1 00:00:06,925 --> 00:00:09,427 Välkomna till San Diegos nödhärbärge. 2 00:00:11,596 --> 00:00:12,764 Okej, ställ dem där borta. 3 00:00:12,972 --> 00:00:14,265 Fortsätt jobba. 4 00:00:14,474 --> 00:00:17,769 Vi är igång och kunderna kommer en masse. 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,271 Då tar vi och flyttar lådorna. 6 00:00:20,855 --> 00:00:21,940 Vad hände? 7 00:00:22,106 --> 00:00:24,692 De kom mitt i natten och tog allt vi hade. 8 00:00:24,943 --> 00:00:26,611 Ransoneringshäften, mat, kläder. 9 00:00:27,487 --> 00:00:29,030 Vårt hus. 10 00:00:29,364 --> 00:00:30,782 Vi fick flytta på fyra timmar. 11 00:00:30,990 --> 00:00:32,325 Sa att vi jobbar för dem nu. 12 00:00:32,534 --> 00:00:34,118 - Vem var det? - Marinkåren. 13 00:00:34,327 --> 00:00:36,621 Fast de bar märken med Kaliforniens förenade styrkor. 14 00:00:37,205 --> 00:00:38,790 Jag växte upp på en bas så jag vet det. 15 00:00:38,957 --> 00:00:41,626 Du måste förstå att soldaterna inte visste vad de gjorde. 16 00:00:41,793 --> 00:00:44,546 - De blev också lurade. - De tog allt. 17 00:00:44,796 --> 00:00:47,507 Ge inte upp, förstår du? Vi tar oss igenom det här. 18 00:00:48,049 --> 00:00:50,301 - Det gör vi. - Tack. 19 00:00:58,309 --> 00:01:00,144 Du överlever. Här är vad vi ska göra. 20 00:01:00,979 --> 00:01:03,398 Jag ger dig lite antibiotika, men fötterna måste vila. 21 00:01:03,648 --> 00:01:05,900 - De är infekterade. - Okej, tack, Doc. 22 00:01:14,492 --> 00:01:15,852 - Förlåt - Vi kan inte hjälpa till. 23 00:01:16,828 --> 00:01:17,828 Här, låt mig... 24 00:01:17,996 --> 00:01:19,914 Inte igen. Låt oss vara. 25 00:01:20,164 --> 00:01:21,332 Ni har gjort tillräckligt. 26 00:01:52,530 --> 00:01:53,841 Mr Castillo var väldigt meddelsam 27 00:01:53,865 --> 00:01:58,536 med uppgifter om andra regionala ledare och deras hus, vanor och livvakter. 28 00:01:58,703 --> 00:02:00,872 Vi fördelade en satellit för spaning. 29 00:02:01,039 --> 00:02:02,039 Det finns i era buntar. 30 00:02:02,206 --> 00:02:03,374 Randall Croft, New York City. 31 00:02:03,541 --> 00:02:05,710 Bor i en takvåning, 60 våningar ovan Park Avenue. 32 00:02:05,877 --> 00:02:07,211 Det är svårt att överraska honom. 33 00:02:07,879 --> 00:02:08,963 Han gillar att dricka. 34 00:02:09,213 --> 00:02:10,298 Det vet jag stämmer. 35 00:02:10,882 --> 00:02:13,468 De flesta kvällar kan man se honom stappla ut från en pub 36 00:02:13,718 --> 00:02:14,802 före soluppgången- 37 00:02:15,053 --> 00:02:17,138 Och Wilson är på en bondgård nånstans. 38 00:02:17,388 --> 00:02:19,140 Ja, sir, 80 km söder om Des Moines. 39 00:02:19,557 --> 00:02:21,768 Sover med fönsterna öppna. Gillar frisk luft. 40 00:02:21,976 --> 00:02:23,645 Han har hundar, men vi kan hantera det. 41 00:02:23,895 --> 00:02:26,397 Price är smartast och elakast. Stället är ett fort. 42 00:02:26,564 --> 00:02:29,067 Du lämnar henne åt mig, om det är okej för dig. 43 00:02:30,068 --> 00:02:31,069 Så... 44 00:02:31,402 --> 00:02:32,904 Små grupper, välj mål. 45 00:02:33,237 --> 00:02:36,407 Vi anfaller samtidigt för att hugga huvudet av toppen. 46 00:02:36,574 --> 00:02:38,493 Om allt går bra kan vi förvänta oss få offer. 47 00:02:38,743 --> 00:02:41,412 Så i ett svep dödar vi alla tre ledarna. 48 00:02:41,621 --> 00:02:42,997 Fyra. 49 00:02:43,414 --> 00:02:45,249 Vi måste skaffa undan hjärnan bakom. 50 00:02:45,458 --> 00:02:47,085 Vi måste skaffa undan Shaw. 51 00:02:49,962 --> 00:02:52,090 Jag vet att ni alla är orolig, men bara vänta. 52 00:02:52,298 --> 00:02:55,176 Castillo kan nog förklara varför tåget inte har kommit. 53 00:02:55,426 --> 00:02:57,845 Eller varför han inte svarar. 54 00:02:58,096 --> 00:02:59,472 Nåt är på gång, Allison. 55 00:02:59,681 --> 00:03:02,684 Ja, det som händer är att han stjäl Beattys boskap. 56 00:03:02,934 --> 00:03:05,103 Vår boskap. 57 00:03:06,312 --> 00:03:09,190 Enligt mina källor var det inte Castillo. 58 00:03:09,440 --> 00:03:11,526 Tåget anfölls. 59 00:03:11,776 --> 00:03:13,528 Och hur det togs, 60 00:03:13,820 --> 00:03:15,363 det var inte rebellerna som slog till. 61 00:03:16,280 --> 00:03:18,825 Ja, om så är fallet och revolutionen börjar i väst, 62 00:03:19,033 --> 00:03:21,160 så kommer vi att få stora problem. 63 00:03:21,452 --> 00:03:23,705 Och om Castillo faller, vem tar över hans region? 64 00:03:23,955 --> 00:03:25,957 Sluta, allihopa. Jag löser det. 65 00:03:26,165 --> 00:03:27,245 Som du har löst allt annat? 66 00:03:27,375 --> 00:03:29,836 När mina mannar kommer tillbaka med svar om tåget, 67 00:03:30,044 --> 00:03:33,297 kan vi tillsammans bestämma vad som är bäst att göra. 68 00:03:37,051 --> 00:03:38,177 Har du hittat dem än? 69 00:03:38,386 --> 00:03:39,971 Vi tror att de är utanför kusten... 