1
00:00:00,153 --> 00:00:02,453
Tekstet af SUBSTANCE
Udgivet på Danishbits - Home of SUBSTANCE
2
00:00:02,454 --> 00:00:05,189
Klart skib...! Miner i vandet!
3
00:00:05,190 --> 00:00:06,724
Beredskab Zebra... Alle dæk.
4
00:00:06,725 --> 00:00:08,559
- Stop skruerne.
- Skruerne stoppet.
5
00:00:08,560 --> 00:00:10,794
Ingen drej til styr- eller bagbord.
Quiet 1.
6
00:00:10,795 --> 00:00:14,031
- Miner i vandet.
- Klar til stille sejllads.
7
00:00:14,032 --> 00:00:19,032
Grunden til klart skib er miner i vandet.
Sikr alle rum. Beredskab Zebra.
8
00:00:26,278 --> 00:00:30,948
For 30 minutter siden gav jeg ordre til
at evakuere -
9
00:00:30,949 --> 00:00:33,784
- alle amerikanske flådestyrker -
10
00:00:33,785 --> 00:00:36,187
- fra vores base i Uruma, Okinawa.
11
00:00:36,188 --> 00:00:39,123
Det, som er tilbage af
Stillehavsflåden...
12
00:00:39,124 --> 00:00:41,392
To skibe, er på vej øst over -
13
00:00:41,393 --> 00:00:44,462
- med kurs mod deres destination
Pearl Harbour.
14
00:00:44,463 --> 00:00:46,130
Sluk langtrækkende sonar.
15
00:00:46,131 --> 00:00:48,032
- Søsæt Kingfisher.
- Kingfisher søsat.
16
00:00:48,033 --> 00:00:51,469
- Hvis farvand er det? Hvem har været her?
- Det er omstridt område.
17
00:00:51,470 --> 00:00:54,438
Tre lande og adskillige andre
interessenter kappes om det.
18
00:00:54,439 --> 00:00:59,143
- Hvorfor slukke sonaren, når der er miner?
- Det var sonaren, der detonerede dem.
19
00:00:59,144 --> 00:01:02,046
Kingfishers lavere kraft giver os
et billede af minefeltet.
20
00:01:02,047 --> 00:01:04,982
Tiltag er igang for at forhandle
løsladelse af gidslerne -
21
00:01:04,983 --> 00:01:08,953
- både med de involverede parter og
med allierede i området.
22
00:01:08,954 --> 00:01:12,623
Detaljerne om dette må
og skal forblive klassificerede.
23
00:01:12,624 --> 00:01:16,494
Jeg har Kingfisher på skærmen,
der må være dusinvis derude.
24
00:01:16,495 --> 00:01:19,697
Taktisk officer, ser du det samme som jeg?
25
00:01:19,698 --> 00:01:23,367
- Jeg tæller 96.
- Alle opfordres til at bevare troen -
26
00:01:23,368 --> 00:01:28,368
- på deres regering i krisetid og rette
deres bønner på vore mænd i tjeneste.
27
00:01:28,373 --> 00:01:29,973
Tak.
28
00:01:31,576 --> 00:01:34,763
Ingen spørgsmål, men jeg
holder jer underrettet om fremskridtene.
29
00:01:34,764 --> 00:01:37,548
Hvordan ved vi, det er hele sandheden -
når regeringen -
30
00:01:37,549 --> 00:01:41,050
- har fortiet det hele siden
Chandler rejste til Asien?
31
00:01:42,187 --> 00:01:44,922
Grupper af tre og de ligger tætte.
32
00:01:44,923 --> 00:01:47,558
Jeg har udregnet hver en mulig
kurs for os.
33
00:01:47,559 --> 00:01:50,259
Vi er omringet.
Der er ingen vej ud.
34
00:01:51,596 --> 00:01:55,499
Man laver kun en afspærring,
hvis man vil beskytte noget.
35
00:01:55,500 --> 00:01:58,201
Det betyder, vi er tæt på.
36
00:02:14,978 --> 00:02:18,592
Tekstet af SUBSTANCE
37
00:02:28,498 --> 00:02:31,171
Den amerikanske destroyer er
i minefeltet.
38
00:02:31,172 --> 00:02:34,257
- Det varer ikke længe.
- Udmærket.
39
00:02:34,258 --> 00:02:35,658
Hold øje med det.
40
00:02:38,643 --> 00:02:41,846
- Er du færdig med pirateriet for i dag?
- Ikke helt.
41
00:02:41,847 --> 00:02:44,081
Hvad er du ude efter denne gang?
42
00:02:44,082 --> 00:02:47,184
En sending habitter?
Havemøbler?
43
00:02:47,185 --> 00:02:48,586
Nej, ikke i dag.
44
00:02:48,587 --> 00:02:53,050
I dag jager vi en større skalp...
45
00:02:53,076 --> 00:02:54,749
Jeres skib.
46
00:03:07,172 --> 00:03:10,774
Masker, dragte, svømmefødder,
tryktanke, -
47
00:03:10,775 --> 00:03:13,244
- regulatorer, skæreværktøj,
radioudstyr.
48
00:03:13,245 --> 00:03:17,581
Cruz, Kudelski,
Wallace, Fiores, I går alle i.
49
00:03:17,582 --> 00:03:20,918
- Vær sikker på jeg gerne ville med.
- Næste gang, løjtnant.
50
00:03:20,919 --> 00:03:23,754
De er lavet til at passere her.
Tre stykker samlet.
51
00:03:23,755 --> 00:03:27,091
Hvert sæt er forankret til bunden
med et enkelt tøjr.
52
00:03:27,092 --> 00:03:30,995
De større spor her og her kunne
være kontaktminer.
53
00:03:30,996 --> 00:03:32,963
De smallere spor kunne være magnetiske.
54
00:03:32,964 --> 00:03:37,234
Normalt ville vi arbejde i teams,
men der er for mange miner.
55
00:03:37,235 --> 00:03:40,237
Så det bliver solo.
Når I kommer tæt nok på en mine -
56
00:03:40,238 --> 00:03:43,874
- så meld tilbage, og vi har
specifikationerne i kommandocentralen -
57
00:03:43,875 --> 00:03:48,211
- til at disarmere minerne.
- Giv agt!
