1
00:00:06,860 --> 00:00:09,930
අම්මේ!
යමුකෝ!
2
00:00:09,970 --> 00:00:11,330
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
3
00:00:11,370 --> 00:00:13,730
කේරා, මේක නම් පිස්සුවක්.
ඇයි ඔයාට කියන්න බැරි මොනවද වෙන්නේ කියලා?
4
00:00:13,770 --> 00:00:16,570
- කොහේද ඩයිපර් බෑග්?
- මම දන්නෙ නෑ. මං හිතුවේ ඔයා ලඟ ඇති කියලා.
5
00:00:21,180 --> 00:00:22,840
ඒ ආවේ ජෙඩ්.
අපි යමු.
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,910
හොඳයි,
මම යනවා.
7
00:00:27,120 --> 00:00:28,820
- හායි, පැටියෝ.
- හායි.
8
00:00:28,850 --> 00:00:31,790
හායි, සෑම්.
මෙන්න, ගන්න මේක. ස්තුතියි.
9
00:00:31,820 --> 00:00:34,090
වාහනේ තෙල් ඇතිනේ?
කෑම බීම එහෙම?
10
00:00:34,120 --> 00:00:35,490
මම එන ගමන් පුරවගත්තා.
11
00:00:35,530 --> 00:00:36,970
මට දැනගන්න ඕනේ මෙහේ
මොනවද වෙන්නේ කියලා, කේරා.
12
00:00:36,990 --> 00:00:39,360
මේකේ මගේ තාත්තා එක්ක
සම්බන්ධයක් එක්ක තියෙනව ද?
13
00:00:39,400 --> 00:00:41,100
ඔයාගේ තාත්තා ඉන්නේ ආසියාවේ,
පැටියෝ.
14
00:00:41,130 --> 00:00:42,360
හොං කොං වල?
15
00:00:42,400 --> 00:00:43,910
මම පස්සේ වෙලාවක හැම දෙයක් ගැනම
පැහැදිලි කරන්නම්.
16
00:00:43,930 --> 00:00:47,470
හොඳයි, සූදානම් වෙන්න.
17
00:00:47,500 --> 00:00:51,370
උවමනාවක් වුනොත් මගේ ලඟ සැට්
ෆෝන් එක තියෙනවා. මට කතා කරන්න.
18
00:01:00,980 --> 00:01:02,750
ශ්ෂ්ෂ්.
19
00:01:02,790 --> 00:01:04,290
ඒකට කමක් නෑ.
අපි මෙයාව බලාගන්නම්.
20
00:01:11,730 --> 00:01:14,400
පුළුවන් ඉක්මනට මම ඔයාට කතා කරන්නම්.
21
00:01:15,930 --> 00:01:17,530
පරිස්සම් වෙන්න.
22
00:01:47,760 --> 00:01:52,300
අතනින් පටන් ගන්න.
මොනවා වුනත් හැම රෝගියෙකුටම
මේක දෙන්න ඕනේ.
23
00:01:52,330 --> 00:01:54,700
මෙන්න.
මේක වෛද්ය අංශයට දෙන්න.
24
00:01:54,740 --> 00:01:56,740
එයාලා ඔයාලට වැඩි විස්තර ලබාදේවි.
25
00:01:56,770 --> 00:01:59,250
අපි පුළුවන් හැම දෙයක්ම කරනවා
ඔයාලව පහසුවෙන් තියාගන්න.
26
00:02:01,180 --> 00:02:02,910
සාශා,
මට මෙහාට සේලයින් බෑග් එකක් ඕනේ.
27
00:02:02,940 --> 00:02:04,190
මේ පැත්තේ ඒවා ඉවරයි, ඩොක්.
28
00:02:04,210 --> 00:02:07,210
කොහොමද ඔයාගේ තත්වේ?
29
00:02:07,250 --> 00:02:09,120
ගැඹුරු හුස්මක් ගන්න.
30
00:02:09,460 --> 00:02:11,850
ඔයාට ප්රශ්ණයක් වෙන එකක් නෑ.
විවේක ගන්න.
31
00:02:11,890 --> 00:02:14,060
ආපහු පිලිගන්නවා, මචෝ.
32
00:02:14,090 --> 00:02:15,920
අපි ලඟ බැන්ඩේජ් ඉවරයි.
33
00:02:15,960 --> 00:02:19,290
- ඔය පැත්තේ මොනවද තියෙනව ද?
- මෙතන නම් නෑ. මම ගිහිල්ලා බලන්නං...
34
00:02:19,330 --> 00:02:20,710
අපි මේක ඉවසගෙන ඉමු.
තේරෙනවනේ?
35
00:02:21,530 --> 00:02:23,200
සර්.
36
00:02:23,230 --> 00:02:24,700
වෙලාව හරි.
37
00:02:24,730 --> 00:02:26,250
මම හැමෝම වෙනුවෙන් අමතර
කපලා අරන් තිව්වා.
38
00:02:30,140 --> 00:02:32,110
එහෙනං තුවාල වලට බෙහෙත් දාමු.
39
00:02:48,790 --> 00:02:51,990
මම ඉස්සර නැව් අලුත් වැඩියා කරන්නෙක්.
40
00:02:52,030 --> 00:02:54,800
ඔයා ඒක දැනන් හිටිය ද?
41
00:02:54,830 --> 00:02:56,430
නෑ.
42
00:02:56,470 --> 00:02:58,730
මම හිතන්නේ නෑ
මට මතක ඇති කියලා.
43
00:02:58,770 --> 00:03:01,170
මගේ ඇස් පනාපිට අරයව ගොඩනැගුවේ.
44
00:03:03,640 --> 00:03:06,870
අර මගේ ජනේල ද?
45
00:03:06,910 --> 00:03:11,110
ඔව්.
අපිට පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් හැම දෙයක්ම ගත්තා.
46
00:03:11,150 --> 00:03:14,580
හරියට කාර් අනතුරකින් පස්සේ
දරුවෙකුගේ ඇස් දන් දෙනවා වගේ.
47
00:03:14,620 --> 00:03:16,520
කණ්ඩායම යාත්රාවෙන් ඉවත්වුනා.
48
00:03:16,550 --> 00:03:19,090
පුපුරණ ද්රව්ය සවි කරලා තියෙනවා
උපරිම හානියක් සිද්ධවෙන විදියට...
49
00:03:19,120 --> 00:03:21,490
...හැම සංවේදී තාක්ශණික උපකරණයක්ම
විනාශ වෙන විදියට.
50
00:03:21,520 --> 00:03:22,860
වැඩේ ක්රියාත්මක කරන්න සූදානම්.
51
00:03:22,890 --> 00:03:27,160
කැප්ටන් මෙයිලන්,
ස්විච් එක සන්නද්ධයි.
52
00:03:33,770 --> 00:03:37,140
ස්තුතියි, කැප්ටන් ස්ලැටරි.
53
00:04:23,950 --> 00:04:25,390
එතකොට සැලැස්ම වෙන්නේ,
ඉන්න තැනම ඉන්න එකද...
54
00:04:25,390 --> 00:04:26,650
...පෙන්ග් මේක අමතක කරනකං?
55
00:04:26,690 --> 00:04:28,860
නිසැකයෙන්ම,
ඒක කරන්න අමාරුයි.
56
00:04:28,890 --> 00:04:30,460
දැන් පරීක්ශා කරලා
දිවි බේරාගැනීම් අවසන් නිසා,
57
00:04:30,490 --> 00:04:32,040
- අපිට දිගටම ඉදිරියට යන්න වෙනවා.
- එතකොට මොකක්ද ගන්න ක්රියාමාර්ගේ?
58
00:04:32,060 --> 00:04:33,610
අපි දැනට විකල්ප කිහිපයක් ගැන
සලකා බලනවා,
59
00:04:33,630 --> 00:04:34,830
- ඒත් අපිට සිද්ධ වෙනවා...
- විකල්ප?
60
00:04:34,860 --> 00:04:37,600
මෙතන මට පේන්නේ එකම එක විකල්පයයි.
61
00:04:37,630 --> 00:04:39,100
අපිට ගෙදර යන්න වෙනවා.
62
00:04:39,140 --> 00:04:41,540
ඒක එච්චර සරල නෑ, කැප්ටන්.
63
00:04:41,570 --> 00:04:42,940
සමාවෙන්න, කැප්ටන්.
64
00:04:42,970 --> 00:04:45,010
SSES වලට මේ සන්නිවේදනයන්
අහුවෙලා තියෙනවා.
65
00:04:45,040 --> 00:04:46,450
...සී ඩ්රැගන් යුධ නෞකාවෙන්.
66
00:04:46,480 --> 00:04:49,080
අපි ගිල්ලපු එක ද?
ඒ හැම දෙයක්ම කෝඩ් කරලා.
67
00:04:49,110 --> 00:04:53,180
ඔව්, ඒත් මේක කියවන යතුර ඇත්තේ
ඒ නැවේ ඇතුලේ.
68
00:04:53,220 --> 00:04:55,050
දකුණූ චීන මුහුදු පතුලේ?
69
00:04:55,080 --> 00:04:57,350
ඔව්, සර්.
අපිට ඒක ගන්න පතුලට කණ්ඩායමක් යවන්න පුළුවන් වුනොත්...
70
00:04:57,390 --> 00:05:00,990
අයියෝ.
මේක විකාරයක්.
71
00:05:01,020 --> 00:05:02,720
සර්...
72
00:05:02,760 --> 00:05:06,130
මේ වෙද්දී පෙන්ග් ඕනේම තැනක ඉන්න පුළුවන්.
73
00:05:06,160 --> 00:05:08,360
අපිට එයා එනකං නැවතිලා ඉන්න තරම්
තෙල් ඇත්තේ නෑ.
74
00:05:08,400 --> 00:05:09,860
අපේ වෛද්ය ආම්පන්න
හිස් වෙනවා,
75
00:05:09,900 --> 00:05:12,630
ඒ වගේම තවත් පැය 72 කින්,
අපිට අපේ මිනිස්සුන්ට කන්න දීගන්න බැරිවෙනවා.
76
00:05:12,670 --> 00:05:14,700
අපි ඒවට බඩු පුරවගමු.
අපි හැම වෙලාවකම ඒක කරගන්නවා.
77
00:05:14,740 --> 00:05:16,040
මට තේරෙන විදියට,
78
00:05:16,070 --> 00:05:18,640
ඔයා දැනටමත් පෙන්ග්‘ගේ ෆැක්ටරිය
වහලා දැම්මා.
79
00:05:18,670 --> 00:05:20,270
ඔයා එයාගේ ජාවාරම් මෙහෙයුම්
නතර කරලා දැම්මා...
80
00:05:20,310 --> 00:05:21,580
...ඒ වගේම නැවත් විනාස කලා
81
00:05:21,610 --> 00:05:23,610
එයාගේ අවසාන රසායනික අවිත් එක්කම.
82
00:05:23,650 --> 00:05:24,950
තව වෙන මොනවද කරන්න තියෙන්නේ?
83
00:05:24,980 --> 00:05:26,580
පෙන්ග් හුස්ම ගන්නකං,
84
00:05:26,620 --> 00:05:28,450
එයා අපේ රටට වගේම
ලෝකෙටම තර්ජනයක්.
85
00:05:28,480 --> 00:05:30,820
අපි ඌව නතර කලේ නැතොත්,
ඌ තවත් ෆැක්ටරියක් හදාවි...
86
00:05:30,850 --> 00:05:34,260
...ඊට පස්සේ දිගටම ආපහු
මිනිස්සු මරන්න පටන්ගනියි.
87
00:05:34,290 --> 00:05:36,690
කියමුකෝ අපිට එයා ඉන්න තැන
හොයාගන්න පුළුවන් වුනා කියලා.
88
00:05:36,730 --> 00:05:39,760
ඒ මිනිහා ලඟ අපි දන්න තරමින්
යුධ නැව් දෙකක් තියෙනවා,
89
00:05:39,800 --> 00:05:42,030
ඒ වගේම ගොඩක් ලොකු හමුදාවක්.
90
00:05:42,070 --> 00:05:45,970
මේ වෙද්දිත් අපිට හේවෝර්ඩ්,
ශැකල්ටන් දෙක නැතිවෙලා තියෙන්නේ,
91
00:05:46,000 --> 00:05:50,540
...ඇමරිකානු නාවිකයින්
300 ගේ ජීවිතත් එක්කම.