70 00:03:40,179 --> 00:03:42,473 Jag pratar inte om Nathan James, Powell. 71 00:03:43,057 --> 00:03:45,476 Nej. Vi har inte hittat dem. 72 00:03:47,812 --> 00:03:49,021 Fortsätt leta. 73 00:03:55,486 --> 00:03:56,571 Senast hon hörde av sig, 74 00:03:56,821 --> 00:03:58,740 lämnade de Chandlers familj. 75 00:03:58,990 --> 00:04:01,576 Mamma har nog hittat ett ställe för dem att gömma sig på. 76 00:04:01,826 --> 00:04:04,495 Kara, du borde ta Wilson. Lämna Shaw till mig. 77 00:04:04,704 --> 00:04:06,414 Du kan inte ta det personligt. 78 00:04:06,873 --> 00:04:07,874 Detta är ett uppdrag. 79 00:04:08,082 --> 00:04:10,001 Om du låter ditt omdöme påverkas av ilska... 80 00:04:10,209 --> 00:04:13,921 Det är personligt för oss alla. Det är inte därför jag åker. 81 00:04:14,255 --> 00:04:15,757 Ingen känner Shaw lika bra som jag. 82 00:04:16,007 --> 00:04:17,425 Men om vi båda råkar ut för nåt? 83 00:04:17,675 --> 00:04:18,843 Då vet Frankie att vi dog 84 00:04:19,051 --> 00:04:21,512 så att han inte behövde växa upp i en värld som denna. 85 00:04:21,763 --> 00:04:23,055 Det kommer inte att hända. 86 00:04:24,682 --> 00:04:28,561 Granater, ljusstavar, .45-kaliber med 30 patroner. 87 00:04:32,190 --> 00:04:33,232 Pappa? 88 00:04:33,691 --> 00:04:34,901 Lägg dig inte i. 89 00:04:35,109 --> 00:04:36,194 Sköt ditt eget. 90 00:04:36,694 --> 00:04:39,614 Glöm inte att ditt extra magasin ligger i din högra ficka. 91 00:04:40,198 --> 00:04:44,243 Ja, ma'am. Några fler råd innan vi ger oss av. 92 00:04:44,535 --> 00:04:45,620 Ge dem vad de tål. 93 00:04:45,870 --> 00:04:47,371 Uppfattat. 94 00:04:50,541 --> 00:04:52,418 North Island Air Station Nathan James, 95 00:04:52,627 --> 00:04:55,546 ni kan förvänta vår personal kl. 07.00. 96 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 Uppfattat, Nathan James. 97 00:04:56,964 --> 00:04:59,217 Transportplanen är tankade och står och väntar. 98 00:04:59,467 --> 00:05:01,427 Tack. Nathan James, klart slut. 99 00:05:02,553 --> 00:05:04,013 För ut ett-Cesar-Tore. 100 00:05:04,222 --> 00:05:05,342 Redo för start, flygbana 29. 101 00:05:05,515 --> 00:05:07,517 Lins 27010. 102 00:05:07,725 --> 00:05:12,188 Höjdmätare 2992. Kontaktar avfärd 125115. Ha en bra dag. 103 00:05:13,272 --> 00:05:14,565 USA:S FLYGVAPEN 104 00:05:25,535 --> 00:05:28,704 Det verkar som om varje gång vi pusslar ihop landet 105 00:05:29,163 --> 00:05:30,498 faller det isär igen. 106 00:05:31,415 --> 00:05:34,710 Vi är fortfarande här, kommendör. När det går sönder, lagar vi det. 107 00:05:36,712 --> 00:05:38,089 Det är ett stort land. 108 00:05:42,093 --> 00:05:43,845 Stort land. 109 00:05:49,559 --> 00:05:51,644 SAN DIEGOS KUST kl. 23.45 110 00:05:57,942 --> 00:06:00,695 Vi får bilder från alla fyra landteamens kroppskameror. 111 00:06:01,654 --> 00:06:03,030 Och min UÖS? 112 00:06:03,239 --> 00:06:07,285 Vi riktade om satelliterna så att du får fem kvadratkilometer runt varje mål. 113 00:06:07,493 --> 00:06:08,494 UÖS? 114 00:06:08,744 --> 00:06:12,498 underrättelser, övervakning och spaning. Ger oss en bättre överblick. 115 00:06:12,707 --> 00:06:15,251 - Så ni är skyddsänglarna. - Nåt åt det hållet. 116 00:06:15,459 --> 00:06:17,253 Alla team, redo för länk och rapportering 117 00:06:17,461 --> 00:06:18,661 TEAM KOBRA ST. LOUIS - MISSOURI 118 00:06:20,673 --> 00:06:23,217 MÅL: SHAW ST. LOUIS 119 00:06:24,093 --> 00:06:26,470 MÅL: PRICE TEXARKANA 120 00:06:28,306 --> 00:06:30,516 MÅL: WILSON DES MOINES 121 00:06:30,725 --> 00:06:32,476 - När är ni redo? - Vi är redo. 122 00:06:32,685 --> 00:06:35,146 Så snart team Gam får syn på Croft kör vi. 123 00:06:35,354 --> 00:06:39,650 Om allt går enligt planerna är det över om en timme, sir. 124 00:06:41,569 --> 00:06:43,529 Satellitlänk bekräftad i alla fyra regioner. 125 00:06:43,863 --> 00:06:46,407 Videosändningarna från alla team är igång. 126 00:06:47,366 --> 00:06:49,869 MÅL: CROFT NEW YORK CITY 127 00:06:53,539 --> 00:06:55,541 Ja, det är han. 128 00:06:56,000 --> 00:06:58,127 Nathan James, team Gam. Vi har ögon på målet. 129 00:06:58,336 --> 00:06:59,416 Inväntar på utgångspunkten. 130 00:06:59,503 --> 00:07:02,840 Uppfattat, Team Gam. Alla team, begär status. 131 00:07:03,049 --> 00:07:04,675 Detta är Tiger, vi är redo. 132 00:07:04,884 --> 00:07:06,761 - Gam, redo. - Team Kobra, redo. 133 00:07:07,094 --> 00:07:09,430 Team Rovfågel, vi är redo att ge dem vad de tål. 134 00:07:09,639 --> 00:07:12,058 Alla team, redo att verkställa om tre, 135 00:07:12,266 --> 00:07:13,392 två, 136 00:07:13,726 --> 00:07:14,727 ett. 137 00:07:15,227 --> 00:07:16,228 Verkställ. 138 00:07:25,363 --> 00:07:28,157 Tiger, jag ser inga rörelser på den nordöstra sidan. 139 00:07:28,991 --> 00:07:31,202 Hundarna är stilla. Ni kan fortsätta. 