585 肯定是 98 00:05:14,060 --> 00:05:15,881 可能现在已经回到詹姆斯号上了 99 00:05:15,912 --> 00:05:16,990 他们有电磁脉冲 100 00:05:17,014 --> 00:05:18,776 他们就是这样切断了通讯 101 00:05:18,905 --> 00:05:20,576 我知道 孩子 102 00:05:20,634 --> 00:05:22,265 我知道 103 00:05:26,824 --> 00:05:30,157 讲外语 104 00:05:30,810 --> 00:05:31,866 他们干嘛? 105 00:05:31,890 --> 00:05:33,042 要把他带走吗? 106 00:05:35,091 --> 00:05:36,582 不...不! 107 00:05:37,580 --> 00:05:38,595 住手! 住手! 不行! 108 00:05:38,639 --> 00:05:39,905 你们不能移动他! 109 00:05:39,940 --> 00:05:41,820 你们不能移动他! 别动他! 110 00:05:41,860 --> 00:05:43,261 不! 不! 111 00:05:45,630 --> 00:05:46,831 你们这群混蛋! 112 00:05:47,588 --> 00:05:49,335 你们这群混蛋! 113 00:05:55,730 --> 00:05:57,667 也许他们给他找了个医生 114 00:06:19,620 --> 00:06:20,908 他们在找我们 115 00:06:21,820 --> 00:06:23,000 我看到有八人 116 00:06:23,990 --> 00:06:25,460 他们应该想要活口 对吧? 117 00:06:25,807 --> 00:06:27,398 这是我们的优势 118 00:06:28,990 --> 00:06:30,443 我们得留几个活口 119 00:06:31,960 --> 00:06:34,249 才能找出船员们的下落 120 00:06:42,570 --> 00:06:43,632 总统阁下 121 00:06:43,657 --> 00:06:44,906 沙克尔顿号和海沃德号 122 00:06:44,931 --> 00:06:46,931 预计三小时内在冲绳靠岸 123 00:06:47,070 --> 00:06:49,518 我建议让他们立即补给燃料 124 00:06:49,543 --> 00:06:50,999 然后派他们去海防市 125 00:06:51,063 --> 00:06:52,679 当然要补燃料 但我们或许还需要这些船 126 00:06:52,704 --> 00:06:54,738 去日本调查病毒变异的事 127 00:06:54,987 --> 00:06:57,701 别忘了我们当初派钱德勒去亚洲的目的 128 00:06:58,485 --> 00:07:00,863 我认为在了解情况前继续派人前往该地区 129 00:07:00,888 --> 00:07:02,764 不是个明智之举 总统阁下 130 00:07:03,093 --> 00:07:07,026 总统先生 我们有13人被掳走了 131 00:07:07,170 --> 00:07:10,520 我不管是彭做的 还是越南 或海盗 132 00:07:10,610 --> 00:07:13,164 詹姆斯号现在没有了舰长 133 00:07:13,210 --> 00:07:15,785 没有了舰长 孤立无援 134 00:07:18,580 --> 00:07:20,145 一旦詹姆斯号的电磁辐射控制结束了 135 00:07:20,188 --> 00:07:22,593 我们就需要进行通讯 136 00:07:23,117 --> 00:07:26,055 有噪音没关系 但我们接收不到任何视讯 137 00:07:26,590 --> 00:07:28,180 瓦尔离开前就一直在处理这个问题 138 00:07:28,205 --> 00:07:30,298 但你可尝试寻找解决方法 139 00:07:30,330 --> 00:07:31,377 好的 140 00:07:31,415 --> 00:07:33,486 如果你说得对 亚历克斯 若真的是彭做的 141 00:07:33,511 --> 00:07:35,266 那么这有很可能是个陷阱 好将我们仅有的 142 00:07:35,291 --> 00:07:37,255 三艘西太平洋驱逐舰一网打尽 143 00:07:37,300 --> 00:07:40,000 我同意 我们先等候钱德勒舰长的消息 144 00:07:40,090 --> 00:07:42,400 在那之前 我们按兵不动 145 00:07:42,490 --> 00:07:44,533 -了解吗? - 了解 146 00:07:51,280 --> 00:07:52,755 你为什么认为你这个朋友 147 00:07:52,789 --> 00:07:54,064 会愿意帮助我们 148 00:07:54,141 --> 00:07:56,264 她曾是无国界医生组织的飞行员 149 00:07:56,710 --> 00:07:58,212 是我所见过最优秀的飞行员之一 150 00:07:58,493 --> 00:08:00,415 瘟疫爆发时她没能离开中国 151 00:08:00,440 --> 00:08:02,083 但她仍冒着被感染的风险 152 00:08:02,108 --> 00:08:04,000 将支援送到偏远地区 153 00:08:04,363 --> 00:08:05,743 在彭出现之前 154 00:08:05,778 --> 00:08:08,700 我运用我的关系帮助她确认疫情最重的区域 155 00:08:08,790 --> 00:08:12,076 我们走私食物、燃料和其他物资 156 00:08:12,360 --> 00:08:13,541 但彭掌权后 157 00:08:13,566 --> 00:08:14,831 你们送来了的解药 158 00:08:14,855 --> 00:08:17,657 我成为了外交官的角色 159 00:08:18,100 --> 00:08:19,402 杰西没有这么做 160 00:08:20,601 --> 00:08:23,373 她对陌生人有点多疑 161 00:08:23,690 --> 00:08:26,573 你们在这等会儿 我先去和她谈谈 162 00:08:30,210 --> 00:08:31,210 杰西? 163 00:08:33,240 --> 00:08:34,416 杰西? 164 00:08:39,964 --> 00:08:41,374 这份优差交给你 好吗? 165 00:08:41,520 --> 00:08:42,593 是的 长官 166 00:08:59,540 --> 00:09:00,646 杰西? 167 00:09:04,683 --> 00:09:05,772 杰西? 168 00:09:09,619 --> 00:09:10,843 嘿 萨沙 169 00:09:11,922 --> 00:09:13,402 天啊 杰西! 170 00:09:13,618 --> 00:09:15,338 他们是谁? 