92
00:05:50,570 --> 00:05:53,110
අපිට පෙන්ග් විනාස කරන්න
පුළුවන් වුනත්,
93
00:05:53,140 --> 00:05:55,580
වෙන කෙනෙක් එයාගේ තැන
අරගෙන ආපහු පටන් ගනීවි...
94
00:05:55,610 --> 00:05:57,910
...අපි ඒ පැත්තෙන් පිටවෙච්ච ගමන්ම?
95
00:05:57,950 --> 00:05:59,850
මම දන්නවා ඔබතුමාට ආපහු මතක් කරන්න ඕනේ නෑ...
96
00:05:59,880 --> 00:06:02,340
...මේ ලෝකේ ගොඩක් මිනිස්සු ඉන්නවා...
97
00:06:02,340 --> 00:06:03,400
...අපේ උදව් ඕනේ වුනු,
98
00:06:03,400 --> 00:06:05,230
ඒත් අපි අපේ සම්පත් අපතේ යවනවා...
99
00:06:05,230 --> 00:06:07,210
...දිනන්න බැරි යුද්ධයක් වෙනුවෙන් සටන් කරන්න...
100
00:06:07,210 --> 00:06:09,160
... අපේ ගෙවල් වලින් සැතපුම්
10,000 ක් ඈතට වෙන්න.
101
00:06:14,700 --> 00:06:18,700
අපිව මෙහාට එවපු වැඩේ
අපිට අහවරක් කරලා ඉන්න වෙනවා.
102
00:06:18,730 --> 00:06:20,940
ඒ කියන්නේ නයාගේ බෙල්ල
කපන එක නම්.
103
00:06:20,970 --> 00:06:23,570
මේ මෙහෙයුම සම්මත කලේ
ප්රධාන අනදෙන නිලධාරියා විසින්.
104
00:06:23,610 --> 00:06:26,040
ඒත් දැන් තත්වයන් වෙනස් වෙලා තියෙන්නේ.
105
00:06:26,080 --> 00:06:27,820
අපිට මේ ගැන ජනාධිපති එක්ක
කතා කරන්න වෙනවා.
106
00:06:27,840 --> 00:06:29,840
අපි ඉන්නේ EMCON තත්වයේ, කැප්ටන්.
107
00:06:29,880 --> 00:06:32,650
අපිට ගෙදරට කතා කරන්න ආරක්ශිත
නාලිකාවක් තියෙනවා දැනගන්නකං,
108
00:06:32,680 --> 00:06:33,880
කිසි දෙයක් වෙනස් වෙන්නේ නෑ.
109
00:06:33,920 --> 00:06:36,220
ලුතිනන් ග්රීන් එක්ක කිමිදුම් කණ්ඩායම යවන්න.
110
00:06:36,250 --> 00:06:39,750
යුධ නැව පරීක්ශා කරනන්.
රහස් යතුර හොයාගන්න.
111
00:06:39,790 --> 00:06:42,020
ඔව්, සර්.
ස්තුතියි, සර්.
112
00:06:42,060 --> 00:06:44,070
මග බලාගෙන හිටියට හැමෝටම ස්තුතියි.
113
00:06:44,090 --> 00:06:48,460
අද උදෑසන,
විධායක අණක් නිකුත් කලා 10842.
114
00:06:49,030 --> 00:06:50,530
මේ අණ යටතේ...
115
00:06:50,560 --> 00:06:52,630
...රාජ්ය සලාක කාඩ්පත්
අවලංගු බාවයට පත්වෙනවා,
116
00:06:52,660 --> 00:06:55,860
එමෙන්ම ප්රාදේශීය බැංකු වලට
පාලන බලය වැඩිකර ලබා දෙනවා,
117
00:06:55,900 --> 00:06:57,500
එමෙන්ම තාවකාලික වශයෙන් අවලංගු කෙරෙනවා...
118
00:06:57,530 --> 00:07:00,100
...පෞද්ගලික දේපල නැවත ලබාදීමේ
රෙගුලාසිය,
119
00:07:00,140 --> 00:07:02,140
මට කලින් සිටි ජනපති වරයා විසින්
අණ කරන්නට යෙදුනු දෑ.
120
00:07:02,170 --> 00:07:03,750
ජනාධිපතිතුමා.
ජනාධිපතිතුමා.
121
00:07:03,770 --> 00:07:05,250
වැඩි විස්තර ඔබට ලබාදෙන
විස්තර පත්රිකාවේ අඩංගු වනවා,
122
00:07:05,280 --> 00:07:08,010
...මේ පනත බලපාන ප්රදේශයන් සම්බන්ධයෙන්.
123
00:07:08,050 --> 00:07:09,790
- කොහේද ග්රීන් නෝනා?
- මම දන්නේ නෑ.
124
00:07:09,810 --> 00:07:12,850
ඊට අමතරව, මම හමුදා ජාතික
ආරක්ශක අංශයට බලය ලබාදුන්නා
125
00:07:12,880 --> 00:07:14,620
දැනට පවතින තත්වය පරිදි...
126
00:07:14,650 --> 00:07:17,190
...ඒ ඒ ප්රදේශයන්හි බලය එහි සිටින
නායකයින් වෙත ලබා දෙන්න...
127
00:07:17,220 --> 00:07:21,290
...ප්රදේශයන් 5 තුල ඇති
කලහයන් මැඩ පැවැත්වීම සඳහා.
128
00:07:21,320 --> 00:07:22,800
ජනාධිපතිතුමා.
ජනාධිපතිතුමා, ජනාධිපතිතුමා,
129
00:07:22,830 --> 00:07:25,090
ඔබතුමා කාර්යාලයට ගොඩවැදිලා
දැනට පැය 48ක් විතරයි.
130
00:07:25,130 --> 00:07:26,640
මේ පනත් ආපස්සට
හැරවීම ගැන හේතු දක්වන්නේ කොහොමද...
131
00:07:26,660 --> 00:07:28,730
...ජනාධිපති මිචෙනර්‘ගේ
පනත් සම්බන්ධයෙන්?
132
00:07:29,970 --> 00:07:32,100
මොන විදියටද හේතු දක්වන්නේ?
133
00:07:33,900 --> 00:07:34,420
මට සමාවෙන්න,
134
00:07:34,420 --> 00:07:37,480
ඒත් ජනාධිපතිතුමා තවත් ඉදිරි ප්රශ්ණ කිසිවකට
පිලිතුරු සපයන එකක් නෑ.
135
00:07:37,510 --> 00:07:39,810
ස්තුතියි සර්.
136
00:07:39,840 --> 00:07:42,510
ජනාධිපතිතුමා!
ජනාධිපතිතුමා,
කරුණාකරලා!
137
00:07:42,550 --> 00:07:44,060
ජනාධිපතිතුමා, ඔබතුමාට
අඩුමගානේ කිසිම දේකට උත්තර දෙන්න බැරි ද?
138
00:07:44,080 --> 00:07:45,660
- ජනාධිපතිතුමා!
- ශෝ මහත්මිය, හැම තැනකින්ම සැකයන් මතුවෙනවා
139
00:07:45,680 --> 00:07:47,430
ජනාධිපති ඔලිවර්ගේ දේශපාලනික දැනීම...
140
00:07:47,450 --> 00:07:48,950
...හරියටම ගමන් කරන්නේ...
141
00:07:48,990 --> 00:07:50,420
මම සැකයන් වෙනුවෙන්
අදහස් දක්වන්නේ නෑ.
142
00:07:50,450 --> 00:07:51,960
හොඳයි, ඔයාට පුළුවන්ද අපිට කියන්න...
143
00:07:51,990 --> 00:07:53,430
...මේ සම්බන්ධයෙන් ධවල මන්දිරයේ
සැලැස්ම මොකක්ද කියලා?
144
00:07:53,460 --> 00:07:54,760
ජනාධිපති ඔලිවර් කියන්නේ
එයාගේම විදියට හිතන කෙනෙක්,
145
00:07:54,790 --> 00:07:56,420
ඒත් ඉදිරි දැක්ම තාමත් ඒ විදියමයි...
146
00:07:56,460 --> 00:07:58,890
වඩා ශක්තිමත් වගේම
වඩා හොඳ ඇමරිකාවක් ගොඩනැගීම.
147
00:07:58,930 --> 00:08:00,400
ඒ සඳහනත් සමගම...
148
00:08:00,430 --> 00:08:02,460
...ජනාධිපතිතුමාගේ ඉදිරි කටයුතු
වේගයෙන් සිදුවෙන නිසා...,
149
00:08:02,500 --> 00:08:04,040
...දිනපතා මාධ්ය සාකච්ඡාවන් පැවැත්වීමට
හැකියාවක් ලැබෙන එකක් නෑ...
150
00:08:04,070 --> 00:08:05,750
...ඒ කාරණාව නිසාම...
151
00:08:05,770 --> 00:08:08,040
...සතිපතා ඉදිරි දැනුම්දීම්
මගේ කාර්යාලය මගින් සිද්ධවෙනු ඇති.
152
00:08:08,070 --> 00:08:10,610
හැම දෙනාටම බොහෝම ස්තුතියි.
අදින් මේ සාකච්ඡාව අවසන්.
153
00:08:10,640 --> 00:08:12,250
මිස් ශෝ!
154
00:08:12,280 --> 00:08:14,840
- එක ප්රශ්ණයක්! ඇලිසන්!
- මිස් ශෝ!
155
00:08:14,880 --> 00:08:16,910
අහ්, දෙවනි නාලිකාවේ
ඔයාට කෝල් එකක් තියෙනවා.
156
00:08:16,950 --> 00:08:18,680
කවදා ඉඳන්ද අපිට
දෙවනි ලයින් එකක් ලැබුනේ?
157
00:08:25,690 --> 00:08:27,120
ඇලිසන් ශෝ.
158
00:08:27,160 --> 00:08:28,390
ඇලිසන්, මේ කේරා.
159
00:08:29,960 --> 00:08:32,330
කේරා, කොහේද ඔයා?
අපි උදේ ඉඳන් ඔයාට කතා කලා.
160
00:08:32,360 --> 00:08:36,160
මම ඉන්නේ...
කරදරේක වැටිලා.
161
00:08:36,200 --> 00:08:38,230
මට ඔයාගේ උදව් ඕනේ.
162
00:08:38,270 --> 00:08:41,740
- මොකක්ද අවුල?
- රිවේරා මැරුණා.
163
00:08:41,770 --> 00:08:43,070
මැරුණා?
164
00:08:43,110 --> 00:08:44,640
ඒ වගේම සෙනෙටර් බෙයටි.
165
00:08:44,670 --> 00:08:46,390
ඊයේ රෑ කැපිටල් වාහන නැවතුමේදී
එයාලට වෙඩි තිබ්බා.
166
00:08:46,410 --> 00:08:47,780
අපොයි, දෙයියනේ.
ඒ ගැන කිසිම දෙයක්...
167
00:08:47,810 --> 00:08:49,420
ඒ ගැන කිසිම දෙයක් වාර්ථා වුනේ නෑ.
ඔයාට මේ ගැන විශ්වාස ද?
168
00:08:49,450 --> 00:08:50,910
මම එතන හිටියා.
මම ඒක දැක්කා.
169
00:08:50,950 --> 00:08:52,580
මම මුලු රෑ තිස්සේම
වටේ පිටේ හැංගි හැංගි හිටියේ.
170
00:08:52,620 --> 00:08:54,080
මම දන්නේ නෑ මොනවා කරන්නද කියලා.
171
00:08:54,120 --> 00:08:55,450
මේ වෙද්දී ඔයා කොහේද ඉන්නේ?
172
00:08:58,820 --> 00:09:00,520
ඒකට කමක් නෑ.
ඔයාට ප්රශ්ණයක් වෙන එකක් නෑ.
173
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
මම ඔයාව එක්කගෙන එන්න
කවුරුහරි එවන්නම්.
174
00:09:02,590 --> 00:09:04,060
එපා.
175
00:09:05,730 --> 00:09:09,560
මං හිතන්නේ වයිට් හවුස් එක ඇතුලේ
කවුරුහරි ඔත්තුකාරයෙක් ඉන්නවා.