140 00:07:33,537 --> 00:07:35,748 Gam, Croft tar den norra gränden. 141 00:07:36,874 --> 00:07:38,417 Kobra, ingången är tom. 142 00:08:05,695 --> 00:08:07,738 Rovfågel, inkommande föremål. 143 00:08:07,947 --> 00:08:09,031 Uppfattat. 144 00:08:16,247 --> 00:08:19,166 Team Garn, Croft med sällskap är 91 meter västerut, 145 00:08:19,375 --> 00:08:20,501 på väg söderut. 146 00:08:20,710 --> 00:08:22,586 Sväng vänster runt hörnet, och gå norrut. 147 00:08:22,795 --> 00:08:24,130 Ni kan skära av honom. 148 00:08:32,930 --> 00:08:34,765 Le för kameran, Croft. 149 00:08:36,767 --> 00:08:38,060 Team Tiger är inne. 150 00:08:45,067 --> 00:08:46,610 Upp och hoppa, skitstövel. 151 00:08:50,114 --> 00:08:52,450 Bingo. Vi har Wilson. 152 00:08:53,784 --> 00:08:55,619 Rovfågel går in i sviten. 153 00:09:09,091 --> 00:09:10,259 Rovfågel, hur går det? 154 00:09:10,676 --> 00:09:13,012 Helvete. Price är inte här. 155 00:09:19,143 --> 00:09:21,187 Vardagsrummet är tomt. Närmar oss sovrummet. 156 00:09:25,608 --> 00:09:26,609 Tomt. 157 00:09:27,318 --> 00:09:28,319 Inget på Shaw. 158 00:09:28,652 --> 00:09:30,654 Helvete. Vi har bara två. 159 00:09:30,946 --> 00:09:31,946 Vi tar de andra. 160 00:09:32,031 --> 00:09:33,949 - Håll mig uppdaterad. - Ja, sir. 161 00:09:34,158 --> 00:09:35,158 Kobra, var är hon? 162 00:09:35,284 --> 00:09:36,452 Vi jobbar på det. 163 00:09:37,161 --> 00:09:39,038 Det finns bara ett ställe där hon kan vara. 164 00:09:41,624 --> 00:09:43,292 Vi har problem. Kommendör Chandler lever. 165 00:09:43,501 --> 00:09:44,919 Vi tror att han stoppade tåget. 166 00:09:45,127 --> 00:09:47,171 Vi såg skeppet sjunka. Han borde vara död. 167 00:09:47,379 --> 00:09:48,464 Det kommer han att vara. 168 00:09:48,672 --> 00:09:51,133 Vår info säger att han är på skeppet med Castillo. 169 00:09:51,342 --> 00:09:53,260 - Ger han sig på oss? - Inte om jag undvika det. 170 00:09:53,469 --> 00:09:55,805 - Därför kallade jag hit dig. - Varför jag? 171 00:09:56,013 --> 00:09:59,558 Vill du verkligen låta Croft eller Wilson fatta beslut, Roberta? 172 00:10:01,310 --> 00:10:03,687 Din lilla lömska nånting. 173 00:10:04,688 --> 00:10:06,232 Du förrådde dem. 174 00:10:08,025 --> 00:10:09,485 Vi är redo. 175 00:10:11,320 --> 00:10:13,906 Den här gången vill jag ha en idiotsäker lösning. 176 00:10:15,533 --> 00:10:17,451 Vad har vi? Kärnvapen? 177 00:10:17,660 --> 00:10:19,829 Herregud, Roberta. Vi pratar om Kalifornien. 178 00:10:20,037 --> 00:10:21,080 Jag är inte så cynisk. 179 00:10:21,330 --> 00:10:24,166 Du får ursäkta att jag hellre fäller än friar. 180 00:10:24,375 --> 00:10:26,127 Kärnvapen är för stora. Vi har nåt säkrare. 181 00:10:26,335 --> 00:10:28,212 Vi ska hitta Nathan James, och vi ska träffa 182 00:10:28,420 --> 00:10:30,714 och vi ska titta på när Chandler dör. 183 00:10:37,680 --> 00:10:39,849 DENNA PLATTA HEDRAR USA:S PRESIDENTS HEM TILL HAVS 184 00:10:40,057 --> 00:10:41,457 11 DECEMBER 2013 - 23 DECEMBER 2013 185 00:10:44,728 --> 00:10:47,606 Wilson och Croft sitter i lokala fängelser. 186 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Och de andra? 187 00:10:49,608 --> 00:10:52,319 Satellitflödet fångade när Prices plan landade i St. Louis. 188 00:10:52,528 --> 00:10:55,573 Vi gissar att hon är på väg till Vita huset för att träffa Shaw. 189 00:10:55,781 --> 00:10:57,741 Jag dirigerade om teamen dit. 190 00:10:57,950 --> 00:10:59,535 När vi har dem i förvar 191 00:10:59,743 --> 00:11:01,745 låter vi dig gå live och tala till folket. 192 00:11:02,371 --> 00:11:03,706 Och säga vadå? 193 00:11:04,123 --> 00:11:05,666 Vi fick Castillos man att lägga sig, 194 00:11:05,875 --> 00:11:07,877 men om vi inte kan övertala de andra generalerna? 195 00:11:08,085 --> 00:11:09,545 Vi kan starta ett inbördeskrig. 196 00:11:09,753 --> 00:11:13,632 Manskapet kommer att samarbeta. De har bara glömt vilka de är. 197 00:11:13,841 --> 00:11:15,259 Vem ska påminna dem? 198 00:11:15,467 --> 00:11:18,387 Du gav ett självmordsoffer makten och jag utnyttjade det. 199 00:11:18,596 --> 00:11:20,764 Vi är samhällets fiende nummer ett och två. 200 00:11:21,015 --> 00:11:22,391 Folket litar inte på oss. 201 00:11:22,600 --> 00:11:26,395 Det är för att de har hjärntvättats. Vi får dem att ändra sig. 202 00:11:28,480 --> 00:11:29,857 Du vet... 203 00:11:30,274 --> 00:11:32,693 Innan karantänen var på plats i St. Louis, 204 00:11:32,902 --> 00:11:37,489 var det bara jag och 115 personer på en Costco. 205 00:11:38,115 --> 00:11:39,533 Men jag klarade av att skydda dem 206 00:11:39,742 --> 00:11:42,411 för att de över allt annat ville vara där. 207 00:11:42,661 --> 00:11:46,123 Inte som de trasiga personer vi såg på härbärget. 208 00:11:46,749 --> 00:11:49,293 Då ville folket slåss. 