1 00:00:09,180 --> 00:00:10,960 දිශාව 0-4-5. 2 00:00:11,560 --> 00:00:12,920 ස්ථායී නාවික සැතපුම් 10ක වේගෙන් යනවා. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 මට පේන්නේ නෑ. 4 00:00:18,700 --> 00:00:20,930 සර්? සර්? 5 00:00:21,390 --> 00:00:22,950 තත්වය රඳා පැවතීම, ස්ථායී. 6 00:00:22,950 --> 00:00:25,060 - ගැඹුර-- සෝනාර්? - කැප්ටන්? 7 00:00:25,060 --> 00:00:27,520 දිශාව 0-4-5... 8 00:00:44,000 --> 00:00:45,160 කැප්ටන්? 9 00:00:46,610 --> 00:00:47,790 අපොයි, දෙයියනේ. 10 00:00:48,160 --> 00:00:50,380 අපොයි, දෙයියනේ. අපොයි, දෙයියනේ. 11 00:00:53,450 --> 00:00:55,120 මොන මගුලක්ද මෙතන වෙන්නේ ශෝන්? 12 00:00:55,410 --> 00:00:57,080 අපි ඇරෙන්න හැමෝම මැරිලා. 13 00:00:57,380 --> 00:00:59,890 අපේ කැප්ටන් නැතිවුනා. අපි හැමෝම තනියම. 14 00:01:00,320 --> 00:01:02,520 ෆැස්ලේන් වලිනුත් කිසිම පිලිතුරක් නෑ. 15 00:01:02,900 --> 00:01:04,330 අපි කොහොමද ගෙදර යන්නේ? 16 00:01:05,660 --> 00:01:06,880 ශෝන්! 17 00:01:07,320 --> 00:01:08,780 අපි ගෙදරට යාවි බෘව්. 18 00:01:09,040 --> 00:01:10,330 උඹ කොහොමද දන්නේ? 19 00:01:12,250 --> 00:01:13,580 මොකද මම දන්න නිසා. 20 00:02:33,600 --> 00:02:34,710 බලාපොරොත්තුවක්. 21 00:02:36,010 --> 00:02:38,960 මේ දවස් වල බොහෝම දුර්ලභ සංකල්පයක්. 22 00:02:39,580 --> 00:02:43,010 ඉහල ඉල්ලුමක් තිබෙන... නමුත් සැපයීම අඩු දෙයක්. 23 00:02:43,620 --> 00:02:45,880 මම විනෝද වෙනවා මේ වගේ මේ වගේ ලොග් සටහන් තියන එකෙන්. 24 00:02:46,490 --> 00:02:49,110 මේ ලඟකඳී ඉඳන්, මම ඒවා අතහැරලා දාපු නිසා. 25 00:02:49,280 --> 00:02:50,890 පිටස්තර ලෝකයත් එක්ක කිසිඳු සම්බන්ධතාවයක් නොතිබෙද්දී, 26 00:02:50,890 --> 00:02:54,140 මෙවායින් යන්තමින් හෝ දින සටහන් පොතක් විදියට තියෙනවා. 27 00:02:54,790 --> 00:02:57,890 ඒත් දැන් සැටලයිට් ජාලය ක්‍රියාත්මක වීමත් සමගම, 28 00:02:58,570 --> 00:03:01,820 ඒවා මගේ විශ්වාසනීය සංදේශ පරවියෝ බවට පත්වෙලා. 29 00:03:02,840 --> 00:03:05,820 මම සතුටින් දැනුම් දෙනවා ප්‍රතිකාරය ආරක්ශිතව ලඟා වීම පිලිබඳව 30 00:03:05,820 --> 00:03:07,850 යුරෝපය පුරාවටම තිබෙන විද්‍යාගාර වෙතට, 31 00:03:07,850 --> 00:03:11,680 ඒ වගේම මම දැන් ඔයා ඉන්න තැනටයි එන්නේ, ඩොක්ටර් හන්ටර්, 32 00:03:11,830 --> 00:03:14,140 මගේ යාලුවා, මගේ මාර්ගෝපදේශකයා. 