176
00:09:09,600 --> 00:09:10,930
අපි එයාලව හොයාගන්නකං,
177
00:09:10,970 --> 00:09:13,270
ඔයා ඇරෙන්න මට කවුරුවත් විශ්වාස කරන්න බෑ.
178
00:09:13,300 --> 00:09:14,970
ඔයාට තනියම එන්න වෙනවා.
179
00:09:15,010 --> 00:09:18,270
හොඳයි, මම විතරයි.
දැන්ම මට ඔයා ඉන්න තැන කියන්න.
180
00:09:20,340 --> 00:09:22,480
S&W Diner.
181
00:09:22,510 --> 00:09:24,310
පස්වෙනි වීදියේ.
182
00:09:24,350 --> 00:09:27,720
ඔහොම ඉන්න.
මම දැන්ම ඔතනට එනවා.
183
00:10:24,080 --> 00:10:26,050
මට උදව්වක් ඕනේ.
184
00:10:26,080 --> 00:10:27,380
මගේ කණ්ඩායම පොඩි බඩුවක්
හොයාගෙන කිමිදෙන්න ගියා...
185
00:10:27,420 --> 00:10:29,150
...අපි හිතන විදියට ඒක තියෙන්නේ චීන
යුධ නෞකාවේ.
186
00:10:29,180 --> 00:10:31,450
පේන විදියට මංකොල්ලකාරයෝ
අපිට කලින් එතනට ගිහිල්ලා වගේ.
187
00:10:31,490 --> 00:10:33,690
ඔයා මට කිව්වනේ
තාමත් එලියේ ඔයාගේ මිනිස්සු ඉන්නවා කියලා.
188
00:10:33,720 --> 00:10:35,250
ඔව්.
189
00:10:35,290 --> 00:10:38,260
ඔයා දන්නවද එයාලට පණිවිඩයක්
යවාගන්න පුළුවන් විදියක්?
190
00:10:38,290 --> 00:10:42,660
ඒකෙන් අපිට
පෙන්ග් හොයාගන්න පුළුවන් වේවි.
191
00:10:42,700 --> 00:10:45,060
ඔව්.
192
00:10:45,100 --> 00:10:46,770
මම උත්සාහා කරන්නම්.
193
00:10:46,800 --> 00:10:49,700
සර්, මගේ කණ්ඩායම් වලට
මේ මංකොල්ලකාරයෝ එක්ක පොඩි
හැලහැප්පීම් වගයක් වුනා.
194
00:10:49,740 --> 00:10:51,700
කොටින්ම කිව්වොත්,
මගේ නාවිකයෝ දෙන්නෙක්
මාරාන්තික තුවාල ලැබුවා...
195
00:10:51,740 --> 00:10:53,270
...පොකුරු පහරදීමක් යටතේ.
196
00:10:53,310 --> 00:10:54,690
ඔහේ මට මතක් කරන්න ඕනේ නෑ
උන්ට මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා.
197
00:10:54,710 --> 00:10:56,940
හැම තිස්සේම අපිට අපේ
පාක්ශිකයෝ තෝරගන්න ලැබෙන්නේ නෑ.
198
00:10:56,980 --> 00:11:00,610
එතකොට අපි ඕනේ දෙයක්
කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනව ද?
ඕනේ එකෙක් එක්ක එකඟ වෙනව ද?
199
00:11:00,650 --> 00:11:02,720
මම කලින් කිව්වා වගේම තමයි,
අපි මේ වැඩේ ඉවරයක් කරනවා.
200
00:11:02,750 --> 00:11:04,640
ගෞරවයෙන් යුතුව කියන්නේ, සර්...
201
00:11:06,560 --> 00:11:08,700
සාමාන්යයෙන් කෙනෙක්
"ගෞරවයෙන් යුතුව" කියද්දී,
202
00:11:08,720 --> 00:11:12,430
කියන එකාගේ අදහස වෙන්නේ
ගෞරවය අඩු බව පෙන්වන එක, කැප්ටන්.
203
00:11:12,460 --> 00:11:15,290
මට තේරෙනවා පෙන්ග් කරපු
හානිය ගැන,
204
00:11:15,330 --> 00:11:18,100
එයාට වග කියන්න වෙනවා
ඔයාගේ කණ්ඩායමේ ගොඩක් අයගේ මරණයන්ට,
205
00:11:18,130 --> 00:11:20,070
ඒ වගේම එයා ඔයාවත් මරන්න හැදුවා...
206
00:11:20,100 --> 00:11:21,870
එතකොට ඔහේ හිතන්නේ
මේක පෞද්ගලික තරහක් කියලද.
207
00:11:21,900 --> 00:11:26,410
මට මගේ කණ්ඩායමේ තුන්වෙනියා නැතිවුනා,
එහෙම වෙලත් මම මේක අතෑරලා දානවා...
208
00:11:26,440 --> 00:11:28,010
...ඒකෙන් කාටත් හොඳක් වෙනවා නම්.
209
00:11:28,040 --> 00:11:30,140
- හ්ම්ම්.
- ඒ වගේම මට දැනෙනවා...
210
00:11:30,180 --> 00:11:32,640
ඔබතුමාගේ නායකත්වය යටතේ ඉන්න
අනිත් නායකයින්ටත්...
211
00:11:32,640 --> 00:11:34,710
ඒ විදියටම දැනෙන බව.
212
00:11:34,750 --> 00:11:37,580
සමහර වෙලාවට කැප්ටන් කෙනෙකුට
කවුරුත් අකමැති තීරණ ගන්න වෙනවා...
213
00:11:37,620 --> 00:11:40,490
...එයාට පැවරිලා තියෙන
වගකීම් බර නිසා.
214
00:11:40,520 --> 00:11:44,760
දවසක,
මම හිතනවා ඔහේටත්
ඒක තේරේවි කියලා.
215
00:11:44,790 --> 00:11:46,360
දැන්...
216
00:11:46,390 --> 00:11:51,530
ගෞරවයෙන් යුතුව කියන්නේ,
මට කරන්න වෙන වැඩ තියෙනවා.
217
00:11:51,570 --> 00:11:53,530
ස්තුතියි, සර්.
218
00:11:57,740 --> 00:12:01,540
ඔයාලට විශ්වාසද ඔයාලා ගියේ
හරි කෑම කඩේට කියලා?
219
00:12:01,580 --> 00:12:03,840
හොඳයි. ඔව්.
220
00:12:03,880 --> 00:12:07,050
හොඳයි. නෑ, ආපහු හැරිලා එන්න.
මට ඔයාට පවරන්න වෙන වැඩක් තියෙනවා.
221
00:12:07,080 --> 00:12:11,220
පේන විදියට අපේ ග්රීන් නෝනා
නිකංම ලස්සන මූණක් විතරක් නෙමෙයි වගේ.
222
00:12:11,250 --> 00:12:12,750
පේන විදියට එහෙම තමයි.
223
00:12:12,790 --> 00:12:14,090
එයා කොච්චරක් දේවල්
හොයාගෙන ද?
224
00:12:14,120 --> 00:12:16,090
ඒකෙන් ඇති වැඩක් නෑ.
එයාට කිසිම දෙයක් ඔප්පු කරන්න බෑ.
225
00:12:16,120 --> 00:12:17,600
එතකොට අපි කොයි වෙලාවටද
අපි ප්රවෘත්තිය පිට කරන්නේ...
226
00:12:17,630 --> 00:12:19,060
...බෙයටි, රිවේරා දෙන්නා ගැන?
227
00:12:19,090 --> 00:12:20,690
මේ රෑ වෙලාවක් බලලා
මම ඒ ගැන දැනුම් දෙන්නම්.
228
00:12:20,730 --> 00:12:23,070
මට අද උදේ මාධ්ය සාකච්ඡාව අතරේ
කලබගෑනියක් ඇති කරන්න ඕනේ වුනේ නෑ.
229
00:12:23,100 --> 00:12:26,630
හොඳයි, අපිට රංචු ගාල් කරන්න
පටන් ගන්න වෙනවා.
230
00:12:26,670 --> 00:12:29,270
ඒ වගේම චැන්ඩ්ලර් මෙහාට ඇවිල්ලා
හමුදාව පේලි ගහන්න ගත්තොත්,
231
00:12:29,300 --> 00:12:32,200
අපේ හැමෝගේම ජීවිත
ලොකු අමාරු තත්වයකට වැටෙනවා.
232
00:12:32,240 --> 00:12:34,110
මම ඔයාට කිව්වා
මම ඒ ගැන බලාගන්නම් කියලා.
233
00:12:34,140 --> 00:12:36,040
ඔයා ඔය කතාව කියන්නේ දැනට
සති දෙකක ඉඳන්.
234
00:12:36,080 --> 00:12:37,740
හැමෝගේම ඉවසීම නැති වේගෙනයි එන්නේ.
235
00:12:37,780 --> 00:12:40,480
මම මට අදාල තරමටත් වඩා කලා, රොබර්ටා.
236
00:12:40,520 --> 00:12:42,230
ඒ වගේම කවුරුවත් අමතක කරන්න එපා...
237
00:12:42,250 --> 00:12:45,620
...කවුරුවත් ඔය මේසේ වාඩි වෙන්නේ නෑ
මම නොහිටින්න.
238
00:12:49,360 --> 00:12:51,760
බොලඳ වෙන්න එපා කෙල්ලේ.
239
00:12:51,790 --> 00:12:53,330
ඔහේ මේසේ සූදානම්
කලා වෙන්න පුළුවන්,
240
00:12:53,360 --> 00:12:55,490
ඒත් අපියි කෑම ගේන්න
සල්ලි ගෙවන්නේ...
241
00:12:55,530 --> 00:12:58,500
...ඒ වගේම අපිම තමයි කෑම උයන්නෙත්.
242
00:12:58,530 --> 00:13:02,800
ඒක අමතක නොකර ඉඳිමු.
243
00:13:33,000 --> 00:13:34,700
ඔහේලා ඩිකෝඩර් එක
හොයාගත්ත ද?
244
00:13:46,450 --> 00:13:48,150
එයා කියන්නේ හොයාගත්තට
ගෙවීමක් විතරයි කියලා.
245
00:13:48,180 --> 00:13:49,520
ඔයාට සයිෆර් එක
මිලදී ගන්න නම්,
246
00:13:49,550 --> 00:13:50,930
සලාක වලින් දෙගුණයක් දෙන්න වෙනවා.
247
00:13:50,950 --> 00:13:53,920
මෙකේ ඉන්න කණ්ඩායම කන්න දෙන්නත්
අපි ලඟ තියෙන්නේ පොඩ්ඩයි.
248
00:13:53,960 --> 00:13:56,060
ඒක හරියන වැඩක් නෙමෙයි.
249
00:13:56,090 --> 00:13:59,130
කරුණාකරලා,
මට එයාත් එක්ක කතා කරන්න දෙන්න.
250
00:14:04,130 --> 00:14:05,600
එයා මොනවද කිව්වේ?
251
00:14:05,630 --> 00:14:08,330
ලා හූ තමයි
ශිරහාමාගේ සහෝදරයව මරලා තියෙන්නේ.
252
00:14:13,440 --> 00:14:15,810
- එයා කිව්වේ...
- මට තේරුණා.
253
00:14:18,450 --> 00:14:20,650
ඔබතුමාට හොඳ මිලකට
ගණුදෙනුවක් තියෙනවා.
254
00:14:36,630 --> 00:14:40,200
සර්, මට ඔබතුමාගේ අත්සන අවශ්ය
අණ ලබා දීමකට.
255
00:14:50,980 --> 00:14:54,380
හරි ඔලුවකින් ඉන්න මොකෙක්වත්
මේක කරන්නේ නෑ.
256
00:14:54,420 --> 00:14:57,180
මේක මේක කේවල් කිරිල්ලක් නෙමෙයි,
හොවර්ඩ්.
257
00:14:57,220 --> 00:14:59,190
කියන්න ඕනේ "ජනාධිපතිතුමා" කියලා.
258
00:14:59,220 --> 00:15:01,920
ඒ වගේම මම මෙතනට වෙලා බලාගෙන ඉන්නේ නෑ
තමුසේ මේ රට විනාස කරනකං.
259
00:15:01,960 --> 00:15:05,460
මට කමක් නෑ තමුසේ මාව මැරුවත් නැතත්,
ඒත් මම අණ පිලිපැදලා ඉවරයි.
260
00:15:05,490 --> 00:15:07,990
අපිට ඔබතුමාව මරන්න බෑ, සර්.
