1 00:00:39,547 --> 00:00:47,013 Vi er klar, knægt. Fra Malta til Frankrigs gårde, Rusland, Iowa. 2 00:00:47,096 --> 00:00:48,640 Vores egen baghave. 3 00:00:50,350 --> 00:00:52,935 Vores store gave til verden. 4 00:00:54,812 --> 00:00:56,481 Jeg er stolt af dig, far. 5 00:01:11,621 --> 00:01:16,626 Den sidste transmission til fangeøen placerer dem 165 sømil syd for Malta. 6 00:01:16,709 --> 00:01:21,005 Vi skal gennemsøge en radius på 112 km takket være Fletcher. 7 00:01:21,089 --> 00:01:25,051 Vellek rejser stadig med de to krigsskibe, der jagtede os. 8 00:01:25,134 --> 00:01:28,888 Ja. De ville ikke efterlade flagskibet ubeskyttet. 9 00:01:32,976 --> 00:01:38,439 Deres hold var på Kleos for noget tid siden. Nathan James er i området. 10 00:01:38,523 --> 00:01:42,610 Hvis de hørte vores sidste transmission, ved de, hvor vi er. 11 00:01:42,694 --> 00:01:45,613 Ved de mon, hvor vi skal hen? 12 00:01:47,115 --> 00:01:51,953 Giorgio, tænk dig om. Husker du, om du fortalte Fletcher om Malta? 13 00:01:52,036 --> 00:01:56,416 - Det ved jeg ikke. - Hvor meget talte du med ham? 14 00:01:56,499 --> 00:02:01,004 Nok til at regne ham ud. Vi ved ikke, om Nathan James hørte- 15 00:02:01,087 --> 00:02:04,298 - den besked, Fletcher forsøgte at sende. 16 00:02:06,759 --> 00:02:09,971 Som vi alle ved, kunne det være en fælde. 17 00:02:10,054 --> 00:02:12,765 Fletcher satte sit liv på spil. 18 00:02:12,849 --> 00:02:17,186 Det er også muligt, de lod ham sende den for at lokke os til Malta. 19 00:02:17,270 --> 00:02:20,773 Vellek skal bruge en flyveplads. 20 00:02:20,857 --> 00:02:22,775 Maltas er tættest på. 21 00:02:22,859 --> 00:02:25,737 Det er bedst, vi opererer ud fra antagelsen- 22 00:02:25,820 --> 00:02:29,615 -at de ved, vi kommer og er klar. 23 00:02:29,699 --> 00:02:33,202 Hvis de tror, vi skal til Malta, tager de nok derhen. 24 00:02:33,286 --> 00:02:35,121 Det gør dem let at finde. 25 00:02:35,204 --> 00:02:38,499 Vi er uovervindelige selv mod en Arleigh Burke. 26 00:02:38,583 --> 00:02:42,503 Vi afspærrer vejen mod syd og overrasker dem. 27 00:02:42,587 --> 00:02:46,549 Min far ville have frøene i Malta i går. Vi holder kursen. 28 00:02:46,632 --> 00:02:52,388 - Vi må gøre det på min måde. - Du sagde: "Uovervindelig." 29 00:02:52,472 --> 00:02:57,518 Hvilken forskel gør det? Du gør, som min søster befaler. 30 00:02:58,645 --> 00:03:04,734 Du er altid på udkig efter en kamp uden at vide, hvordan man slås. 31 00:03:04,817 --> 00:03:08,488 Lad mig minde dig om, det var min far, der hyrede dig. 32 00:03:08,571 --> 00:03:12,825 Du kan nemt erstattes. Skibet får ikke mad, før vi er tilfreds. 33 00:03:21,125 --> 00:03:24,379 - Jeg har en ide. - Hør lige. Han har en ide. 34 00:03:27,840 --> 00:03:32,637 Jeg foreslår, vi skynder os til Malta og gemmer os i bugten. 35 00:03:32,720 --> 00:03:37,809 Vi afgør, hvilket græsk skib har frøene og sænker de to andre skibe. 36 00:03:37,892 --> 00:03:40,979 Der er fiskebanker, så der er mange både. 37 00:03:41,062 --> 00:03:43,731 Vi kan nemt komme uopdaget til Malta. 38 00:03:43,815 --> 00:03:48,778 Vi når ikke til Malta før dem, og vi ved ikke, hvad de har på landjorden. 39 00:03:48,861 --> 00:03:53,616 - Vi må slå dem til havs. - En konfrontation med tre krigsskibe? 40 00:03:53,700 --> 00:03:58,705 - Vi fjerner dem en ad gangen. - Vi laver en skinmanøvre. 41 00:03:58,788 --> 00:04:02,875 Når de sender et skib for at undersøge sagen, sænker vi det. 42 00:04:02,959 --> 00:04:05,211 Vi angriber det første skib- 43 00:04:05,294 --> 00:04:08,589 - mens et hold henter pakken på flagskibet. 44 00:04:08,673 --> 00:04:12,176 - Så det er planen. - Vi skal holde øje med skibene. 45 00:04:12,260 --> 00:04:14,178 Helikopteren skal i luften. 