1
00:00:06,925 --> 00:00:09,427
Välkomna till San Diegos nödhärbärge.
2
00:00:11,596 --> 00:00:12,764
Okej, ställ dem där borta.
3
00:00:12,972 --> 00:00:14,265
Fortsätt jobba.
4
00:00:14,474 --> 00:00:17,769
Vi är igång och kunderna kommer en masse.
5
00:00:18,186 --> 00:00:20,271
Då tar vi och flyttar lådorna.
6
00:00:20,855 --> 00:00:21,940
Vad hände?
7
00:00:22,106 --> 00:00:24,692
De kom mitt i natten
och tog allt vi hade.
8
00:00:24,943 --> 00:00:26,611
Ransoneringshäften, mat, kläder.
9
00:00:27,487 --> 00:00:29,030
Vårt hus.
10
00:00:29,364 --> 00:00:30,782
Vi fick flytta på fyra timmar.
11
00:00:30,990 --> 00:00:32,325
Sa att vi jobbar för dem nu.
12
00:00:32,534 --> 00:00:34,118
- Vem var det?
- Marinkåren.
13
00:00:34,327 --> 00:00:36,621
Fast de bar märken med
Kaliforniens förenade styrkor.
14
00:00:37,205 --> 00:00:38,790
Jag växte upp på en bas så jag vet det.
15
00:00:38,957 --> 00:00:41,626
Du måste förstå att soldaterna
inte visste vad de gjorde.
16
00:00:41,793 --> 00:00:44,546
- De blev också lurade.
- De tog allt.
17
00:00:44,796 --> 00:00:47,507
Ge inte upp, förstår du?
Vi tar oss igenom det här.
18
00:00:48,049 --> 00:00:50,301
- Det gör vi.
- Tack.
19
00:00:58,309 --> 00:01:00,144
Du överlever. Här är vad vi ska göra.
20
00:01:00,979 --> 00:01:03,398
Jag ger dig lite antibiotika,
men fötterna måste vila.
21
00:01:03,648 --> 00:01:05,900
- De är infekterade.
- Okej, tack, Doc.
22
00:01:14,492 --> 00:01:15,852
- Förlåt
- Vi kan inte hjälpa till.
23
00:01:16,828 --> 00:01:17,828
Här, låt mig...
24
00:01:17,996 --> 00:01:19,914
Inte igen. Låt oss vara.
25
00:01:20,164 --> 00:01:21,332
Ni har gjort tillräckligt.
26
00:01:52,530 --> 00:01:53,841
Mr Castillo var väldigt meddelsam
27
00:01:53,865 --> 00:01:58,536
med uppgifter om andra regionala ledare
och deras hus, vanor och livvakter.
28
00:01:58,703 --> 00:02:00,872
Vi fördelade en satellit för spaning.
29
00:02:01,039 --> 00:02:02,039
Det finns i era buntar.
30
00:02:02,206 --> 00:02:03,374
Randall Croft, New York City.
31
00:02:03,541 --> 00:02:05,710
Bor i en takvåning,
60 våningar ovan Park Avenue.
32
00:02:05,877 --> 00:02:07,211
Det är svårt att överraska honom.
33
00:02:07,879 --> 00:02:08,963
Han gillar att dricka.
34
00:02:09,213 --> 00:02:10,298
Det vet jag stämmer.
35
00:02:10,882 --> 00:02:13,468
De flesta kvällar kan man se honom
stappla ut från en pub
36
00:02:13,718 --> 00:02:14,802
före soluppgången-
37
00:02:15,053 --> 00:02:17,138
Och Wilson är på en bondgård nånstans.
38
00:02:17,388 --> 00:02:19,140
Ja, sir, 80 km söder om Des Moines.
39
00:02:19,557 --> 00:02:21,768
Sover med fönsterna öppna.
Gillar frisk luft.
40
00:02:21,976 --> 00:02:23,645
Han har hundar, men vi kan hantera det.
41
00:02:23,895 --> 00:02:26,397
Price är smartast och elakast.
Stället är ett fort.
42
00:02:26,564 --> 00:02:29,067
Du lämnar henne åt mig,
om det är okej för dig.
43
00:02:30,068 --> 00:02:31,069
Så...
44
00:02:31,402 --> 00:02:32,904
Små grupper, välj mål.
45
00:02:33,237 --> 00:02:36,407
Vi anfaller samtidigt
för att hugga huvudet av toppen.
46
00:02:36,574 --> 00:02:38,493
Om allt går bra
kan vi förvänta oss få offer.
47
00:02:38,743 --> 00:02:41,412
Så i ett svep dödar vi alla tre ledarna.
48
00:02:41,621 --> 00:02:42,997
Fyra.
49
00:02:43,414 --> 00:02:45,249
Vi måste skaffa undan hjärnan bakom.
50
00:02:45,458 --> 00:02:47,085
Vi måste skaffa undan Shaw.
51
00:02:49,962 --> 00:02:52,090
Jag vet att ni alla är orolig,
men bara vänta.
52
00:02:52,298 --> 00:02:55,176
Castillo kan nog förklara
varför tåget inte har kommit.
53
00:02:55,426 --> 00:02:57,845
Eller varför han inte svarar.
54
00:02:58,096 --> 00:02:59,472
Nåt är på gång, Allison.
55
00:02:59,681 --> 00:03:02,684
Ja, det som händer är
att han stjäl Beattys boskap.
56
00:03:02,934 --> 00:03:05,103
Vår boskap.
57
00:03:06,312 --> 00:03:09,190
Enligt mina källor var det inte Castillo.
58
00:03:09,440 --> 00:03:11,526
Tåget anfölls.
59
00:03:11,776 --> 00:03:13,528
Och hur det togs,
60
00:03:13,820 --> 00:03:15,363
det var inte rebellerna som slog till.
61
00:03:16,280 --> 00:03:18,825
Ja, om så är fallet
och revolutionen börjar i väst,
62
00:03:19,033 --> 00:03:21,160
så kommer vi att få stora problem.
63
00:03:21,452 --> 00:03:23,705
Och om Castillo faller,
vem tar över hans region?
64
00:03:23,955 --> 00:03:25,957
Sluta, allihopa. Jag löser det.
65
00:03:26,165 --> 00:03:27,245
Som du har löst allt annat?
66
00:03:27,375 --> 00:03:29,836
När mina mannar kommer tillbaka
med svar om tåget,
67
00:03:30,044 --> 00:03:33,297
kan vi tillsammans bestämma
vad som är bäst att göra.
68
00:03:37,051 --> 00:03:38,177
Har du hittat dem än?
69
00:03:38,386 --> 00:03:39,971
Vi tror att de är utanför kusten...
70
00:03:40,179 --> 00:03:42,473
Jag pratar inte om Nathan James, Powell.