261
00:15:08,030 --> 00:15:12,300
ඒත් මම ඔයාට මතක් කරන්නම්
අපිට ඔයාගේ පවුල මරලා දාන්න පුළුවන්.
262
00:15:12,330 --> 00:15:14,770
මේවා ආරම්භ වුනේ
මාස 5කට කලින්.
263
00:15:14,800 --> 00:15:18,370
අපිට සැලැස්මක් තිබුණා,
හොඳ සැලැස්මක්, ඒ වගේම ඒක වැඩකලා.
264
00:15:18,410 --> 00:15:19,870
අපි මුලු රටම සනීප කලා.
265
00:15:19,910 --> 00:15:22,020
ඒකට මොකද වුනේ?
අපි කොහොමද මේ තත්වයට පත්වුනේ?
266
00:15:22,040 --> 00:15:26,480
මෙතන වැඩ කරන බලයන් තියෙනවා,
ඒ වගේම ඒවා මටත් වඩා ලොකුයි,
267
00:15:26,510 --> 00:15:28,080
ඒ වගේම ඒ බලයන් ඔයාටත් වඩා ලොකුයි.
268
00:15:28,120 --> 00:15:30,350
ඒ වගේම ඒවා පැසිෆික් හරහා
ඇදිලා තියෙන්නේ,
269
00:15:30,380 --> 00:15:33,690
තමුසේ මිනිස්සු ජාතීන් පිටින්
ඝාතනය කරන අතරේ.
270
00:15:33,720 --> 00:15:36,420
අපිට කිසිම අදහසක් තිබුනේ නෑ
පෙන්ග් මොකක්ද සැලසුම් කරන්නේ කියලා.
271
00:15:36,460 --> 00:15:39,760
අපිට උදව් ඕනේ වුනේ චැන්ඩ්ලර්
නැති කරලා දාන්න විතරයි.
272
00:15:39,790 --> 00:15:41,930
මේ රටේ භෞතික දැක්ම
වෙනස් වෙනවා,
273
00:15:41,960 --> 00:15:45,760
ඒ වගේම ඒක වෙනස් කරන්න
කාටවත් මුකුත් කරන්න බෑ.
274
00:15:45,800 --> 00:15:49,500
තාමත් මම තමයි ඇමරිකාවේ
ජනාධිපති,
275
00:15:49,540 --> 00:15:52,840
ඒ වගේම මට පුළුවන් මේක නතර කරන්න.
276
00:15:52,870 --> 00:15:56,380
අපිට පුළුවන් ඒක
නතර කරන්න.
277
00:15:56,410 --> 00:15:59,380
මේකට පරක්කු වෙන්න බෑ, ඇලිසන්.
278
00:16:05,290 --> 00:16:09,120
අත්සන් කරන්න...
279
00:16:09,160 --> 00:16:11,690
ජනාධිපතිතුමා.
280
00:16:35,550 --> 00:16:40,350
දුරස්ථ රේඩාර් පැහැදිලියි, සර්.
චීන නැව් පේන්න නෑ.
281
00:16:40,380 --> 00:16:43,420
යට තට්ටුවේ රස්නේ කොහොම ද?
282
00:16:43,450 --> 00:16:44,750
අවස්ථානුකූලව...
283
00:16:44,790 --> 00:16:47,420
මම නම් කියන්නේ යන්තමට වගේ කියලා.
284
00:16:47,460 --> 00:16:48,890
අලුත් ළමයි හිතන්නේ
මගේ අදහස ගැන...
285
00:16:48,930 --> 00:16:51,160
...හැමෝගේම වැඩි කැමැත්තක් නෑ කියලා.
286
00:16:51,200 --> 00:16:53,060
අලුත් ළමයින්ට
අමාරු දවසක් ලැබුවේ.
287
00:16:53,100 --> 00:16:54,660
උන් කුද ගහගෙන ඉඳීවි.
288
00:16:54,700 --> 00:16:56,570
ඔයා මොකද හිතන්නේ?
289
00:16:56,600 --> 00:16:59,340
ඔයා හිතන්නේ මම මේක කරන්නේ
පෞද්ගලික හේතු නිසා කියල ද?
290
00:16:59,370 --> 00:17:03,610
මේ වෙලාවේදී, සර්...
291
00:17:03,640 --> 00:17:07,410
මේක අපි හැමෝටම පෞද්ගලික ප්රශ්ණයක්.
292
00:17:07,450 --> 00:17:08,910
Sir.
293
00:17:08,950 --> 00:17:10,850
මංකොල්ලකාරයෝ හොයාගත්තු
සයිෆර් එක ගැලපෙනවා.
294
00:17:10,880 --> 00:17:13,480
ගොඩක් දුරට, අපි එකිනෙකට සෘජු
සන්නිවේදනයක් දෙකක් හොයාගත්තා
295
00:17:13,520 --> 00:17:15,680
...සී ඩ්රැගන් යුධ නැව සහ
පෙන්ග් අතර.
296
00:17:15,720 --> 00:17:17,520
අපිට චීනෙන් මිනිහා ඉන්න තැන
හොයාගන්න පුළුවන් ද?
297
00:17:17,560 --> 00:17:20,620
ඒක තමයි කාරනේ, සර්.
එයා ඉන්නේ චීනේ නෙමෙයි.
298
00:17:20,660 --> 00:17:22,460
එයා දුර විහිදිලා තියෙන
යුධ නැව් එකතු කරනවා...
299
00:17:22,490 --> 00:17:24,230
...ටෝකියෝ වෙරලේ ඈතට වෙන්න.
300
00:17:24,260 --> 00:17:25,660
අලුත්ම තොරතුරු වල තියෙන විදියට...
301
00:17:25,700 --> 00:17:28,560
...එයාත් එයින් එක නැවක්
ඇතුලේ ඉන්නවා.
302
00:17:32,800 --> 00:17:34,040
හේයි.
303
00:17:36,770 --> 00:17:38,170
ඔයා තනියම ද?
304
00:17:38,210 --> 00:17:40,110
මම, අහ්... ඔව්.
305
00:17:40,140 --> 00:17:42,040
දොර වහන්න.
306
00:17:45,220 --> 00:17:47,780
අපේ සම්බන්ධතාවය
වෙනස් වෙන්නද යන්නේ?
307
00:17:51,400 --> 00:17:53,920
ඇලෙක්ස් රිවේරා වගේම
සෙනෙටර් බෙයටි මැරුණා.
308
00:17:53,950 --> 00:17:54,760
මොකක්?
309
00:17:54,800 --> 00:17:56,540
මම හිතුවේ රිවේරා තමයි
පෙන්ග්ට තොරතුරු දෙන්නේ කියලා,
310
00:17:56,570 --> 00:17:58,200
ඒක නිසා මම එයා පස්සේ ගියා.
311
00:17:58,240 --> 00:17:59,500
එයා බෙයටි එක්ක එකට
මුණගැහුනා...
312
00:17:59,540 --> 00:18:02,140
...දෙන්නම රහස් සේවය අතින්
වෙඩි තියලා දාන අතරේ.
313
00:18:02,170 --> 00:18:03,640
වෙඩි තියලා දැම්මා?
314
00:18:03,670 --> 00:18:06,110
මට බල කණ්ඩායම් සූදානම්
කරපු වාර්ථා වල පිංතූර හම්බුනා...
315
00:18:06,140 --> 00:18:07,810
...රිවේරාගේ ෆෝන් එකෙන්.
316
00:18:07,850 --> 00:18:10,110
මට දැනගන්න ඕනේ ඇයි එයා මේවා
බෙයටිට දුන්නේ කියලා.
317
00:18:10,150 --> 00:18:11,810
මට දැනගන්න ඕනේ එයාලා
මොකක් ගැනද හෙව්වේ කියලා,
318
00:18:11,850 --> 00:18:13,090
- එයාලාගේ සැලසුම.
- හොඳයි, හොඳයි, සන්සුන් වෙන්න.
319
00:18:13,120 --> 00:18:14,780
ඒක ඇතුලෙන් කරපු වැඩක්.
320
00:18:14,820 --> 00:18:17,490
ඒ වගේම ශෝ ඒකේ කොටස්කාරියක්.
මම දන්නේ නෑ කවුරු විශ්වාස කරන්නද කියලා.
321
00:18:17,520 --> 00:18:18,850
ඒත් ඔයාට මාධ්ය අවසරය තියෙනවා...
322
00:18:18,890 --> 00:18:20,470
...තාමත් ඔයාට ධවල මන්දිරයට යන්න පුළුවන්.
323
00:18:20,490 --> 00:18:23,190
ඔයා මට කියන්නේ
සෙනෙටර් බෙයටිගේ කාර්යාලයට කඩා පනින්න
කියලද...,
324
00:18:23,230 --> 00:18:25,860
...එයාව රහස් අංශය මගින් මරලා දැම්මට පස්සේ...
325
00:18:25,900 --> 00:18:28,230
...විදේශ සම්බන්ධතා පිලිබඳ
ලේකම්තුමාගේ කාර්යාලයත් ඇතුලුව?
326
00:18:28,270 --> 00:18:31,970
ඒ වගේම මං හිතන විදියට
එයාලම තමයි ජනාධිපතිව මැරුවේ.
327
00:18:32,000 --> 00:18:33,340
මොකක්?
328
00:18:33,370 --> 00:18:35,180
මම හොඳින්ම දන්න විදියට, කාර්ය මණ්ඩල ප්රධානියා
ඒකට සම්බන්ධයි...
329
00:18:35,210 --> 00:18:38,340
...ඒ වගේම එයා පෙන්ග් එක්ක
හොරෙන් ගණුදෙනු කරන ගමන් ඉඳලා තියෙන්නේ.
330
00:18:38,380 --> 00:18:42,480
කරුණාකරලා, ජේකබ්,
බෙයටිගේ කාර්යාලේ ඇතුලට යන්න.
331
00:18:42,510 --> 00:18:44,380
මම දන්නවා ඒක ඇතුලේ
මොනාහරි ඇති කියලා.
332
00:18:53,990 --> 00:18:56,830
XO, අපිට අධි රහමිගත
SCI සන්නිවේදනයක් ලැබෙනවා...
333
00:18:56,860 --> 00:18:58,960
මධ්යම අණදෙන අංශයෙන් තමයි ලැබෙන්නේ.
334
00:18:59,000 --> 00:19:00,530
ඒකට ද්විත්ව
කේතනයක් දාලා.
335
00:19:00,560 --> 00:19:03,630
ඒක පලමු මට්ටමේ
විකේතනය යටතේ දාලා ප්රින්ට් කරලා ගන්න.
336
00:19:03,670 --> 00:19:05,100
එහෙමයි, මැඩම්.
337
00:19:05,140 --> 00:19:07,470
පලමු මට්ටමේ විකේතනය අරඹනවා.
338
00:19:10,810 --> 00:19:13,410
ඔයාට එයාට මීට වඩා දෙයක්
දෙන්න පුළුවන් වෙන්න ඕනේ.
339
00:19:13,450 --> 00:19:15,490
මට සමාවෙන්න, සර්.
මම පුළුවන් හැම දෙයක්ම කරන්නේ අයිස් වලින්.
340
00:19:15,510 --> 00:19:18,520
මෙයාටත් වඩා දරුණු මට්ටමේ ගොඩක් අය ඉන්නවා.
341
00:19:20,590 --> 00:19:22,450
ඒකට කමක් නෑ, සර්.
342
00:19:22,490 --> 00:19:24,190
මට ප්රශ්ණයක් නෑ.
343
00:19:24,220 --> 00:19:26,720
කැප්ටන් මෙයිලන්,
මධ්යම අණදීමේ අංශයෙන්
පණිවිඩයක් තියෙනවා.
344
00:19:26,760 --> 00:19:30,430
පලමු මට්ටම විකේතනය කලා,
දැන් ඒක තියෙන්නේ අණදීමේ කේත යටතේ.
345
00:19:30,460 --> 00:19:32,200
ස්තුතියි, කමාන්ඩර්.
346
00:19:49,850 --> 00:19:52,650
කැප්ටන් චැන්ඩ්ලර්.
347
00:19:57,020 --> 00:19:59,020
කැප්ටන් මෙයිලන්.
348
00:20:02,060 --> 00:20:03,460
කියන්න දෙයක් තියේද?