33 00:03:15,040 --> 00:03:16,490 අපි මුලින්ම සැවානා වල නවතිනවා 34 00:03:16,500 --> 00:03:17,810 එතැන විද්‍යාගාරයක් පිහිටුවනවා, 35 00:03:17,810 --> 00:03:20,720 ප්‍රතිකාරයත් අරගෙන ෆ්ලෝරීඩා වලට ඔයාව හමුවෙන්න එන්න කලින්. 36 00:03:20,850 --> 00:03:21,610 පොරොන්දු වුනු විදියටම, 37 00:03:21,610 --> 00:03:24,330 මම මේ දත්ත අප්ලෝඩ් කරනවා ආරක්ශිත සැටලයිට් එකට, 38 00:03:24,330 --> 00:03:27,790 ඒ වගේම මම බොහෝම කැමතියි අපි කරපු දේවල් ඔයාට පෙන්වන්න, 39 00:03:28,100 --> 00:03:31,090 ඒ වගේම අනුකාරක නිර්මාණයට වේගවත් විදියක් ගැන ඔයාගෙන් දැනගන්න. 40 00:03:31,130 --> 00:03:35,040 මොකද කිව්වොත් කාලය තමයි, ඔයා දන්න තරමින් වැදගත්ම දේ, 41 00:03:35,950 --> 00:03:38,450 ඒ වගේම මිලියන ගානක් ඒ නිසා අවධානමක ජීවත් වෙනවා. 42 00:03:39,180 --> 00:03:41,860 ඒක නිසා පරිස්සමට ඉන්න, මගේ පරණ යාලුවා, 43 00:03:42,860 --> 00:03:44,840 මට කෙටි කාලෙකින් ඔයාව දකින්න ලැබේවි. 44 00:03:46,010 --> 00:03:48,960 පීඩන තාපකයේ දොරවල්, තාමත් වැහෙන්නෙ නෑ, 45 00:03:48,960 --> 00:03:50,570 ඒ වගේම අපේ එතනොල් ඉවරයක් වෙන්න ලං වෙලා තියෙන්නේ. 46 00:03:50,570 --> 00:03:53,690 මම දන්නවා. අපි හැම යන්ත්‍රයක්ම උපරිම ධාරිතාවෙන් පාවිච්චි කලා. 47 00:03:53,690 --> 00:03:56,110 ඒ වගේම බල්ටිමෝර් වලදී භට කණ්ඩායම් අපිට කරපු දේවල් එක්ක, 48 00:03:56,110 --> 00:03:58,310 අපි පුදුම වෙන්න ඕනේ මේ උපකරණ වැඩ කරන එක ගැන. 49 00:03:59,660 --> 00:04:02,740 සමාවෙන්න, මැඩම්. ඔයාට මේක දකින්නම වෙනවා. 50 00:04:04,660 --> 00:04:07,800 ගිලන් සේවා නැවක් 51 00:04:07,800 --> 00:04:09,640 සති දෙකකට කලින් දකුණු නිරිතදිග දිශාවට ගමන් කලා. 52 00:04:09,640 --> 00:04:11,280 - ගමනාන්තය? - එච්චරයි දන්නේ සර්. 53 00:04:11,280 --> 00:04:12,990 වරාය ප්‍රධානියාගේ ලොග් පොතේ එහෙම දෙයක් සටහන් වෙන්නේ නෑ. 54 00:04:12,990 --> 00:04:15,000 ඒ කියන්නේ ඒක මුහුදට යන්න ඇති වසංගතයෙන් බේරෙන්න, 55 00:04:15,000 --> 00:04:17,300 සමහරවිට මුහුද මැද තියෙන නිසා රෝහල ආරක්ශා වෙන්න ඇති. 56 00:04:17,300 --> 00:04:18,090 ඒකම තමයි මමත් හිතුවේ, සර්, 57 00:04:18,090 --> 00:04:20,030 ඊට පස්සේ මම නැවේ මගී ලැයිස්තුව පරීක්ශා කලා, 58 00:04:20,260 --> 00:04:21,920 ඒ වගේම සරල කණ්ඩායම් හැරෙන්න 59 00:04:21,920 --> 00:04:23,860 නැවට අණ දෙන කමාන්ඩර් අනුව, 60 00:04:23,860 --> 00:04:25,480 ඒ නැවේ වෛද්‍යවරු 15ක් විතර ඉන්නවා. 