209 00:11:49,501 --> 00:11:50,961 De vill de fortfarande, sir. 210 00:11:54,965 --> 00:11:57,218 Jag är inte så säker på det. 211 00:11:59,428 --> 00:12:01,180 Nathan James, Team Kobra. 212 00:12:01,388 --> 00:12:03,140 - Vi är vid Vita huset. - Uppfattat, Kobra. 213 00:12:03,349 --> 00:12:05,809 Vi riktar satelliten till er Willhelm. 214 00:12:12,775 --> 00:12:15,778 Vi har tio vakter på framsidan. Vem vet hur många på insidan. 215 00:12:19,865 --> 00:12:21,408 Kobra på plats vid garageingången. 216 00:12:24,578 --> 00:12:26,622 Flera vakter vid hissen. 217 00:12:26,830 --> 00:12:28,332 De har höjt säkerheten. 218 00:12:28,749 --> 00:12:30,668 Allt tyder på viktiga tillgångar. 219 00:12:31,543 --> 00:12:33,462 Shaw och Price måste vara där inne. 220 00:12:33,671 --> 00:12:36,632 Uppfattat, Team Kobra. Invänta. Förstärkning på väg. 221 00:12:38,175 --> 00:12:39,301 Vi har ett mål. 222 00:12:40,511 --> 00:12:41,929 Då börjar vi. 223 00:12:45,140 --> 00:12:46,225 Fara! Fara! 224 00:12:46,433 --> 00:12:48,269 - Hund inkommande. - Kurs... 225 00:12:48,477 --> 00:12:51,021 Döda spår 8-6-0-8-6 med en fågel. 226 00:12:51,230 --> 00:12:52,606 Kontrollera 8-6-0-8-6. 227 00:12:55,359 --> 00:12:56,986 Bedöms som död. 228 00:12:57,987 --> 00:12:59,196 Inget under ytan. 229 00:12:59,405 --> 00:13:01,365 Jag såg den inte förrän den var precis ovanför. 230 00:13:01,573 --> 00:13:02,866 Radarn upptäcker inga flygplan. 231 00:13:03,075 --> 00:13:04,315 Kan missilen ha varit på drift? 232 00:13:04,535 --> 00:13:05,786 Vi borde ha sett den tidigare. 233 00:13:05,995 --> 00:13:06,996 Jag såg nåt på radarn, 234 00:13:07,204 --> 00:13:09,999 bara för en sekund, men sen... Det bara försvann. 235 00:13:17,131 --> 00:13:19,466 Den avfyrades från en drönare. 236 00:13:26,724 --> 00:13:28,100 Ser två... Nej, tre nya fientliga. 237 00:13:28,309 --> 00:13:31,228 - UAV är identifierad som en... - Slå ner alla inkommande fiender. 238 00:13:31,437 --> 00:13:33,063 Kapten Granderson, lokalisera kontrollen. 239 00:13:33,272 --> 00:13:36,400 - Jag vill veta vem som styr drönaren. - Ja, sir. Triangulerar... 240 00:13:36,608 --> 00:13:38,569 Spårar 8-6-0-8-9. Bedöms som död. 241 00:13:38,777 --> 00:13:40,904 Kontroll 9-0, bedöms som död. 242 00:13:41,113 --> 00:13:43,824 Nathan James kämpar tappert, men inte länge till. 243 00:13:44,033 --> 00:13:46,577 Senast kända signal kommer från... 244 00:13:46,785 --> 00:13:47,911 St. Louis. 245 00:13:48,871 --> 00:13:50,080 Shaw. 246 00:13:51,290 --> 00:13:54,335 Alla team hör upp, Nathan James attackeras. 247 00:13:54,543 --> 00:13:56,211 Ledningsplats är i Vita huset. 248 00:13:56,420 --> 00:13:59,548 Jag upprepar, drönarattacken kommer från Vita huset. 249 00:13:59,757 --> 00:14:01,383 Kobra behöver förstärkning snabbt. 250 00:14:01,592 --> 00:14:03,260 Tiger är 30 minuter bort. 251 00:14:04,053 --> 00:14:05,596 Det är inte ett lopp vi kan vinna. 252 00:14:05,804 --> 00:14:07,514 Rovfågel är 45 minuter bort. 253 00:14:07,723 --> 00:14:10,267 Team Gam är en och en halv timme från landning. 254 00:14:10,476 --> 00:14:11,756 Team Kobra, håll era positioner. 255 00:14:11,935 --> 00:14:14,855 Men var redo att köra så snart Team Rovfågel landar. 256 00:14:15,439 --> 00:14:17,858 Sir, vi kan inte vänta. Team Kobra borde gå in nu. 257 00:14:18,067 --> 00:14:19,610 Jag skickar inte in Kobra utan stöd. 258 00:14:19,818 --> 00:14:20,986 De kommer inte förbi grinden. 259 00:14:21,195 --> 00:14:22,738 Kapten, lokalisera deras satellit. 260 00:14:22,946 --> 00:14:24,531 Då kan vi slå ut kommunikationerna. 261 00:14:24,740 --> 00:14:25,783 Ja, sir. 262 00:14:32,206 --> 00:14:33,415 Vi har hittat dem. 263 00:14:34,375 --> 00:14:36,543 Vad pratar ni om? Verkar viktigt. 264 00:14:36,835 --> 00:14:38,045 Nästa punkt på dagordningen. 265 00:14:38,253 --> 00:14:39,380 - Vilket är? - Detta. 266 00:14:42,132 --> 00:14:43,509 Ni kunde ha förvarnat mig. 267 00:14:43,717 --> 00:14:45,037 Öronen kommer att ringa hela dan. 268 00:14:45,177 --> 00:14:46,929 Gör er av med henne och ta hand om vakterna. 269 00:14:47,137 --> 00:14:48,514 Vi måste avsluta jobbet, överste. 270 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 Ny inkommande med kurs 1-3-0 grader. 271 00:14:51,892 --> 00:14:53,185 Kapten, var är min satellit? 272 00:14:53,394 --> 00:14:56,480 Jag har inskränkt det till två, analyserar bredband nu. 273 00:14:56,688 --> 00:14:58,440 För nära för fåglar. Byter till 12 cm. 274 00:14:58,649 --> 00:15:00,484 Laddar högexplosiva zonrör. 275 00:15:04,863 --> 00:15:06,865 Spår 91 neutraliserad. Snyggt skott. 276 00:15:07,074 --> 00:15:08,117 Satellit bekräftad. 277 00:15:08,325 --> 00:15:12,746 UAV använder Anik F31, NORAD-nummer 5-8-7-6-3. 278 00:15:12,955 --> 00:15:16,750 Sjöstridsbefäl, speja åt det hållet, gör en missil redo, avfyra på min order. 