349
00:20:03,500 --> 00:20:05,630
මට හදිසි නියෝගයක් ලැබුණා
ප්රධාන අණදෙන නිලධාරියා විසින්...
350
00:20:05,660 --> 00:20:07,160
ඔබතුමාව අත්අඩංගුවට ගන්න,
351
00:20:07,200 --> 00:20:09,230
කැප්ටන් ස්ලැටරි අණදීමෙන් නිදහස් කරන්න,
352
00:20:09,270 --> 00:20:11,270
ඒ වගේම නේතන් ජේම්ස් නැවත
සැන් ඩියේගෝ වලට ගෙනියන්න.
353
00:20:11,300 --> 00:20:12,740
මොන මගුලක්ද තමුසේ කිව්වේ?
354
00:20:12,770 --> 00:20:14,610
"සීමාවෙන් පිට රාජ්ය බල ප්රදේශ ආක්රමණය කිරීම...
355
00:20:14,640 --> 00:20:17,070
...විදෙස් රටකින්.
356
00:20:17,110 --> 00:20:20,440
විදේශීය රාජ්ය නායකයෙක්
ඝාතනයට තැත් කිරීම.
357
00:20:20,480 --> 00:20:24,350
විදේශීය යුධමය නොවන
යාත්රා විනාශ කිරීම.
358
00:20:24,380 --> 00:20:26,120
රාජකාරිය අපයෝජනයට ලක් කිරීම."
359
00:20:26,150 --> 00:20:27,380
අහ්, මේක අමු කෙප්පයක්.
360
00:20:27,420 --> 00:20:30,520
තමුන්ට කැමති විදියට
ඕක තහවුරු කරගන්න පුළුවන්.
361
00:20:32,090 --> 00:20:35,260
මයික්, උඹට තේරෙනවනේ
මේකේ තේරුම?
362
00:20:35,290 --> 00:20:37,460
ධවල මන්දිරේ
සතුරු අතට ගිහිල්ලා.
363
00:20:37,500 --> 00:20:39,730
ඒ විදියට තමයි පෙන්ග්ට දිගටම
අපි ඉන්න තැන් ලැබුනේ.
364
00:20:39,770 --> 00:20:41,200
ඊට වඩා දේවල් තියෙනවා.
365
00:20:41,230 --> 00:20:44,370
මගේ ගුවන් යානේ පුපුරපු එක,
ඔයාලට පහරදී පැහැරගැනීම...
366
00:20:44,400 --> 00:20:45,500
... මිචෙනර්ගේ මරණය.
367
00:20:45,540 --> 00:20:47,770
ඔයා කියන්නේ එයා සියදිවි නසාගත්තේ නෑ කියල ද?
අපිට කැරැල්ලක් ගහල ද?
368
00:20:47,810 --> 00:20:49,570
මම පැය 24කට කලින්
ඔලිවර් එක්ක කතා කලා.
369
00:20:49,610 --> 00:20:54,210
එයා කිව්වා එයාගේ
පූර්ණ සහයෝගය තියෙනවා කියලා.
දැන් මේක?
370
00:20:54,250 --> 00:20:56,510
කේතය නිවැරදියි, සර්.
371
00:20:59,690 --> 00:21:01,820
මේ වගේ අණ නිකුත් වෙන්නේ
බලඇණි අණදීමේ නිලධරයා අතින්,
372
00:21:01,850 --> 00:21:03,320
අපේ XO දිහාවට,
ඔහේගේ ලඟට නෙමෙයි.
373
00:21:03,360 --> 00:21:05,420
මේකේ හැම දෙයක්ම විකාරයක්.
අපිට මේ අණ පිලිපදින්න බෑ.
374
00:21:05,460 --> 00:21:07,390
අපිට අයිතියක් නෑ ප්රශ්න කරන්න...
375
00:21:07,430 --> 00:21:09,860
...ප්රධාන අණදෙන නිලධාරියාගේ අණ.
376
00:21:09,900 --> 00:21:11,430
ඒත් මගේ අනුමානය තමයි...
377
00:21:11,460 --> 00:21:14,000
... ජනාධිපතිතුමාට ප්රධාන අණදෙන නිලධාරියා ගැන
විශ්වාසය නැතිවෙලා ගිහිල්ලා වගේ,
378
00:21:14,030 --> 00:21:15,440
ඒක ගොඩක් දුරට වෙන්න පුළුවන් දෙයක්...
379
00:21:15,470 --> 00:21:17,100
...ඔයාගේ කුමන්ත්රණකාරී
සිද්ධාන්ත වලට වඩා.
380
00:21:17,140 --> 00:21:19,140
හොඳයි, ජනාධිපතිතුමාට
කෝල් එකක් අරන් බලමු.
381
00:21:19,170 --> 00:21:20,980
- අපි එයාට කතා කරමු...
- ඒක කරන්න බෑ, කැප්ටන්.
382
00:21:21,010 --> 00:21:22,740
ඔබතුමා කලින් කිව්වා වගේ
අපි ඉන්නේ EMCON තත්වයේ.
383
00:21:22,780 --> 00:21:24,370
මොනවා කලත්
වැඩක් නෑ,
384
00:21:25,010 --> 00:21:26,710
ඔලිවරුත් මේකට සම්බන්ධ නම්.
385
00:21:26,750 --> 00:21:28,460
ඔබතුමා මෙච්චර වද වෙනවා නම්
ගෙදර මොනවද වෙන්නේ කියලා,
386
00:21:28,480 --> 00:21:30,750
ගොඩක්ම වැදගත් දේ තමයි
අපි ඒ පැත්තට යන එක.
387
00:21:30,780 --> 00:21:32,020
අපිට එතනදී ඒක
විසඳගන්න පූළුවන්.
388
00:21:32,050 --> 00:21:33,920
ඔහේට තේරෙන්නෙ නෑ.
389
00:21:33,950 --> 00:21:37,050
ගෙදර ගියත් අපිට පණපිටින්
ඉන්න හම්බෙන්නේ නෑ.
390
00:21:37,090 --> 00:21:38,550
ඔහේට ඔය අණදීපු කෙනා...
391
00:21:38,590 --> 00:21:41,060
...එයාම තමයි තමුන්ගේ නැව විනාස කලේ.
392
00:21:41,090 --> 00:21:43,430
අපි මුදේ ගිලෙනවා
අපි පර්ල් හාබර් වලට යන්න කලින්.
393
00:21:43,460 --> 00:21:45,560
ඔව්, ඔහේටම ඇහෙන්න ඇතිනේ චෝදනාවන්.
ඒවා විහිලු කතා.
394
00:21:45,600 --> 00:21:47,960
මේ නැවේ හිටපු කෙටි කාලය ඇතුලත
මම දැකපු දේවල් එක්ක,
395
00:21:48,000 --> 00:21:50,500
මේ චෝදනාවන් ගැන
මට පොඩ්ඩකවත් පුදුමයක් නෑ.
396
00:21:50,540 --> 00:21:52,770
ඒත් මේක මම හිතන දේ ගැන නෙමෙයි.
397
00:21:52,800 --> 00:21:55,070
Arms Plummer.
ඔව්, සර්.
398
00:21:55,110 --> 00:21:57,970
කරුණාකරලා කැප්ටන් චැන්ඩ්ලර්
අත්අඩංගුවට ගන්න.
399
00:22:02,350 --> 00:22:04,110
පැත්තකට වෙන්න.
400
00:22:04,150 --> 00:22:06,820
මම අණ පිලිපදින්නං.
401
00:22:11,020 --> 00:22:13,520
ඔයාට මේ තැන සාමයෙන් තියාගන්න වෙනවා.
402
00:22:13,560 --> 00:22:17,130
මම ඔබතුමා ගැන
බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නවා, කැප්ටන්.
403
00:22:17,160 --> 00:22:19,000
සර්.
404
00:22:33,980 --> 00:22:35,950
ලුතිනන් ග්රැන්ඩර්සන්,
ලුතිනන් මහීයා,
405
00:22:35,980 --> 00:22:37,410
ඔයාලා තනතුරෙන් නිදහස් කරනවා.
406
00:22:37,450 --> 00:22:39,350
කරුණාකරලා
පාලන මැදිරියෙන් නික්මෙන්න.
407
00:22:52,600 --> 00:22:54,130
XO කොබ්.
408
00:22:54,170 --> 00:22:55,360
ඔව්, සර්.
409
00:22:55,400 --> 00:22:57,330
අපේ කෑම හොරකං කරන මිනිස්සුන්ව
අත්අඩංගුවට ගන්න.
410
00:22:57,370 --> 00:22:58,970
හොඳමයි, සර්.
411
00:22:59,000 --> 00:23:01,240
දිශාව පර්ල් හාබර් වලට හරවන්න,
එතනදී තෙල් ගහගෙන...
412
00:23:01,270 --> 00:23:04,270
...දිගටම සැන් ඩියේගෝ බලා පිටත් වෙනවා.
413
00:23:04,310 --> 00:23:06,840
එහෙමයි, සර්.
414
00:23:06,880 --> 00:23:09,710
මම දැනටමත්, බර්ක්, ග්රීන් සහ ටේලර්
තනි කාමරයක දාලා තියෙන්නේ,
415
00:23:09,750 --> 00:23:14,750
ඒක නිසා කිසිම මෝඩ වැඩක්
කරන්න හිතන්නවත් එපා.
416
00:23:14,790 --> 00:23:16,050
ඕක ඔච්චර හොඳ
අදහසක් නෙමෙයි.
417
00:23:16,090 --> 00:23:17,790
ඔබතුමාව ධූරයෙන් නිදහස් කලා,
කැප්ටන් ස්ලැටරි.
418
00:23:17,820 --> 00:23:19,330
ඔව්, එහෙම තමයි,
ඒත් ඔබතුමා ඔය මයික් එක අරගෙන...
419
00:23:19,360 --> 00:23:21,660
...කණ්ඩායමට කිව්වොත්
ටොම් චැන්ඩ්ලර් අත්අඩංගුවට ගත්තා කියලා...
420
00:23:21,690 --> 00:23:24,360
...ඒ වගේම ඔබතුමා මේ නැවේ පාලනය
අතට ගන්නවා කියලා,
421
00:23:24,400 --> 00:23:25,940
ඔබතුමාට ගොඩක් දෙනෙක් හිර කරන්න වේවි...
422
00:23:25,960 --> 00:23:27,860
...අර තුන් දෙනාට වඩා.
423
00:23:27,900 --> 00:23:29,930
ඒකෙන් අපිට ගොඩයන්න බැරි
තත්වයක් ඇතිවේවි.
424
00:23:48,090 --> 00:23:50,620
අවධානය යොමු කරන්න,
හැම කෙනෙක්ම.
425
00:23:50,660 --> 00:23:52,690
මේ කැප්ටන් මයික් ස්ලැටරි.
426
00:23:52,720 --> 00:23:56,690
වහාම ක්රියාත්මක වන පරිදි,
ප්රධාන අණදෙන නිලධාරියාගේ අණ යටතේ,
427
00:23:56,730 --> 00:23:58,790
කැප්ටන් ටොම් චැන්ඩ්ලර් ධූරයෙන් නිදහස් කර...
428
00:23:58,830 --> 00:24:00,530
...අත්අඩංගුවට පත් කරනු ලැබුවා.
429
00:24:00,570 --> 00:24:03,770
ඒ ආකාරයෙන්ම,
මාවත් ධූරයෙන් නිදහස් කරනු ලැබුවා,
430
00:24:03,800 --> 00:24:08,770
එමෙන්ම කැප්ටන් ජෝ මෙයිලන්
නැවේ පාලනය ලබාගත්තා.
431
00:24:08,810 --> 00:24:10,470
එනවා, යමල්ලා.
432
00:24:10,510 --> 00:24:13,140
දිගටම යමු.
433
00:24:13,180 --> 00:24:14,380
දැන්ම.
434
00:24:14,410 --> 00:24:16,210
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා
කණ්ඩායමේ හැම සාමාජිකයෙකුටම...
435
00:24:16,250 --> 00:24:19,950
...වෘත්තීය මට්ටමෙන් වැඩ කටයුතු
සිද්ධ කරාවි කියලා...
436
00:24:19,980 --> 00:24:25,050
...නැවේ සම්ප්රදායානුකූල බව
දිගටම පවතින ආකාරයට.