61 00:04:25,480 --> 00:04:27,660 මම කියන්නේ, ඒකෙන් අපිට තියෙන කාලය ගතවීම ගොඩක් අඩුකර ගන්න පුළුවන්. 62 00:04:27,660 --> 00:04:29,600 වංසගතයක් එක්ක, සමහරවිට නැව විතරක් ඉතුරු වෙලා තියෙන්න පුළුවන්. 63 00:04:29,600 --> 00:04:30,970 එහෙම වුනත්, මාස්ටර් චීෆ්, 64 00:04:30,970 --> 00:04:32,780 සොලේස් නෞකාව දියත් කරලා තියෙන්නේ 65 00:04:32,780 --> 00:04:33,990 වසංගතයට කලින් -- 66 00:04:33,990 --> 00:04:37,060 නිශේධක පීඩන අනුමාපක, නොමේරු ලදරු ඒකක, උශ්ණත්ව චක්‍රවාරක. 67 00:04:37,060 --> 00:04:40,190 ජීව විද්‍යාගාරයක් නිර්මාණය කරන්න අවශ්‍ය නියම උපකරණ. 68 00:04:40,190 --> 00:04:42,800 වෛද්‍යවරු 15ක්, එතන තියෙන හැම භාණ්ඩයක් එක්කම-- 69 00:04:42,800 --> 00:04:44,470 හිතන්නේ නෝර්ෆෝල්ක් වලින් අතුරුදහන් වුනු විද්‍යාගාරය කියල ද? 70 00:04:44,470 --> 00:04:47,370 එහෙම වෙන්න ඕනේ. ඒ සේරම නැවට පටවලා මුහුදට දියත් කරන්න ඇති. 71 00:04:49,070 --> 00:04:51,580 - එයාලට කතා කරමු. - හොඳමයි, සර්. 72 00:04:51,970 --> 00:04:54,290 එයාලා උපකරණ පැටෙව්වා ගිලන් නැවකට 73 00:04:54,290 --> 00:04:56,760 විද්‍යාගාරයක් නිර්මාණය කරන්න අපේ එකට වඩා තුන් ගුණයක් විශාල වෙන්න. 74 00:04:56,760 --> 00:05:00,730 ප්‍රතිකාරයත් එක්ක, එයාලට පුළුවන් දවසකට මාත්‍රාවන් දස දහසක් පමණ නිපදවන්න 75 00:05:00,730 --> 00:05:03,010 ඒ වගේම සෘජුවම ඒවා අවශ්‍ය කරන තැන් වලට බෙදන්නත් පුළුවන්. 76 00:05:03,010 --> 00:05:04,820 දකුණු ඇමරිකාව, යුරෝපය. 77 00:05:06,250 --> 00:05:08,110 අපිට තවත් ලැබෙන්නයි යන්නේ. 78 00:05:53,960 --> 00:05:55,110 මහත්වරුනේ. 79 00:05:56,140 --> 00:05:57,940 මම දන්නවා ඔයාලා හැමෝම බර පටවගෙන යන්න කොච්චර කැමතිද කියලා, 80 00:05:57,940 --> 00:05:59,450 ඒත් ඇත්ත කතාව තමයි අපි කැමතියි පොඩි උදව්වක් ගන්න. 81 00:05:59,450 --> 00:06:01,770 ඒක නිසා මට ඔයාලට හඳුන්වලා දෙන්න වෙනවා කණ්ඩායමට අලුත් සාමාජිකයෝ දෙන්නෙක්. 82 00:06:01,770 --> 00:06:03,090 මේ දෙන්නම නාවිකයෝ 83 00:06:03,100 --> 00:06:04,960 විශේෂ නාවික සබැඳුම් මෙහෙයුමක වැඩ කරලා තියෙනවා 84 00:06:04,960 --> 00:06:06,740 නෝර්ෆෝල්ක් වල පුහුණු වැඩසටහනකදී. 85 00:06:06,740 --> 00:06:08,540 ඊට මාස 3කට කලින් තමයි මේ වසංගතේ පැතිරෙන්න පටන් ගත්තේ. 