279 00:15:16,959 --> 00:15:18,043 Vi dödar satelliten. 280 00:15:18,252 --> 00:15:20,462 Mål fastställt. Beräkningar luftvärnet. 281 00:15:20,963 --> 00:15:22,714 Lås missilen på satelliten. 282 00:15:29,638 --> 00:15:30,973 Direktträff. 283 00:15:32,891 --> 00:15:34,143 Skaderapport. 284 00:15:34,351 --> 00:15:37,062 Generator två är nere. Elen går bara till centralsystemen. 285 00:15:37,271 --> 00:15:40,065 Radarn är nere. Missil på 12 cm, svarar ej. 286 00:15:40,274 --> 00:15:41,984 Vi har tappat sattelitlänken och kameror. 287 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Motorrummet, status? 288 00:15:45,779 --> 00:15:47,197 Kallt vatten, spejaren är nere. 289 00:15:47,406 --> 00:15:48,766 Den är igång om ett par minuter... 290 00:15:48,866 --> 00:15:50,701 Utan luftvärn är vi ett enkelt mål. 291 00:15:50,909 --> 00:15:53,287 Bemanna bara navigationsradarn och se upp för föremål. 292 00:15:53,495 --> 00:15:54,830 Under andra världskriget 293 00:15:55,038 --> 00:15:57,708 skapade fartyg rökridåer genom att byta motorinställningar. 294 00:15:57,916 --> 00:16:00,586 - Kan vi få våra att göra det? - Ja, kanske. 295 00:16:00,794 --> 00:16:02,880 Vi fyller servicetankarna med bränsle. 296 00:16:03,088 --> 00:16:05,757 Vi kan bara göra det en kort stund innan motorn tar skada. 297 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Gör det. 298 00:16:08,385 --> 00:16:12,556 Koppla bränsle från lagringstank tre till service. Koppla förbi rensaren. 299 00:16:13,182 --> 00:16:15,642 Jag behöver en tank med ofiltrerat bränsle. Nu! 300 00:16:15,851 --> 00:16:16,977 Ja, sir! 301 00:16:17,186 --> 00:16:18,270 O'Connor. 302 00:16:18,812 --> 00:16:20,314 Jobbar på det, ma'am. 303 00:16:20,522 --> 00:16:22,107 Jobba snabbare! 304 00:16:22,316 --> 00:16:24,776 Tillsätter bränsle. Ge mig tio sekunder. 305 00:16:26,320 --> 00:16:28,071 Gör det. Bara blanda det igen. 306 00:16:29,114 --> 00:16:32,659 Motorrummet. Bränslessystemen är kopplade. Motorn är förbisatt. 307 00:16:32,868 --> 00:16:35,078 - Förseglad! - Kväv motorerna. 308 00:16:35,287 --> 00:16:38,207 Bryggan kväv motorerna och åk över kölvattnet. 309 00:16:43,504 --> 00:16:44,504 - Helvete. - Vad är det? 310 00:16:44,671 --> 00:16:45,671 Vi ser dem inte längre. 311 00:16:45,839 --> 00:16:48,467 Nathan James använder rök för att dölja sin position. 312 00:16:48,675 --> 00:16:50,385 Siktar du på röken borde du träffa nåt. 313 00:16:50,594 --> 00:16:52,471 Det är inte så lätt. Jag jobbar på det. 314 00:16:52,763 --> 00:16:54,473 Var är min luftvärnsradar? 315 00:16:57,267 --> 00:17:00,854 Sir, rören är allvarligt skadade. Vi måste strypa vattentillförseln. 316 00:17:01,063 --> 00:17:02,481 Hur länge? 317 00:17:02,981 --> 00:17:05,651 En timme tills vi kan få igång spaningen. 318 00:17:18,121 --> 00:17:22,334 Team Kobra, vi är fortfarande under attack och har förlorat luftvärnet. 319 00:17:22,543 --> 00:17:24,962 Det enda sättet att stoppa UAV är att ta Vita huset. 320 00:17:25,170 --> 00:17:27,506 Kan ni bryta igenom utan förstärkning? 321 00:17:37,099 --> 00:17:39,601 Det kan vi. Vi har hittat deras svaga punkt. 322 00:17:40,644 --> 00:17:41,979 Jag kommer när det är över. 323 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 Uppfattat. Klart slut. 324 00:17:52,948 --> 00:17:55,826 Sätt på EMCON. Villkor Adam. 325 00:17:58,245 --> 00:17:59,454 KONTROLLPANEL EMCON 326 00:18:22,853 --> 00:18:25,939 Harpunerna är radarspårare, och skeppet är i EMCON. 327 00:18:26,148 --> 00:18:27,649 Kan du döda dem eller inte, överste? 328 00:18:27,858 --> 00:18:29,610 Lugna ner dig. 329 00:18:33,113 --> 00:18:37,117 Vi har mindre än tre minuter tills motorerna dör. 330 00:18:38,368 --> 00:18:40,370 När dörrarna öppnas finns det ingen återvändo. 331 00:18:40,579 --> 00:18:41,997 Ja, ma'am. 332 00:18:42,205 --> 00:18:43,582 Uppfattat. 333 00:18:51,882 --> 00:18:53,842 Skott avfyrade! 334 00:18:57,804 --> 00:18:58,805 Blixt! 335 00:19:20,786 --> 00:19:22,788 Lös det där. Kalla på förstärkning vid behov. 336 00:19:24,456 --> 00:19:28,085 Sir, motorerna är överhettade. Vi måste stänga av dem. 337 00:19:28,293 --> 00:19:30,170 Chief, när vi får syn på ett föremål 338 00:19:30,379 --> 00:19:32,047 måste du slå ut det på fem sekunder. 339 00:19:32,255 --> 00:19:33,256 Ja, sir. 340 00:19:34,716 --> 00:19:35,876 Vi är klara här. Vi borde gå. 341 00:19:36,051 --> 00:19:37,219 Inte än. 342 00:19:37,886 --> 00:19:39,638 - Jag har sikte på målet. - Avfyra då. 343 00:19:43,475 --> 00:19:45,268 Föremål på inkommande kurs 0-9-6. 344 00:19:45,477 --> 00:19:46,978 Avfyra på den kursen. 345 00:20:13,213 --> 00:20:14,214 Jag mår bra. 346 00:20:27,060 --> 00:20:28,061 Vi är nere! 347 00:20:32,441 --> 00:20:33,775 Hjälp mig. 348 00:20:41,408 --> 00:20:42,701 Den är på auto, redan avfyrad. 