你的打手吗? 171 00:09:15,398 --> 00:09:17,383 来为彭收拾残局吗? 172 00:09:17,560 --> 00:09:19,070 你在说什么? 173 00:09:19,160 --> 00:09:20,167 你不知道吗? 174 00:09:20,192 --> 00:09:21,197 我不知道 175 00:09:21,222 --> 00:09:25,445 广州原本是个无人问晓的地方 176 00:09:25,570 --> 00:09:28,455 我们到了后发现到处都是人民解放军 177 00:09:28,570 --> 00:09:31,080 如果你吧彭要转移导弹这件事告诉我 178 00:09:31,105 --> 00:09:34,398 - 我们就不会走进那个陷阱 - 我根本不知道彭要转移什么! 179 00:09:34,509 --> 00:09:36,184 那要么是我们运气差 180 00:09:36,230 --> 00:09:37,940 要么就是有人告诉了他们我们要过去 181 00:09:38,475 --> 00:09:40,250 因为老虎就在那等着 182 00:09:40,850 --> 00:09:45,196 我的哥哥和我所有朋友 全被杀了 183 00:09:45,235 --> 00:09:48,387 杰西 这件事我一点都不知道 184 00:09:49,121 --> 00:09:50,330 你得相信我 185 00:09:50,420 --> 00:09:51,730 相信你? 186 00:09:51,820 --> 00:09:54,925 彭的邸有间豪华套房是你的 187 00:09:55,260 --> 00:09:57,155 还是说你已经成为女主人了 188 00:09:57,246 --> 00:09:58,288 嘿! 189 00:09:58,944 --> 00:10:00,584 你知道我是谁吗? 190 00:10:01,200 --> 00:10:04,110 我来这里是为了阻止彭囤积解药的 191 00:10:04,200 --> 00:10:05,832 现在他想要杀我 192 00:10:05,857 --> 00:10:07,638 和所有的人 193 00:10:07,668 --> 00:10:09,331 我想现在无论谁跟我在一起 194 00:10:09,356 --> 00:10:10,846 都会成为被追杀的对象 195 00:10:10,916 --> 00:10:13,808 还有十分钟国家安全部的人就要追来了 196 00:10:13,840 --> 00:10:15,690 关于你朋友的遭遇我很遗憾 197 00:10:15,780 --> 00:10:17,690 我自己也失去了很多朋友 198 00:10:17,810 --> 00:10:19,185 在我看来 199 00:10:19,210 --> 00:10:20,983 彭可没打算放过他们 200 00:10:21,080 --> 00:10:23,026 而现在你的避难所也被发现了 201 00:10:23,790 --> 00:10:25,406 我们还是赶快离开吧 202 00:10:28,620 --> 00:10:30,319 我们需要直升机 203 00:10:32,730 --> 00:10:34,411 可恶! 204 00:10:35,423 --> 00:10:36,791 我们走吧! 205 00:10:42,079 --> 00:10:43,113 声纳有发现吗? 206 00:10:43,293 --> 00:10:44,302 还没 长官 207 00:10:44,327 --> 00:10:45,535 我们已经远离陆地了 208 00:10:45,559 --> 00:10:46,690 雷达上面有发现 209 00:10:46,739 --> 00:10:47,938 声纳也检测到了 210 00:10:47,962 --> 00:10:49,141 是艘船吗? 211 00:10:49,266 --> 00:10:50,805 那是个商用雷达 212 00:10:50,830 --> 00:10:53,127 而自动识别系统显示那是艘渔船 213 00:10:53,152 --> 00:10:56,040 但却不是我们追踪的那三艘 214 00:10:57,480 --> 00:10:59,117 声纳 给我一副耳机 215 00:11:07,183 --> 00:11:08,553 听到了发动机的噪音 216 00:11:10,800 --> 00:11:12,520 这是之前表明过身份的 217 00:11:12,545 --> 00:11:13,958 那艘中国B级捕鱼船 218 00:11:14,000 --> 00:11:15,710 是的 长官 我也这么认为 219 00:11:15,740 --> 00:11:16,748 你可以改变通讯信息 220 00:11:16,798 --> 00:11:18,282 却没法改变发动机发出的声音 221 00:11:18,370 --> 00:11:19,790 领航员告诉船副开近一些 222 00:11:19,840 --> 00:11:21,785 - 收到 - 有发现另外两艘船的踪迹吗? 223 00:11:21,810 --> 00:11:23,701 - 没有 长官 - 已经过去五小时了 224 00:11:23,740 --> 00:11:25,310 他们可能早就走了 225 00:11:36,550 --> 00:11:37,674 他们是谁? 226 00:11:38,320 --> 00:11:39,830 我觉得他们不是越南人 227 00:11:39,920 --> 00:11:41,534 好像什么国籍的人都有 228 00:11:42,198 --> 00:11:44,070 听起来有泰国人和中国人 229 00:11:44,160 --> 00:11:46,400 货船上面有汉字 230 00:11:48,700 --> 00:11:49,724 你没事吧 小子 231 00:11:50,170 --> 00:11:52,150 只是有点晕船 232 00:11:52,928 --> 00:11:55,166 这艘比詹姆斯号摇晃得较厉害 233 00:11:56,365 --> 00:11:58,919 膝盖弯曲抵住胸部闭上眼睛 234 00:11:58,999 --> 00:12:01,484 