86 00:06:08,540 --> 00:06:10,390 එයාලා ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වුනා දකුණු පැත්තේ මෙහෙයුමකට. 87 00:06:10,390 --> 00:06:12,510 ජේශ්ඨ ප්‍රධානී ටේලර්, ඕස්ට්‍රේලියානු රාජකීය නාවික හමුදාව. 88 00:06:12,510 --> 00:06:13,630 ඔයාලට පුළුවන් මට වුල්ෆ් කියලා කියන්න. 89 00:06:13,630 --> 00:06:14,870 මෙයා නියම වැඩකාරයෙක්. 90 00:06:14,880 --> 00:06:17,430 කිමිදුම් කරුවෙක්, E.O.D. ප්‍රවීණයෙක්, ඒ වගේම හැම වැඩක්ම වගේ පුළුවන්. 91 00:06:17,430 --> 00:06:19,550 - කණ්ඩායමට බැඳීම ආඩම්බරයක්. - මෙතනට පිලිගන්නවා. 92 00:06:20,180 --> 00:06:22,680 - හේයි, වුල්ෆ්. කේස්. - හේයි. 93 00:06:22,680 --> 00:06:24,670 එතකොට මේ ඉන්නේ ලුතින්න රවීට් බීවාස්. 94 00:06:24,670 --> 00:06:26,130 ඊශ්‍රායල් ආරක්ශක බලකාය -- 95 00:06:26,130 --> 00:06:28,370 ප්‍රවීණ කිමිදුම්කාරියක් ඒ වගේම බුද්ධි අංශ නිලධාරිනියක්. 96 00:06:28,630 --> 00:06:31,700 වාව්. අපි මනුශ්‍ය සංහතිය බේරන සේනාවක් වෙලා නෙව. 97 00:06:31,700 --> 00:06:33,960 ඒක හරි. දැන් අපි අපේ අලුත් යාලුවොන්ට හොඳ පිලිගැනීමක් දෙමු, 98 00:06:33,960 --> 00:06:35,160 මෙයාලට ඕනේ දේවල් පෙන්නන්න. 99 00:06:35,480 --> 00:06:36,580 එච්චරයි වෙන්න ඕනේ. 100 00:06:37,800 --> 00:06:39,870 - හේයි, මෑන්. - ලුතිනන් බර්ක්, කාර්ල්ටන්. 101 00:06:39,880 --> 00:06:41,100 ඔව්, නියම නමක් තමයි. 102 00:06:41,100 --> 00:06:42,980 ඔයාට කියන්න, මාව ගල්ෆ් කලාපේ වැඩට දැම්මාම, 103 00:06:42,980 --> 00:06:44,550 මම ටෙල් අවීව් වල ටික කාලයක් ගත කලා, 104 00:06:44,550 --> 00:06:46,330 ඒ ටවුමේ නම ගි-වා-ටියම්. 105 00:06:46,330 --> 00:06:48,610 - ගිව්-අ-ටයිම්. - හරි. 106 00:06:48,610 --> 00:06:50,120 සුබපැතුම්. 107 00:06:51,700 --> 00:06:53,710 හේයි, වුල්ෆ්, මට පොඩි ප්‍රශ්ණයක් අහන්න දීපං. 108 00:06:53,710 --> 00:06:55,750 උඹ හිතනවද නාවික හමුදාවේ සමීප සම්බන්ධතා ගැන රෙගුලාසි 109 00:06:55,760 --> 00:06:57,030 විදේශිකයින්ටත් අදාලයි කියලා? 110 00:06:57,690 --> 00:06:59,450 උඹට දැන්ම නීති පොත බලන්න වෙනවා. 111 00:06:59,570 --> 00:07:01,320 මම නිකටම වගේ හොඳ හිත පෙන්නුවා විතරයි. 112 00:07:03,950 --> 00:07:06,140 මම නැවතත් කියනවා, මේ U.S.S. නේතන් ජේම්ස් 113 00:07:06,140 --> 00:07:09,190 අමතනවා U.S.N.S. සොලේස් ‍් T-AH21 අවසර ලබා දෙන්න 114 00:07:09,190 --> 00:07:11,540 මේ සම්බන්ධාවය ඔස්සේ. ඔයාලට ඇහෙනව ද? පණිවුඩය අවසන්. 115 00:07:14,260 --> 00:07:15,550 තාම මුකුත් නෑ, සර්. 