58
00:03:48,947 --> 00:03:53,117
Jeg ved, I alle gerne vil have vore folk
på den anden side af minefeltet hurtigt -
59
00:03:53,118 --> 00:03:56,820
- men vi må få os selv væk herfra i
et stykke først.
60
00:03:56,821 --> 00:04:01,457
- Så langsomt og sikkert.
- Lad os få det gjort.
61
00:04:23,076 --> 00:04:25,777
Er du klar over hvilken
situation vi er i, -
62
00:04:25,778 --> 00:04:28,113
- hvis de ikke finder vej ud af minefeltet?
63
00:04:28,114 --> 00:04:30,782
Barnes fisker allerede efter
svar om Chandler.
64
00:04:30,783 --> 00:04:33,018
Vi vil ikke udsende til hele landet -
65
00:04:33,019 --> 00:04:36,154
- og muligvis piraterne, at Flådechefen -
66
00:04:36,155 --> 00:04:40,391
- leger cowboy på Nathan James.
Det er et spørgsmål om National sikkerhed.
67
00:04:40,793 --> 00:04:45,330
Jeg har lige hørt fra Beatty.
Den regionale lederkomite -
68
00:04:45,331 --> 00:04:46,934
- forlanger et møde.
- Forlanger?
69
00:04:46,958 --> 00:04:49,658
Halvdelen af dem er allerede i byen,
resten er på vej.
70
00:04:50,335 --> 00:04:52,204
Vi må fortælle dem om Asien -
71
00:04:52,305 --> 00:04:55,373
- og få dem med på planen.
- Jeg er bange for, Allison har ret.
72
00:04:55,374 --> 00:04:59,845
Om vi kan lide det eller ej, så er de vore
partnere, og de taler for millioner.
73
00:04:59,846 --> 00:05:03,113
Deres støtte er vital,
nu mere end nogensinde.
74
00:05:46,826 --> 00:05:49,561
Vi har en bananasplit her.
75
00:05:49,562 --> 00:05:52,797
Blok kontakt aktiveret.
76
00:05:52,798 --> 00:05:56,668
Blok magnetisk aktiveret.
77
00:05:56,669 --> 00:06:00,170
Prøver stadig at hitte ud
af den tredje.
78
00:06:01,741 --> 00:06:04,543
Ser alle andre det samme?
79
00:06:04,544 --> 00:06:07,279
- Ja.
- Wolf, står der noget på den?
80
00:06:07,280 --> 00:06:11,616
- Et fremstillingsnummer eller noget?
- Negativ.
81
00:06:11,617 --> 00:06:14,818
Se på tøjret.
Nogle gange er boltene stemplet.
82
00:06:18,090 --> 00:06:21,293
Ingenting.
Der er ingenting.
83
00:06:21,294 --> 00:06:25,163
Jeg har aldrig set en mine
som den før.
84
00:06:25,164 --> 00:06:29,901
Den er en meter i diameter,
stålindfatning, malet.
85
00:06:29,902 --> 00:06:32,404
Tjekker referencer ud fra
den fysiske beskrivelse.
86
00:06:32,405 --> 00:06:36,508
- Stand by.
- Og det der ligner et ventil-hul -
87
00:06:36,509 --> 00:06:40,344
- i centeret af en stålboks
i bunden.
88
00:06:41,614 --> 00:06:44,149
Ventilerne er screenet af.
89
00:06:44,150 --> 00:06:47,786
Jeg kan ikke se ret godt.
90
00:06:47,787 --> 00:06:52,023
Der er en hjemmelavet
anordning derinde.
91
00:06:52,024 --> 00:06:55,026
- Er der noget, Burke?
- Ikke endnu.
92
00:06:55,027 --> 00:06:58,096
- Hjemmelavet lyder rigtigt.
- Vi driver!
93
00:06:58,097 --> 00:07:02,500
Foreslår vi starter styrbordsmotor...
hvert femte minut for korrigering.
94
00:07:02,501 --> 00:07:07,038
Ror, fremad 1/3 for to knob som
nødvendigt for at holde positionen.
95
00:07:07,039 --> 00:07:09,441
- Start styrbord stille og fortsæt.
- Javel.
96
00:07:09,442 --> 00:07:14,279
Det lyder til, vi må afsøge området
baseret på det vi har.
97
00:07:14,770 --> 00:07:17,373
Hold dig så klar som du kan -
98
00:07:17,398 --> 00:07:20,539
- fra den tredje mine i hver serie.
99
00:07:20,775 --> 00:07:23,655
Jeg har brug for, du skærer
kæderne til bunden over -
100
00:07:23,656 --> 00:07:26,291
- i en smal bue foran skibet, -
101
00:07:27,012 --> 00:07:30,836
- derefter vil du forsigtigt -
102
00:07:30,837 --> 00:07:34,765
- flytte en gruppe af vejen, -
103
00:07:34,790 --> 00:07:38,536
- én for én.
Er I alle klar?
104
00:07:38,537 --> 00:07:43,537
Godt, minegruppe syv,
det er din, Kudelski.
105
00:07:43,776 --> 00:07:45,744
- Start nu.
- Kudelski her, javel.
106
00:07:45,745 --> 00:07:49,379
Begynder at skære 12
længder under minerne.
107
00:07:58,024 --> 00:08:00,892
Kaptajn, vi nødt til at
udskyde den ordre.
108
00:08:00,893 --> 00:08:03,094
Der er noget
ved den tredje mine.
109
00:08:03,095 --> 00:08:06,431
Der er en slags
spole i den.
110
00:08:06,432 --> 00:08:10,635
- Vent lidt, Kudelski.
- Kæden er fri, kaptajn.
111
00:08:10,636 --> 00:08:14,339
Alt er ok. Jeg skal nok bruge hjælp,
til at flytte dem. De er meget tunge.
112
00:08:14,340 --> 00:08:17,042
Kudelski, hørte du
kaptajnens ordre om at vente?
113
00:08:17,043 --> 00:08:19,944
- Den bevæger sig.
- Kudelski!
114
00:08:19,945 --> 00:08:22,147
Denne mine.
Den begynder at vibrere.
115
00:08:22,148 --> 00:08:24,389
- Kudelski!
- Kom op af vandet!
116
00:08:24,414 --> 00:08:25,717
Lad den være!
117
00:08:25,718 --> 00:08:27,818
- Op af vandet nu!