437
00:24:25,090 --> 00:24:28,390
මේ කැප්ටන් ස්ලැටරි.
එපමණයි.
438
00:24:46,020 --> 00:24:47,950
නාවික මෙහෙයුම් ප්රධානියාට
මාව හම්බෙන්න ඕනේ කිව්වා.
439
00:24:47,990 --> 00:24:49,530
මට තේරෙනවා ඔයාලගේ කැප්ටන්
කරුණාවන්ත වේවි කියලා...
440
00:24:49,560 --> 00:24:51,560
...මට විනාඩි 10ක කාලයක් ලබාදෙන්න.
441
00:24:55,100 --> 00:24:56,800
විනාඩි 10යි.
442
00:25:01,130 --> 00:25:02,630
ටොම්, මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ?
443
00:25:02,670 --> 00:25:04,600
ඔයා හමුදා අධිකරණයට ඉල්ලීමක් යවන්න.
444
00:25:04,640 --> 00:25:06,440
ඔයා මගේ නීතිමය උපදේශිකාව වේවි.
445
00:25:06,470 --> 00:25:08,040
මොකක්?
446
00:25:08,070 --> 00:25:09,970
මෙයිලන් උසාවි සභාවක්
එකතු කරාවි.
447
00:25:10,010 --> 00:25:11,710
එයාට අවසරයක් ලැබෙන්නේ නෑ
තීන්දුවක් ලබාදෙන්න...
448
00:25:11,750 --> 00:25:13,480
...ඉහල නිලධාරියෙක් සම්බන්ධනේ...
449
00:25:15,220 --> 00:25:19,050
...ඒක නිසා මට මගේ නියෝජනය
වෙනතකට දෙන්න වෙනවා.
450
00:25:20,690 --> 00:25:23,860
ඔයාට දිනන්න ලැබෙන එකක් නෑ.
එයා එයාගේ මිනිස්සුන්ගෙන් උසාවිය එකතු කරාවි.
451
00:25:23,890 --> 00:25:25,920
හොඳයි.
එහෙම කරන්න දෙමු.
452
00:25:25,960 --> 00:25:27,990
ටොම්, එයාට පුළුවන් ඔයාව
වෙඩි තැබීමේ පෙරට්ටුවක් ඉදිරියට ගේන්න.
453
00:25:28,030 --> 00:25:30,330
ඇමරිකාවේ එහෙම හමුදා
මරණ දඬුවම දුන්නේ නෑ...
454
00:25:30,360 --> 00:25:33,700
61 දශකේ ඉඳන්.
455
00:25:33,730 --> 00:25:35,570
තොඳොල් වෙන එක නතර කරන්න.
456
00:25:35,600 --> 00:25:37,570
අපි ලොකු සෙල්ලමක ඉත්තෝ විතරයි.
457
00:25:37,600 --> 00:25:39,350
මං දන්නේ නෑ සෙල්ලම මොකක්ද කියලා,
ඒත් මම දන්නවා එක දෙයක්...
458
00:25:39,370 --> 00:25:42,710
අපි ගෙදර ගියොත්,
කවුරු මේක පිටිපස්සේ හිටියත්,
459
00:25:42,740 --> 00:25:44,410
එයාලා අපි හැමෝවම මරලා දායි.
460
00:25:44,440 --> 00:25:46,410
මට ආපහු මේ නැවේ බලය අතට ගන්න වෙනවා.
461
00:25:46,450 --> 00:25:48,150
මේකෙන් ගොඩ යන්න විදියක් තියෙනවා,
462
00:25:48,180 --> 00:25:50,980
ඒත් හරියටම බැලුවොත්,
ඒකට රාජද්රෝහීත්වයත් ඇතුල් වෙනවා.
463
00:25:51,020 --> 00:25:54,890
ඒක නිසා ඔයාට ඒකට සම්බන්ධ
වෙන්න ඕනේ නැතිනම්, මට තේරුම් ගන්න පුළුවන්.
464
00:25:54,920 --> 00:25:57,360
මට ඔය ඉලවු සැලැස්ම ගැන
කියලා දාන්න.
465
00:26:03,460 --> 00:26:06,800
අවසර පත්ර, සර්.
466
00:26:07,800 --> 00:26:10,270
හොඳයි.
467
00:26:10,300 --> 00:26:12,570
මේ පැත්තේ ආරක්ශාව වැඩි කරලා නේ?
468
00:26:12,610 --> 00:26:14,210
ඔව්, සර්.
469
00:26:23,520 --> 00:26:24,980
උදව් කරන්න පූළුවන් ද?
470
00:26:25,020 --> 00:26:28,550
නෑ. අහ්,
මම සෙනෙටර්ව හෙව්වේ.
471
00:26:36,260 --> 00:26:38,160
මේ සතියේ එයා
ටවුමෙන් පිට ගිහිල්ලා.
472
00:26:38,200 --> 00:26:42,900
ඔහ්. එහෙනං මගේ දින මාරු වෙලා වෙන්න ඇති.
ස්තුතියි.
473
00:26:49,910 --> 00:26:51,380
මට තාමත් කිසිම වාර්ථාවක්
හොයාගන්න බෑ...
474
00:26:51,410 --> 00:26:53,250
...චැන්ඩ්ලර් මිචෙනර් දෙන්නා අතරේ
වුනු සංවාදේ ගැන...
475
00:26:53,280 --> 00:26:56,110
...පෙන්ග් ගේ මන්දිරයට
කඩා වැදීම සම්බන්ධයෙන්.
476
00:26:56,150 --> 00:26:58,920
මම ග්රැන්ඩර්සන් ගෙන් ඇහුවා.
එයා කියනවා එහෙම දෙයක් නෑ කියලා.
477
00:27:00,720 --> 00:27:04,290
මොන අවුලක්ද මේ.
478
00:27:29,920 --> 00:27:32,260
මම යද්දී රහස් සේවයෙන් බෙයටිගේ
කාර්යාලේ සුද්ධ කරනවා.
479
00:27:32,290 --> 00:27:33,850
උන් අපිට කලින් එතනට ගිහිල්ලා.
480
00:27:33,890 --> 00:27:34,900
මගුල.
481
00:27:35,020 --> 00:27:37,190
මට හොඳටම විශ්වාසයක් තිබුනා
ඔයාට පිස්සු නෑ කියලා,
482
00:27:37,220 --> 00:27:39,460
ඒත් ඔලිවර් මිචෙනර්ගේ
ආණ්ඩුක්රම කණපිට ගැහිල්ලත් එක්ක,
483
00:27:39,490 --> 00:27:41,190
ශෝ එයාගේ මාධ්ය සාකච්ඡාව
බලෙන් ලබාගත්තු එක,
484
00:27:41,230 --> 00:27:42,890
එතකො දැන් මේක,
මොකක්හරි දෙයක් සිද්ධ වෙනවා.
485
00:27:42,930 --> 00:27:45,400
මට මේක කරන්න ඕනේ වුනේ නෑ.
486
00:27:45,430 --> 00:27:47,970
මොකක් කරන්න ද?
487
00:27:49,570 --> 00:27:52,240
ධවල මන්දිරේ මම විශ්වාස කරන
එක්කෙනෙක් ඉන්නවා.
488
00:27:52,270 --> 00:27:54,570
මට එයාව අවධානමක දාන්න ඕනේ
වුනේ නෑ.
489
00:27:55,980 --> 00:27:58,240
මාව අවධානමේ දැම්මට ගානක් නෑ.
490
00:28:01,550 --> 00:28:02,380
මේ ඩෙනිස්.
491
00:28:02,440 --> 00:28:05,170
කලබල වෙන්න එපා.
උඩ බලන්නත් එපා.
492
00:28:05,210 --> 00:28:06,970
ශෝ තමයි
විස්තර පිට කරලා තියෙන්නේ.
493
00:28:07,010 --> 00:28:08,680
මම දන්නේ නෑ වෙන කවුරු
මේකට සම්බන්ධයිද කියලා,
494
00:28:08,710 --> 00:28:10,940
ඒත් ඔයාට මං වෙනුවෙන්
පොඩි දෙයක් කරලා ඕනේ.
495
00:28:13,780 --> 00:28:16,320
එතන ගොඩක් සෙනඟ ඉන්නවා, සර්.
496
00:28:16,350 --> 00:28:17,520
අපි ඒ වැඩේ කරන්නම්.
497
00:28:17,550 --> 00:28:20,020
9 පැත්තේ සතුරෝ.
498
00:28:20,060 --> 00:28:21,950
මේ මොකක් ද?
499
00:28:21,990 --> 00:28:24,190
අපිට පුළුවන් හැම දෙයක්ම
සලාක වලට එකතු කරනවා, සර්.
500
00:28:24,230 --> 00:28:26,330
ස්තුතියි, මහත්වරුනේ.
501
00:28:36,500 --> 00:28:39,210
- මට ඔයා එක්ක කතා කරනුන පුළුවන් ද?
- ඔව්. අනිවාර්යෙන්ම.
502
00:28:43,780 --> 00:28:45,210
- කැප්ටන්.
- හ්ම්ම්?
503
00:28:45,250 --> 00:28:47,550
මමයි මගේ කණ්ඩායමයි එකට එකතු වෙලා
හැම ෆයිල් එකක්ම, ලොග් සටහනක්ම බැලුවා...,
504
00:28:47,580 --> 00:28:49,480
...ඒ වගේම ඔබතුමාගේ කණ්ඩායමේ
හැම කෙනෙක්ම බලයෙන් පිට කලා.
505
00:28:49,520 --> 00:28:51,950
ඒ වගේම මට අනිවාර්යෙන්ම
මට ඔබතුමාට කියන්න පූළුවන්...
506
00:28:51,990 --> 00:28:53,830
...ටොම් චැන්ඩ්ලර්ට අවශ්ය අන්දමේ
ප්රතිවාදීත්වයක් ගොඩනගාගන්න බෑ...
507
00:28:53,860 --> 00:28:57,520
...මේ නැව තුල එයාට තියෙන සාක්ශි එක්ක.
508
00:28:57,560 --> 00:29:00,830
ඔයාට කියන්න වෙනවා
එයාට නැවත සැලකිල්ලට ගන්න කියලා.
509
00:29:00,860 --> 00:29:02,400
වසංගතේ පැතිරුණු කාලේ,
510
00:29:02,430 --> 00:29:04,760
එයා ආපහු ගෙදර එන්න කියපු ජනාධිපති අණ
නොසලකා හැරියා.
511
00:29:04,800 --> 00:29:06,710
කිසිම තොරතුරක් තිබුනේ නෑ,
කිසිම කරුණු කාරණා තිබුනේ නෑ,
512
00:29:06,740 --> 00:29:08,210
දැනන් හිටියේ නෑ මොන මගුලක්ද
වෙන්නේ කියලා.
513
00:29:08,240 --> 00:29:10,800
ඒත් අපි මුහුද මැද බේරිලා
ඉඳගෙන ප්රතිකාරයක් හොයාගත්තා...
514
00:29:10,840 --> 00:29:13,070
...එයාගේ සහජ බුද්ධිය නිසා.
515
00:29:13,110 --> 00:29:15,140
එයාගේ සහජ බුද්ධිය
ආපහු වරදින එක වෙන්න පුළුවන් දෙයක් ද?
516
00:29:15,180 --> 00:29:17,040
මම කියන්නේ නෑ එයා චෝදනාවන්
පිලිගන්න ඕනේ කියලා.
517
00:29:17,080 --> 00:29:19,610
ඒත් ඒක මෙතන කරාම,
මේ තත්වය යටතේ...
518
00:29:19,650 --> 00:29:22,650
මේ තත්වයන් එව්වට හිලව් නෑ.
හිතලා බලනවා.
519
00:29:22,680 --> 00:29:24,320
ප්රධාන අණදෙන නිලධාරියාගේ අණ...
520
00:29:24,350 --> 00:29:26,500
...එකපාරටම ඔහේගේ අතට කඩාපාත් වෙනවා
අණදීමේ පිලිවෙල නොසලකා..
521
00:29:26,520 --> 00:29:27,950
...ඒ වගේම නාවික හමුදාවේ
ප්රධානියව අත්අඩංගුවට ගන්න,
522
00:29:27,990 --> 00:29:31,260
හරියටම අපිව චීනෙන් ප්රහාරයකට
ලක්වුනාට පස්සේ?