71
00:03:43,057 --> 00:03:45,476
Nej. Vi har inte hittat dem.
72
00:03:47,812 --> 00:03:49,021
Fortsätt leta.
73
00:03:55,486 --> 00:03:56,571
Senast hon hörde av sig,
74
00:03:56,821 --> 00:03:58,740
lämnade de Chandlers familj.
75
00:03:58,990 --> 00:04:01,576
Mamma har nog hittat
ett ställe för dem att gömma sig på.
76
00:04:01,826 --> 00:04:04,495
Kara, du borde ta Wilson.
Lämna Shaw till mig.
77
00:04:04,704 --> 00:04:06,414
Du kan inte ta det personligt.
78
00:04:06,873 --> 00:04:07,874
Detta är ett uppdrag.
79
00:04:08,082 --> 00:04:10,001
Om du låter ditt omdöme
påverkas av ilska...
80
00:04:10,209 --> 00:04:13,921
Det är personligt för oss alla.
Det är inte därför jag åker.
81
00:04:14,255 --> 00:04:15,757
Ingen känner Shaw lika bra som jag.
82
00:04:16,007 --> 00:04:17,425
Men om vi båda råkar ut för nåt?
83
00:04:17,675 --> 00:04:18,843
Då vet Frankie att vi dog
84
00:04:19,051 --> 00:04:21,512
så att han inte behövde
växa upp i en värld som denna.
85
00:04:21,763 --> 00:04:23,055
Det kommer inte att hända.
86
00:04:24,682 --> 00:04:28,561
Granater, ljusstavar, .45-kaliber
med 30 patroner.
87
00:04:32,190 --> 00:04:33,232
Pappa?
88
00:04:33,691 --> 00:04:34,901
Lägg dig inte i.
89
00:04:35,109 --> 00:04:36,194
Sköt ditt eget.
90
00:04:36,694 --> 00:04:39,614
Glöm inte att ditt extra magasin
ligger i din högra ficka.
91
00:04:40,198 --> 00:04:44,243
Ja, ma'am.
Några fler råd innan vi ger oss av.
92
00:04:44,535 --> 00:04:45,620
Ge dem vad de tål.
93
00:04:45,870 --> 00:04:47,371
Uppfattat.
94
00:04:50,541 --> 00:04:52,418
North Island Air Station Nathan James,
95
00:04:52,627 --> 00:04:55,546
ni kan förvänta vår personal kl. 07.00.
96
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Uppfattat, Nathan James.
97
00:04:56,964 --> 00:04:59,217
Transportplanen är tankade
och står och väntar.
98
00:04:59,467 --> 00:05:01,427
Tack. Nathan James, klart slut.
99
00:05:02,553 --> 00:05:04,013
För ut ett-Cesar-Tore.
100
00:05:04,222 --> 00:05:05,342
Redo för start, flygbana 29.
101
00:05:05,515 --> 00:05:07,517
Lins 27010.
102
00:05:07,725 --> 00:05:12,188
Höjdmätare 2992. Kontaktar avfärd 125115.
Ha en bra dag.
103
00:05:13,272 --> 00:05:14,565
USA:S FLYGVAPEN
104
00:05:25,535 --> 00:05:28,704
Det verkar som om varje gång vi
pusslar ihop landet
105
00:05:29,163 --> 00:05:30,498
faller det isär igen.
106
00:05:31,415 --> 00:05:34,710
Vi är fortfarande här, kommendör.
När det går sönder, lagar vi det.
107
00:05:36,712 --> 00:05:38,089
Det är ett stort land.
108
00:05:42,093 --> 00:05:43,845
Stort land.
109
00:05:49,559 --> 00:05:51,644
SAN DIEGOS KUST
kl. 23.45
110
00:05:57,942 --> 00:06:00,695
Vi får bilder från alla fyra landteamens
kroppskameror.
111
00:06:01,654 --> 00:06:03,030
Och min UÖS?
112
00:06:03,239 --> 00:06:07,285
Vi riktade om satelliterna så att du får
fem kvadratkilometer runt varje mål.
113
00:06:07,493 --> 00:06:08,494
UÖS?
114
00:06:08,744 --> 00:06:12,498
underrättelser, övervakning och spaning.
Ger oss en bättre överblick.
115
00:06:12,707 --> 00:06:15,251
- Så ni är skyddsänglarna.
- Nåt åt det hållet.
116
00:06:15,459 --> 00:06:17,253
Alla team, redo för länk och rapportering
117
00:06:17,461 --> 00:06:18,661
TEAM KOBRA
ST. LOUIS - MISSOURI
118
00:06:20,673 --> 00:06:23,217
MÅL: SHAW
ST. LOUIS
119
00:06:24,093 --> 00:06:26,470
MÅL: PRICE
TEXARKANA
120
00:06:28,306 --> 00:06:30,516
MÅL: WILSON
DES MOINES
121
00:06:30,725 --> 00:06:32,476
- När är ni redo?
- Vi är redo.
122
00:06:32,685 --> 00:06:35,146
Så snart team Gam får syn på Croft kör vi.
123
00:06:35,354 --> 00:06:39,650
Om allt går enligt planerna
är det över om en timme, sir.
124
00:06:41,569 --> 00:06:43,529
Satellitlänk bekräftad
i alla fyra regioner.
125
00:06:43,863 --> 00:06:46,407
Videosändningarna från alla team är igång.
126
00:06:47,366 --> 00:06:49,869
MÅL: CROFT
NEW YORK CITY
127
00:06:53,539 --> 00:06:55,541
Ja, det är han.
128
00:06:56,000 --> 00:06:58,127
Nathan James, team Gam.
Vi har ögon på målet.
129
00:06:58,336 --> 00:06:59,416
Inväntar på utgångspunkten.
130
00:06:59,503 --> 00:07:02,840
Uppfattat, Team Gam.
Alla team, begär status.
131
00:07:03,049 --> 00:07:04,675
Detta är Tiger, vi är redo.
132
00:07:04,884 --> 00:07:06,761
- Gam, redo.
- Team Kobra, redo.
133
00:07:07,094 --> 00:07:09,430
Team Rovfågel,
vi är redo att ge dem vad de tål.
134
00:07:09,639 --> 00:07:12,058
Alla team, redo att verkställa om tre,
135
00:07:12,266 --> 00:07:13,392
två,
136
00:07:13,726 --> 00:07:14,727
ett.
137
00:07:15,227 --> 00:07:16,228
Verkställ.
138
00:07:25,363 --> 00:07:28,157
Tiger, jag ser inga rörelser
på den nordöstra sidan.
139
00:07:28,991 --> 00:07:31,202
Hundarna är stilla. Ni kan fortsätta.