46 00:04:45,877 --> 00:04:50,590 - Kaptajn på broen. - Bekræft, vi sejler for fuld kraft. 47 00:04:50,673 --> 00:04:52,216 GRÆSK SKIB 1 48 00:04:53,968 --> 00:04:56,387 Nereus er kampklar, kaptajn. 49 00:04:58,139 --> 00:05:00,808 Godt, premierløjtnant. 50 00:05:00,892 --> 00:05:02,810 GRÆSK SKIB 3 51 00:05:08,191 --> 00:05:12,904 Det er en latterlig plan. Det forsinker os. Det er kujonagtigt. 52 00:05:12,987 --> 00:05:16,282 Jeg skal til Malta nu. Nu! I dag! 53 00:05:16,366 --> 00:05:19,661 Vi har set på det. Det er bedste fremgangsmåde. 54 00:05:19,744 --> 00:05:25,249 - Vi vil gøre det sikkert for dig. - Skal jeg være i sikkerhed, Giorgio? 55 00:05:25,333 --> 00:05:29,170 Efter alt det, du har gjort for at hindre verdens redning? 56 00:05:29,253 --> 00:05:32,465 Nu tænker du pludselig på din fars sikkerhed? 57 00:05:32,548 --> 00:05:38,012 - Hvem er du? Hvorfor taler du? - Far. Far, hør! 58 00:05:40,974 --> 00:05:45,645 Det her er for vores begges skyld. Vi er så tæt på- 59 00:05:45,728 --> 00:05:48,439 - at nå målet, siden vi mistede Christos. 60 00:05:48,523 --> 00:05:53,027 Kun sådan kan vi færdiggøre det, vi begyndte på. Du må stole på mig. 61 00:05:56,948 --> 00:06:00,868 12 knob. Ikke hurtigere. Okay? 62 00:06:00,952 --> 00:06:07,208 - Lov, du vil holde radiotavsheden. - Ja, ja. Fint. 63 00:06:10,837 --> 00:06:13,214 Giorgio, vent. 64 00:06:15,466 --> 00:06:17,010 Giorgio. 65 00:06:19,095 --> 00:06:23,474 Sønner er sjældent som deres fædre. De fleste er værre. 66 00:06:23,558 --> 00:06:27,603 Det er din sidste chance. Lad være at kludre i det. 67 00:06:42,744 --> 00:06:46,581 - En ny dag, en ny mission. - Samme dag, en ny mission. 68 00:06:46,664 --> 00:06:49,000 At redde verden er et fuldtidsjob. 69 00:06:49,083 --> 00:06:52,670 Når vi har isoleret skibet med frøene, er holdet klar. 70 00:06:52,754 --> 00:06:55,256 Det er noget seriøst ildkraft. 71 00:06:55,340 --> 00:06:59,761 Det er den sikreste måde at gøre skibet ukampdygtigt på. 72 00:07:00,887 --> 00:07:06,684 Hvis Fletcher er i live, er han hos Vellek. Så kan du få nogle svar. 73 00:07:08,394 --> 00:07:12,523 Hør! Gør missilerne klar, Razor. 74 00:07:12,607 --> 00:07:15,401 Det er på tide at starte motorerne. 75 00:07:15,485 --> 00:07:18,446 - Ønsk mig held og lykke. - Det behøver du ikke. 76 00:07:18,529 --> 00:07:24,869 Nolan, har du stadig brug for et kaldesignal? Hvad med Amor? 77 00:07:24,952 --> 00:07:29,165 For du har lige skudt din pil gennem Diaz' hjerte. 78 00:07:38,174 --> 00:07:43,721 - Jeg kan ikke bare sidde her. - Besætningen kan klare sig. 79 00:07:43,805 --> 00:07:47,475 Du kan bevæge dig lidt, men du går ikke tilbage i tjeneste. 80 00:07:47,558 --> 00:07:51,896 Du har en punkteret lunge. Risikoen for infektion er for stor. 81 00:07:55,650 --> 00:08:00,446 - Hvornår kan jeg arbejde igen? - Det vil tiden vise. 82 00:08:03,992 --> 00:08:06,828 GRÆSK SKIB 3 83 00:08:06,911 --> 00:08:12,333 Sluk for støjfilteret. Jeg vil høre propellerne. 84 00:08:12,417 --> 00:08:14,585 Det skal ske. 85 00:08:14,669 --> 00:08:18,047 GRÆSK SKIB 2 86 00:08:18,673 --> 00:08:21,843 GRÆSK SKIB 1 87 00:08:22,760 --> 00:08:27,890 Der er udslag. Kurs 307. Det lyder som propeller. 88 00:08:27,974 --> 00:08:31,352 - Krigsskib? - Det er svært at sige. 89 00:08:31,436 --> 00:08:34,147 Det kan være flere. De er på vej mod nord. 90 00:08:34,230 --> 00:08:38,234 - Imod Malta. - Det er Vellek. Det må det være. 91 00:08:39,027 --> 00:08:43,614 Vi burde ikke kunne høre propellerne på en gruppe, der skal være stille. 92 00:08:43,698 --> 00:08:46,743 Det kan være fra skaderne, da de jagtede os. 93 00:08:46,826 --> 00:08:51,414 - Det er meget højt. - Tror du, det er en skinmanøvre? 94 00:08:52,665 --> 00:08:55,626 - Ja. - Så langt går de nok ikke. 95 00:08:55,710 --> 00:08:58,087 Vi ved mere, når vi ser skibene. 