- Lad den være, nu!
118
00:08:29,722 --> 00:08:33,491
Udsend dykkere og hent dem.
I skal alle ud af vandet nu!
119
00:08:33,492 --> 00:08:36,394
Alle team, op af vandet!
120
00:08:36,395 --> 00:08:39,429
Du godeste, Kudelski!
121
00:09:12,310 --> 00:09:15,312
Kaptajn. Kom med.
122
00:09:15,313 --> 00:09:18,547
Tag jeres læge med.
123
00:09:45,009 --> 00:09:49,245
Høj feber.
124
00:09:50,581 --> 00:09:54,685
Gulsot. Hun har rød influenza,
men blodet virker ikke.
125
00:09:54,686 --> 00:09:59,156
Hendes puls er forhøjet. Hun kan have
rød influenza, men hun har også malaria.
126
00:09:59,157 --> 00:10:01,991
Det er det, som forårsager det hele!
127
00:10:02,627 --> 00:10:06,396
- Er du sikker?
- Hun har alle symptomerne.
128
00:10:06,397 --> 00:10:09,366
Jeg behøver ikke at fortælle dig
om alle myggene derude.
129
00:10:09,367 --> 00:10:12,268
Hvad skal vi bruge?
130
00:10:19,477 --> 00:10:22,077
Nej, der er intet i den.
Jeg skal bruge antibiotika.
131
00:10:22,451 --> 00:10:24,121
Hent antibiotikaene
132
00:10:26,831 --> 00:10:28,580
Hjælpen er på vej, min skat.
133
00:10:30,755 --> 00:10:33,055
Er I gift?
134
00:10:37,862 --> 00:10:39,897
Sådan nogle skiderikker!
135
00:10:42,333 --> 00:10:46,970
- Fandt du Kudelski?
- Der var intet at finde, så du det?
136
00:10:46,971 --> 00:10:50,307
Efter eksplosionen? Minerne
droppede deres forankrings kæder.
137
00:10:50,308 --> 00:10:52,776
- Alle sammen?
- Det betyder, at de mærker noget.
138
00:10:52,777 --> 00:10:54,544
Eksplosion må have
udløst dem!
139
00:10:54,545 --> 00:10:57,180
Vi skulle kunne skubbe
dem væk, ikke sandt?
140
00:10:57,181 --> 00:11:01,451
- Eller flyder de frit?
- Jeg kan ikke kan lide det.
141
00:11:01,452 --> 00:11:03,919
Det gør jeg heller ikke.
142
00:11:11,729 --> 00:11:14,264
Godt at se dig, senator.
143
00:11:14,265 --> 00:11:17,267
- Manuel, velkommen.
- Mange tak, mr. Præsident.
144
00:11:17,268 --> 00:11:20,537
Al, Roberta, Randall, sid ned.
145
00:11:20,538 --> 00:11:22,538
Sid ned.
146
00:11:24,575 --> 00:11:27,744
Tak for det, mr. Præsident.
Jeg ved, det ikke har været let.
147
00:11:27,745 --> 00:11:31,047
Jeg værdsætter, du tog hertil.
Vi har en masse at diskutere, -
148
00:11:31,048 --> 00:11:33,216
- så jeg tror,
vi bare skal begynde.
149
00:11:33,217 --> 00:11:36,787
Er det muligt at eksplosionen
slap dem alle fri?
150
00:11:36,788 --> 00:11:39,489
Hvis den kunne gøre det,
ville ingen af os stå her.
151
00:11:39,490 --> 00:11:42,392
Den spole der.
Måske er det en slags sensor.
152
00:11:42,393 --> 00:11:45,328
For at få minerne til droppe lænken?
Hvad skulle det gavne?
153
00:11:45,329 --> 00:11:48,999
Se der, bagved spolen.
Er det... er det ved at flytte sig?
154
00:11:49,000 --> 00:11:51,468
Hvis den gør det,
kunne det være en motor.
155
00:11:51,469 --> 00:11:55,038
- Er det muligt?
- Jeg har set hundredvis af miner.
156
00:11:55,039 --> 00:11:59,009
- Jeg har aldrig set noget lignende før.
- Det er et improviseret våben.
157
00:11:59,010 --> 00:12:01,077
Alt er muligt.
158
00:12:01,078 --> 00:12:05,547
Sonar, kan du høre
en lav summen?
159
00:12:10,588 --> 00:12:13,457
Jeg har noget. Meget svagt, -
160
00:12:13,458 --> 00:12:16,393
- jeg troede, det var ekkoet
fra vores grej, men...
161
00:12:16,394 --> 00:12:21,394
Taktisk officer, tag og lyt med.
162
00:12:29,040 --> 00:12:30,707
Det er knap hørbart.
163
00:12:30,708 --> 00:12:34,510
Kunne det komme fra en motor?
164
00:12:35,346 --> 00:12:38,547
- Det bliver højere.
- Hvor kommer det fra?
165
00:12:41,552 --> 00:12:44,955
Det kommer fra alle steder
omkring os, fra alle retninger.
166
00:12:44,956 --> 00:12:47,257
Den tredje mine
har sin egen motor.
167
00:12:47,258 --> 00:12:52,258
- Lydene kommer tættere på.
- Minerne kommer direkte på os.
168
00:12:54,732 --> 00:12:57,702
Så Nathan James er fanget i et
minefelt lige nu?
169
00:12:57,726 --> 00:12:58,602
Korrekt.
170
00:12:58,603 --> 00:13:01,671
- Hvornår forlod Chandler Hong Kong?
- Efter kidnapningen.
171
00:13:01,672 --> 00:13:05,672
Og Peng, Kinas præsident, forsøgte at
sprænge hans fly i luften?
172
00:13:05,673 --> 00:13:09,279
- Kaptajn Chandler er sikker på det.
- Og nu har han taget roret -
173
00:13:09,280 --> 00:13:11,114
- og leder selv
redningsaktionen?
174
00:13:11,115 --> 00:13:14,084
- Ikke, som du sagde, det var.
- Jeg ved, du vil forstå -
175
00:13:14,085 --> 00:13:17,320
- at jeg havde det ikke godt med
videokonference systemet.
176
00:13:17,321 --> 00:13:20,290
Jeg formoder så, det er en
god ting vi viste os her i dag.