每隔60秒睁开眼睛数五次 235 00:12:01,678 --> 00:12:02,685 再来一次 236 00:12:04,280 --> 00:12:05,551 凌晨4:32 237 00:12:06,250 --> 00:12:08,361 - 我们在海上待了多久? - 大概三个小时 238 00:12:08,750 --> 00:12:11,460 我猜航速在12到14节稳定速度 239 00:12:11,550 --> 00:12:12,800 方向呢? 240 00:12:12,890 --> 00:12:14,870 根据船摇晃的程度判断如果风向东 241 00:12:14,895 --> 00:12:17,608 方向大概朝南东南 你们认为呢 242 00:12:18,460 --> 00:12:19,570 离开了中国 243 00:12:19,660 --> 00:12:20,758 离开了越南 244 00:12:21,700 --> 00:12:23,135 他们带我们去哪儿? 245 00:12:52,560 --> 00:12:53,570 八人全都来了 246 00:12:53,660 --> 00:12:54,974 就留两个活口吧 247 00:12:57,697 --> 00:12:59,539 瞄准他们的脚 我们需要活口 248 00:13:26,660 --> 00:13:28,179 比赛吧 丹尼! 249 00:13:28,270 --> 00:13:29,719 我刚解决了一个 250 00:13:39,040 --> 00:13:40,159 我解决两个了 251 00:13:41,930 --> 00:13:42,974 一共四个了 252 00:14:53,921 --> 00:14:55,211 外语 253 00:14:57,100 --> 00:14:58,763 我不会说你的语言 恶棍 254 00:15:02,303 --> 00:15:03,702 可恶 第七个了 255 00:15:05,280 --> 00:15:07,660 告诉我最后那个还活着 256 00:15:13,110 --> 00:15:16,750 那艘船与我们距离1.3海里的北偏西北方向 257 00:15:16,840 --> 00:15:18,320 船副 全速前进 258 00:15:18,410 --> 00:15:20,275 调头拦截那艘船 259 00:15:20,410 --> 00:15:23,105 我们得登船找人 260 00:15:24,882 --> 00:15:28,622 涂山郡东南方向六公里处的那艘渔船 261 00:15:28,647 --> 00:15:30,898 这里是美国海军军舰151 262 00:15:30,951 --> 00:15:32,632 在你们左边二公里处 263 00:15:32,657 --> 00:15:34,868 正通过频道1-6呼叫完毕 264 00:15:44,670 --> 00:15:47,050 涂山郡东南方向六公里处的那艘渔船 265 00:15:47,090 --> 00:15:49,310 他们移动了并且加快了速度 266 00:15:49,400 --> 00:15:51,248 北偏西北方向 朝向3-4-0 267 00:15:51,370 --> 00:15:53,649 船副 改变航线3-4-0 268 00:15:53,740 --> 00:15:55,200 跟在它后面 269 00:16:02,350 --> 00:16:03,999 嘿 你能别抽烟吗? 270 00:16:04,090 --> 00:16:05,990 你怕得肺癌吗? 271 00:16:06,390 --> 00:16:07,670 还有更大的问题在等着我们呢 272 00:16:07,760 --> 00:16:09,834 国家安全部正紧跟在我们后面 273 00:16:10,581 --> 00:16:11,770 有可能 274 00:16:11,860 --> 00:16:12,868 或者没有 275 00:16:14,030 --> 00:16:15,797 我意思是彭也试过要解决我们 276 00:16:15,822 --> 00:16:17,074 希望这样可以让你好过一点 277 00:16:21,351 --> 00:16:22,390 你很安静 278 00:16:25,317 --> 00:16:26,352 还在消化 279 00:16:28,229 --> 00:16:29,296 我知道这表情 280 00:16:30,259 --> 00:16:31,498 你不是在消化 281 00:16:32,380 --> 00:16:33,543 你是在沉思 282 00:16:37,920 --> 00:16:39,760 你得明白总统先生 283 00:16:39,850 --> 00:16:42,703 人们向来都有特定的方式谋求生存 284 00:16:43,020 --> 00:16:44,520 现在你想要改变 285 00:16:44,611 --> 00:16:48,059 这些配给票会成为社会混乱的隐患 286 00:16:48,150 --> 00:16:49,217 我知道这是个重大调整 287 00:16:49,242 --> 00:16:50,881 但经历了这一切你应该明白 288 00:16:51,023 --> 00:16:52,989 美国人民的适应力都很强 289 00:16:53,080 --> 00:16:57,034 你明白他就任的蜜月期已经要结束了吧 290 00:16:57,066 --> 00:16:58,130 民众都很支持他 291 00:16:58,155 --> 00:17:00,021 民众的记忆太短暂 292 00:17:00,046 --> 00:17:01,949 而且你得明白对外面的世界而言 293 00:17:02,040 --> 00:17:05,090 钱德勒和斯特博士才是居功至伟的人 294 00:17:05,180 --> 00:17:06,850 我的妻子今天在市场上看到 295 00:17:06,940 --> 00:17:10,160 一个人走进店里 想买六盒麦片 296 00:17:10,250 --> 00:17:11,281 她有足够的钱 297 00:17:11,306 --> 00:17:13,380 但她的配给票只允许买一盒 298 00:17:14,131 --> 00:17:16,754 然后她看到货架上 还摆着300盒麦片 299 00:17:17,320 --> 00:17:19,200 一半的麦片都快过期了 300 00:17:19,266 --> 00:17:20,309 这些人 301 00:17:20,360 --> 00:17:21,954 他们靠着自己的毅力和勇气 302 00:17:21,990 --> 00:17:24,560 守着他们的地盘将近一年 303 00:17:24,760 --> 00:17:26,375 在他们看来 304 00:17:26,400 --> 00:17:28,692 如果解药是他们制造出来的而不是我们 305 00:17:28,783 --> 00:17:30,940 如今发号施令的就是他们中的一个了 306 00:17:31,030 --> 00:17:32,110 太荒谬了 307 00:17:32,200 --> 00:17:33,731 贝蒂是个参议员 308 00:17:33,756 --> 00:17:35,299 卡斯蒂略是一家豪华轿车公司的老板 309 00:17:35,324 --> 00:17:37,351 而米切纳只是个低级的内阁部长 310 00:17:37,376 --> 00:17:39,795 但他是经过国会认可的总统 311 00:17:39,886 --> 00:17:41,480 可他不是选举出来的 312 00:17:41,571 --> 00:17:44,347 别忘了 他仍是个免疫者 313 00:17:44,711 --> 00:17:46,655 我明白你的选民不愿意接受 314 00:17:46,680 --> 00:17:48,534 但这事关贮藏还是分享 315 00:17:48,562 --> 00:17:50,028 如果这个人拥有的东西比他所需的更多 316 00:17:50,053 --> 00:17:52,482 那就得把物资送去缺乏资源的地方 317 00:17:53,250 --> 00:17:55,200 我们正尽力而为 总统先生 318 00:17:55,290 --> 00:17:57,800 但你现在要求人们改变他们对于 319 00:17:57,890 --> 00:17:59,870 社会如何运转的核心信念 320 00:17:59,960 --> 00:18:02,429 配给票压根就不适合美国人 321 00:18:05,140 --> 00:18:07,769 钱德勒舰长德飞机应该已经在安全空域了 322 00:18:07,799 --> 00:18:09,753 但我们联系不上飞机 323 00:18:09,900 --> 00:18:11,180 我们还试着联系萨沙·库珀 324 00:18:11,205 --> 00:18:12,790 和驻扎在香港的安全部队 325 00:18:12,840 --> 00:18:14,280 同样联系不上 326 00:18:14,370 --> 00:18:16,139 他们预计何时在珍珠港着陆? 327 00:18:16,197 --> 00:18:17,580 五个半小时后 328 00:18:18,292 --> 00:18:20,519 我们的舰船现在正在冲绳补给 329 00:18:20,610 --> 00:18:21,660 先别动用那个 330 00:18:21,750 --> 00:18:23,212 继续联系飞机 331 00:18:23,792 --> 00:18:24,703 遵命 长官 332 00:18:26,574 --> 00:18:27,822 耐心点 亚历克斯 333 00:18:27,847 --> 00:18:29,205 你可能不愿承认 334 00:18:29,230 --> 00:18:30,660 但他在国内遇到麻烦了 335 00:18:31,562 --> 00:18:33,812 他处理这起国外事件的态度 336 00:18:33,987 --> 00:18:35,642 必须足够强硬 337 00:18:36,324 --> 00:18:38,747 我明白你们的担忧 先生们 338 00:18:38,772 --> 00:18:39,799 但你们得多点耐心 339 00:18:39,824 --> 00:18:41,306 这件事已经决定了 340 00:18:44,100 --> 00:18:45,150 那艘船呢? 341 00:18:45,240 --> 00:18:47,349 依然在西南60英里 342 00:18:47,740 --> 00:18:49,691 我正以30节速度追踪 343 00:18:50,070 --> 00:18:51,120 跟紧了 344 00:18:51,210 --> 00:18:53,792 30节? 这速度可不是渔船 345 00:18:53,910 --> 00:18:56,007 他们往卡巴湾去了 太窄我们过不去 346 00:18:56,036 --> 00:18:57,555 如果我们绕过这个岛 347 00:18:57,580 --> 00:18:59,649 也许能在破晓前截住他们 348 00:18:59,740 --> 00:19:01,790 船副 左满舵 349 00:19:01,880 --> 00:19:04,250 - 我们从另一边拦截 - 左满舵! 350 00:19:08,692 --> 00:19:11,106 彭在这些海域都设了巡逻 351 00:19:11,329 --> 00:19:13,455 这就是她躲避雷达的方法 352 00:19:13,655 --> 00:19:14,952 抵达九龙之后 353 00:19:14,977 --> 00:19:17,029 我在对岸藏了一辆车 354 00:19:17,170 --> 00:19:19,510 为了你 希望轿车还在吧! 355 00:19:19,600 --> 00:19:22,274 - 也为了你 - 我无所谓 356 00:19:22,601 --> 00:19:23,674 我生无可恋 357 00:19:23,740 --> 00:19:26,990 听着 大家都几乎失去了所有 358 00:19:27,080 --> 00:19:28,685 如果你真想伤到彭 359 00:19:28,710 --> 00:19:31,378 这就是你唯一应该在乎的事 360 00:19:33,508 --> 00:19:34,527 嘿! 361 00:19:38,420 --> 00:19:39,479 之前在公寓 362 00:19:40,637 --> 00:19:42,266 你叫我在走廊等着 363 00:19:44,350 --> 00:19:46,590 你是想先找到她 阻止她乱说 364 00:19:46,989 --> 00:19:49,789 彭上任之前 你除了走私食物和燃料 365 00:19:49,880 --> 00:19:50,908 还有解药 366 00:19:51,540 --> 00:19:52,877 彭掌权之后 367 00:19:52,902 --> 00:19:54,224 你给他当外交官 368 00:19:54,249 --> 00:19:55,514 一切就好转了 369 00:19:57,808 --> 00:19:59,538 几周前我觉得事态有些失控 370 00:19:59,602 --> 00:20:01,447 就已经停止了 371 00:20:01,593 --> 00:20:04,749 - 从那以后她就在生我的气 - 里维拉知道吗? 