349 00:20:42,909 --> 00:20:43,909 MISSIL AVFYRAD 350 00:20:44,077 --> 00:20:46,121 Fientlig inkommande på kurs 0-8-2. 351 00:20:46,329 --> 00:20:48,248 - Fientlig, kurs 0-3-6. - Fientlig, kurs 0-4-2. 352 00:20:48,457 --> 00:20:50,167 Skjut! 353 00:21:00,677 --> 00:21:02,220 Bestyckning 21 har slut på ammunition. 354 00:21:02,429 --> 00:21:04,389 UAV har minst två missiler kvar. 355 00:21:04,598 --> 00:21:05,599 Kom igen, Sasha. 356 00:21:05,807 --> 00:21:06,808 FÖRPROGRAMMERAD MISSIL 357 00:21:22,449 --> 00:21:24,075 Sir, det är tyst. 358 00:21:24,284 --> 00:21:25,952 Upptäcker inga inkommande hot. 359 00:21:26,161 --> 00:21:27,829 Snappar upp nåt under ytan. 360 00:21:28,038 --> 00:21:31,041 En träff på vattnet. För stort för en missil. 361 00:21:31,249 --> 00:21:33,168 Det måste vara UAV. 362 00:21:40,759 --> 00:21:42,552 Sista försvaret. 363 00:21:43,887 --> 00:21:45,764 Bryt EMCON. 364 00:21:45,972 --> 00:21:48,225 - Försök nå Team Kobra. - Ja, sir. 365 00:21:49,392 --> 00:21:52,062 Måste vara ett dussin vakter där ute. Stå på er. 366 00:22:19,422 --> 00:22:23,218 Nathan James, detta är Team Kobra på röda. Över. 367 00:22:30,475 --> 00:22:32,269 Team Kobra, Nathan James. 368 00:22:32,477 --> 00:22:36,064 Ni räddade vårt skinn. Jag tänker inte ljuga. 369 00:22:36,523 --> 00:22:38,984 Vi är glada att höra din röst. 370 00:22:39,192 --> 00:22:40,819 Håll huvudet kallt. 371 00:22:42,654 --> 00:22:44,656 Vita huset är säkrat. 372 00:22:54,165 --> 00:22:55,166 Var är mrs Price? 373 00:22:55,375 --> 00:22:57,544 Chandlers mannar dödade henne och de är nära. 374 00:22:57,752 --> 00:22:59,432 - Vi måste härifrån. - Vilka är soldaterna? 375 00:22:59,588 --> 00:23:01,423 - Nu! - Ni hörde henne. 376 00:23:15,270 --> 00:23:17,606 Jag är kommendör Mike Slattery från USA:s flotta. 377 00:23:17,814 --> 00:23:19,190 Lägg ner era vapen, soldater. 378 00:23:19,399 --> 00:23:20,525 Vi svarar inte inför dig. 379 00:23:20,734 --> 00:23:23,653 Jag har bemyndigats att borda planet och gripa Allison Shaw 380 00:23:23,862 --> 00:23:26,031 på order av president Howard Oliver. 381 00:23:26,239 --> 00:23:27,824 Stå still, korpral. 382 00:23:29,451 --> 00:23:31,411 President Oliver är en brottsling. 383 00:23:31,620 --> 00:23:32,787 Och kommendör Chandler. 384 00:23:33,163 --> 00:23:34,456 Ni kommer aldrig härifrån. 385 00:23:34,664 --> 00:23:36,166 Och även om ni gör det, 386 00:23:36,374 --> 00:23:39,502 har vi raketer som väntar på att skjuta ner planet. 387 00:23:39,711 --> 00:23:43,882 Ms Shaw är beredd att förhandla om sin kapitulation. 388 00:23:50,722 --> 00:23:53,600 - Detta är kommendör Tom Chandler. - Pappa, 389 00:23:53,808 --> 00:23:54,893 Ashley? 390 00:23:55,936 --> 00:23:58,021 Pappa, de tog oss. 391 00:23:59,481 --> 00:24:01,358 - Det räcker. - Okej, 392 00:24:01,566 --> 00:24:02,806 Det kommer att bli bra. Bara... 393 00:24:02,984 --> 00:24:05,737 Nu, kommendör, kan vi prata affärer. 394 00:24:05,946 --> 00:24:07,113 Jag vill lämna St. Louis. 395 00:24:07,322 --> 00:24:08,365 Lyssna på mig. 396 00:24:08,573 --> 00:24:12,118 Om du rör min son eller min dotter, 397 00:24:12,327 --> 00:24:16,039 kommer jag att jaga upp dig och döda dig. 398 00:24:16,247 --> 00:24:19,459 Det gör du oavsett. Därför är jag beredd att sluta ett avtal. 399 00:24:20,585 --> 00:24:21,878 Ett byte. 400 00:24:22,212 --> 00:24:24,172 Dina barn mot mig. 401 00:25:11,970 --> 00:25:14,556 Vi har spanat lite, och vi har ett par alternativ... 402 00:25:14,764 --> 00:25:16,891 Inga alternativ. Jag vill ha mina barn. 403 00:25:17,100 --> 00:25:18,643 Vår plan då? Vi måste vara smarta... 404 00:25:18,852 --> 00:25:22,522 Det är min familj, Mike. Jag chansar inte. 405 00:25:22,981 --> 00:25:25,275 - Jag följer med dig. - Absolut inte. 406 00:25:25,608 --> 00:25:29,446 Om du går in ensam riskerar du att de dödar er alla tre. 407 00:25:41,958 --> 00:25:43,585 Om nåt händer mig... 408 00:25:43,793 --> 00:25:45,628 Tar jag hand om Sam och Ashely. Jag lovar. 409 00:25:48,339 --> 00:25:49,966 Bara hämta ungarna. 410 00:25:58,224 --> 00:25:59,350 Kom. 411 00:26:05,315 --> 00:26:07,192 Om planet lyfter, får vi aldrig se honom igen. 412 00:26:07,400 --> 00:26:09,861 Vi har inget val. Få av barnen. 413 00:26:10,070 --> 00:26:11,321 Göra det vi måste göra. 414 00:26:21,664 --> 00:26:22,707 Bara du. 415 00:26:23,333 --> 00:26:25,668 Hon är här för att föra mina barn av planet. 416 00:26:28,505 --> 00:26:31,341 Han är här för att se till att du inte skjuter mig. 417 00:26:34,677 --> 00:26:35,887 Okej. 418 00:27:07,043 --> 00:27:08,503 Mår ni bra? 419 00:27:08,711 --> 00:27:10,046 Vi är okej, pappa- 420 00:27:17,262 --> 00:27:18,638 Här är jag- 421 00:27:19,222 --> 00:27:20,723 Nu, låt dem gå. 422 00:27:32,152 --> 00:27:33,403 Pappa. 