177
00:13:20,291 --> 00:13:22,692
Ja, og jeg sætter
som altid pris på din støtte.
178
00:13:22,693 --> 00:13:25,495
Med fare for at lyde kold,
vil jeg være ligefrem.
179
00:13:25,496 --> 00:13:28,498
De begivenheder i Asien
kommer på et dårligt tidspunkt.
180
00:13:28,499 --> 00:13:30,056
Vores vælgere i de områder -
181
00:13:30,057 --> 00:13:32,925
- lider stadig under pesten
og det kaos, der fulgte efter.
182
00:13:32,926 --> 00:13:36,896
Situationen i hele verden, kombineret
med spændinger over byggeriet...
183
00:13:36,897 --> 00:13:39,065
Vi ser nu demonstrationer i gaderne.
184
00:13:39,066 --> 00:13:41,601
Det er ikke fredelige folk,
der går rundt her.
185
00:13:41,602 --> 00:13:45,371
Vi har fået folk på randen
af... af optøjer, mr. præsident.
186
00:13:45,372 --> 00:13:49,876
Jeg forstår.
Hvad kan jeg gøre for at hjælpe?
187
00:13:49,877 --> 00:13:51,579
Annuller rationeringskortene.
188
00:13:51,779 --> 00:13:54,558
Gendan jordrettighederne. Åbn markederne.
189
00:13:54,758 --> 00:13:58,851
- Tilbagetrækkelse af indenrigspolitikken.
- De virker ikke og folk er utilfredse.
190
00:13:58,852 --> 00:14:01,787
- De kan ikke tage mere...
- I tror, I kan valse herind, -
191
00:14:01,788 --> 00:14:05,525
- og bruge krisen til at stoppe mig?
- Da du lukkede bankerne i en måned -
192
00:14:05,526 --> 00:14:07,924
- og derefter åbnede igen
med små udbetalinger, -
193
00:14:08,024 --> 00:14:10,770
- støttede vi dig,
selvom vores støtter var oprørte.
194
00:14:10,970 --> 00:14:15,068
Når du bruger militæret som med magt
fjerner folk fra beskyttelsesrum...
195
00:14:15,069 --> 00:14:19,972
De søgte ikke ly, de indtog jorden,
folk besatte de smitteramtes boliger.
196
00:14:19,973 --> 00:14:21,908
De fordrev,
de overlevende -
197
00:14:21,909 --> 00:14:24,176
- som ellers havde ret til at være der.
198
00:14:24,201 --> 00:14:26,212
- Det er alt for forenklet.
- Er det?
199
00:14:26,213 --> 00:14:28,348
Jeg bor på hotel ved siden af.
200
00:14:28,349 --> 00:14:31,451
Jeg har set, hvor du bor, Manuel.
I det palæ.
201
00:14:31,452 --> 00:14:35,054
Det er en opgradering fra dit forrige hjem.
Ved du, hvem det tilhører?
202
00:14:35,055 --> 00:14:38,358
Der er ingen grund til
at gøre dette personligt mr. præsident.
203
00:14:38,359 --> 00:14:42,095
Vi er her for at hjælpe dig og os selv.
Du står svagt i øjeblikket.
204
00:14:42,096 --> 00:14:46,132
Med det der sker oversøisk...
Folk mister troen.
205
00:14:46,133 --> 00:14:48,267
Kan du ikke løse Asien?
Fint...
206
00:14:48,268 --> 00:14:51,571
Så giv folket noget, de gerne vil have.
207
00:14:51,572 --> 00:14:54,573
Og hvis ikke?
208
00:14:55,376 --> 00:14:58,044
Min kontrol over min region er begrænset.
209
00:14:58,045 --> 00:14:59,728
Chaufførerne kan beslutte -
210
00:14:59,753 --> 00:15:02,048
- at de ikke gider
distanceforsendelser -
211
00:15:02,049 --> 00:15:05,985
- hele vejen fra hovedlandet.
Pludselig har de ikke de forsyninger -
212
00:15:05,986 --> 00:15:10,322
- så har du ikke allierede
men fjender derude.
213
00:15:15,028 --> 00:15:19,532
De herrer og mrs. Price, jeg vil gøre
jer opmærksomme på -
214
00:15:19,533 --> 00:15:24,370
- at vi sad om dette bord
for bare fem måneder siden.
215
00:15:24,371 --> 00:15:28,541
Vi gav hinanden hånden på,
at det var den bedste løsning -
216
00:15:28,542 --> 00:15:30,643
- for et land under genopbygning.
217
00:15:30,644 --> 00:15:33,045
Med præsidentboligen her i St. Louis -
218
00:15:33,046 --> 00:15:36,015
- med stabschefen og udenrigsminister -
219
00:15:36,016 --> 00:15:38,584
- valgt fra jeres regioner.
220
00:15:38,585 --> 00:15:41,404
Senator Beatty har
en lovmæssig ret -
221
00:15:41,429 --> 00:15:45,558
- til at ændre visse nye love,
og det takker jeg dig for.
222
00:15:45,559 --> 00:15:48,261
Og en forventning om at I alle -
223
00:15:48,262 --> 00:15:51,564
- vil prøve at opretholde
kontrollen i jeres region.
224
00:15:51,565 --> 00:15:55,168
Indtil vi har fundet ud af, hvilke grænser,
der skal trækkes -
225
00:15:55,169 --> 00:15:57,703
- og om det er nødvendigt
at vælge nye guvernører.
226
00:15:57,704 --> 00:16:01,674
Vi har valg af
kongresmedlemmer i næste måned, -
227
00:16:01,675 --> 00:16:06,112
- hvorefter folket
gennem valget af den nye kongres, -
228
00:16:06,113 --> 00:16:09,649
- kan vælge at bibeholde min målsætninger.
229
00:16:09,650 --> 00:16:14,650
Indtil da vil jeg gerne sige...
Få kontrol over jeres befolkning.
230
00:16:15,122 --> 00:16:18,558
Hvis I ikke kan og frygter et oprør -
231
00:16:18,559 --> 00:16:21,527
- vil jeg ikke tøve med at bruge
vores væbnede styrker -
232
00:16:21,528 --> 00:16:24,529
- for at opretholde orden i landet.
233
00:16:29,236 --> 00:16:31,737
Imens har jeg et job at udføre,
og det samme har I.