96 00:08:58,171 --> 00:09:01,966 Giv broen besked og giv Sunshine kursen. 97 00:09:03,509 --> 00:09:08,222 Før eller siden må vi lægge kortene på bordet. Nu er et godt tidspunkt. 98 00:09:19,474 --> 00:09:21,100 GRÆSK SKIB 3 99 00:09:21,184 --> 00:09:24,604 - Hvad? - Jeg betragter dig lede et krigsskib. 100 00:09:24,687 --> 00:09:29,609 - Tre krigsskibe. - Tro mig, det var ikke min plan. 101 00:09:29,692 --> 00:09:33,780 Det er utroligt. For ikke så lang tid siden gik du kun op i- 102 00:09:33,863 --> 00:09:37,450 - at være den første, der kørte Jon Lambdins traktor. 103 00:09:39,702 --> 00:09:41,662 Det var en god traktor. 104 00:09:46,334 --> 00:09:49,796 Det er Sunshine via Hawklink. Kan I høre mig? 105 00:09:49,879 --> 00:09:54,300 Højt og tydeligt. Bekræfter sikker transmission. 106 00:09:54,384 --> 00:09:59,681 Al kommunikation skal foregå via Hawklink for at holde radiotavshed. 107 00:09:59,764 --> 00:10:05,186 - Bekræft radarsystemer er slukket. - Modtaget, Sunshine. Næsen er kold. 108 00:10:05,269 --> 00:10:11,067 Hold udkig. Hvis du ser mere end toppen af en maste, er vi for tæt på. 109 00:10:11,693 --> 00:10:15,238 Passiv radarinformation fra helikopteren. 110 00:10:15,321 --> 00:10:20,868 - Der er travlt i dag. Hvad er det? - Fiskere. Jeg er vant til vandet her. 111 00:10:22,620 --> 00:10:26,040 Meget besvær for et skib. Din søsters plan. 112 00:10:26,124 --> 00:10:29,627 Vi kan svømme hurtigere end det her, Christos. 113 00:10:31,129 --> 00:10:35,049 Christos? Christos! 114 00:10:53,234 --> 00:11:00,074 - Flere master! Klokken to! - Nathan James, vi har et muligt mål. 115 00:11:00,158 --> 00:11:04,537 - Vi nærmer os visuel bekræftelse. - Modtaget, Sunshine. 116 00:11:04,620 --> 00:11:07,582 - Sig til, når du ser dem. - Modtaget. 117 00:11:11,461 --> 00:11:16,507 Tre krigsskibe med kanoner. Styrbord skib har et stort kølvand. 118 00:11:16,591 --> 00:11:21,429 Bagbord skib har intet kølvand. Skibet i midten sejler med 15 knob. 119 00:11:23,264 --> 00:11:29,520 De patruljerer kvadranterne og beskytter midterskibet. 120 00:11:29,604 --> 00:11:32,398 Det er en klassisk NATO-formation. 121 00:11:32,482 --> 00:11:36,819 - Frøene er på midterskibet. - Det lyder rigtigt. 122 00:11:36,903 --> 00:11:41,366 Vi skal kalde helikopteren tilbage og lokke det ene skib frem. 123 00:11:41,449 --> 00:11:46,996 Jeg tror stadig, det er en fælde. Det er præcis, hvad vi forventede. 124 00:11:47,080 --> 00:11:51,542 - Det er suspekt, intet er suspekt? - De har lavet meget larm. 125 00:11:53,503 --> 00:11:59,258 Jeg går efter mit instinkt. Tænder vi for radaren, kommer alle tre skibe. 126 00:11:59,342 --> 00:12:03,680 - Vil de angribe os med frøene ombord? - Frøene er der ikke. 127 00:12:06,891 --> 00:12:08,476 Hvordan beviser vi det? 128 00:12:13,231 --> 00:12:15,942 - Kennedy-manøvre. - Som i John F? 129 00:12:16,025 --> 00:12:20,196 Som i Chris Kennedy. Instruktør i taktiske manøvrer. 130 00:12:20,279 --> 00:12:22,115 Hun er stadig i live. 131 00:12:22,198 --> 00:12:24,450 - Overlevede hun? - Ja, på en ubåd. 132 00:12:24,534 --> 00:12:27,412 Vil I fortælle mig om hendes manøvre? 133 00:12:31,624 --> 00:12:36,337 Det er forstået. Razor, tænd for radaren. 134 00:12:38,089 --> 00:12:42,802 Næsen er varm! Første missil er klar til affyring. 135 00:12:42,885 --> 00:12:45,388 Hold fast i din hestehale, Nolan. 136 00:12:51,436 --> 00:12:53,146 GRÆSK SKIB 3 137 00:12:53,229 --> 00:12:56,607 Fjendtlig helikopter. Kurs 315. 138 00:12:56,691 --> 00:12:59,902 Aktiver radaren, hold formationen. 139 00:12:59,986 --> 00:13:02,238 De har fundet os. Det virker. 140 00:13:03,364 --> 00:13:06,701 Helikopteren er set. Taktisk radar er aktiveret. 141 00:13:06,784 --> 00:13:10,329 Gør missilet klar. Sigt mod boven på midterskibet. 