116 00:07:15,780 --> 00:07:18,350 සර්, මම අනුමාන කරන්නේ එයාලා නෝෆෝල්ක් වලින් විද්‍යාගාරය අරගෙන ගියා නම්, 117 00:07:18,360 --> 00:07:20,010 එයාලා එයාලගේ ඇමතුම් සංඥා එයාලත් එක්කම ගේන්න ඇති කියලා. 118 00:07:20,010 --> 00:07:22,330 ඔයා එයාලට අමතලා බැලුවද නාවික හදිසි සංඛ්‍යාත වලින්? 119 00:07:22,330 --> 00:07:23,460 ඔව් සර්. කිසිම ප්‍රතිචාරයක් නෑ. 120 00:07:23,460 --> 00:07:25,350 එයාලගේ මාර්ස් සන්නිවේදන සංඛ්‍යාත වලිනුත් ප්‍රතිචාරයක් නෑ. 121 00:07:25,350 --> 00:07:28,100 ගේටර්, ගිලන් නැව් තාමත් බීකන් තාක්ශණය පාවිච්චි කරනවා නේද? 122 00:07:28,100 --> 00:07:29,910 යුධ විරහිත අය සිටින බව කියන්න? 123 00:07:29,910 --> 00:07:32,520 ඔව්, සර්. පෙර පටිගත කරපු හඬ පටයක් පැයකට වාරයක් ගානේ, 124 00:07:32,530 --> 00:07:34,520 ඒක තමයි නීතිය, ඒත් දුර පරාසය ක්ෂිතිජයටත් එහා, 125 00:07:34,520 --> 00:07:35,720 ඒ වගේම අපිට කිසිම පිලිතුරක් ලැබෙන්නේ නෑ. 126 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 හොඳයි, එයාලා වැඩි දුරක් යන්න විදියක් නෑ. 127 00:07:39,130 --> 00:07:40,520 ඇමතුම් මධස්ථානය, මේ කැප්ටන්. 128 00:07:40,520 --> 00:07:43,910 1-7-5 ක්‍රියාත්මක කරන්න, හැම එන්ජිමක්ම උපරිම ධාරිතාවයට ගන්න. 129 00:07:44,500 --> 00:07:47,440 වරාට ප්‍රධානියාගේ ලොග් එකේ තියෙන්නේ එයාලා දකුණු, නිරිතදිග පැත්තට ගියා කියලා. 130 00:07:48,680 --> 00:07:50,340 - එහෙනං එයාලව හොයාගනිමු. - හොඳමයි, සර්. 131 00:08:00,290 --> 00:08:02,530 ගිලන් නෞකාව අපේ නැවට වඩා දෙගුණයක් විසාලයි. 132 00:08:02,530 --> 00:08:05,510 ඒකේ අඩි 70 වතුරට වඩා උසයි ඔක්සිජන් තට්ටුවක් වෙනම තියෙනවා. 133 00:08:05,520 --> 00:08:06,460 ඔන්න ඇති. 134 00:08:07,210 --> 00:08:09,090 හුමාල බලයෙන්, එක අවර පෙත්තයි. 135 00:08:09,910 --> 00:08:11,210 ඔව්, ඒත් තුවක්කු නෑ නේ. 136 00:08:11,210 --> 00:08:12,740 ඕනේ දවසක මට මෙතන හොඳයි. 137 00:08:12,740 --> 00:08:15,040 අම්මපා, ඔව්. සටන් කරන්නම හදපු එකක්, අපි වගේමයි. 138 00:08:16,870 --> 00:08:19,220 අන්න නියමයි. වම් අත උඩට කරලම තියාගන්න. 139 00:08:19,220 --> 00:08:21,060 - මං දන්නවා. - ඔව්, ඔව්, ඔයා දන්නවා. 140 00:08:21,060 --> 00:08:23,580 වේගෙන්! කෙල්ලෙක් වගේනේ ගහන්නේ. 141 00:08:27,210 --> 00:08:29,290 නියමයි. නියමයි. 142 00:08:35,880 --> 00:08:37,010 උඹ මෙතන නෙමෙයි හිටියේ, යාලුවා. 143 00:08:37,010 --> 00:08:38,210 නිකං හිටපු, ටෙක්ස්. 