423 00:27:34,904 --> 00:27:36,823 Det är okej. 424 00:27:37,240 --> 00:27:38,324 Jag är här nu. 425 00:27:42,620 --> 00:27:43,997 Ashley. 426 00:27:44,622 --> 00:27:46,416 Mår du bra? 427 00:27:46,916 --> 00:27:48,585 Det är inte mitt. 428 00:27:52,255 --> 00:27:53,840 De dödade farfar. 429 00:28:06,436 --> 00:28:08,646 Kara kommer att ta hand om er. Ni klarar er. 430 00:28:10,857 --> 00:28:14,402 Kom igen, ungar, så går vi. 431 00:28:14,611 --> 00:28:16,237 - Pappa, du då? - Ashley. 432 00:28:16,446 --> 00:28:18,489 Okej, vi måste gå. 433 00:28:27,290 --> 00:28:28,708 Du med. 434 00:28:31,127 --> 00:28:32,795 Ta det försiktigt, kommendör. 435 00:28:44,224 --> 00:28:45,767 Okej, flytta bilarna. 436 00:28:46,184 --> 00:28:48,978 Flytta dem! 437 00:29:22,595 --> 00:29:23,721 Vart ska vi? 438 00:29:23,930 --> 00:29:26,599 Världen är stor. Det finns många trevliga ställen. 439 00:29:29,394 --> 00:29:32,605 Och när vi kommer fram, dödar du mig. 440 00:29:32,814 --> 00:29:34,607 Det är planen, ja. 441 00:29:57,588 --> 00:29:58,673 Nu? 442 00:29:59,590 --> 00:30:00,842 Inte än. 443 00:30:05,805 --> 00:30:06,806 Korpral. 444 00:30:07,849 --> 00:30:10,184 Chefen för USA:s flotta är på planet. 445 00:30:10,393 --> 00:30:11,436 Din chef. 446 00:30:11,644 --> 00:30:12,645 Lyssna inte på honom. 447 00:30:13,479 --> 00:30:15,315 Så länge ni bär uniformen 448 00:30:15,523 --> 00:30:18,234 har ni svurit att skydda konstitutionen från alla fiender, 449 00:30:18,443 --> 00:30:19,986 utländska och inhemska. 450 00:30:20,194 --> 00:30:22,780 Kvinnan på planet är fienden. Ni vet det. 451 00:30:22,989 --> 00:30:24,115 Det räcker, kommendör. 452 00:30:24,324 --> 00:30:25,575 De har ljugit för er allihopa. 453 00:30:26,617 --> 00:30:30,038 Amerika gick inte under bara för att fyra personer sa det. 454 00:30:30,246 --> 00:30:32,457 Lyssna inte på honom. Han är fienden! 455 00:30:32,665 --> 00:30:34,584 Det är inte försent att välja den rätta sidan. 456 00:30:37,628 --> 00:30:40,381 Ge upp nu. Lägg ner era vapen. 457 00:30:41,215 --> 00:30:43,760 - Gå med oss. - Ingen går med nån. 458 00:30:43,968 --> 00:30:45,762 Håll vapnen uppe! 459 00:30:50,725 --> 00:30:54,270 Att döda Michener, ingick det alltid i planen? 460 00:30:54,479 --> 00:30:55,605 Nej, det var ditt fel. 461 00:30:56,105 --> 00:30:57,690 Om du bara stannat på planet i Hongkong 462 00:30:57,899 --> 00:30:58,899 hade han gett vika. 463 00:30:59,067 --> 00:31:01,194 Han dog för att han trodde på dig. 464 00:31:02,737 --> 00:31:05,156 Och för att han inte lärde sig läxan. 465 00:31:06,491 --> 00:31:07,492 Och det är? 466 00:31:07,700 --> 00:31:10,495 Det finns vinnare och förlorare. För att vinna måste man slåss. 467 00:31:12,372 --> 00:31:14,499 Jag antar att det är ett sätt att se på saken. 468 00:31:14,707 --> 00:31:17,168 Det är det enda sättet, kommendör. 469 00:31:18,252 --> 00:31:20,338 Jag kommer från en småstad. Alla känner alla. 470 00:31:20,546 --> 00:31:23,383 Folk lämnade dörrarna olåsta tills viruset kom. 471 00:31:23,591 --> 00:31:26,386 Sen slet de varandra i stycken för att överleva. 472 00:31:26,636 --> 00:31:27,929 Mannen som drev den säkra zonen 473 00:31:28,137 --> 00:31:30,431 låste ut min syster, min systerson och min mamma 474 00:31:30,640 --> 00:31:33,184 inte för att de var sjuka 475 00:31:35,019 --> 00:31:37,688 utan för att han ville ha mer mat själv. 476 00:31:39,065 --> 00:31:42,402 Och sen kom viruset, och jag såg dem dö en efter en. 477 00:31:47,907 --> 00:31:51,160 Han dödade dem, så jag dödade honom. 478 00:31:52,370 --> 00:31:55,373 Och sen dess har jag gjort det här på mitt vis. 479 00:31:55,873 --> 00:31:57,625 Jag fattar besluten. 480 00:32:04,882 --> 00:32:05,925 Nu. 481 00:32:09,846 --> 00:32:10,847 Skit. 482 00:32:11,806 --> 00:32:12,932 Klockan sex! 483 00:32:19,605 --> 00:32:20,940 Hör ni det? 484 00:32:25,069 --> 00:32:26,404 Oavsett så är det över. 485 00:32:27,071 --> 00:32:28,114 Res dig upp. 486 00:32:35,788 --> 00:32:36,998 Gör det inte, kommendör. 487 00:32:40,084 --> 00:32:41,252 Jag vet hur du tänker. 488 00:32:44,797 --> 00:32:46,090 Hon är inte värd det. 489 00:32:57,143 --> 00:32:58,436 Du är inte sån. 490 00:33:03,357 --> 00:33:04,525 Skit... 491 00:33:04,984 --> 00:33:06,861 Tex! 492 00:33:10,656 --> 00:33:11,782 Tex. 493 00:33:19,790 --> 00:33:21,334 Du är en bra man. 494 00:33:38,100 --> 00:33:39,685 Du är amerikan, överste. 495 00:33:39,894 --> 00:33:41,103 Stig åt sidan. 496 00:34:36,284 --> 00:34:37,743 Kom igen. 497 00:34:39,620 --> 00:34:41,789 För bort mig. Det spelar ingen roll. 498 00:34:42,498 --> 00:34:44,083 Nån annan tar min plats, 499 00:34:44,292 --> 00:34:47,962 nån som ser världen för vad den är och tar tillfället i akt. 500 00:34:48,588 --> 00:34:51,632 Folk är för särade och rädda för att tänka själva. 