142 00:13:10,413 --> 00:13:13,124 Modtaget. Vi går ind og viser tænder. 143 00:13:15,001 --> 00:13:16,669 Missil affyret. 144 00:13:19,630 --> 00:13:26,262 - Indkommende missil! Bagbord bov! - Juster kursen, kurs 310. 145 00:13:28,431 --> 00:13:30,391 Skyd den helikopter ned! 146 00:13:32,352 --> 00:13:33,895 Drej! Drej! Drej! 147 00:13:37,106 --> 00:13:39,692 Hvad fanden laver Varvis? 148 00:13:39,776 --> 00:13:44,405 - Helikopteren er ude af sigte. - Nereus, tilbage i formationen. 149 00:13:50,286 --> 00:13:51,954 Sunshine er i sikkerhed. 150 00:13:52,038 --> 00:13:57,585 Skibet med frøene brød formationen for at angribe helikopteren. 151 00:13:57,669 --> 00:14:01,589 Hvilket betyder frøene ikke er der. En tak til Kennedy. 152 00:14:01,673 --> 00:14:06,135 - Hvor er frøene? Allerede i Malta? - Det kan ikke være sket så hurtigt. 153 00:14:06,219 --> 00:14:09,389 - Vellek er stadig til søs. - Et fjerde skib? 154 00:14:11,224 --> 00:14:15,228 Det smarteste ville være at holde de tre skibe mellem det og os. 155 00:14:15,311 --> 00:14:21,234 Hvis de gik ud fra, vi kom fra øst, er Velleks skib her et sted. 156 00:14:21,317 --> 00:14:25,363 Ude af syne, men stadig i skudvidde fra skibene. 157 00:14:26,197 --> 00:14:30,660 GRÆSK SKIB 4 - HS TRITON 158 00:14:33,746 --> 00:14:38,960 Chandler gennemskuede dig. Han er nok på udkig efter min fars skib. 159 00:14:39,043 --> 00:14:41,754 Find Nathan James og sæt hende ud af spil. 160 00:14:43,631 --> 00:14:48,428 Nereus, Demeter. Bryd formationen og udvid søgemønsteret. 161 00:14:54,851 --> 00:14:58,396 Jeg skal bruge dig på broen. Få os tæt på det fjerde skib. 162 00:14:58,479 --> 00:15:02,608 Vi vil snart have tre skibe efter os. Begynd at sejle i modsø. 163 00:15:02,692 --> 00:15:09,532 Det må være gået op for dem, vi sejler vest og må tænde for radaren. 164 00:15:09,615 --> 00:15:14,495 - Det er måske præcist det, vi skal. - Hvad tænker du på? 165 00:15:17,123 --> 00:15:18,958 Meylan-manøvren. 166 00:15:30,860 --> 00:15:33,237 Green, Taylor, Kandie, jeres mål er- 167 00:15:33,321 --> 00:15:37,325 - at få de tre skibe ud af skudvidde fra det fjerde skib. 168 00:15:37,408 --> 00:15:42,246 Det betyder, de skal 50 km væk fra, hvor vi tror, skibet med frøene er. 169 00:15:42,330 --> 00:15:45,750 - Hvad taler vi om? - Fiskerbåde. I brug og forladte. 170 00:15:45,833 --> 00:15:49,796 Fartøj over 18 meter vil have samme radarsignatur som os. 171 00:15:49,879 --> 00:15:54,926 - Find en, og lad dem tro, det er os. - Få dem tæt på jer og stik så af. 172 00:15:55,009 --> 00:15:58,930 I kan kontakte os, men vi kan ikke svare jer- 173 00:15:59,013 --> 00:16:01,015 -så I er på egen hånd. 174 00:16:01,099 --> 00:16:03,893 Mens de tre skibe holdes beskæftiget- 175 00:16:03,977 --> 00:16:09,232 - vil Nathan James finde flagskibet. Vi skal være klar til at borde det. 176 00:16:14,779 --> 00:16:16,322 Vi er de gode. 177 00:16:18,324 --> 00:16:22,120 - Vi er de gode. - Sæt i gang. 178 00:16:39,971 --> 00:16:46,102 - Ny kontakt. Kurs 095. - Kommerciel radar. 179 00:16:56,279 --> 00:17:00,366 - 18 sekunder. - Slukker den. 180 00:17:04,871 --> 00:17:09,334 - Vi mistede lige signalet. - Mange både har kommercielle radarer. 181 00:17:09,417 --> 00:17:15,048 - Det ved selv jeg. - Fiskere tænder ikke bare radaren. 182 00:17:15,131 --> 00:17:17,592 - Det er dem? - Den har størrelsen. 183 00:17:17,675 --> 00:17:21,220 De leder efter din fars skib. Vi bør afskære dem vejen. 184 00:17:23,389 --> 00:17:26,100 Sæt kursen mod det ukendte skib. 185 00:17:26,184 --> 00:17:29,812 Meddel Demeter og Nereus, de skal lave en V-formation. 