140
00:07:33,537 --> 00:07:35,748
Gam, Croft tar den norra gränden.
141
00:07:36,874 --> 00:07:38,417
Kobra, ingången är tom.
142
00:08:05,695 --> 00:08:07,738
Rovfågel, inkommande föremål.
143
00:08:07,947 --> 00:08:09,031
Uppfattat.
144
00:08:16,247 --> 00:08:19,166
Team Garn, Croft med sällskap
är 91 meter västerut,
145
00:08:19,375 --> 00:08:20,501
på väg söderut.
146
00:08:20,710 --> 00:08:22,586
Sväng vänster runt hörnet, och gå norrut.
147
00:08:22,795 --> 00:08:24,130
Ni kan skära av honom.
148
00:08:32,930 --> 00:08:34,765
Le för kameran, Croft.
149
00:08:36,767 --> 00:08:38,060
Team Tiger är inne.
150
00:08:45,067 --> 00:08:46,610
Upp och hoppa, skitstövel.
151
00:08:50,114 --> 00:08:52,450
Bingo. Vi har Wilson.
152
00:08:53,784 --> 00:08:55,619
Rovfågel går in i sviten.
153
00:09:09,091 --> 00:09:10,259
Rovfågel, hur går det?
154
00:09:10,676 --> 00:09:13,012
Helvete. Price är inte här.
155
00:09:19,143 --> 00:09:21,187
Vardagsrummet är tomt.
Närmar oss sovrummet.
156
00:09:25,608 --> 00:09:26,609
Tomt.
157
00:09:27,318 --> 00:09:28,319
Inget på Shaw.
158
00:09:28,652 --> 00:09:30,654
Helvete. Vi har bara två.
159
00:09:30,946 --> 00:09:31,946
Vi tar de andra.
160
00:09:32,031 --> 00:09:33,949
- Håll mig uppdaterad.
- Ja, sir.
161
00:09:34,158 --> 00:09:35,158
Kobra, var är hon?
162
00:09:35,284 --> 00:09:36,452
Vi jobbar på det.
163
00:09:37,161 --> 00:09:39,038
Det finns bara ett ställe
där hon kan vara.
164
00:09:41,624 --> 00:09:43,292
Vi har problem. Kommendör Chandler lever.
165
00:09:43,501 --> 00:09:44,919
Vi tror att han stoppade tåget.
166
00:09:45,127 --> 00:09:47,171
Vi såg skeppet sjunka. Han borde vara död.
167
00:09:47,379 --> 00:09:48,464
Det kommer han att vara.
168
00:09:48,672 --> 00:09:51,133
Vår info säger att han är på skeppet
med Castillo.
169
00:09:51,342 --> 00:09:53,260
- Ger han sig på oss?
- Inte om jag undvika det.
170
00:09:53,469 --> 00:09:55,805
- Därför kallade jag hit dig.
- Varför jag?
171
00:09:56,013 --> 00:09:59,558
Vill du verkligen låta Croft eller Wilson
fatta beslut, Roberta?
172
00:10:01,310 --> 00:10:03,687
Din lilla lömska nånting.
173
00:10:04,688 --> 00:10:06,232
Du förrådde dem.
174
00:10:08,025 --> 00:10:09,485
Vi är redo.
175
00:10:11,320 --> 00:10:13,906
Den här gången
vill jag ha en idiotsäker lösning.
176
00:10:15,533 --> 00:10:17,451
Vad har vi? Kärnvapen?
177
00:10:17,660 --> 00:10:19,829
Herregud, Roberta.
Vi pratar om Kalifornien.
178
00:10:20,037 --> 00:10:21,080
Jag är inte så cynisk.
179
00:10:21,330 --> 00:10:24,166
Du får ursäkta
att jag hellre fäller än friar.
180
00:10:24,375 --> 00:10:26,127
Kärnvapen är för stora.
Vi har nåt säkrare.
181
00:10:26,335 --> 00:10:28,212
Vi ska hitta Nathan James,
och vi ska träffa
182
00:10:28,420 --> 00:10:30,714
och vi ska titta på när Chandler dör.
183
00:10:37,680 --> 00:10:39,849
DENNA PLATTA HEDRAR
USA:S PRESIDENTS HEM TILL HAVS
184
00:10:40,057 --> 00:10:41,457
11 DECEMBER 2013 - 23 DECEMBER 2013
185
00:10:44,728 --> 00:10:47,606
Wilson och Croft sitter
i lokala fängelser.
186
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
Och de andra?
187
00:10:49,608 --> 00:10:52,319
Satellitflödet fångade
när Prices plan landade i St. Louis.
188
00:10:52,528 --> 00:10:55,573
Vi gissar att hon är på väg
till Vita huset för att träffa Shaw.
189
00:10:55,781 --> 00:10:57,741
Jag dirigerade om teamen dit.
190
00:10:57,950 --> 00:10:59,535
När vi har dem i förvar
191
00:10:59,743 --> 00:11:01,745
låter vi dig gå live och tala till folket.
192
00:11:02,371 --> 00:11:03,706
Och säga vadå?
193
00:11:04,123 --> 00:11:05,666
Vi fick Castillos man att lägga sig,
194
00:11:05,875 --> 00:11:07,877
men om vi inte kan övertala
de andra generalerna?
195
00:11:08,085 --> 00:11:09,545
Vi kan starta ett inbördeskrig.
196
00:11:09,753 --> 00:11:13,632
Manskapet kommer att samarbeta.
De har bara glömt vilka de är.
197
00:11:13,841 --> 00:11:15,259
Vem ska påminna dem?
198
00:11:15,467 --> 00:11:18,387
Du gav ett självmordsoffer makten
och jag utnyttjade det.
199
00:11:18,596 --> 00:11:20,764
Vi är samhällets fiende
nummer ett och två.
200
00:11:21,015 --> 00:11:22,391
Folket litar inte på oss.
201
00:11:22,600 --> 00:11:26,395
Det är för att de har hjärntvättats.
Vi får dem att ändra sig.
202
00:11:28,480 --> 00:11:29,857
Du vet...
203
00:11:30,274 --> 00:11:32,693
Innan karantänen var på plats i St. Louis,
204
00:11:32,902 --> 00:11:37,489
var det bara jag
och 115 personer på en Costco.
205
00:11:38,115 --> 00:11:39,533
Men jag klarade av att skydda dem
206
00:11:39,742 --> 00:11:42,411
för att de över allt annat ville vara där.
207
00:11:42,661 --> 00:11:46,123
Inte som de trasiga personer
vi såg på härbärget.
208
00:11:46,749 --> 00:11:49,293
Då ville folket slåss.
209
00:11:49,501 --> 00:11:50,961
De vill de fortfarande, sir.
210
00:11:54,965 --> 00:11:57,218
Jag är inte så säker på det.