144 00:08:41,990 --> 00:08:43,870 ඒක නෙමෙයි, ඒ දෙන්නා යාලුවෝ විතරයි. 145 00:08:44,230 --> 00:08:46,390 මම වුල්ෆ් එක්ක පොඩි කයියක් දාලා අහගත්තේ. 146 00:08:49,100 --> 00:08:50,370 අවුලක් නෑ, උඹට දැනගන්න ඕනේ නෑ නේ. 147 00:08:50,370 --> 00:08:53,360 වෝව්, හේයි, හේයි. ඌ මොකද කිව්වේ? 148 00:08:53,390 --> 00:08:57,050 ඌ කිව්වේ කෙල්ල ඌට නංගි කෙනෙක් වගේ කියලා. 149 00:08:57,330 --> 00:08:58,440 ඇත්තට? 150 00:08:58,440 --> 00:08:59,970 ඒකිගේ හදවත එහෙම බිඳින්න එපා. 151 00:09:00,270 --> 00:09:02,250 උඹ කැමති වෙන එකක් නෑ ලොකු අයියත් එක්ක කෝන්තරයක් එහෙම දාගන්න. 152 00:09:06,190 --> 00:09:08,580 මේ ඇමරිකාණු ගිලන් නෞකාව සොලේස් 153 00:09:08,580 --> 00:09:10,590 විවෘතව සම්ප්‍රේශණය සිදු කරනවා කිසිම කේතනයක් නැතිව 154 00:09:10,590 --> 00:09:13,730 34 වෙනි පරිච්ඡේදයේ කිසිදු ආරක්ශක කේතයක් නැතිව 155 00:09:13,730 --> 00:09:15,340 දෙවැනි ජිනීවා සම්මුතියට අනුකූලව 156 00:09:15,340 --> 00:09:17,270 උපකාර කිරීමේ තත්වයන් වනුයේ... 157 00:09:17,270 --> 00:09:19,320 තුවාල වුනු, රෝගී වුනු, නැව විනාශ වුනු පුද්ගලයින්ට 158 00:09:19,320 --> 00:09:21,950 ඇමරිකානු මුහුදේ පවතින සන්නද්ධ බලකායන් උදෙසා... 159 00:09:31,590 --> 00:09:34,120 මේ ග්‍රේස් නෞකාවේ සටහනක්, සොලේස් නැවේ සහෝදරියක්. 160 00:09:34,120 --> 00:09:36,230 මට තේරෙන විදියට නම්, ඒවා ප්‍රායෝගිකවම එක හා සමානයි. 161 00:09:36,250 --> 00:09:38,750 ගොඩක් දුරට එයාලගේ විද්‍යාගාරයන් මෙතන ගොඩනැගුවා වෙන්න පුළුවන්, 162 00:09:38,750 --> 00:09:40,650 ඔක්සිජන් මැශින් වලට තට්ටු දෙකක් යටින්. 163 00:09:40,650 --> 00:09:43,140 සෘණාත්මක පීඩනයට සහ වායු සමනයට බොහෝම උචිත තැනක්. 164 00:09:43,150 --> 00:09:45,210 - ඔයාට පරීක්ශා කරන්න වේවි-- - මට සමාවෙන්න. 165 00:09:45,260 --> 00:09:47,060 සර්, අපිට සොලේස් වල බීකන් එක හමුවුනා. 166 00:09:47,060 --> 00:09:49,430 O.O.D. වාර්ථා කරනවා එයාලා සෘජු සන්නිවේදනයට ගැලපෙන දූරකින් සිටින බවට, 167 00:09:49,430 --> 00:09:51,530 ඒත් එයාලා එයාලගේ නාලිකා වලට පිලිතුරු දෙන්නේ නෑ. 168 00:09:51,530 --> 00:09:52,690 එයාලා තාමත් ගමන් කරනව ද? 169 00:09:52,690 --> 00:09:54,430 පේන විදියට නම් නෑ, සර්. 170 00:09:55,300 --> 00:09:57,450 ඇයි මේ වගේ කතා අහලා පුරුදු? 