186 00:17:34,943 --> 00:17:38,613 - Alle tre skibe ændrer kurs. - De bed på. 187 00:17:38,696 --> 00:17:41,908 Må vi bede om en rapport? Kan I se Velleks skib? 188 00:17:41,991 --> 00:17:48,331 Modtaget. Der er umiddelbart ingen kontakt endnu. 189 00:17:48,414 --> 00:17:53,461 Alpha et, ingen kontakt. Hold os opdateret. 190 00:17:53,544 --> 00:17:58,841 Helikopteren søger videre. Sæt en ny kurs på 290. 191 00:18:05,723 --> 00:18:10,603 - Må jeg komme ind i styrehuset? - Chef. 192 00:18:12,313 --> 00:18:16,985 Dette skib er mit hjem, og dette vil være kampen over alle kampe. 193 00:18:17,068 --> 00:18:20,071 Jeg vil ikke blot høre om den. 194 00:18:20,154 --> 00:18:22,073 Lad mig gøre min del. 195 00:18:23,950 --> 00:18:27,078 Du er altid velkommen på min bro. 196 00:18:34,294 --> 00:18:38,256 - Hvorfor har vi ikke set dem endnu? - Det kommer. 197 00:18:38,339 --> 00:18:43,219 Vi bliver trukket væk fra min fars skib, så vi ikke kan forsvare ham. 198 00:18:43,303 --> 00:18:46,472 Pokkers. Det er det, Chandler vil. 199 00:18:48,891 --> 00:18:51,019 Du har måske ret. 200 00:18:51,102 --> 00:18:54,022 Bed dem om at gøre distancen mindre. 201 00:18:56,190 --> 00:18:57,734 Sir? 202 00:18:59,861 --> 00:19:02,864 De tre skibe konvergerer. 203 00:19:02,947 --> 00:19:05,658 De er nogle hundred meter fra hinanden. 204 00:19:05,742 --> 00:19:07,744 Hold øje med dem. 205 00:19:12,540 --> 00:19:15,084 Kom nu, kom nu, kom nu. 206 00:19:17,128 --> 00:19:18,796 Pokkers. 207 00:19:46,699 --> 00:19:52,038 - Maroudiss, hvor meget længere? - Højst en time eller to. 208 00:19:52,121 --> 00:19:56,250 Jeg har menneskehedens største kreation på dette skib. 209 00:19:56,334 --> 00:20:00,421 Livets eliksir. Det føles som et cruiseskib lige nu. 210 00:20:00,505 --> 00:20:04,592 Sejler vi hurtigere, sætter vi din sikkerhed på spil. 211 00:20:21,776 --> 00:20:25,363 Jeg er bekymret for far, der er alene på det skib. 212 00:20:25,446 --> 00:20:29,075 - Han er ikke alene. - Det er jeg også bekymret for. 213 00:20:30,493 --> 00:20:34,497 Forsøg at lade være. Han får det snart bedre. 214 00:20:36,666 --> 00:20:40,128 - Det gør vi alle. - Hvad betyder det? 215 00:20:40,211 --> 00:20:41,963 Ingenting. 216 00:21:04,193 --> 00:21:07,572 Fjendtligt krigsskib. Kurs 306. 217 00:21:09,490 --> 00:21:12,952 Hvor fanden er de to andre? Hun er alene. 218 00:21:13,828 --> 00:21:19,459 Nathan James, vær på vagt. Enligt, fjendtligt krigsskib på vej østpå. 219 00:21:19,542 --> 00:21:24,297 - De to andre skibe har radiotavshed. - Så kunne de sejle væk uopdaget. 220 00:21:24,380 --> 00:21:27,091 - De jager os. - Og vi vil ikke kunne se dem. 221 00:21:27,175 --> 00:21:31,304 Bro, få nogle folk til at holde udkig ved alle radarstationer. 222 00:21:31,387 --> 00:21:34,766 Det varer ikke længe, før det sidste skib vender om. 223 00:21:34,849 --> 00:21:39,479 Vi må give Nathan James en chance. Jeg vil ikke bestemme. 224 00:21:40,813 --> 00:21:44,025 - Jeg kom for at kæmpe. - Kandie? 225 00:21:49,113 --> 00:21:54,577 Nathan James, vi bliver for at give jer et skib mindre at bekymre jer om. 226 00:22:02,001 --> 00:22:03,544 De skal nok klare det. 227 00:22:07,632 --> 00:22:10,760 Vi har nok sprængstof til at sænke den. 228 00:22:10,843 --> 00:22:15,807 - Og vi får kun en chance. - Et skib mod os tre? 229 00:22:16,849 --> 00:22:18,559 De er i undertal. 230 00:22:34,115 --> 00:22:36,576 Er vi ved at være klar? 231 00:22:40,246 --> 00:22:42,165 Omtrent. 232 00:22:45,794 --> 00:22:51,174 For at minde os om hvad vi kæmper for. Nu er vi klar. 233 00:22:55,887 --> 00:23:00,850 Proteus, Demeter. De er ikke til at se. Der er kun en fiskerbåd. 234 00:23:05,772 --> 00:23:09,234 Du havde ret. Nathan James er der ikke. 235 00:23:09,317 --> 00:23:12,403 - Radaren var et trick. - Jeg vidste det. 236 00:23:15,657 --> 00:23:19,494 - Fjendtligt krigsskib 1600 meter væk. - Lad os fiske. 