211
00:11:59,428 --> 00:12:01,180
Nathan James, Team Kobra.
212
00:12:01,388 --> 00:12:03,140
- Vi är vid Vita huset.
- Uppfattat, Kobra.
213
00:12:03,349 --> 00:12:05,809
Vi riktar satelliten till er Willhelm.
214
00:12:12,775 --> 00:12:15,778
Vi har tio vakter på framsidan.
Vem vet hur många på insidan.
215
00:12:19,865 --> 00:12:21,408
Kobra på plats vid garageingången.
216
00:12:24,578 --> 00:12:26,622
Flera vakter vid hissen.
217
00:12:26,830 --> 00:12:28,332
De har höjt säkerheten.
218
00:12:28,749 --> 00:12:30,668
Allt tyder på viktiga tillgångar.
219
00:12:31,543 --> 00:12:33,462
Shaw och Price måste vara där inne.
220
00:12:33,671 --> 00:12:36,632
Uppfattat, Team Kobra. Invänta.
Förstärkning på väg.
221
00:12:38,175 --> 00:12:39,301
Vi har ett mål.
222
00:12:40,511 --> 00:12:41,929
Då börjar vi.
223
00:12:45,140 --> 00:12:46,225
Fara! Fara!
224
00:12:46,433 --> 00:12:48,269
- Hund inkommande.
- Kurs...
225
00:12:48,477 --> 00:12:51,021
Döda spår 8-6-0-8-6 med en fågel.
226
00:12:51,230 --> 00:12:52,606
Kontrollera 8-6-0-8-6.
227
00:12:55,359 --> 00:12:56,986
Bedöms som död.
228
00:12:57,987 --> 00:12:59,196
Inget under ytan.
229
00:12:59,405 --> 00:13:01,365
Jag såg den inte
förrän den var precis ovanför.
230
00:13:01,573 --> 00:13:02,866
Radarn upptäcker inga flygplan.
231
00:13:03,075 --> 00:13:04,315
Kan missilen ha varit på drift?
232
00:13:04,535 --> 00:13:05,786
Vi borde ha sett den tidigare.
233
00:13:05,995 --> 00:13:06,996
Jag såg nåt på radarn,
234
00:13:07,204 --> 00:13:09,999
bara för en sekund, men sen...
Det bara försvann.
235
00:13:17,131 --> 00:13:19,466
Den avfyrades från en drönare.
236
00:13:26,724 --> 00:13:28,100
Ser två... Nej, tre nya fientliga.
237
00:13:28,309 --> 00:13:31,228
- UAV är identifierad som en...
- Slå ner alla inkommande fiender.
238
00:13:31,437 --> 00:13:33,063
Kapten Granderson,
lokalisera kontrollen.
239
00:13:33,272 --> 00:13:36,400
- Jag vill veta vem som styr drönaren.
- Ja, sir. Triangulerar...
240
00:13:36,608 --> 00:13:38,569
Spårar 8-6-0-8-9. Bedöms som död.
241
00:13:38,777 --> 00:13:40,904
Kontroll 9-0, bedöms som död.
242
00:13:41,113 --> 00:13:43,824
Nathan James kämpar tappert,
men inte länge till.
243
00:13:44,033 --> 00:13:46,577
Senast kända signal kommer från...
244
00:13:46,785 --> 00:13:47,911
St. Louis.
245
00:13:48,871 --> 00:13:50,080
Shaw.
246
00:13:51,290 --> 00:13:54,335
Alla team hör upp,
Nathan James attackeras.
247
00:13:54,543 --> 00:13:56,211
Ledningsplats är i Vita huset.
248
00:13:56,420 --> 00:13:59,548
Jag upprepar, drönarattacken
kommer från Vita huset.
249
00:13:59,757 --> 00:14:01,383
Kobra behöver förstärkning snabbt.
250
00:14:01,592 --> 00:14:03,260
Tiger är 30 minuter bort.
251
00:14:04,053 --> 00:14:05,596
Det är inte ett lopp vi kan vinna.
252
00:14:05,804 --> 00:14:07,514
Rovfågel är 45 minuter bort.
253
00:14:07,723 --> 00:14:10,267
Team Gam är en och en halv timme
från landning.
254
00:14:10,476 --> 00:14:11,756
Team Kobra, håll era positioner.
255
00:14:11,935 --> 00:14:14,855
Men var redo att köra
så snart Team Rovfågel landar.
256
00:14:15,439 --> 00:14:17,858
Sir, vi kan inte vänta.
Team Kobra borde gå in nu.
257
00:14:18,067 --> 00:14:19,610
Jag skickar inte in Kobra utan stöd.
258
00:14:19,818 --> 00:14:20,986
De kommer inte förbi grinden.
259
00:14:21,195 --> 00:14:22,738
Kapten, lokalisera deras satellit.
260
00:14:22,946 --> 00:14:24,531
Då kan vi slå ut kommunikationerna.
261
00:14:24,740 --> 00:14:25,783
Ja, sir.
262
00:14:32,206 --> 00:14:33,415
Vi har hittat dem.
263
00:14:34,375 --> 00:14:36,543
Vad pratar ni om? Verkar viktigt.
264
00:14:36,835 --> 00:14:38,045
Nästa punkt på dagordningen.
265
00:14:38,253 --> 00:14:39,380
- Vilket är?
- Detta.
266
00:14:42,132 --> 00:14:43,509
Ni kunde ha förvarnat mig.
267
00:14:43,717 --> 00:14:45,037
Öronen kommer att ringa hela dan.
268
00:14:45,177 --> 00:14:46,929
Gör er av med henne
och ta hand om vakterna.
269
00:14:47,137 --> 00:14:48,514
Vi måste avsluta jobbet, överste.
270
00:14:49,973 --> 00:14:51,683
Ny inkommande med kurs 1-3-0 grader.
271
00:14:51,892 --> 00:14:53,185
Kapten, var är min satellit?
272
00:14:53,394 --> 00:14:56,480
Jag har inskränkt det till två,
analyserar bredband nu.
273
00:14:56,688 --> 00:14:58,440
För nära för fåglar. Byter till 12 cm.
274
00:14:58,649 --> 00:15:00,484
Laddar högexplosiva zonrör.
275
00:15:04,863 --> 00:15:06,865
Spår 91 neutraliserad. Snyggt skott.
276
00:15:07,074 --> 00:15:08,117
Satellit bekräftad.
277
00:15:08,325 --> 00:15:12,746
UAV använder Anik F31,
NORAD-nummer 5-8-7-6-3.
278
00:15:12,955 --> 00:15:16,750
Sjöstridsbefäl, speja åt det hållet,
gör en missil redo, avfyra på min order.