171 00:09:57,670 --> 00:09:59,500 මේ මල ඉලව් වෛරස් එක... 172 00:10:01,280 --> 00:10:02,320 හොඳයි, අඩුමගානේ, 173 00:10:02,320 --> 00:10:04,640 අපිට එයාලගේ විද්‍යාගාර ලබාගන්නවත් පුළුවන් වේවි නේද? 174 00:10:05,980 --> 00:10:07,600 ඒක අපේ මෙහෙයුමක් වේවි. 175 00:10:07,760 --> 00:10:09,130 අපි නැව ආරක්ශාකාරීයි කියලා දැනගත්තු ගමන්ම, 176 00:10:09,130 --> 00:10:10,680 ඔයාටම පුළුවන් එතනට ගිහිල්ලා බඩු අරගෙන එන්න. 177 00:10:10,680 --> 00:10:11,350 ඊට පස්සේ ජෝර්ජියා වලට වගේම ෆ්ලොරීඩා වලට යමු. 178 00:10:11,350 --> 00:10:13,290 විද්‍යාගාර අපි එනකං මග බලාගෙන ඉන්නේ. 179 00:10:13,290 --> 00:10:15,830 මම එයාලට දැනුම් දෙන්නම්, එක පැත්තක ඉඳන් දැන්ම පටන් ගනිමු. 180 00:10:16,060 --> 00:10:17,230 මාස්ටර් චීෆ්. 181 00:10:19,270 --> 00:10:21,550 එයාලා කැමැත්තෙන්ම මුහුද මැදට ආවා, 182 00:10:22,890 --> 00:10:24,320 අපි එනකං බලාගෙන හිටියා. 183 00:10:26,650 --> 00:10:28,170 ඒත් අපි ප්‍රමාදයි. 184 00:11:01,380 --> 00:11:04,680 ඉතිං, වුල්ෆ්. පට්ට පතුරු නමක්. කවුද උඹට ඒ නම දැම්මේ? 185 00:11:05,650 --> 00:11:06,720 මගේ අම්මා. 186 00:11:09,460 --> 00:11:10,820 හොඳයි, අවුලක් නෑ. 187 00:11:12,010 --> 00:11:15,110 ගොඩක් දුරට ඔයා ට්‍රෙවර් රයිෆල් එක පාවිච්චි කලානම් තමයි හොඳ. 188 00:11:15,120 --> 00:11:16,950 MP7 තමයි සමීප සටන් වලට ගොඩක්ම ගැලපෙන්නේ, 189 00:11:16,950 --> 00:11:18,910 ඒත් ඒක පොඩ්ඩක් විතර අමාරු තුවක්කුවක්. 190 00:11:23,120 --> 00:11:25,420 ඔව්, පේන විදියට ඔයාට ඒක පුළුවන් වගේ. 191 00:11:31,010 --> 00:11:32,520 ඔහොම එකක් වෙන්න යනවා කියලා දැනුනෙවත් නෑ. 192 00:11:32,580 --> 00:11:35,500 මම ලිට්ල් ක්‍රීක් වලදී ඒකාබද්ධ මෙහෙයුමක අනුයුක්ත වෙලා හිටියේ. 193 00:11:35,860 --> 00:11:37,820 බොහෝම ඉක්මනට දේවල් නරක අතට හැරුණා. 194 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 මම අදහස් කලේ, එක දවසක්, එයාලා කතා කරන්න පටන් ගත්තේ 195 00:11:39,170 --> 00:11:41,760 පිස්සු විකාර උණක් නිසා තනි කරපු කිහිප දෙනෙක් ගැන. 196 00:11:42,130 --> 00:11:44,890 ඊලඟට, ජෙනරාල් හැවොක් වගේම ගුවන් තොටුපලවල් පවා වහලා දාලා. 197 00:11:45,640 --> 00:11:47,500 අපි රෝහල් ස්ථාපනය කරන්න ගියේ 198 00:11:47,500 --> 00:11:49,390 නිරෝධායන කුටි වැඩිදියුණු කරන ගමන් 199 00:11:49,390 --> 00:11:51,230 අපේ ජීවිත බේරගන්න වැඩෙත් එක්කම. 200 00:11:51,770 --> 00:11:53,500 කවුරුවත් දැනන් හිටියේ නෑ මොන පැත්තද නිවැරදි කියලා. 