523
00:29:31,290 --> 00:29:32,730
ඔබතුමා ඔයිට වඩා බුද්ධිමත්, කැප්ටන්.
524
00:29:32,760 --> 00:29:35,530
මේ කතා කරන්නේ...
525
00:29:35,560 --> 00:29:37,630
මට මෙතන වෙන විකල්පයක් නෑ.
526
00:29:37,670 --> 00:29:39,970
අපොයි, අපිට හැම වෙලාවකම
විකල්පයන් තියෙනවා.
527
00:29:43,440 --> 00:29:45,100
පැහැදිලි කරගන්න කියන්නේ...
528
00:29:45,140 --> 00:29:48,710
මම කියන්නේ නෑ
චෝදනා වලින් නිදහස් කිරීම වෙන්න
පුළුවන් දෙයක් කියලා.
529
00:29:48,740 --> 00:29:51,540
මම කියන්නේ ඒක කරන්න
අමාරු දෙයක්.
530
00:29:51,580 --> 00:29:53,580
හොඳයි, එහෙනං මට ඔයාට
උදව් කරන්න විදියක් නෑ.
531
00:29:53,620 --> 00:29:55,980
එයාට උසාවියට යන්න ඕනමයිලු.
532
00:29:56,020 --> 00:29:58,080
ඒ වගේම ඔයාට සිද්ධ වෙනවා
එයාට ඒක ලබාදෙන්න.
533
00:30:29,400 --> 00:30:30,900
ඔයාට ජේම්ස් වලින් පණිවිඩයක් ලැබුණ ද?
534
00:30:31,410 --> 00:30:33,080
ඒක කොහෙත්ම කරන්න අමාරු වැඩක්.
535
00:30:33,110 --> 00:30:35,180
ශෝ මුලු ගොඩනැගිල්ලේම
ආරක්ශාව වැඩි කරලා.
536
00:30:35,210 --> 00:30:36,960
ඔලිවර් ගැන මොකද?
ඔයා හිතනවද එයාත් මේකට සම්බන්ධයි කියලා?
537
00:30:36,980 --> 00:30:38,250
ඒක කියන්න අමාරුයි.
538
00:30:38,280 --> 00:30:40,580
ඒ මනුස්සයා කාර්යාලයෙන්
එලියට එන්නේවත් නැති තරම්.
539
00:30:40,620 --> 00:30:41,850
මම මේක ගන්න ද?
540
00:30:41,890 --> 00:30:43,390
ඉතිං මම බෙයටිගේ කැලැන්ඩරේ
ඉස්සුවා,
541
00:30:43,420 --> 00:30:46,420
මිචෙනර් එයාට කියපු
ව්යාපෘති කිහිපයක් එක්ක.
542
00:30:46,460 --> 00:30:48,460
මට විකේතන කරන්නත් වුනා,
543
00:30:48,490 --> 00:30:50,830
ඒත් මම හොයාගත්තා මේ ෆයිල් එක
පැත්තක ගහලා තියෙනවා...
544
00:30:50,860 --> 00:30:53,860
...හංගපු ෆෝල්ඩර් එකක.
545
00:30:53,900 --> 00:30:55,200
මෙතන මොනවද තියෙන්නේ?
546
00:30:55,230 --> 00:30:57,730
රතු ඩොට්.
ප්රාදේශීය කලාප අතරේ තියුණු සීමාවන්.
547
00:30:57,770 --> 00:30:59,110
මේ මිනිස්සු අයිතිවාසිකම්
කියන්නයි යන්නේ.
548
00:30:59,140 --> 00:31:01,770
- මට ආපහු කාර්යාලෙට යන්න වෙනවා.
- ඩෙනිස්.
549
00:31:01,810 --> 00:31:03,640
ඔව්, මම ජේම්ස් වලින් පණිවිඩයක් ගන්නම්.
550
00:31:03,670 --> 00:31:05,370
ඒක නෙමෙයි මම කියන්න ගියේ.
551
00:31:05,410 --> 00:31:08,140
පරිස්සමට ඉන්න බලන්න.
552
00:31:08,180 --> 00:31:10,480
හොඳයි.
553
00:31:13,450 --> 00:31:15,780
මේකේ කිසිම තේරුමක් නෑ.
554
00:31:15,820 --> 00:31:17,050
මට ඒක නම් ඇහුණා.
555
00:31:17,090 --> 00:31:19,520
අලුත් ජනාධිපති කාර්යාලෙට ගිහිල්ලා
කොච්චර කල්ද, දවසයිනේ?
556
00:31:19,560 --> 00:31:21,170
මම කියන්නේ, මොන මගුලක්ද ඇත්තටම මෙතන වෙන්නේ?
557
00:31:21,190 --> 00:31:22,720
මෙතන තියෙන්නේ
සත්ව රාජධානියේ වගේ දෙයක්.
558
00:31:22,760 --> 00:31:24,390
තමුන්ගේ බල ප්රදේශය ලකුණු කරනවා,
දන්නවනේ?
559
00:31:24,430 --> 00:31:25,690
ඔව්, එහෙම කරමු බලන්න.
560
00:31:25,730 --> 00:31:27,310
මේ වෙලාව එක්ක බැලුවාම
චැන්ඩ්ලර් කියන්නේ ඇමරිකාවේ
දේශප්රේමියෙක්.
561
00:31:27,330 --> 00:31:30,500
හරිනම් එයාට ජීවිත කාලයටම
අවසර තියෙන්න ඕනේ.
562
00:31:30,530 --> 00:31:32,330
මොකක්ද ඒකේ තේරුම?
563
00:31:32,370 --> 00:31:33,770
හ්ම්ම්?
564
00:31:33,800 --> 00:31:35,270
අවසර?
මොකටද?
565
00:31:35,310 --> 00:31:37,370
මුකුත් නෑ,
මම නිකමට කිව්වේ.
දන්නවනේ, මොකක්ද අප්පා.
566
00:31:37,410 --> 00:31:39,020
එයා කිසිම වැරැද්දක් කලේ නෑ.
එයාට ඉලවු අවසරයක් ඕනේ නෑ,
567
00:31:39,040 --> 00:31:41,010
විශේෂයෙන් උඹ වගේ
පඟරෙකුගෙන්.
568
00:31:41,040 --> 00:31:43,310
- වෝව්. සන්සුන් වෙයං, එරික්.
- එයා දෙවනි ජනාධිපති වගේ, මන්දයෝ.
569
00:31:43,350 --> 00:31:45,480
උඹ දන්නවා මම කිව්වේ මොකක්ද කියලා, හරි ද?
ඒයි, මම ඒක කන්න ගත්තු එක!
570
00:31:45,520 --> 00:31:47,390
තමුසේ මෙහාට ආපු වෙලාවේ ඉඳන්
නාහෙන් අඬනවා,
571
00:31:47,420 --> 00:31:48,680
ඒ වගේම මට ඒක ඇති වෙලා තියෙන්නේ!
572
00:31:48,720 --> 00:31:49,860
මොකද කියන්නේ පොඩ්ඩක් හරි..
573
00:31:49,880 --> 00:31:51,220
- කලගුණ සලකන්න බැලුවොත්?
- කලගුණ?
574
00:31:51,260 --> 00:31:53,070
ඔව්, තමුසෙවයි තමුසෙගේ අසරණ පුංචි යාලුවොයි...
575
00:31:53,090 --> 00:31:54,320
...වතුරෙන් ගොඩට ඇදලා ගත්තට!
576
00:31:54,360 --> 00:31:55,670
තමුසේ කාටද
අසරණයෝ කියන්නේ?
577
00:31:55,690 --> 00:31:57,260
අපි මෙතනට එන්නෙත් නෑ...
578
00:31:57,290 --> 00:31:58,700
...තොපි ගෑණූ වගේ අපිට
කතා නොකරන්න.
579
00:31:58,730 --> 00:31:59,610
තෝ දැන් මට ගෑණි කියලද කිව්වේ?!
580
00:31:59,630 --> 00:32:01,330
හේයි! උගෙන් පැත්තකට වෙයං, හරි ද?!
581
00:32:01,370 --> 00:32:03,130
තමුසේ පැත්තකට වෙයං!
මෙහේට වර!
582
00:32:13,080 --> 00:32:15,040
ඒයි, ඕක නවත්ත ගනිල්ලා!
583
00:32:16,710 --> 00:32:18,010
සන්සුන් වෙනවා!
584
00:32:27,020 --> 00:32:28,920
නීති නිලධාරී,
නීති නිලධාරී,
585
00:32:28,960 --> 00:32:31,090
ඉක්මනින්ම භෝජන අංගනයට වාර්ථා කරන්න.
586
00:32:34,700 --> 00:32:36,460
නවත්තනවලා!
587
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
හේයි! හේයි! හේයි!
588
00:32:43,910 --> 00:32:45,710
නවත්තපල්ලා! නවත්තපල්ලා!
589
00:32:45,740 --> 00:32:48,340
අපි ඉන්නේ එකම පැත්තේ,
කාලකන්නියෝ! නවත්තපල්ලා!
590
00:32:48,380 --> 00:32:49,680
දෙයියනේ...
591
00:32:49,710 --> 00:32:50,950
නවත්තපල්ලා!
592
00:32:54,380 --> 00:32:57,050
- තාමත් ඉස්සර වගේමයි නේ?
- ඔව්, සර්.
593
00:32:57,090 --> 00:33:00,490
තොපි ඔක්කෝම මොන මගුලක් වෙලා ද!
594
00:33:00,520 --> 00:33:02,360
මොන මගුලක්ද මේ...
595
00:33:02,390 --> 00:33:05,430
එයාලා මේ ගබඩාවන් වල
හැම සැපයුමක්ම ගොඩ ගහලා තියෙන්නේ.
596
00:33:05,460 --> 00:33:06,630
කෑම?
597
00:33:06,660 --> 00:33:09,200
කෑම, බෙහෙත්.
ඒවා තියෙන්නේ ගොඩක් දුරට වෙන්න.
598
00:33:09,230 --> 00:33:11,730
මම කියන්නනේ, ක්ලැලම් බේ,
ජනගනය 500 වඩා අඩුයි.
599
00:33:11,770 --> 00:33:13,130
ඒත් මේකට අනුව,
600
00:33:13,170 --> 00:33:14,510
එයාලා ලඟ ඇති තරම් කෑම තියෙනවා...
601
00:33:14,540 --> 00:33:16,240
..මිනිස්සු 1000 කට මාස 6ක් තිස්සේ
කන්න දෙන්න තරම්.
602
00:33:16,270 --> 00:33:19,310
ක්ලැලම් බේ ලඟ රතු තිතක් තියෙනවා නේ ද?
603
00:33:20,680 --> 00:33:22,210
ඔව්,
තියෙනවා.
604
00:33:22,250 --> 00:33:23,920
පේන විදියට සමහරක් ගබඩාවන් මේ එක්කම
පෙලට තියෙනවා වගේ.
605
00:33:23,950 --> 00:33:26,850
සමහරවිට මේ රතු ඩොට්
ඒවා වෙන්න පුළුවන්.
606
00:33:26,880 --> 00:33:29,950
නෑ. තිත් කියන්නේ හිරගෙවල්.
607
00:33:29,990 --> 00:33:33,620
මෙන්න බලන්න.
608
00:33:33,660 --> 00:33:36,560
- බෙන්ටන්, ආර්කන්සාස්.
- ඔව්.
609
00:33:36,590 --> 00:33:39,530
බිස්මාර්ක්, උතුරු ඩකෝටා.
බිග් ස්ප්රින්ග්, ටෙක්සාස්.
ඒ පිලිවෙලටම.
610
00:33:41,970 --> 00:33:45,070
අපේ ජනගහනයේ තරමටම
හිරගෙවල් 46ක්?
611
00:33:45,100 --> 00:33:48,040
හැම එකක්ම උපරිම ආරක්ශිත ඒවා.
612
00:33:48,070 --> 00:33:52,510
ඒ වගේම ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම පැතිරිලා
බල ප්රදේශයන් පුරාවටම.
613
00:33:52,540 --> 00:33:54,240
එයාලා බලඇණි පාලනය කරන්නයි යන්නේ,
614
00:33:54,280 --> 00:33:58,250
කෑම ගොඩගහලා තියාගන්නවා,
මිනිස්සු කැරලි ගස්සවන්න.