237 00:23:21,079 --> 00:23:24,707 - På tre. - En, to, tre! 238 00:24:06,708 --> 00:24:10,295 Vi er på kollisionskurs med en lille fiskerbåd. 239 00:24:10,378 --> 00:24:13,298 Fuld kraft tilbage! 240 00:24:20,430 --> 00:24:21,973 Nu! 241 00:24:36,696 --> 00:24:39,365 Jeg opfanger en eksplosion. 242 00:24:40,575 --> 00:24:45,914 - Der er metaldele. - Så fik de skovlen under en. 243 00:24:47,832 --> 00:24:50,210 De har sat Alpha ud af spillet. 244 00:24:52,462 --> 00:24:54,214 Sådan. 245 00:24:59,177 --> 00:25:01,513 Wolf. Wolf! 246 00:25:06,851 --> 00:25:10,313 Green! Taylor er nede. Der er puls. 247 00:25:11,523 --> 00:25:16,111 - Hæng ud. - Wolf. Wolf. Svar mig. Wolf. 248 00:25:22,117 --> 00:25:24,577 Og jeg som troede, du var ligeglad. 249 00:25:31,584 --> 00:25:34,003 Vi har mistet dem. Demeter er væk. 250 00:25:44,597 --> 00:25:47,142 - Giorgio. - Nostos. Her? Nu? 251 00:25:47,225 --> 00:25:50,395 - Jeg skal bruge det! - Far skal bruge det. 252 00:25:50,478 --> 00:25:54,107 - Det hjælper os, Giorgio. - Det hjælper jer ikke. 253 00:25:54,190 --> 00:25:57,986 Det ødelægger jer. Det er vores fjenders våben. 254 00:26:00,321 --> 00:26:03,199 Nej, det er en kur. Det vil redde os. 255 00:26:03,283 --> 00:26:08,746 Det vil spredes fra plante til plante, indtil alle spiser den. 256 00:26:09,622 --> 00:26:13,209 Det er ikke rigtigt. Det er ikke, hvad far sagde! 257 00:26:14,669 --> 00:26:18,673 Vi kan ikke lade os forvandle til dyr. 258 00:26:19,883 --> 00:26:25,221 Det er den eneste udvej. Så vil vi endelig få fred. 259 00:26:25,305 --> 00:26:28,224 Du kan ikke gøre det. Jeg vil ikke tillade det. 260 00:26:29,726 --> 00:26:31,811 Det er allerede gjort. 261 00:26:33,021 --> 00:26:39,194 Jeg er træt af at være vred. Er du ikke det? 262 00:27:03,426 --> 00:27:05,970 Missil, kurs 315! 263 00:27:18,608 --> 00:27:24,531 Nathan James, en fiskerbåd er blevet destrueret af en jord-til-jord raket. 264 00:27:24,614 --> 00:27:28,034 Jeg har koordinaterne på det græske skib. 265 00:27:28,118 --> 00:27:33,498 - Der er en radiotransmission via VHF. - Stil den igennem. 266 00:27:33,581 --> 00:27:37,043 Du ved, hvor jeg er, men du gemmer dig. 267 00:27:37,127 --> 00:27:40,547 Jeg giver dig en chance for en retfærdig kamp. 268 00:27:40,630 --> 00:27:45,051 Kom frem, ellers vil jeg blive ved at dræbe civile på må og få. 269 00:27:46,594 --> 00:27:52,183 Ingen hader drab på civile mere end den amerikanske flåde. 270 00:27:52,267 --> 00:27:54,602 Bortset fra jeres nul af en kaptajn. 271 00:27:56,855 --> 00:27:58,982 Fem minutter, kaptajn Chandler. 272 00:28:01,818 --> 00:28:04,988 Der er mange flere fiskerbåde derude. 273 00:28:18,575 --> 00:28:21,244 Sunshine kan stadig ikke se Vellek. 274 00:28:21,327 --> 00:28:24,122 Vi ved, hvor hun er. Vi bør udslette Lucia. 275 00:28:24,205 --> 00:28:27,458 Det tredje skib vil se os og angribe. 276 00:28:27,542 --> 00:28:30,920 Vi skyder hende eller beskytter fiskerbådene. 277 00:28:31,004 --> 00:28:33,548 Om tre minutter bliver vi tvunget. 278 00:28:33,631 --> 00:28:37,135 Maroudiss! Sæt det lange ben foran! Kom så! 279 00:28:37,218 --> 00:28:40,430 - Doktor... - Du er som en lus mellem to negle. 280 00:28:40,513 --> 00:28:42,807 Lucia sagde 12 knob. 281 00:28:42,891 --> 00:28:47,395 - Sejler vi hurtigere... - Jeg er ligeglad med, hvad hun sagde! 282 00:28:47,479 --> 00:28:52,025 "Eet er det gyldigste Varsel, sit Fædreneland at forsvare." 283 00:28:52,108 --> 00:28:57,739 Jeg har købt din flåde. Fart på, eller du får lov at blive martyr. 284 00:28:57,822 --> 00:29:02,869 Hører du mig? Lad os komme af sted! Malta eller fald! Malta eller fald! 285 00:29:02,952 --> 00:29:06,956 Øg farten. Fuld kraft frem. 286 00:29:10,710 --> 00:29:14,005 - Kontakt. Klokken fire! - Det er Sunshine. 