总统呢? 372 00:20:04,810 --> 00:20:06,191 当然不知道 373 00:20:06,216 --> 00:20:07,996 我绝不会这样妨害他们 374 00:20:08,471 --> 00:20:10,485 你总是照自己的方式行事 375 00:20:11,520 --> 00:20:12,830 萨沙什么都知道 376 00:20:12,920 --> 00:20:14,694 他们需要推卸责任 377 00:20:14,750 --> 00:20:16,300 更何况我根本没办法告诉他们 378 00:20:16,381 --> 00:20:17,435 你也知道香港 379 00:20:17,460 --> 00:20:18,823 没有安全的通讯方式联络美国 380 00:20:18,860 --> 00:20:21,640 你知道为什么我的船员受到攻击吧 381 00:20:21,730 --> 00:20:23,326 你认为越南是因为我和杰西 382 00:20:23,351 --> 00:20:25,196 才来报复你们的吗? 383 00:20:25,220 --> 00:20:26,645 还有我搭的那班机 384 00:20:26,701 --> 00:20:28,486 如果彭知道这件事 385 00:20:28,570 --> 00:20:31,180 他肯定当时就对我下手了 386 00:20:31,270 --> 00:20:33,438 就像你说的他从长计议 387 00:20:34,840 --> 00:20:37,776 而且他会在我离开后立马杀了你 388 00:20:40,447 --> 00:20:42,867 我为你队员的遭遇感到惋惜 汤姆 389 00:20:43,062 --> 00:20:44,070 但我向你保证 390 00:20:44,110 --> 00:20:46,290 这里还有更棘手的事情 391 00:20:46,388 --> 00:20:49,109 比我和那女孩在边境走私解药严重得多 392 00:21:15,860 --> 00:21:17,296 谁指示你做这些事? 393 00:21:24,507 --> 00:21:25,938 政府吗? 394 00:21:27,178 --> 00:21:29,161 谁指示你做这些事? 395 00:21:29,252 --> 00:21:31,536 中国人吗? 谁? 396 00:21:34,640 --> 00:21:36,525 我们能确定他是越南人吗? 397 00:21:37,410 --> 00:21:39,759 刀上写着另一种语言的文字 398 00:21:44,520 --> 00:21:45,897 我们要进入开放水域了 399 00:21:45,922 --> 00:21:47,998 我们能看到那艘船吗? 400 00:21:48,063 --> 00:21:49,364 我正在确定他们的位置 401 00:21:49,420 --> 00:21:52,500 他们在六千码270航向前进 402 00:21:52,590 --> 00:21:54,400 他们正穿过岛屿 403 00:21:54,490 --> 00:21:56,170 海图标出的深度是大约14尺 404 00:21:56,260 --> 00:21:57,289 可恶 405 00:21:58,123 --> 00:21:59,140 船副 舵效航速 406 00:21:59,230 --> 00:22:01,648 全速三分之一动力前进三节 407 00:22:01,927 --> 00:22:03,181 又监测不到他们了 408 00:22:03,966 --> 00:22:05,014 他们不见了 409 00:22:09,570 --> 00:22:11,420 我听说你是个很厉害的飞行员 410 00:22:11,510 --> 00:22:13,550 我们还要多久才能找到直升机 411 00:22:13,641 --> 00:22:15,110 你必须有点耐心 412 00:22:15,201 --> 00:22:17,702 我今天有别的安排 413 00:22:19,580 --> 00:22:22,330 - 那是什么? - 欢迎来到香港 414 00:22:24,020 --> 00:22:25,692 我从没在这里看到过检查站 415 00:22:26,604 --> 00:22:27,676 是为我们准备的 416 00:22:37,987 --> 00:22:39,164 外语 417 00:22:39,991 --> 00:22:40,981 快吃 418 00:22:41,670 --> 00:22:42,853 快吃! 快吃! 419 00:22:47,056 --> 00:22:50,440 烤里脊肉片和杏仁? 420 00:22:51,040 --> 00:22:52,841 他们之前带我去洗手间的时候 421 00:22:53,610 --> 00:22:55,430 我看到了他们其他船员 422 00:22:55,520 --> 00:22:57,877 围着一个罐头吃豆子 423 00:23:01,420 --> 00:23:02,578 对不起 424 00:23:03,120 --> 00:23:04,640 我们需要给他补充水分 425 00:23:04,730 --> 00:23:06,825 他需要水 水 426 00:23:07,250 --> 00:23:09,140 最好把吐的地方擦一下 427 00:23:09,230 --> 00:23:10,469 水 428 00:23:11,572 --> 00:23:14,765 日语 429 00:23:16,716 --> 00:23:18,310 你们要干什么? 430 00:23:18,400 --> 00:23:19,559 嘿 嘿! 431 00:23:21,578 --> 00:23:22,957 你们想干什么 不要动这个孩子 432 00:23:23,015 --> 00:23:25,190 - 他需要水! - 别碰他! 他只是个孩子! 433 00:23:25,280 --> 00:23:27,209 我们带他去呼吸点新鲜空气 434 00:23:27,750 --> 00:23:30,480 你们给我继续吃 435 00:23:59,046 --> 00:24:00,134 有没有看过他 436 00:24:01,366 --> 00:24:02,371 没有 437 00:24:05,763 --> 00:24:06,879 没有? 438 00:24:47,950 --> 00:24:49,155 趴下! 439 00:24:51,032 --> 00:24:53,840 天啊 萨沙 我说了趴下 440 00:24:53,930 --> 00:24:55,053 我听到了 441 00:25:17,630 --> 00:25:19,150 只是一些很普通的东西 442 00:25:19,350 --> 00:25:21,150 判断不到他们是哪里人 443 00:25:21,750 --> 00:25:22,858 你怎么样 444 00:25:23,566 --> 00:25:26,564 我还好 我在担心他 445 00:25:29,095 --> 00:25:30,578 他伤得太重了 446 00:25:32,260 --> 00:25:33,271 我还能等 447 00:25:40,758 --> 00:25:41,765 他要休克了 448 00:25:41,790 --> 00:25:42,882 嘿! 