615
00:33:58,280 --> 00:34:00,050
බෙයටි මේ ගැන
බයෙන් ඉන්න ඇත්තේ.
616
00:34:00,080 --> 00:34:01,460
ඒක නිසා වෙන්න ඇති එයා
අවමගුල් උත්සවයට නොගියේ.
617
00:34:01,490 --> 00:34:03,720
ඒක නිසා තමයි එයා රිවේරාට
කතා කලේ.
618
00:34:05,790 --> 00:34:07,260
මගුල!
619
00:34:07,290 --> 00:34:08,790
අහ්හ්!
620
00:34:34,180 --> 00:34:37,020
අහ්හ්!
621
00:34:57,040 --> 00:34:58,770
මහත්වරුනේ,
මට සාක්ශිකාරයො දැනුවත් කරන්න තියෙනවා.
622
00:34:58,810 --> 00:35:00,410
සමාවෙන්න, මැඩම්.
කාටවත් එලියටවත් ඇතුලටවත් බෑ.
623
00:35:00,440 --> 00:35:02,810
- කැප්ටන් මෙයිලන්ගේ අණ.
- මට මේවට වෙලාවක් නෑ.
624
00:35:02,850 --> 00:35:04,520
ඔයාලා මේ බාධා කරන්නේ වෘත්තීමය
නාවික පටිපාටියකට.
625
00:35:04,520 --> 00:35:05,360
මොනවද මෙතන වෙන්නේ?
626
00:35:05,360 --> 00:35:07,130
මට සමාවෙන්න, මැඩම්,
ඒත් අපිට අණ ලැබිලා තියෙනවා කැප්ටන් මෙයිලන්ගෙන්...
627
00:35:17,560 --> 00:35:18,890
ඇති යාන්තං.
628
00:35:18,930 --> 00:35:21,530
දණ ගහනවා.
හොඳයි, කොල්ලනේ.
629
00:35:21,570 --> 00:35:24,130
මෙතන අලගිය මුලගිය තැන්
කතා කරන්න වෙලාවක් නෑ,
630
00:35:24,170 --> 00:35:26,030
ඒත් මම කෙලින්ම කියන්නං...
631
00:35:26,070 --> 00:35:28,670
අපි මේක කලොත්,
උණ්ඩ නැතුවයි තියන්න වෙන්නේ.
632
00:35:30,410 --> 00:35:32,190
අපිට කියන්නේ උණ්ඩ නැතුව නැවේ බලය
අතට ගන්න කියල ද?
633
00:35:32,210 --> 00:35:33,420
හොඳයි, හේවෝර්ඩ් කණ්ඩායම අපිට
වෙඩි තියන්නේ නෑ.
634
00:35:33,440 --> 00:35:35,010
එයාලටත් අපේ අය මරාගන්න
ඕනේ නෑ.
635
00:35:35,050 --> 00:35:36,310
මම කෘතඥ්ය වෙනවා මේ ඉල්ලීම වෙනුවෙන්.
636
00:35:36,350 --> 00:35:37,750
මං හිතන්නේ ඉතිහාසේ
අපේ පැත්තට කතා කරාවි...
637
00:35:37,780 --> 00:35:39,810
...ජනාධිපතිගේ අණ නීත්යානුකූල
නෑ කියලා ඔප්පු කලාම.
638
00:35:41,790 --> 00:35:43,690
මේ ගැන සමාවෙන්න, කොල්ලනේ.
639
00:35:43,720 --> 00:35:44,930
හොඳයි, අපිට උණ්ඩ නැතිනම්,
640
00:35:44,960 --> 00:35:47,660
අපිට ගොඩක් තුවක්කු ඕනේ වෙනවා, කැප්ටන්.
641
00:35:47,690 --> 00:35:50,460
කියන්න කලින් වැඩේට බැස්සේ.
642
00:36:08,040 --> 00:36:10,470
කරුණාකරලා, වාඩිවෙන්න.
643
00:36:35,570 --> 00:36:37,630
කැප්ටන් චැන්ඩ්ලර්...
644
00:36:37,670 --> 00:36:40,100
අපි පටන් ගන්න කලියෙන්,
645
00:36:40,140 --> 00:36:42,700
ඔබතුමාට අයිතිය තියෙනවා
ආරම්භකව කතා කරන්න.
646
00:36:48,250 --> 00:36:52,380
මම මගේ ජීවිතෙන් බාගයක් ගත කලේ
නේවි එකේ.
647
00:36:52,420 --> 00:36:56,080
ඔයා වගේම,
මම හැම දෙයක්ම නිවැරදිව කලා.
648
00:36:56,120 --> 00:36:57,720
මම අස්සෙන් මගේ පාරේ දිගේ ගියා..
649
00:36:57,750 --> 00:37:01,120
...මගේම කියලා නායකත්වයක් ලබාගන්න.
650
00:37:01,160 --> 00:37:05,260
නේතන් ජේම්ස් තමයි මගේ
පලමු අණදීමේ අංශය.
651
00:37:05,300 --> 00:37:06,960
එකපාරටම...
652
00:37:07,000 --> 00:37:11,300
මාව යොමු කරන්න යෙදුනා,
ජීවිතේ කවුරුවත්ම පුහුණු වෙලා නැති දේකට.
653
00:37:11,330 --> 00:37:13,870
ලෝකේ කණපිට හැරුණා,
654
00:37:13,900 --> 00:37:18,870
ඒ වගේම හැම නීතියක්ම
වල් වැදුනා.
655
00:37:18,910 --> 00:37:22,210
ඒත්...
656
00:37:22,250 --> 00:37:26,410
නාවික හමුදාව මට
ගොඩක් දේවල් කියලා දුන්නා.
657
00:37:26,450 --> 00:37:29,350
වැදගත්ම දේ තමයි,
658
00:37:29,390 --> 00:37:32,550
ඒක මට කියලා දුන්නා
අවස්ථාවට හුරු වෙන්න.
659
00:37:32,590 --> 00:37:35,390
මට ගොඩක් අමාරු තීරණ ගන්න සිද්ධ වුනා.
660
00:37:38,360 --> 00:37:40,600
දෙයියෝ දන්නවා මගෙන් වැරදි වෙලා තියෙන බව.
661
00:37:44,630 --> 00:37:50,510
ඒත් මම හරියි කියලා දන්න කිසිම දේකට
පස්ස ගැහුවේ නෑ...
662
00:37:50,540 --> 00:37:54,440
අපේ නහර වල දුවන වටිනාම දේ.
663
00:37:58,580 --> 00:38:00,850
ගෞරවය...
664
00:38:00,880 --> 00:38:05,850
ධෛර්ය...
665
00:38:05,890 --> 00:38:08,020
...කැපවීම.
666
00:38:08,930 --> 00:38:11,760
මම මගේ නාවිකයින්ට සේවය කලා
එයාලා මට සේවය කලා සේම.
667
00:38:11,800 --> 00:38:13,700
ආයුධ දාලා බිම දිගා වෙනවා!
668
00:38:13,730 --> 00:38:17,270
...ඒ වගේම අපි අපේ මේ ශ්රේෂ්ඨ රට
වෙනුවෙන් සේවය කලා.
669
00:38:17,300 --> 00:38:19,030
මම මේවා ඉල්ලගත්තුවා නෙමෙයි.
670
00:38:19,070 --> 00:38:23,400
මට ඕනේ වෙලාවක මේ නිලඇඳුම
ගලවලා දාන්න පුළුවන්.
671
00:38:23,440 --> 00:38:24,950
ඒත් මම හැම වෙලාවකම විශ්වාස කලා...
672
00:38:24,980 --> 00:38:28,480
...කණ්ඩායමක් විදියට අපි මේ කරන වැඩ,
673
00:38:28,510 --> 00:38:33,780
ඒ වගේම කැප්ටන් කෙනෙක් විදියට
මම ගන්න මේ තීරණ.
674
00:38:33,820 --> 00:38:38,320
ඒ වුනත් මම මගේ උපායක්රම වෙනස් කලා
පිස්සු ලෝකයකට ගැලපෙන විදියට...
675
00:38:40,120 --> 00:38:45,130
... නේවි එක වෙනුවෙන්
මගේ තියෙන අධිශ්ඨානය, මගේ කැපවීම
කවදාවත් වැටුනේ නෑ.
676
00:38:45,160 --> 00:38:48,260
මම මගේම වාර්ථාව අනුව
පිහිටනවා.
677
00:38:51,370 --> 00:38:52,670
අත් දෙක උස්සලා තියාගන්නවා!
678
00:38:52,700 --> 00:38:54,770
මොන මගුලක්ද මේ?
679
00:39:04,150 --> 00:39:07,050
මට තේරෙනවා.
680
00:39:07,080 --> 00:39:10,550
මේක කවදාවත් තමුන්ගේ වරදකාරී හැඟීම ගැනවත්
අහිංසකත්වය ගැනවත් නෙමෙයි.
681
00:39:10,590 --> 00:39:13,390
ඔහේ අපිව ඕනේවට වඩා
කුලප්පු කලා, කැප්ටන්.
682
00:39:18,430 --> 00:39:20,530
අද දවසේ මොහොතක් තිබුණා...
683
00:39:22,070 --> 00:39:25,530
...මගේ හිතේ සැකයක් විතරයි තිබුනේ.
684
00:39:25,570 --> 00:39:28,540
ස්තුතියි ඒ සැකයන් නැති කරලා දැම්මට.
685
00:39:31,910 --> 00:39:35,840
මේවා කඩා වැටෙද්දී,
මම වැරදියි කියලා ඔප්පු වුනොත්,
686
00:39:35,880 --> 00:39:40,010
මම තමුසෙට වඩා ලොකු එවුන්ගෙන්
කන්න ලෑස්තියි.
687
00:39:40,050 --> 00:39:42,420
කූපර්, ග්රීන්,
කරුණාකරලා මේ නිලධාරීන්
අයින් කරලා දාන්න...
688
00:39:42,450 --> 00:39:44,420
ඒ වගේම දෙවනි හෙලිකොප්ටර්
අංගනයේ තනි කරන්න.
689
00:39:44,450 --> 00:39:46,050
සතුටින් කරන්නං.
690
00:39:46,090 --> 00:39:50,090
කැප්ටන්, ඔබතුමාට ජපානෙට යන්න
අලුත් මාර්ගයක් සූදානම් කරන්න වෙනවා.
691
00:39:50,130 --> 00:39:51,560
එහෙමයි, සර්.
692
00:39:51,600 --> 00:39:53,930
යමු ඉතිං.
හිටගන්න.
693
00:40:01,300 --> 00:40:03,170
...සෙනෙටර් බෙයටිගේ සහ...
694
00:40:03,210 --> 00:40:06,110
...ලේඛම් රිවේරාගේ මෘත ශරීරය
පසුගිය රාත්රියේ සොයාගනු ලැබුවා.
695
00:40:06,140 --> 00:40:07,880
අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක්
නිකුත් කොට තිබෙනවා...
696
00:40:07,910 --> 00:40:10,850
...කේරා ග්රීන් සහ,
ජේශ්ඨ හමුදා උපදේශකතුමාට සහ,
697
00:40:10,880 --> 00:40:13,650
ජේකබ් බාර්න්ස් වෙතට,
ධවල මන්දිරයේ වාර්ථාකරු,
698
00:40:13,680 --> 00:40:15,920
මේ දිවිත්ව ඝාතනයට සම්බන්ධ බව
පැවසෙනවා.
699
00:40:15,950 --> 00:40:17,890
ඒ අතරතුර,
අපට මේ සම්බන්ධව තවත්
තොරතුරු දැනගත හැකි වේවි...
700
00:40:17,920 --> 00:40:20,420
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද ඔයාගේ මේ යාලුවට
උදව් කරන්න පුළුවන් වේවි කියලා?
701
00:40:20,460 --> 00:40:21,760
අපිට එයාව හොයාගන්න පුළුවන් වුනොත්.
702
00:40:31,070 --> 00:40:32,830
මොන...
703
00:40:57,730 --> 00:40:59,730
අර මොන මගුලක් ද?
704
00:41:04,370 --> 00:41:05,700
එයාලා තාප්පයක් හදනවා...
705
00:41:07,940 --> 00:41:10,640
...අර දේශසීමා ස්ථීර ඒවා කරනවා.