287 00:29:14,088 --> 00:29:18,426 - Vi har set røg. Det er Vellek. - Følg ham, men hold afstand. 288 00:29:18,510 --> 00:29:20,220 Vi er der hurtigst muligt. 289 00:29:20,303 --> 00:29:23,640 Lucia angriber kun, hvis det tredje skib er tæt på. 290 00:29:23,723 --> 00:29:27,477 - Det gemmer sig. - Der er tre fartøjer i nærheden. 291 00:29:27,560 --> 00:29:32,607 - Kan du se skroget på dem? - Jeg tjekker. Nej, sir. 292 00:29:32,690 --> 00:29:37,028 - Vi skal vide, hvem de er. - Vi kan bruge torpedoer. 293 00:29:38,363 --> 00:29:44,244 Hvis det er fiskerbåde, vil torpedoerne gå under dem. 294 00:29:44,327 --> 00:29:49,290 Hvis det er krigsskibe, ryger de. Gør tre torpedoer klar. 295 00:29:49,374 --> 00:29:52,126 - Torpedoer klar. - Skyd! 296 00:30:06,975 --> 00:30:09,853 Admiral, sonaren opfanger et signal. 297 00:30:11,146 --> 00:30:13,606 Kan du se noget i vandet? 298 00:30:16,067 --> 00:30:17,610 Nej! 299 00:30:22,031 --> 00:30:25,201 - De har destrueret Nereus. - Hvor er de, Stavros? 300 00:30:25,285 --> 00:30:30,665 Spor torpedoens kurs og giv mig trusselsvektoren. 301 00:30:30,748 --> 00:30:34,210 - Vi skulle se dem nu. - Der er stadig radiotavshed. 302 00:30:34,294 --> 00:30:37,922 Hvis vi kan lokalisere, hvor torpedoen blev affyret... 303 00:30:38,006 --> 00:30:42,343 - Trusselsvektor lokaliseret. - Vi har hende! 304 00:30:42,427 --> 00:30:45,805 - Vi har Nathan James. - Så sæt hende ud af spillet. 305 00:30:45,889 --> 00:30:49,309 Indkommende missil. Målet er Nathan James! 306 00:30:49,392 --> 00:30:53,229 - Bryd radiotavsheden. - Målet lokaliseret. 307 00:30:53,313 --> 00:30:55,565 - Skyd den. - Missiler affyret. 308 00:31:01,738 --> 00:31:05,992 Nathan James har hænderne fulde. Og vi har ikke meget brændstof. 309 00:31:06,075 --> 00:31:11,039 Vi må sætte farten ned. Er frøene på det skib, må vi ikke miste hende. 310 00:31:11,122 --> 00:31:15,627 - Razor, gør missil klar. - Målet beregnet. Laser tændt. 311 00:31:15,710 --> 00:31:18,963 Sæt skruerne ud af spil, Sunshine. 312 00:31:19,047 --> 00:31:23,384 Missilet er stillet ind på målet. Affyrer om tre, to... 313 00:31:31,810 --> 00:31:33,561 Warrant! 314 00:31:34,813 --> 00:31:40,568 Det er Sunshine. Vi er ramt. Vi styrter! 315 00:31:40,652 --> 00:31:47,283 - C2. Skibet er stadig i spil. - Gentag venligst, Sunshine. 316 00:31:50,370 --> 00:31:52,121 Kan I høre mig? 317 00:31:57,794 --> 00:32:00,380 Du er ramt. Åh, gud. 318 00:32:02,549 --> 00:32:09,222 - Vi får dig ud herfra. - Nolan, du skal hoppe ud til højre. 319 00:32:09,305 --> 00:32:14,227 - Nej, det vil jeg ikke. - Det bliver du nødt til, Amor. 320 00:32:16,688 --> 00:32:21,151 Ja. Tillykke. Der er det. 321 00:32:21,234 --> 00:32:25,321 Du har fået dig selv et kaldesignal. Ud med dig. 322 00:32:28,032 --> 00:32:29,576 Ud med dig! 323 00:32:41,713 --> 00:32:45,300 - Helikopteren er i vandet. - Godt skudt. 324 00:32:50,221 --> 00:32:54,434 - Vi har mistet forbindelsen. - Indkommende missiler. 325 00:32:54,517 --> 00:32:58,146 Destruer dem. Gør klar til anden salve. 326 00:33:09,657 --> 00:33:12,619 - Indkommende missiler! - Skyd! 327 00:33:17,040 --> 00:33:23,505 Fuld kraft frem. Drej skarpt til højre. Tre missiler på min ordre. 328 00:33:23,588 --> 00:33:28,927 - Ram dem, Stavros. Slå de svin ihjel. - Vil du virkelig opgive den følelse? 329 00:33:31,679 --> 00:33:36,184 - Vi har kun otte missiler tilbage. - Det kan ikke blive uafgjort. 330 00:33:37,352 --> 00:33:40,063 Så vi må være smartere end dem. 331 00:33:40,146 --> 00:33:46,319 Gør to missiler klar fra styrbord og bagbord. 332 00:33:51,366 --> 00:33:57,372 - Indkommende missiler. - Udryd truslerne! 333 00:33:57,455 --> 00:34:01,042 Tag sidste stik hjem. Lige ned i midten, chef. 334 00:34:05,797 --> 00:34:07,632 Skyd! 335 00:34:18,560 --> 00:34:23,815 Det var en fuldtræffer, sir. Lucias skib synker. 