279
00:15:16,959 --> 00:15:18,043
Vi dödar satelliten.
280
00:15:18,252 --> 00:15:20,462
Mål fastställt. Beräkningar luftvärnet.
281
00:15:20,963 --> 00:15:22,714
Lås missilen på satelliten.
282
00:15:29,638 --> 00:15:30,973
Direktträff.
283
00:15:32,891 --> 00:15:34,143
Skaderapport.
284
00:15:34,351 --> 00:15:37,062
Generator två är nere.
Elen går bara till centralsystemen.
285
00:15:37,271 --> 00:15:40,065
Radarn är nere.
Missil på 12 cm, svarar ej.
286
00:15:40,274 --> 00:15:41,984
Vi har tappat sattelitlänken och kameror.
287
00:15:42,192 --> 00:15:43,527
Motorrummet, status?
288
00:15:45,779 --> 00:15:47,197
Kallt vatten, spejaren är nere.
289
00:15:47,406 --> 00:15:48,766
Den är igång om ett par minuter...
290
00:15:48,866 --> 00:15:50,701
Utan luftvärn är vi ett enkelt mål.
291
00:15:50,909 --> 00:15:53,287
Bemanna bara navigationsradarn
och se upp för föremål.
292
00:15:53,495 --> 00:15:54,830
Under andra världskriget
293
00:15:55,038 --> 00:15:57,708
skapade fartyg rökridåer
genom att byta motorinställningar.
294
00:15:57,916 --> 00:16:00,586
- Kan vi få våra att göra det?
- Ja, kanske.
295
00:16:00,794 --> 00:16:02,880
Vi fyller servicetankarna med bränsle.
296
00:16:03,088 --> 00:16:05,757
Vi kan bara göra det en kort stund
innan motorn tar skada.
297
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
Gör det.
298
00:16:08,385 --> 00:16:12,556
Koppla bränsle från lagringstank tre
till service. Koppla förbi rensaren.
299
00:16:13,182 --> 00:16:15,642
Jag behöver
en tank med ofiltrerat bränsle. Nu!
300
00:16:15,851 --> 00:16:16,977
Ja, sir!
301
00:16:17,186 --> 00:16:18,270
O'Connor.
302
00:16:18,812 --> 00:16:20,314
Jobbar på det, ma'am.
303
00:16:20,522 --> 00:16:22,107
Jobba snabbare!
304
00:16:22,316 --> 00:16:24,776
Tillsätter bränsle. Ge mig tio sekunder.
305
00:16:26,320 --> 00:16:28,071
Gör det. Bara blanda det igen.
306
00:16:29,114 --> 00:16:32,659
Motorrummet. Bränslessystemen är kopplade.
Motorn är förbisatt.
307
00:16:32,868 --> 00:16:35,078
- Förseglad!
- Kväv motorerna.
308
00:16:35,287 --> 00:16:38,207
Bryggan kväv motorerna
och åk över kölvattnet.
309
00:16:43,504 --> 00:16:44,504
- Helvete.
- Vad är det?
310
00:16:44,671 --> 00:16:45,671
Vi ser dem inte längre.
311
00:16:45,839 --> 00:16:48,467
Nathan James använder rök
för att dölja sin position.
312
00:16:48,675 --> 00:16:50,385
Siktar du på röken borde du träffa nåt.
313
00:16:50,594 --> 00:16:52,471
Det är inte så lätt. Jag jobbar på det.
314
00:16:52,763 --> 00:16:54,473
Var är min luftvärnsradar?
315
00:16:57,267 --> 00:17:00,854
Sir, rören är allvarligt skadade.
Vi måste strypa vattentillförseln.
316
00:17:01,063 --> 00:17:02,481
Hur länge?
317
00:17:02,981 --> 00:17:05,651
En timme tills vi kan få igång spaningen.
318
00:17:18,121 --> 00:17:22,334
Team Kobra, vi är fortfarande under attack
och har förlorat luftvärnet.
319
00:17:22,543 --> 00:17:24,962
Det enda sättet att stoppa UAV
är att ta Vita huset.
320
00:17:25,170 --> 00:17:27,506
Kan ni bryta igenom utan förstärkning?
321
00:17:37,099 --> 00:17:39,601
Det kan vi.
Vi har hittat deras svaga punkt.
322
00:17:40,644 --> 00:17:41,979
Jag kommer när det är över.
323
00:17:44,314 --> 00:17:45,816
Uppfattat. Klart slut.
324
00:17:52,948 --> 00:17:55,826
Sätt på EMCON. Villkor Adam.
325
00:17:58,245 --> 00:17:59,454
KONTROLLPANEL
EMCON
326
00:18:22,853 --> 00:18:25,939
Harpunerna är radarspårare,
och skeppet är i EMCON.
327
00:18:26,148 --> 00:18:27,649
Kan du döda dem eller inte, överste?
328
00:18:27,858 --> 00:18:29,610
Lugna ner dig.
329
00:18:33,113 --> 00:18:37,117
Vi har mindre än tre minuter
tills motorerna dör.
330
00:18:38,368 --> 00:18:40,370
När dörrarna öppnas
finns det ingen återvändo.
331
00:18:40,579 --> 00:18:41,997
Ja, ma'am.
332
00:18:42,205 --> 00:18:43,582
Uppfattat.
333
00:18:51,882 --> 00:18:53,842
Skott avfyrade!
334
00:18:57,804 --> 00:18:58,805
Blixt!
335
00:19:20,786 --> 00:19:22,788
Lös det där.
Kalla på förstärkning vid behov.
336
00:19:24,456 --> 00:19:28,085
Sir, motorerna är överhettade.
Vi måste stänga av dem.
337
00:19:28,293 --> 00:19:30,170
Chief, när vi får syn på ett föremål
338
00:19:30,379 --> 00:19:32,047
måste du slå ut det på fem sekunder.
339
00:19:32,255 --> 00:19:33,256
Ja, sir.
340
00:19:34,716 --> 00:19:35,876
Vi är klara här. Vi borde gå.
341
00:19:36,051 --> 00:19:37,219
Inte än.
342
00:19:37,886 --> 00:19:39,638
- Jag har sikte på målet.
- Avfyra då.
343
00:19:43,475 --> 00:19:45,268
Föremål på inkommande kurs 0-9-6.
344
00:19:45,477 --> 00:19:46,978
Avfyra på den kursen.
345
00:20:13,213 --> 00:20:14,214
Jag mår bra.
346
00:20:27,060 --> 00:20:28,061
Vi är nere!
347
00:20:32,441 --> 00:20:33,775
Hjälp mig.
348
00:20:41,408 --> 00:20:42,701
Den är på auto, redan avfyrad.