嘿! 449 00:25:43,140 --> 00:25:45,270 保持清醒! 保持清醒! 450 00:25:46,924 --> 00:25:50,459 他正在失血 451 00:25:50,958 --> 00:25:52,240 他说你在失血 452 00:25:52,650 --> 00:25:54,320 什么? 你会说英语? 453 00:25:54,820 --> 00:25:57,634 他不喜欢这样 454 00:25:58,550 --> 00:26:01,470 - 他到底是在说谁? -谁? 谁不喜欢这样? 455 00:26:01,560 --> 00:26:03,905 你指示你? 谁派你来的? 说啊! 456 00:26:08,540 --> 00:26:09,572 可恶! 457 00:26:18,490 --> 00:26:20,310 我觉得是在向南前进了 458 00:26:22,895 --> 00:26:25,030 感觉我们是在原地兜圈子 459 00:26:25,120 --> 00:26:27,003 他不想让我们知道我们的位置 460 00:26:29,030 --> 00:26:30,821 或者他们没打算带我们到那里去 461 00:26:32,830 --> 00:26:34,486 只是要把我们留着这里 462 00:26:46,410 --> 00:26:48,366 在车等着 我马上回来 463 00:26:49,110 --> 00:26:51,079 我们把尸体都扔在那 464 00:26:51,420 --> 00:26:53,918 国家安全部还有多久会发现我们? 465 00:26:54,893 --> 00:26:57,500 检查站每半小时汇报一次 466 00:26:57,590 --> 00:27:00,690 彭收不到汇报的话 就会派兵增援 467 00:27:01,517 --> 00:27:03,254 禁区 危险 468 00:27:03,345 --> 00:27:05,199 这是个辐射区域 469 00:27:06,060 --> 00:27:08,459 离海岸六英里有个核电站 470 00:27:09,147 --> 00:27:10,389 泄漏了吗? 471 00:27:10,733 --> 00:27:11,807 应该说是溶毁了 472 00:27:12,584 --> 00:27:15,328 几个月前的事 没人能遵循安全操作协议 473 00:27:16,740 --> 00:27:19,097 所以她把直升机藏在这里 474 00:27:19,546 --> 00:27:20,873 开进去要九分钟 475 00:27:20,910 --> 00:27:22,505 剩下十一分钟让飞机起飞 476 00:27:22,544 --> 00:27:23,726 这样我们不会被辐射致死 477 00:27:23,780 --> 00:27:25,108 11分钟吗? 478 00:27:25,793 --> 00:27:26,910 差不多吧! 479 00:27:31,357 --> 00:27:33,178 长官 我正在与珍珠港方面通话 480 00:27:33,417 --> 00:27:35,092 他们在雷达上找不到那架飞机 481 00:27:35,190 --> 00:27:36,700 无线呼救也无人应答 482 00:27:36,790 --> 00:27:38,940 总统先生 香港方面的来电 483 00:27:39,030 --> 00:27:40,138 是彭主席 484 00:27:41,677 --> 00:27:42,685 彭主席 485 00:27:43,288 --> 00:27:46,395 总统先生 我知道你那边已经很晚了 486 00:27:46,793 --> 00:27:49,810 越南方面给你添了麻烦 我深感抱歉 487 00:27:49,900 --> 00:27:52,470 没事 有什么消息要告诉我吗? 488 00:27:52,870 --> 00:27:54,202 很遗憾 是有的 489 00:27:55,110 --> 00:27:57,381 钱德勒队长的飞机似乎 490 00:27:57,406 --> 00:27:59,536 在起飞过程中 491 00:27:59,561 --> 00:28:01,805 遭遇了非常严重的引擎问题 492 00:28:02,024 --> 00:28:05,551 飞机不幸坠毁了 493 00:28:07,950 --> 00:28:08,993 飞机坠毁? 494 00:28:11,320 --> 00:28:12,579 有幸存者吗? 495 00:28:13,590 --> 00:28:15,200 我们正在搜寻附近海域 496 00:28:16,630 --> 00:28:17,912 但希望不大 497 00:28:18,702 --> 00:28:20,436 事情真变成这样了 498 00:28:20,491 --> 00:28:23,310 加上越南发生的事情 499 00:28:23,335 --> 00:28:25,368 这事情确实蹊跷 总统先生 500 00:28:25,681 --> 00:28:27,001 正如我所说 501 00:28:27,241 --> 00:28:30,150 这个地区有很多极端分子 502 00:28:30,240 --> 00:28:32,450 我们开始怀疑是海盗 503 00:28:32,540 --> 00:28:35,335 但是贵国飞行员说是引擎故障 504 00:28:36,402 --> 00:28:37,925 我们马上就把贵国飞行员 505 00:28:37,950 --> 00:28:40,551 和我们空中交通管理处的通话记录传给你们 506 00:28:40,732 --> 00:28:43,590 好的 我很愿意听到这段录音 507 00:28:43,838 --> 00:28:48,173 我向你保证我们会彻底调查 508 00:28:48,990 --> 00:28:50,570 并随时告诉您进展 509 00:28:51,100 --> 00:28:53,197 十分感谢 彭主席 510 00:28:54,080 --> 00:28:55,541 再联系 511 00:28:58,019 --> 00:28:59,310 你不会真相信吧? 