336 00:34:25,233 --> 00:34:26,901 Og vores helikopter? 337 00:34:58,057 --> 00:35:03,021 Alle mand fra borde! Alle mand fra borde! 338 00:35:10,695 --> 00:35:12,572 Det skal nok gå. 339 00:35:15,617 --> 00:35:20,038 Det skal nok gå, skat. Nej! Nej, Giorgio! 340 00:35:20,121 --> 00:35:23,625 Se på mig. Hold ud. Du bliver nødt til at holde ud. 341 00:35:23,708 --> 00:35:28,588 Det skal nok gå. Det lover jeg. Bare hold ud. 342 00:35:28,671 --> 00:35:31,341 - Nej, nej... - Lucia, sig til far... 343 00:35:31,424 --> 00:35:36,012 - at jeg forsøgte. - Det ved jeg, du gjorde. 344 00:35:38,139 --> 00:35:40,391 - Jeg kæmpede. - Ja, du gjorde. 345 00:35:52,904 --> 00:35:58,159 Nej. Hjælp! En eller anden! Hjælp mig! 346 00:35:58,243 --> 00:36:01,371 Giorgio, lad være... nej! 347 00:36:01,454 --> 00:36:04,749 - Lucia, vi må af sted. - Nej. Nej. Nej. Nej. Nej. 348 00:36:04,833 --> 00:36:09,003 - Vi bliver nødt til at tage af sted. - Nej. 349 00:36:09,087 --> 00:36:12,549 - Kom. - Nej. Nej. 350 00:36:41,785 --> 00:36:43,453 Klokken ti! 351 00:36:48,583 --> 00:36:53,088 - Rolig, rolig, rolig. - Kom, Miller, kom! 352 00:36:53,171 --> 00:36:58,843 - Okay. En, to, tre. - Støt nakken. 353 00:36:58,927 --> 00:37:03,932 Okay. Du skal nok klare dig, Nolan. Du skal nok klare dig. Vi har dig. 354 00:37:08,478 --> 00:37:10,438 Kat. 355 00:37:12,774 --> 00:37:15,694 Det er Cobra, vi har Nolan. Sunshine og Razor? 356 00:37:23,118 --> 00:37:24,869 Sunshine og Razor er døde. 357 00:37:30,959 --> 00:37:32,585 Velleks skib er væk. 358 00:37:44,764 --> 00:37:49,602 Vi har sænket tre skibe i dag. Det vigtigste er stadig derude. 359 00:37:51,062 --> 00:37:57,610 Dette område er usikkert. De kan være hvor som helst. 360 00:37:57,694 --> 00:38:02,490 Uden helikopter bliver det svært at indsnævre området. 361 00:38:02,574 --> 00:38:05,660 Vi ved ikke, om Vellek stadig er på vej til Malta. 362 00:38:08,913 --> 00:38:13,626 Vi får vores sag for. Vi har gjort det før. Vi kan gøre det igen. 363 00:38:15,420 --> 00:38:16,963 Lad os komme i gang. 364 00:38:27,390 --> 00:38:32,103 Det var pokkers. Jeg forstår, hvorfor du smuttede. 365 00:38:57,879 --> 00:38:59,506 Giorgio er død. 366 00:39:01,633 --> 00:39:06,513 Hørte du, hvad jeg sagde, far? Giorgio er død. 367 00:39:08,431 --> 00:39:12,310 Jeg er løbet tør for Nostos. Har du noget? 368 00:39:17,649 --> 00:39:19,317 Din søn er død. 369 00:39:20,527 --> 00:39:24,906 Det skal du kunne føle. Christos kan ikke hjælpe dig. 370 00:39:24,990 --> 00:39:29,452 Selvom han er død, har han altid kastet en skygge over os. 371 00:39:29,536 --> 00:39:32,622 Og nu har Tom Chandler dræbt din eneste søn. 372 00:39:32,706 --> 00:39:37,210 Giorgio døde, mens han beskyttede dig og mig! 373 00:39:40,505 --> 00:39:44,092 Det eneste, Giorgio ønskede, var at gøre dig glad. 374 00:39:46,511 --> 00:39:48,680 Og du udviste blot foragt. 375 00:39:52,225 --> 00:39:55,729 Havde du hørt efter, ville de ikke have fundet dig. 376 00:39:55,812 --> 00:40:01,901 - Giorgio døde for ingenting! - Nej. Ikke, ikke, ikke for ingenting, 377 00:40:01,985 --> 00:40:05,113 Ikke for ingenting, Lucia. For det her. 378 00:40:05,196 --> 00:40:10,660 Snart er det ikke blot de døde, men de levende, der slipper for krig. 379 00:40:10,744 --> 00:40:15,999 - Lad være at filosofere. - Giorgio var en helt. En helt. 380 00:40:18,126 --> 00:40:21,296 - Var han? - Selvfølgelig var han det. 381 00:40:35,685 --> 00:40:37,312 Her. 382 00:40:51,951 --> 00:40:56,498 Sig mig, når du drikker, er Giorgio så hos dig? 383 00:41:00,669 --> 00:41:05,131 Eller er han nyttesløs? Selv i din perfekte verden? 384 00:41:31,866 --> 00:41:34,995 Danske tekster: www.btistudios.com