501 00:34:51,841 --> 00:34:52,967 Idag följde de dig, 502 00:34:53,175 --> 00:34:56,053 men imorgon kommer de att dyrka en annan guldkalv. 503 00:34:56,304 --> 00:34:57,597 Så mycket har jag lärt mig. 504 00:34:57,805 --> 00:34:59,807 Är du så naiv? 505 00:35:00,141 --> 00:35:02,935 Kommendör, du räddade inte världen. 506 00:35:03,144 --> 00:35:05,187 Du släppte lös mänsklighetens sämsta sidor. 507 00:35:05,730 --> 00:35:08,065 Om du vill rädda folket måste du skrämma dem. 508 00:35:08,274 --> 00:35:09,900 Du måste ta dem om nacken och skaka dem. 509 00:35:10,109 --> 00:35:11,902 Du måste vara hemsk så att de slipper. 510 00:35:12,111 --> 00:35:14,196 Och du vet att det är sant. 511 00:35:14,405 --> 00:35:16,198 Det Amerika som du tror på är borta... 512 00:36:33,192 --> 00:36:35,319 Jag behövde inte döda henne. 513 00:36:38,531 --> 00:36:40,533 Hon bar ansvaret för det som hände i Asien. 514 00:36:40,741 --> 00:36:42,785 Hon tog dina barn, dödade din pappa. 515 00:36:42,993 --> 00:36:46,414 Jag stod på det här skeppet 516 00:36:48,874 --> 00:36:51,585 och läxade upp Rachel om lagen. 517 00:36:53,379 --> 00:36:54,739 Du är lika mänsklig som oss andra. 518 00:36:54,880 --> 00:36:57,174 Jag måste hålla en högre nivå. 519 00:37:01,762 --> 00:37:03,639 Shaw hade rätt om en sak. 520 00:37:06,225 --> 00:37:09,603 Landet har förlorat sin moraliska kompass. 521 00:37:13,023 --> 00:37:14,859 Det behöver nån som leder det. 522 00:37:17,653 --> 00:37:19,739 Som för tillbaka kärnvärdena. 523 00:37:25,202 --> 00:37:26,704 Jag kan inte vara den personen. 524 00:37:26,912 --> 00:37:27,955 Tom. 525 00:37:44,388 --> 00:37:45,389 Danny? 526 00:37:45,973 --> 00:37:47,725 Det är nån här som vill träffa dig. 527 00:37:54,231 --> 00:37:56,275 Han var lite rastlös på vägen. 528 00:37:59,069 --> 00:38:00,780 Jag tror att han förstod. 529 00:38:05,075 --> 00:38:06,452 Vill du hålla honom? 530 00:38:06,660 --> 00:38:07,661 Ja. 531 00:38:10,873 --> 00:38:11,999 Hej. 532 00:38:12,208 --> 00:38:14,084 - Säg hej? - Titta på dig. 533 00:38:14,627 --> 00:38:16,086 Hej, kompis. 534 00:38:17,171 --> 00:38:19,006 Spänner redan sina muskler. 535 00:38:25,221 --> 00:38:26,931 Det är så trevligt att äntligen träffa dig. 536 00:38:55,543 --> 00:38:58,212 Tom, du kan inte bara sticka. 537 00:38:58,838 --> 00:39:00,172 Vi har mycket kvar att göra. 538 00:39:00,381 --> 00:39:02,383 Det är Slatterys skepp. 539 00:39:04,552 --> 00:39:05,970 Och han har dig. 540 00:39:06,178 --> 00:39:07,972 Besättningen behöver dig. 541 00:39:09,139 --> 00:39:10,891 Kathleen behöver dig. 542 00:39:11,392 --> 00:39:13,978 Hon har gråtit hela natten. Ni har inte ens pratats vid. 543 00:39:14,186 --> 00:39:15,938 Vad ska jag Säga? 544 00:39:16,272 --> 00:39:18,524 Vilket tal ska jag hålla, Sasha? 545 00:39:18,983 --> 00:39:21,193 Det om krigets offer? 546 00:39:22,319 --> 00:39:24,905 Eller det om en hjälte som dör för saken? 547 00:39:25,114 --> 00:39:30,619 Som de jag höll för Mason och Cossetti, Cruz, Chung, 548 00:39:31,954 --> 00:39:33,747 Frankie, Ravit. 549 00:39:37,459 --> 00:39:39,044 Rachel. 550 00:39:43,883 --> 00:39:47,011 Jag var inte där för henne när hon behövde mig. 551 00:39:47,970 --> 00:39:52,892 Jag var inte där för Darien, jag var inte där för mina barn, min pappa. 552 00:39:53,100 --> 00:39:55,019 Oavsett vad du tror är sönder, vi kan laga det. 553 00:39:57,229 --> 00:39:59,189 Ta på dig uniformen. 554 00:40:55,162 --> 00:40:58,457 Jag talar idag som en ödmjuk man. 555 00:40:59,166 --> 00:41:00,960 Jag har begått misstag. 556 00:41:02,002 --> 00:41:04,213 Jag var tyst när jag borde ha talat. 557 00:41:04,672 --> 00:41:08,467 Jag flydde när jag borde ha stannat och slagits. 558 00:41:10,386 --> 00:41:15,641 Men i motgångar finner vi styrka och mod. 559 00:41:17,518 --> 00:41:20,980 Den stora sjökaptenen Nimitz sa en gång: 560 00:41:21,188 --> 00:41:25,442 "Gud gav mig modet att inte ge upp det jag tror är rätt, 561 00:41:25,651 --> 00:41:27,778 "även när jag tror att det är hopplöst." 562 00:41:29,989 --> 00:41:31,573 Stå med mig. 563 00:41:32,658 --> 00:41:34,326 Kämpa med mig. 564 00:41:35,160 --> 00:41:38,247 För tillsammans kan vi gå vidare. 565 00:41:38,872 --> 00:41:44,044 Tillsammans kan vi bli starka igen. 566 00:41:57,182 --> 00:41:59,560 Tillstånd att gå i land en sista gång. 567 00:42:01,353 --> 00:42:02,438 Tillstånd beviljat. 568 00:42:15,200 --> 00:42:16,785 - Hipp hipp. - Hurra. 569 00:42:17,202 --> 00:42:18,829 - Hipp hipp. - Hurra. 570 00:42:19,038 --> 00:42:20,664 - Hipp hipp. - Hurra. 571 00:42:21,749 --> 00:42:23,292 Se dig inte om! 572 00:43:09,588 --> 00:43:10,668 Översättning: Sara Lindsten 573 00:43:11,507 --> 00:43:12,549 Swedish