349
00:20:42,909 --> 00:20:43,909
MISSIL AVFYRAD
350
00:20:44,077 --> 00:20:46,121
Fientlig inkommande på kurs 0-8-2.
351
00:20:46,329 --> 00:20:48,248
- Fientlig, kurs 0-3-6.
- Fientlig, kurs 0-4-2.
352
00:20:48,457 --> 00:20:50,167
Skjut!
353
00:21:00,677 --> 00:21:02,220
Bestyckning 21 har slut på ammunition.
354
00:21:02,429 --> 00:21:04,389
UAV har minst två missiler kvar.
355
00:21:04,598 --> 00:21:05,599
Kom igen, Sasha.
356
00:21:05,807 --> 00:21:06,808
FÖRPROGRAMMERAD MISSIL
357
00:21:22,449 --> 00:21:24,075
Sir, det är tyst.
358
00:21:24,284 --> 00:21:25,952
Upptäcker inga inkommande hot.
359
00:21:26,161 --> 00:21:27,829
Snappar upp nåt under ytan.
360
00:21:28,038 --> 00:21:31,041
En träff på vattnet.
För stort för en missil.
361
00:21:31,249 --> 00:21:33,168
Det måste vara UAV.
362
00:21:40,759 --> 00:21:42,552
Sista försvaret.
363
00:21:43,887 --> 00:21:45,764
Bryt EMCON.
364
00:21:45,972 --> 00:21:48,225
- Försök nå Team Kobra.
- Ja, sir.
365
00:21:49,392 --> 00:21:52,062
Måste vara ett dussin vakter där ute.
Stå på er.
366
00:22:19,422 --> 00:22:23,218
Nathan James, detta är Team Kobra
på röda. Över.
367
00:22:30,475 --> 00:22:32,269
Team Kobra, Nathan James.
368
00:22:32,477 --> 00:22:36,064
Ni räddade vårt skinn.
Jag tänker inte ljuga.
369
00:22:36,523 --> 00:22:38,984
Vi är glada att höra din röst.
370
00:22:39,192 --> 00:22:40,819
Håll huvudet kallt.
371
00:22:42,654 --> 00:22:44,656
Vita huset är säkrat.
372
00:22:54,165 --> 00:22:55,166
Var är mrs Price?
373
00:22:55,375 --> 00:22:57,544
Chandlers mannar dödade henne
och de är nära.
374
00:22:57,752 --> 00:22:59,432
- Vi måste härifrån.
- Vilka är soldaterna?
375
00:22:59,588 --> 00:23:01,423
- Nu!
- Ni hörde henne.
376
00:23:15,270 --> 00:23:17,606
Jag är kommendör Mike Slattery
från USA:s flotta.
377
00:23:17,814 --> 00:23:19,190
Lägg ner era vapen, soldater.
378
00:23:19,399 --> 00:23:20,525
Vi svarar inte inför dig.
379
00:23:20,734 --> 00:23:23,653
Jag har bemyndigats att borda planet
och gripa Allison Shaw
380
00:23:23,862 --> 00:23:26,031
på order av president Howard Oliver.
381
00:23:26,239 --> 00:23:27,824
Stå still, korpral.
382
00:23:29,451 --> 00:23:31,411
President Oliver är en brottsling.
383
00:23:31,620 --> 00:23:32,787
Och kommendör Chandler.
384
00:23:33,163 --> 00:23:34,456
Ni kommer aldrig härifrån.
385
00:23:34,664 --> 00:23:36,166
Och även om ni gör det,
386
00:23:36,374 --> 00:23:39,502
har vi raketer
som väntar på att skjuta ner planet.
387
00:23:39,711 --> 00:23:43,882
Ms Shaw är beredd
att förhandla om sin kapitulation.
388
00:23:50,722 --> 00:23:53,600
- Detta är kommendör Tom Chandler.
- Pappa,
389
00:23:53,808 --> 00:23:54,893
Ashley?
390
00:23:55,936 --> 00:23:58,021
Pappa, de tog oss.
391
00:23:59,481 --> 00:24:01,358
- Det räcker.
- Okej,
392
00:24:01,566 --> 00:24:02,806
Det kommer att bli bra. Bara...
393
00:24:02,984 --> 00:24:05,737
Nu, kommendör, kan vi prata affärer.
394
00:24:05,946 --> 00:24:07,113
Jag vill lämna St. Louis.
395
00:24:07,322 --> 00:24:08,365
Lyssna på mig.
396
00:24:08,573 --> 00:24:12,118
Om du rör min son eller min dotter,
397
00:24:12,327 --> 00:24:16,039
kommer jag att jaga upp dig och döda dig.
398
00:24:16,247 --> 00:24:19,459
Det gör du oavsett.
Därför är jag beredd att sluta ett avtal.
399
00:24:20,585 --> 00:24:21,878
Ett byte.
400
00:24:22,212 --> 00:24:24,172
Dina barn mot mig.
401
00:25:11,970 --> 00:25:14,556
Vi har spanat lite,
och vi har ett par alternativ...
402
00:25:14,764 --> 00:25:16,891
Inga alternativ. Jag vill ha mina barn.
403
00:25:17,100 --> 00:25:18,643
Vår plan då? Vi måste vara smarta...
404
00:25:18,852 --> 00:25:22,522
Det är min familj, Mike. Jag chansar inte.
405
00:25:22,981 --> 00:25:25,275
- Jag följer med dig.
- Absolut inte.
406
00:25:25,608 --> 00:25:29,446
Om du går in ensam
riskerar du att de dödar er alla tre.
407
00:25:41,958 --> 00:25:43,585
Om nåt händer mig...
408
00:25:43,793 --> 00:25:45,628
Tar jag hand om Sam och Ashely. Jag lovar.
409
00:25:48,339 --> 00:25:49,966
Bara hämta ungarna.
410
00:25:58,224 --> 00:25:59,350
Kom.
411
00:26:05,315 --> 00:26:07,192
Om planet lyfter,
får vi aldrig se honom igen.
412
00:26:07,400 --> 00:26:09,861
Vi har inget val. Få av barnen.
413
00:26:10,070 --> 00:26:11,321
Göra det vi måste göra.
414
00:26:21,664 --> 00:26:22,707
Bara du.
415
00:26:23,333 --> 00:26:25,668
Hon är här
för att föra mina barn av planet.
416
00:26:28,505 --> 00:26:31,341
Han är här för att se till
att du inte skjuter mig.
417
00:26:34,677 --> 00:26:35,887
Okej.
418
00:27:07,043 --> 00:27:08,503
Mår ni bra?
419
00:27:08,711 --> 00:27:10,046
Vi är okej, pappa-
420
00:27:17,262 --> 00:27:18,638
Här är jag-
421
00:27:19,222 --> 00:27:20,723
Nu, låt dem gå.