234
00:16:31,738 --> 00:16:36,738
Som jeres præsident,
råder jeg alle til at komme igang.
235
00:16:36,910 --> 00:16:41,910
Tak fordi I kom og god tur hjem.
236
00:17:13,193 --> 00:17:17,062
- Hvordan har hun det, Doc?
- Malaria er en mærkelig sygdom.
237
00:17:17,063 --> 00:17:21,432
Det kommer i bølger.
Der er en lille pause nu.
238
00:17:22,535 --> 00:17:25,637
Jeg behøver ikke fortælle dig,
at vi ikke må miste hende.
239
00:17:25,638 --> 00:17:28,906
Hun vil være lidt oppe og nede.
240
00:17:29,743 --> 00:17:32,277
Og babyen?
241
00:17:32,278 --> 00:17:36,380
Hvis jeg ikke kan
få feberen under kontrol...
242
00:17:43,389 --> 00:17:46,024
En højt placeret kilde
fortæller at det mistænkes -
243
00:17:46,025 --> 00:17:50,763
- at Tom Chandler ikke er i Kina længere,
men faktisk er om bord på Nathan James -
244
00:17:50,764 --> 00:17:53,232
- i jagt på en mand kaldet
Takehaya og gidslerne.
245
00:17:53,333 --> 00:17:56,669
Om de gør fremskridt kan ingen
fortælle os, kun dem bag døren her -
246
00:17:56,770 --> 00:17:59,404
- som stadig er lukket.
Ingen svar i dag.
247
00:17:59,405 --> 00:18:02,241
Hvad tror du, at du laver?
Sluk for den der...
248
00:18:02,242 --> 00:18:05,377
- Hvornår hørte du det?
- Så det er rigtigt?
249
00:18:05,378 --> 00:18:08,483
Ud fra dine reaktioner er
der ikke gode nyheder.
250
00:18:08,508 --> 00:18:09,838
Få ham ud herfra.
251
00:18:16,189 --> 00:18:19,958
Der er ingen derinde.
De er alle gået hjem.
252
00:18:19,959 --> 00:18:22,694
- Hvem fortalte dig om Chandler?
- Hvem tror du?
253
00:18:22,695 --> 00:18:24,895
En af regionslederne.
254
00:18:25,532 --> 00:18:28,133
Kan du ikke se, at du bliver manipuleret?
255
00:18:28,134 --> 00:18:31,069
Jeg tror, det er dig og administrationen
der manipulerer...
256
00:18:31,070 --> 00:18:34,920
- Vi kunne fryse dine akkreditiver.
- Troede vi stadig havde pressefrihed.
257
00:18:38,578 --> 00:18:41,747
Jacob, det er en følsom operation.
258
00:18:41,748 --> 00:18:46,748
Jeg beder dig om
ikke at skrive den historie. Ikke nu.
259
00:18:47,053 --> 00:18:50,521
Hvad får jeg for det?
260
00:18:52,158 --> 00:18:54,971
Et personligt møde
med præsidenten.
261
00:18:55,496 --> 00:18:57,283
- Alene.
- I dag?
262
00:18:57,297 --> 00:19:01,832
I morgen.
Giv os 24 timer.
263
00:19:04,337 --> 00:19:08,472
I har 12.
264
00:19:11,644 --> 00:19:14,146
Jeg kan ikke se,
hvor hurtig de bevæger sig.
265
00:19:14,147 --> 00:19:18,550
Heldigvis er motorerne små,
og minerne store.
266
00:19:18,551 --> 00:19:21,019
Og vi er 400 meter fra den nærmeste.
267
00:19:21,020 --> 00:19:24,289
Hvor længe til den første rammer os?
268
00:19:24,290 --> 00:19:27,459
Den taktiske officer siger 44 minutter -
269
00:19:27,460 --> 00:19:30,963
- og den næste bølge
et par minutter efter, -
270
00:19:30,964 --> 00:19:34,899
- hvis vi stadig er her.
271
00:19:38,037 --> 00:19:41,406
Har nogen snakket om
at evakuere skibet -
272
00:19:41,407 --> 00:19:45,043
- mens der stadig er tid?
- Vi kan ikke undvære besætningen.
273
00:19:45,044 --> 00:19:47,945
Ingen forlader skibet.
274
00:19:55,755 --> 00:19:58,118
Vi har allerede mistet en.
Vil ikke miste flere.
275
00:19:58,143 --> 00:20:00,392
- Hvad skal vi gøre?
- Sende dykkerne ud -
276
00:20:00,393 --> 00:20:02,308
- og sætte C4 på dem
og sprænge dem.
277
00:20:02,333 --> 00:20:04,463
Det kan forårsage en kædereaktion -
278
00:20:04,464 --> 00:20:06,408
- og sprænge minerne.
- Har du en ide?
279
00:20:06,433 --> 00:20:09,234
Sætte anordninger på minerne,
og få dem til overfladen -
280
00:20:09,235 --> 00:20:12,070
- hvor så skibets 50 kaliber
kan skyde dem en efter en.
281
00:20:12,071 --> 00:20:13,472
Ikke nok tid.
282
00:20:13,773 --> 00:20:17,943
Har vi stadig torpedoforsvaret?
283
00:20:17,944 --> 00:20:20,345
Ja, som virker perfekt.
284
00:20:20,346 --> 00:20:22,780
Hvordan skal det hjælpe os?
285
00:20:23,950 --> 00:20:26,118
Vi slæber det efter os
og forvirrer minerne.
286
00:20:26,119 --> 00:20:29,120
Hvad skal stoppe os fra
at udløse minerne?
287
00:20:31,090 --> 00:20:34,092
Sæt forsvaret til batterierne
på helikopteren.
288
00:20:34,093 --> 00:20:38,497
Skru op for generatoren
og slæb den i gemmen minefeltet foran os.
289
00:20:38,498 --> 00:20:41,867
Så lyden den producere,
får minen til at eksplodere -
290
00:20:41,868 --> 00:20:43,602
- og laver en sti til skibet.
291
00:20:43,603 --> 00:20:46,804
Og så følger vi helikopterens
bane gennem feltet.
292
00:20:48,207 --> 00:20:52,276
- Hvor hurtigt kan du rigge det til?
- På mindre end ti.
293
00:20:55,715 --> 00:21:00,152
Tror ikke, at Jesses helikopter
kan flyve langt nok på den tid, vi har.