512 00:28:59,400 --> 00:29:01,229 我不会急着下任何结论 513 00:29:01,991 --> 00:29:03,583 你们也都不可以 514 00:29:04,770 --> 00:29:06,284 让我们听听求救讯息 515 00:29:11,523 --> 00:29:15,132 你的拖延破坏了我和美国的交易 516 00:29:15,223 --> 00:29:17,258 如果钱徳勒还活着 517 00:29:17,310 --> 00:29:20,604 我们也许现在和美国在打仗 518 00:29:22,106 --> 00:29:24,797 去找他! 519 00:29:48,541 --> 00:29:50,390 你偷了一架中国的军用直升机吗? 520 00:29:50,480 --> 00:29:52,659 我们在中国 你还想要什么? 521 00:29:52,750 --> 00:29:54,230 这飞机续航多远? 522 00:29:54,320 --> 00:29:55,720 大概600英里 523 00:29:55,811 --> 00:29:57,430 足够到达海防市 524 00:29:57,520 --> 00:29:58,975 还得考虑风向 525 00:29:59,960 --> 00:30:01,333 你没事吧? 526 00:30:01,424 --> 00:30:02,435 只是有点恶心 527 00:30:02,460 --> 00:30:04,316 最好赶紧离开这里 528 00:30:05,500 --> 00:30:06,915 好了 系好安全带 529 00:30:07,733 --> 00:30:09,982 - 手榴弹发射器? - 小心为上 530 00:30:11,093 --> 00:30:12,006 惨了! 531 00:30:12,540 --> 00:30:13,720 不会吧? 532 00:30:13,810 --> 00:30:15,070 尝试热启动 533 00:30:15,880 --> 00:30:18,190 去车里拿电池和鳄鱼夹 534 00:30:18,280 --> 00:30:21,184 12伏电池启动不到28伏的电池 535 00:30:21,275 --> 00:30:23,204 发电机旁边有个备用的 536 00:30:23,295 --> 00:30:24,550 我们可以利用那个 537 00:30:45,996 --> 00:30:47,055 国家安全部的人来了 538 00:30:47,900 --> 00:30:49,697 - 你会用菊链方式? - 对! 539 00:30:49,795 --> 00:30:51,031 我给你们争取时间 540 00:31:02,202 --> 00:31:03,345 好了! 541 00:31:05,190 --> 00:31:08,190 涡轮还是转得不够快 542 00:31:10,488 --> 00:31:12,228 撑不了太久! 543 00:31:22,508 --> 00:31:23,918 现在试试! 544 00:31:25,706 --> 00:31:27,290 引擎启动了 545 00:31:27,380 --> 00:31:29,748 收拾好赶快上来 546 00:31:30,306 --> 00:31:31,512 就这样 快走! 547 00:32:01,303 --> 00:32:02,630 你还好吗? 548 00:32:02,720 --> 00:32:04,801 你不会还带了盖革计数器吧! 549 00:32:12,426 --> 00:32:13,801 我们站在那个拱门下 550 00:32:14,660 --> 00:32:16,204 发放解药 551 00:32:17,426 --> 00:32:18,745 好像只是上周的事 552 00:32:23,810 --> 00:32:25,756 彭可能在说谎 553 00:32:26,850 --> 00:32:28,843 你听到驾驶舱发出的消息了 554 00:32:31,660 --> 00:32:33,739 我们的空军上尉确认了那把声音 555 00:32:43,489 --> 00:32:45,612 我们离预定地点16英里 长官 556 00:32:46,649 --> 00:32:47,660 可恶 557 00:32:48,093 --> 00:32:49,520 船副 看得到吗? 558 00:32:49,610 --> 00:32:51,867 - 看不到 长官 - 什么都没有吗? 559 00:32:52,450 --> 00:32:55,060 没有敌方或我方人员的迹象 560 00:32:55,150 --> 00:32:57,233 我们得回到预定位置接应救援 561 00:33:02,860 --> 00:33:04,739 真不该参加那个派对 562 00:33:05,296 --> 00:33:07,609 所有的高层领导都同时离船了 563 00:33:08,260 --> 00:33:10,195 我们在执行外交任务 564 00:33:12,300 --> 00:33:14,080 卡梅伦非常能干 565 00:33:14,170 --> 00:33:15,946 伯克和格林会找到他们的 566 00:33:16,376 --> 00:33:17,618 然后他们就能找到我们 567 00:33:38,704 --> 00:33:40,652 右舷发现求救弹 绿 红 绿 568 00:33:40,677 --> 00:33:42,030 在3-5-0方向 569 00:33:42,055 --> 00:33:43,260 但至少距离我们10英里 570 00:33:43,300 --> 00:33:46,002 那是我们的序列 他们正在移动 571 00:33:46,235 --> 00:33:49,816 作战官 给我看那里的雷达和声纳扫描图 572 00:33:50,166 --> 00:33:52,050 船副 往那个方向前进 573 00:33:52,140 --> 00:33:54,196 转右舵 稳定航向3-5-0 574 00:33:57,531 --> 00:33:58,991 你最好对那艘船的位置非常肯定 575 00:33:59,016 --> 00:34:00,920 因为我们就快要没油了 576 00:34:00,945 --> 00:34:03,005 再过十分钟 我们就会掉下去了 577 00:34:03,497 --> 00:34:06,899 按照作战规程 他们会在海防市20英里内 578 00:34:06,990 --> 00:34:09,100 我们现在肯定进入了无线电范围内 579 00:34:09,190 --> 00:34:10,858 别费劲了 这已经坏了 580 00:34:14,490 --> 00:34:18,130 合适的撤离点是这里 这里和这里 581 00:34:18,660 --> 00:34:21,222 但至少要二十分钟才能抵达 582 00:34:22,330 --> 00:34:24,473 嘿 伯克 他们怎么还不来? 