422
00:27:32,152 --> 00:27:33,403
Pappa.
423
00:27:34,904 --> 00:27:36,823
Det är okej.
424
00:27:37,240 --> 00:27:38,324
Jag är här nu.
425
00:27:42,620 --> 00:27:43,997
Ashley.
426
00:27:44,622 --> 00:27:46,416
Mår du bra?
427
00:27:46,916 --> 00:27:48,585
Det är inte mitt.
428
00:27:52,255 --> 00:27:53,840
De dödade farfar.
429
00:28:06,436 --> 00:28:08,646
Kara kommer att ta hand om er.
Ni klarar er.
430
00:28:10,857 --> 00:28:14,402
Kom igen, ungar, så går vi.
431
00:28:14,611 --> 00:28:16,237
- Pappa, du då?
- Ashley.
432
00:28:16,446 --> 00:28:18,489
Okej, vi måste gå.
433
00:28:27,290 --> 00:28:28,708
Du med.
434
00:28:31,127 --> 00:28:32,795
Ta det försiktigt, kommendör.
435
00:28:44,224 --> 00:28:45,767
Okej, flytta bilarna.
436
00:28:46,184 --> 00:28:48,978
Flytta dem!
437
00:29:22,595 --> 00:29:23,721
Vart ska vi?
438
00:29:23,930 --> 00:29:26,599
Världen är stor.
Det finns många trevliga ställen.
439
00:29:29,394 --> 00:29:32,605
Och när vi kommer fram, dödar du mig.
440
00:29:32,814 --> 00:29:34,607
Det är planen, ja.
441
00:29:57,588 --> 00:29:58,673
Nu?
442
00:29:59,590 --> 00:30:00,842
Inte än.
443
00:30:05,805 --> 00:30:06,806
Korpral.
444
00:30:07,849 --> 00:30:10,184
Chefen för USA:s flotta är på planet.
445
00:30:10,393 --> 00:30:11,436
Din chef.
446
00:30:11,644 --> 00:30:12,645
Lyssna inte på honom.
447
00:30:13,479 --> 00:30:15,315
Så länge ni bär uniformen
448
00:30:15,523 --> 00:30:18,234
har ni svurit att skydda
konstitutionen från alla fiender,
449
00:30:18,443 --> 00:30:19,986
utländska och inhemska.
450
00:30:20,194 --> 00:30:22,780
Kvinnan på planet är fienden. Ni vet det.
451
00:30:22,989 --> 00:30:24,115
Det räcker, kommendör.
452
00:30:24,324 --> 00:30:25,575
De har ljugit för er allihopa.
453
00:30:26,617 --> 00:30:30,038
Amerika gick inte under
bara för att fyra personer sa det.
454
00:30:30,246 --> 00:30:32,457
Lyssna inte på honom. Han är fienden!
455
00:30:32,665 --> 00:30:34,584
Det är inte försent
att välja den rätta sidan.
456
00:30:37,628 --> 00:30:40,381
Ge upp nu. Lägg ner era vapen.
457
00:30:41,215 --> 00:30:43,760
- Gå med oss.
- Ingen går med nån.
458
00:30:43,968 --> 00:30:45,762
Håll vapnen uppe!
459
00:30:50,725 --> 00:30:54,270
Att döda Michener,
ingick det alltid i planen?
460
00:30:54,479 --> 00:30:55,605
Nej, det var ditt fel.
461
00:30:56,105 --> 00:30:57,690
Om du bara stannat på planet i Hongkong
462
00:30:57,899 --> 00:30:58,899
hade han gett vika.
463
00:30:59,067 --> 00:31:01,194
Han dog för att han trodde på dig.
464
00:31:02,737 --> 00:31:05,156
Och för att han inte lärde sig läxan.
465
00:31:06,491 --> 00:31:07,492
Och det är?
466
00:31:07,700 --> 00:31:10,495
Det finns vinnare och förlorare.
För att vinna måste man slåss.
467
00:31:12,372 --> 00:31:14,499
Jag antar
att det är ett sätt att se på saken.
468
00:31:14,707 --> 00:31:17,168
Det är det enda sättet, kommendör.
469
00:31:18,252 --> 00:31:20,338
Jag kommer från en småstad.
Alla känner alla.
470
00:31:20,546 --> 00:31:23,383
Folk lämnade dörrarna olåsta
tills viruset kom.
471
00:31:23,591 --> 00:31:26,386
Sen slet de varandra i stycken
för att överleva.
472
00:31:26,636 --> 00:31:27,929
Mannen som drev den säkra zonen
473
00:31:28,137 --> 00:31:30,431
låste ut min syster, min systerson
och min mamma
474
00:31:30,640 --> 00:31:33,184
inte för att de var sjuka
475
00:31:35,019 --> 00:31:37,688
utan för att han ville ha mer mat själv.
476
00:31:39,065 --> 00:31:42,402
Och sen kom viruset,
och jag såg dem dö en efter en.
477
00:31:47,907 --> 00:31:51,160
Han dödade dem, så jag dödade honom.
478
00:31:52,370 --> 00:31:55,373
Och sen dess
har jag gjort det här på mitt vis.
479
00:31:55,873 --> 00:31:57,625
Jag fattar besluten.
480
00:32:04,882 --> 00:32:05,925
Nu.
481
00:32:09,846 --> 00:32:10,847
Skit.
482
00:32:11,806 --> 00:32:12,932
Klockan sex!
483
00:32:19,605 --> 00:32:20,940
Hör ni det?
484
00:32:25,069 --> 00:32:26,404
Oavsett så är det över.
485
00:32:27,071 --> 00:32:28,114
Res dig upp.
486
00:32:35,788 --> 00:32:36,998
Gör det inte, kommendör.
487
00:32:40,084 --> 00:32:41,252
Jag vet hur du tänker.
488
00:32:44,797 --> 00:32:46,090
Hon är inte värd det.
489
00:32:57,143 --> 00:32:58,436
Du är inte sån.
490
00:33:03,357 --> 00:33:04,525
Skit...
491
00:33:04,984 --> 00:33:06,861
Tex!
492
00:33:10,656 --> 00:33:11,782
Tex.
493
00:33:19,790 --> 00:33:21,334
Du är en bra man.
494
00:33:38,100 --> 00:33:39,685
Du är amerikan, överste.
495
00:33:39,894 --> 00:33:41,103
Stig åt sidan.
496
00:34:36,284 --> 00:34:37,743
Kom igen.
497
00:34:39,620 --> 00:34:41,789
För bort mig. Det spelar ingen roll.
498
00:34:42,498 --> 00:34:44,083
Nån annan tar min plats,
499
00:34:44,292 --> 00:34:47,962
nån som ser världen för vad den är
och tar tillfället i akt.