294
00:21:00,153 --> 00:21:03,355
Du får nok banet vejen,
men når tiden er gået -
295
00:21:03,356 --> 00:21:05,590
- flår minerne
på vores flanke os i stykker.
296
00:21:05,591 --> 00:21:08,694
Vi kan sætte det andet torpedoforsvar
fast til en gummibåd.
297
00:21:08,695 --> 00:21:11,897
Du lader mit hold gribe ind
på deres svage side.
298
00:21:11,898 --> 00:21:15,334
- Du suser over minerne som detonere.
- Vi har 90 meter kabel.
299
00:21:15,335 --> 00:21:19,371
Vi sætter torpedoforsvaret langt nok
bag os, det tager tæskene.
300
00:21:19,372 --> 00:21:23,941
Vi bliver ved med at presse frem.
Det er den eneste vej.
301
00:21:30,114 --> 00:21:31,482
Få det gjort.
302
00:21:43,395 --> 00:21:44,628
Hvad er problemet?
303
00:21:49,769 --> 00:21:54,539
Sejle med gummibåden kunne være et to
mands arbejde, hvis det skulle være.
304
00:21:54,540 --> 00:21:58,876
Wolf og jeg... Vi har hverken
koner eller børn derhjemme.
305
00:22:00,213 --> 00:22:02,313
Green behøver ikke komme med.
306
00:22:06,552 --> 00:22:08,954
Forstået.
307
00:22:08,955 --> 00:22:10,528
Tak.
308
00:22:29,307 --> 00:22:33,510
Kara, det er d. 27 maj.
Jeg optager denne besked...
309
00:22:33,511 --> 00:22:36,780
11:22 lokal tid, Sydkinesiske hav.
310
00:22:36,781 --> 00:22:40,951
Du skal vide, Danny vil blive sat
på en opgave væk fra skibet.
311
00:22:40,952 --> 00:22:45,021
Men i tilfældet, at vi ikke overlever...
312
00:22:47,192 --> 00:22:51,061
Vær sød, at give denne besked her
til mine børn.
313
00:22:56,268 --> 00:22:59,869
Ashley, Sam...
314
00:23:01,773 --> 00:23:04,874
Jeg beder til Gud, at I aldrig ser dette.
315
00:23:05,443 --> 00:23:10,346
Men hvis I gør...
Vil jeg have, at I ved...
316
00:23:14,452 --> 00:23:18,054
Jeg vågner hver dag, stolte af jer.
317
00:23:23,295 --> 00:23:26,062
Glem det aldrig.
318
00:23:30,135 --> 00:23:33,737
Vær modige.
Vær flinke mod hinanden.
319
00:23:33,738 --> 00:23:38,074
Hjælp hinanden, så ofte I kan.
320
00:23:39,644 --> 00:23:41,679
Og lyt til jeres farfar en gang imellem.
321
00:23:41,680 --> 00:23:45,381
Han er irriterende, men jo ældre jeg
bliver, desto klogere virker han.
322
00:23:51,956 --> 00:23:55,091
Jeg ville ønske, at jeg
havde været der mere.
323
00:23:58,496 --> 00:24:00,930
Jeg håber, at I ved det.
324
00:24:32,364 --> 00:24:36,533
Du er med Jesse i helikopteren.
Gator udstikker koordinaterne.
325
00:24:36,534 --> 00:24:39,203
Du og løjtnant Green skal dække spotterne.
326
00:24:39,204 --> 00:24:41,372
Du vil have mig væk fra fare.
327
00:24:41,373 --> 00:24:44,775
Klarer vi den ikke, så tag til
Okinawa, hvordan du end kan.
328
00:24:44,776 --> 00:24:47,544
Overbevis præsidenten til at
sende os de andre skibe, -
329
00:24:47,545 --> 00:24:51,548
- finde vores mænd og bringe dem hjem.
330
00:24:51,549 --> 00:24:55,352
Green!
Du er spotter på helikopteren!
331
00:24:55,353 --> 00:24:57,688
- Hvad?
- Det er et to mands job!
332
00:24:57,689 --> 00:24:59,789
Spotter, helikopter, nu!
333
00:25:06,262 --> 00:25:07,497
90 meter kabel.
334
00:25:28,385 --> 00:25:30,313
- Det blev lækket.
- Hvem lækkede det?
335
00:25:30,314 --> 00:25:33,022
- Det siger han ikke.
- Det kunne være hvem som helst.
336
00:25:33,023 --> 00:25:34,259
Hvad betyder det nu?
337
00:25:34,260 --> 00:25:36,702
Du skræmte dem,
da du sagde undtagelses tilstand.
338
00:25:36,703 --> 00:25:39,472
For alt vi ved,
er det lederne, som opildner deres folk.
339
00:25:39,497 --> 00:25:42,433
Og selv hvis de gør,
kan vi ikke risikere at gå mod dem nu.
340
00:25:42,434 --> 00:25:45,669
Hun har ret. Krisen i Asien
overtrumfer vores hjemlige dagsorden.
341
00:25:45,670 --> 00:25:48,939
Vi bliver nødt til at give dem noget,
en form for indrømmelse.
342
00:25:48,940 --> 00:25:51,856
- Medmindre the James klarer minefeltet.
- Beklager Kara.
343
00:25:51,857 --> 00:25:53,564
Jeg ved, din mand er på skibet, -
344
00:25:53,565 --> 00:25:57,014
- men vi kan ikke regne med,
at the James redder os.
345
00:25:57,015 --> 00:26:01,385
Og selv hvis de gør, er der ingen der
kan redde os. Lederne kan lugte blod.
346
00:26:01,386 --> 00:26:04,621
- Hvad vil du give dem?
- Intet, udover måske min langfinger.
347
00:26:04,622 --> 00:26:08,257
Intet, Alex.
Vi giver dem ingenting.
348
00:26:08,893 --> 00:26:12,830
- Tom Chandler er på broen.
- Hvor langt er der til den nærmeste mine?
349
00:26:12,831 --> 00:26:16,766
100 meter, 8 minutter til kollision.
350
00:26:23,373 --> 00:26:24,573
Kom så.
351
00:26:43,228 --> 00:26:47,364
- Nathan James, gummibåden er i position.
- Påbegynd motor procedure.