583 00:34:25,140 --> 00:34:27,113 他们应该离岸边更近 584 00:34:32,040 --> 00:34:35,339 海里外的0-4-0方位发现新的水上信号 585 00:34:35,434 --> 00:34:37,470 正以35节的速度向2-4-5方向行驶 586 00:34:37,789 --> 00:34:39,074 舰桥 作战官 587 00:34:39,306 --> 00:34:40,588 自动识别系统信号已确认 588 00:34:40,620 --> 00:34:42,520 敌方舰艇回来了 589 00:34:42,651 --> 00:34:45,582 大家各就各位 准备迎战 590 00:34:45,648 --> 00:34:46,835 请求发射五英寸导弹 长官 591 00:34:46,873 --> 00:34:48,456 不 作战官 我们不开火 592 00:34:48,510 --> 00:34:49,932 船上可能有人质 593 00:34:49,980 --> 00:34:51,880 建议改变航路拦截敌舰 594 00:34:51,971 --> 00:34:53,510 在他们抵达我方位置前将其拦截 595 00:34:53,600 --> 00:34:56,328 同意 船副 航向0-2-0 596 00:34:56,390 --> 00:34:57,980 - 所有引擎全速向前 - 遵命 长官 597 00:34:58,070 --> 00:35:00,418 - 舵手 右转舵 - 他们正向那些岛屿驶去 598 00:35:00,534 --> 00:35:01,705 正接近我们的船员 599 00:35:01,740 --> 00:35:03,345 中央控制台 解除所有安全协议 600 00:35:03,370 --> 00:35:05,376 打开保险断路器 我们要拦截敌舰 601 00:35:06,640 --> 00:35:08,511 该重新制定飞行计划了 602 00:35:08,536 --> 00:35:10,350 希望你的雷达还能操作 603 00:35:10,440 --> 00:35:11,558 - 别碰! - 萨沙 604 00:35:11,688 --> 00:35:13,281 你的船会认为我们是中国人 605 00:35:13,320 --> 00:35:15,190 他们会认为我们要攻击他们 606 00:35:15,280 --> 00:35:16,560 你以为我不知道吗? 607 00:35:16,650 --> 00:35:19,651 - 一定还有其他办法 - 问题要逐个解决 608 00:35:19,690 --> 00:35:21,561 你们俩上床了吗? 609 00:35:21,652 --> 00:35:22,832 开启它 610 00:35:23,790 --> 00:35:27,757 不明飞机从0-8-0接近 还有110节 611 00:35:27,848 --> 00:35:28,870 长官 有飞机接近 612 00:35:28,960 --> 00:35:30,372 是一艘中国直升机 613 00:35:32,636 --> 00:35:33,688 我们看到詹姆斯号了 614 00:35:33,713 --> 00:35:36,215 她就在10英里外 西南方向 615 00:35:37,070 --> 00:35:38,337 你在干什么? 616 00:35:38,428 --> 00:35:39,464 打招呼 617 00:35:41,070 --> 00:35:42,763 直升机改变了应答信号 618 00:35:44,740 --> 00:35:46,547 1-2-0- 9 619 00:35:47,179 --> 00:35:49,486 - 1-2-0-9? - 对你来说有什么特殊意义吗? 620 00:35:49,520 --> 00:35:51,306 - 不 这不可能 - 怎么回事? 621 00:35:51,335 --> 00:35:52,499 是海军作战部长 622 00:35:52,557 --> 00:35:53,678 这是他的生日 12月9日 623 00:35:53,750 --> 00:35:55,330 他有时会用来做他的身份标识 624 00:35:55,420 --> 00:35:56,889 海军作战部长在这里? 625 00:35:56,913 --> 00:35:58,416 在一艘中国直升机上 626 00:35:58,460 --> 00:36:00,499 还有30秒就会失去联系了 627 00:36:00,590 --> 00:36:01,870 通知我们在那艘船上的人 628 00:36:01,960 --> 00:36:03,346 告诉他们有麻烦了 629 00:36:06,830 --> 00:36:08,007 撑住 兄弟! 630 00:36:09,530 --> 00:36:10,630 我们快到了 631 00:36:13,271 --> 00:36:14,937 一点钟方向 危机预警 632 00:36:16,465 --> 00:36:18,477 我猜红色应该是没什么好事 633 00:36:18,640 --> 00:36:19,646 不 634 00:36:21,810 --> 00:36:24,860 看似有两个我们的船员在一艘快艇上 635 00:36:24,950 --> 00:36:27,213 他们被人追击 我们得帮他们 继续前进 636 00:36:27,280 --> 00:36:29,340 我們快沒油了 必须马上降落 637 00:36:29,430 --> 00:36:30,678 我说继续往前! 638 00:36:32,808 --> 00:36:34,069 哦 小心! 639 00:36:34,160 --> 00:36:35,410 小心! 640 00:36:40,260 --> 00:36:41,530 让我们再靠近点 641 00:36:42,565 --> 00:36:44,060 伯克 火力掩护! 642 00:36:45,927 --> 00:36:47,242 他们快追上我们了! 643 00:37:12,496 --> 00:37:14,167 太好了! 棒极了! 644 00:39:53,592 --> 00:39:56,835 外语 645 00:40:01,340 --> 00:40:03,987 在他心脏停止之前 646 00:40:04,078 --> 00:40:06,221 抽光他的血