500
00:34:48,588 --> 00:34:51,632
Folk är för särade och rädda
för att tänka själva.
501
00:34:51,841 --> 00:34:52,967
Idag följde de dig,
502
00:34:53,175 --> 00:34:56,053
men imorgon kommer de
att dyrka en annan guldkalv.
503
00:34:56,304 --> 00:34:57,597
Så mycket har jag lärt mig.
504
00:34:57,805 --> 00:34:59,807
Är du så naiv?
505
00:35:00,141 --> 00:35:02,935
Kommendör, du räddade inte världen.
506
00:35:03,144 --> 00:35:05,187
Du släppte lös
mänsklighetens sämsta sidor.
507
00:35:05,730 --> 00:35:08,065
Om du vill rädda folket
måste du skrämma dem.
508
00:35:08,274 --> 00:35:09,900
Du måste ta dem om nacken och skaka dem.
509
00:35:10,109 --> 00:35:11,902
Du måste vara hemsk så att de slipper.
510
00:35:12,111 --> 00:35:14,196
Och du vet att det är sant.
511
00:35:14,405 --> 00:35:16,198
Det Amerika som du tror på är borta...
512
00:36:33,192 --> 00:36:35,319
Jag behövde inte döda henne.
513
00:36:38,531 --> 00:36:40,533
Hon bar ansvaret
för det som hände i Asien.
514
00:36:40,741 --> 00:36:42,785
Hon tog dina barn, dödade din pappa.
515
00:36:42,993 --> 00:36:46,414
Jag stod på det här skeppet
516
00:36:48,874 --> 00:36:51,585
och läxade upp Rachel om lagen.
517
00:36:53,379 --> 00:36:54,739
Du är lika mänsklig som oss andra.
518
00:36:54,880 --> 00:36:57,174
Jag måste hålla en högre nivå.
519
00:37:01,762 --> 00:37:03,639
Shaw hade rätt om en sak.
520
00:37:06,225 --> 00:37:09,603
Landet har förlorat sin moraliska kompass.
521
00:37:13,023 --> 00:37:14,859
Det behöver nån som leder det.
522
00:37:17,653 --> 00:37:19,739
Som för tillbaka kärnvärdena.
523
00:37:25,202 --> 00:37:26,704
Jag kan inte vara den personen.
524
00:37:26,912 --> 00:37:27,955
Tom.
525
00:37:44,388 --> 00:37:45,389
Danny?
526
00:37:45,973 --> 00:37:47,725
Det är nån här som vill träffa dig.
527
00:37:54,231 --> 00:37:56,275
Han var lite rastlös på vägen.
528
00:37:59,069 --> 00:38:00,780
Jag tror att han förstod.
529
00:38:05,075 --> 00:38:06,452
Vill du hålla honom?
530
00:38:06,660 --> 00:38:07,661
Ja.
531
00:38:10,873 --> 00:38:11,999
Hej.
532
00:38:12,208 --> 00:38:14,084
- Säg hej?
- Titta på dig.
533
00:38:14,627 --> 00:38:16,086
Hej, kompis.
534
00:38:17,171 --> 00:38:19,006
Spänner redan sina muskler.
535
00:38:25,221 --> 00:38:26,931
Det är så trevligt
att äntligen träffa dig.
536
00:38:55,543 --> 00:38:58,212
Tom, du kan inte bara sticka.
537
00:38:58,838 --> 00:39:00,172
Vi har mycket kvar att göra.
538
00:39:00,381 --> 00:39:02,383
Det är Slatterys skepp.
539
00:39:04,552 --> 00:39:05,970
Och han har dig.
540
00:39:06,178 --> 00:39:07,972
Besättningen behöver dig.
541
00:39:09,139 --> 00:39:10,891
Kathleen behöver dig.
542
00:39:11,392 --> 00:39:13,978
Hon har gråtit hela natten.
Ni har inte ens pratats vid.
543
00:39:14,186 --> 00:39:15,938
Vad ska jag Säga?
544
00:39:16,272 --> 00:39:18,524
Vilket tal ska jag hålla, Sasha?
545
00:39:18,983 --> 00:39:21,193
Det om krigets offer?
546
00:39:22,319 --> 00:39:24,905
Eller det om en hjälte som dör för saken?
547
00:39:25,114 --> 00:39:30,619
Som de jag höll för Mason
och Cossetti, Cruz, Chung,
548
00:39:31,954 --> 00:39:33,747
Frankie, Ravit.
549
00:39:37,459 --> 00:39:39,044
Rachel.
550
00:39:43,883 --> 00:39:47,011
Jag var inte där för henne
när hon behövde mig.
551
00:39:47,970 --> 00:39:52,892
Jag var inte där för Darien,
jag var inte där för mina barn, min pappa.
552
00:39:53,100 --> 00:39:55,019
Oavsett vad du tror är sönder,
vi kan laga det.
553
00:39:57,229 --> 00:39:59,189
Ta på dig uniformen.
554
00:40:55,162 --> 00:40:58,457
Jag talar idag som en ödmjuk man.
555
00:40:59,166 --> 00:41:00,960
Jag har begått misstag.
556
00:41:02,002 --> 00:41:04,213
Jag var tyst när jag borde ha talat.
557
00:41:04,672 --> 00:41:08,467
Jag flydde
när jag borde ha stannat och slagits.
558
00:41:10,386 --> 00:41:15,641
Men i motgångar finner vi styrka och mod.
559
00:41:17,518 --> 00:41:20,980
Den stora sjökaptenen Nimitz sa en gång:
560
00:41:21,188 --> 00:41:25,442
"Gud gav mig modet att inte ge upp
det jag tror är rätt,
561
00:41:25,651 --> 00:41:27,778
"även när jag tror att det är hopplöst."
562
00:41:29,989 --> 00:41:31,573
Stå med mig.
563
00:41:32,658 --> 00:41:34,326
Kämpa med mig.
564
00:41:35,160 --> 00:41:38,247
För tillsammans kan vi gå vidare.
565
00:41:38,872 --> 00:41:44,044
Tillsammans kan vi bli starka igen.
566
00:41:57,182 --> 00:41:59,560
Tillstånd att gå i land en sista gång.
567
00:42:01,353 --> 00:42:02,438
Tillstånd beviljat.
568
00:42:15,200 --> 00:42:16,785
- Hipp hipp.
- Hurra.
569
00:42:17,202 --> 00:42:18,829
- Hipp hipp.
- Hurra.
570
00:42:19,038 --> 00:42:20,664
- Hipp hipp.
- Hurra.
571
00:42:21,749 --> 00:42:23,292
Se dig inte om!
572
00:43:09,588 --> 00:43:10,668
Översättning: Sara Lindsten
573
00:43:11,507 --> 00:43:12,549
Swedish