352
00:26:47,365 --> 00:26:52,135
Vagthavende Officer, start bagbord
og styrbords propellerne.
353
00:26:52,136 --> 00:26:54,403
Påbegynder.
354
00:26:56,941 --> 00:26:59,877
Vi har bevægelse bagbord.
Vi har bevægelse styrbord.
355
00:26:59,878 --> 00:27:03,279
Frigør torpedoforsvaret nu.
356
00:27:07,185 --> 00:27:09,820
Vagthavende Officer, forud 2/3 knob.
357
00:27:09,821 --> 00:27:12,823
Vi vil ikke vække minerne.
358
00:27:12,824 --> 00:27:17,027
- Vi forbliver stille.
- Kommandocentralen forbliver stille.
359
00:27:17,028 --> 00:27:21,265
Styrmand, ikke mindre end
900 meter fra helikopteren.
360
00:27:21,266 --> 00:27:24,100
- Giv den plads til at virke.
- Forstået.
361
00:27:36,928 --> 00:27:41,798
Nærmer os det første punkt nu, bagbord.
362
00:27:58,717 --> 00:28:01,252
Fem grader styrbord.
363
00:28:01,253 --> 00:28:04,054
Kom til 0-2-1-2.
364
00:28:04,055 --> 00:28:07,223
Den næste gruppe er...
365
00:28:11,363 --> 00:28:14,698
- Der!
- Det var tæt på.
366
00:28:14,699 --> 00:28:16,699
To sæt mere.
367
00:28:18,370 --> 00:28:21,572
Cruz og Wolf, din tur.
368
00:28:21,573 --> 00:28:24,974
- Bagbord.
- Rolig nu.
369
00:28:26,411 --> 00:28:30,880
Tre af dem er på vej,
kurs 2-2-5.
370
00:28:37,556 --> 00:28:39,389
Fint arbejde.
371
00:28:42,627 --> 00:28:45,129
Hvor mange var der?
372
00:28:45,130 --> 00:28:47,063
Jeg talte 12.
373
00:29:08,527 --> 00:29:09,927
Tag ingen chancer.
374
00:29:09,970 --> 00:29:11,391
Dræb dem.
375
00:29:22,734 --> 00:29:26,570
Bibeholder vi den samme fart,
når vi slutningen af minefeltet -
376
00:29:26,571 --> 00:29:29,872
- om mindre end fire minutter.
- Hvordan går det, Green?
377
00:29:31,209 --> 00:29:35,012
Det er fire!
Hvor mange er der tilbage på denne linje?
378
00:29:35,013 --> 00:29:37,580
Jeg tæller tre.
379
00:29:39,951 --> 00:29:42,920
Der! Hold den,
380
00:29:42,921 --> 00:29:45,089
180 meter på denne kurs.
381
00:29:45,090 --> 00:29:50,090
I følge vores optælling,
er der 3 sæt tilbage.
382
00:29:50,195 --> 00:29:54,531
Alpha team, to sæt mere... 90 meter
ved vores styrbord. Kurs 1-6-5.
383
00:29:54,532 --> 00:29:59,001
Jeg er på det. Hold fast, Wolf.
Vi drejer.
384
00:30:03,375 --> 00:30:08,045
Vi har det samme problem midtskibs
bagbordside. På vej mod din bagbordside.
385
00:30:08,046 --> 00:30:11,782
- Beder om lov til at øge farten.
- Ikke mere end 15 knob.
386
00:30:11,783 --> 00:30:13,250
Vi vil ikke have motor støj -
387
00:30:13,251 --> 00:30:17,954
- til at antænde hele minefeltet.
- Forstået, kaptajn.
388
00:30:20,792 --> 00:30:25,061
Jeg hører lyde fra vandet.
389
00:30:28,934 --> 00:30:32,536
- Kaptajn, lyde fra vandet, torpedo på vej.
- Hvorfra?
390
00:30:32,637 --> 00:30:35,973
For helvede. Hvor kom den fra?
391
00:30:35,974 --> 00:30:38,642
- Beregner kursen.
- Alle motorer, maksimal kraft.
392
00:30:38,643 --> 00:30:41,145
Sonar, radar, vis mig noget.
393
00:30:41,146 --> 00:30:44,114
Der er et skib derude.
394
00:30:44,115 --> 00:30:47,352
Wolf, Cruz,
der er en torpedo på vej.
395
00:30:48,353 --> 00:30:52,021
Indkommende. 10 kilometer væk.
Hastighed, 60 knob.
396
00:30:57,929 --> 00:31:00,297
Vi har ikke fjernet alle minerne.
397
00:31:00,298 --> 00:31:04,168
I kan ikke overhale os.
398
00:31:04,169 --> 00:31:08,505
- Vi kan ikke undvige bag- eller styrbord.
- Torpedoen er en VA-111, -
399
00:31:08,506 --> 00:31:11,408
- stor nok til at eksplodere
hele minefeltet omkring os.
400
00:31:11,409 --> 00:31:14,545
Taktisk officer,
hvad er kursen på torpedoen?
401
00:31:14,546 --> 00:31:18,447
Kurs 2-4-0 imod skibet...
2-4-5 for jer.
402
00:31:21,419 --> 00:31:24,688
- Fik du det?
- Jeg fik det.
403
00:31:29,194 --> 00:31:31,460
Hvad laver de?
404
00:31:33,999 --> 00:31:37,101
De sigter efter torpedoen.
405
00:31:37,102 --> 00:31:41,337
- De prøver at opsnappe den.
- Vil det virke?
406
00:31:42,440 --> 00:31:47,177
Hvis de ikke opsnapper den langt nok ude,
vil trykbølgen udløse alle minerne, -
407
00:31:47,178 --> 00:31:51,414
- og dræbe alle alligevel.
- Wolf, sæt så meget line ud du kan.
408
00:31:52,050 --> 00:31:55,819
Kaptajn, 15 knob er ikke nok,
hvis vi skal opsnappe den.
409
00:31:55,820 --> 00:31:59,089
Torpedoforsvaret skal ramme den,
hinsides udkanten af minefeltet.
410
00:31:59,090 --> 00:32:01,624
- Giv den gas, Cruz.
- Forstået.
411
00:32:17,208 --> 00:32:19,442
Frigør fartgrænsen på motorerne.
412
00:32:21,012 --> 00:32:24,048
Jesse, du skal have fart på.
De miner vil eksplodere, -
413
00:32:24,049 --> 00:32:26,216
- lige under os, hvis vi kommer tættere på.
414
00:32:26,217 --> 00:32:30,152
Flyver jeg hurtigere,
vil torpedoforsvaret ryge ud af vandet.
415
00:32:36,661 --> 00:32:38,128
Cruz, 350 meter.
416
00:32:38,129 --> 00:32:40,064
Drej styrbords, når jeg siger.
417
00:32:40,065 --> 00:32:42,599
Hold fast, Wolf!
418
00:32:42,600 --> 00:32:44,601
280 meter.
419
00:32:44,602 --> 00:32:48,072
Hold 2-4-5.
Nu 2-4-7.
420
00:32:48,073 --> 00:32:51,008
Når den går af, skal I blive i båden!
421
00:32:51,009 --> 00:32:52,642
Forstået.
422
00:32:56,014 --> 00:32:59,450
180 meter.
423
00:32:59,451 --> 00:33:02,753
90 meter, hold fast!
424
00:33:02,754 --> 00:33:04,524
Når den eksplodere...
425
00:33:05,150 --> 00:33:08,726
Dyk ned, læg dig fladt og hold fast.
426
00:33:09,127 --> 00:33:11,911
Fyr af om 3, -
427
00:33:11,937 --> 00:33:15,556
- 2, 1... Nu!
428
00:33:29,881 --> 00:33:32,916
Trykbølge på vej!
429
00:33:32,917 --> 00:33:35,384
Hold fast!
430
00:33:59,575 --> 00:34:01,143
Taktisk officer.
431
00:34:07,085 --> 00:34:09,719
Vi er fri, Kaptajn.
432
00:34:12,357 --> 00:34:16,425
Wolf, Cruz, svar.
433
00:34:24,700 --> 00:34:26,769
Spottere til rælingen.
434
00:34:28,473 --> 00:34:31,208
Forbered et eftersøgningshold.
435
00:34:31,209 --> 00:34:34,724
Wolf, Cruz, svar.
436
00:34:59,039 --> 00:35:00,741
Er der noget?
437
00:35:00,742 --> 00:35:02,576
Har du dem?
438
00:35:12,221 --> 00:35:13,421
Burk?
439
00:35:13,422 --> 00:35:18,422
Intet spor af dem,
bare stykker af gummibåden.
440
00:35:23,365 --> 00:35:27,268
- Hvor meget benzin har du, Jesse?
- Masser.
441
00:35:27,269 --> 00:35:30,171
Flyver ned og tjekker igen.
442
00:35:30,172 --> 00:35:34,874
Nord-nordvest, kurs 3-3-0 til 3-4-3.
443
00:35:46,621 --> 00:35:49,223
Torpedoen kom derfra et sted.
444
00:35:49,224 --> 00:35:51,726
Ingen signaturer på
radaren eller sonaren.
445
00:35:51,727 --> 00:35:54,927
Ved øerne her, kan de skjule sig overalt.
446
00:36:14,477 --> 00:36:16,264
Hej, Kyoko.
447
00:36:18,022 --> 00:36:20,088
Har babyen det godt?
448
00:36:20,477 --> 00:36:21,877
Ja.
449
00:36:27,168 --> 00:36:30,440
Hvad skal vi gøre?
450
00:36:32,840 --> 00:36:35,727
Vi kan ikke opfostre et barn her.
451
00:36:36,991 --> 00:36:38,939
Der er intet liv for os, her.
452
00:36:41,024 --> 00:36:42,474
Det skal nok gå.
453
00:36:42,916 --> 00:36:44,485
Jeg har en plan.
454
00:36:45,956 --> 00:36:48,698
Jeg ser en strålende fremtid for os...
455
00:36:49,100 --> 00:36:50,500
Og vort barn.
456
00:36:59,561 --> 00:37:03,096
Vi tager en tur mere.
457
00:37:04,933 --> 00:37:06,934
Green?
458
00:37:06,935 --> 00:37:08,835
Jeg har ingenting.
459
00:37:50,712 --> 00:37:52,513
Der!
460
00:38:00,989 --> 00:38:04,657
Kaptajn, du nægter at tro på det her.
461
00:38:05,293 --> 00:38:07,029
Vi har dem!
462
00:38:12,934 --> 00:38:14,567
Sådan!
463
00:38:29,482 --> 00:38:31,684
Vi returnerer nu.
464
00:38:48,069 --> 00:38:50,837
- Pas på.
- Jeg har ham.
465
00:39:02,284 --> 00:39:04,752
Vi har kontakt med Nathan James.
466
00:39:04,753 --> 00:39:07,955
De klarede minefeltet.
467
00:39:07,956 --> 00:39:10,157
De tror, de er tæt på Takehaya.
468
00:39:12,458 --> 00:39:15,087
Vi kan slås endnu en dag.
469
00:39:28,942 --> 00:39:31,244
Bare lad som om du er hjemme.
470
00:39:34,816 --> 00:39:37,184
Du har en svaghed for ham.
471
00:39:40,421 --> 00:39:44,757
- Green.
- Han er min bedste operatør.
472
00:39:46,394 --> 00:39:48,894
Jeg ville have dig beskyttet...
473
00:39:49,633 --> 00:39:50,857
Hvis det gik galt.
474
00:39:51,800 --> 00:39:55,002
Så du har en svaghed for mig?
475
00:39:55,003 --> 00:39:58,671
Det har aldrig været en hemmelighed.
476
00:40:04,045 --> 00:40:08,745
Jeg har altid klaret mig alene.
477
00:40:11,019 --> 00:40:15,456
Det må være en stor byrde,
at skulle træffe alle de valg...
478
00:40:15,457 --> 00:40:18,058
Alles liv afhænger af dig.
479
00:40:19,059 --> 00:40:21,294
Det hører med til jobbet.
480
00:40:26,432 --> 00:40:28,432
Du gør det med ynde.
481
00:40:50,759 --> 00:40:55,194
Jeg vil virkelig ikke miste dig i dag.
482
00:41:14,581 --> 00:41:17,556
Jeg skal nok nå derhen, Mike.
483
00:41:19,923 --> 00:41:31,388
Tekstet af SUBSTANCE på
Danishbits.org Home of SUBSTANCE