201 00:11:54,550 --> 00:11:56,710 මම හැම වෙලාවකම හිතුවේ, එලියේ දේවල් කොහොම වෙන්න ඇතිද කියලා. 202 00:11:56,880 --> 00:11:58,320 ඔස්ට්‍රේලියාවේ ගොඩක් නගර පවා 203 00:11:58,330 --> 00:11:59,650 ගොඩක් තදින් උවදුරට ලක්වෙලා. 204 00:12:00,550 --> 00:12:02,150 ගෙදරට කතා කරන්නත් බැරිවුනා. 205 00:12:02,240 --> 00:12:04,120 මගේ සහෝදරයෝ, මගේ සහෝදරී. 206 00:12:04,120 --> 00:12:06,470 මේ තැන නම් ගෙදරමත් නෙමෙයි, ඒත්... 207 00:12:07,200 --> 00:12:08,900 ඔයා වෙනුවෙන් මෙතන පවුලක්ම ඉන්නවා. 208 00:12:09,220 --> 00:12:11,480 ඒ ගැන කෘතඥ වෙනවා, මිලර්, ඇත්තටම. 209 00:12:13,610 --> 00:12:15,490 හේයි, මට පොඩ්ඩකට ඔයා එක්ක කතා කරන්න පුළුවන් ද? 210 00:12:20,630 --> 00:12:21,980 CIWS එක වැඩ කරන්නේ නෑ 211 00:12:23,210 --> 00:12:24,570 ඒත් අපේ S.C.A.T. කණ්ඩායම් සූදානමින් ඉන්නවා 212 00:12:24,570 --> 00:12:25,940 ඔයාලට උදව් ඕනේ වුනොත්. 213 00:12:25,970 --> 00:12:28,190 හොඳයි එහෙනං, අපි සූදානමින් ඉන්නං. 214 00:12:28,430 --> 00:12:29,760 හොඳයි. 215 00:12:30,720 --> 00:12:32,890 මම, මේ, දැක්කා ඔයාලගේ කණ්ඩායම් සාමාජිකයෝ එහෙම. 216 00:12:36,800 --> 00:12:39,640 අනේ. ඉරිසියාව නොවැදගත් හැඟීමක්. 217 00:12:39,780 --> 00:12:42,770 මම එකඟයි. මම නිකමට වගේ කිව්වේ, හැම කෙල්ලෙක්ම කතා කරන්නේ 218 00:12:42,770 --> 00:12:44,230 පහල ඉන්න අලුත් මිනිහා ගැන. 219 00:12:53,190 --> 00:12:54,730 - සුබ දවසක්. - සුබ දවසක්. 220 00:12:56,780 --> 00:12:59,340 මේ ඇමරිකානු යුධ නැව 1-5-1 221 00:12:59,340 --> 00:13:00,280 එලිමහන් වේදිකාවෙන්, 222 00:13:00,280 --> 00:13:02,540 නාලිකා 1-6 හරහා අමතනවා, පණිවුඩය අවසන්. 223 00:13:02,540 --> 00:13:05,190 - තොටුපල වගේම එලිමහන් අංගන පරීක්ශාවන් සූදානම්, සර්. - බොහෝම හොඳයි. 224 00:13:05,900 --> 00:13:07,860 O.O.D. මේ ඉදිරි අංගනය. සූදානම්. 225 00:13:07,860 --> 00:13:08,370 බොහෝම හොඳයි. 226 00:13:08,370 --> 00:13:10,210 ඇමරිකානු ගිලන් නෞකාව සොලේස්, 227 00:13:10,210 --> 00:13:12,500 මේ ඇමරිකානු යුධ නැව් 1-5-1 228 00:13:12,500 --> 00:13:14,090 ඔබගේ ඉදිරි අංගනය වෙතට... 229 00:13:18,000 --> 00:13:19,550 මම සොලේස් දිහා ඇහැ ගහගෙන ඉන්නම් 230 00:13:19,550 --> 00:13:21,680 පොඩි දෙයක් වුනත් වාර්ථා කරන්න. 231 00:13:27,500 --> 00:13:30,500 O.O.D. විසින් ගමන් මග තහවුරු කරනවා 1-8-0 232 00:13:30,500 --> 00:13:32,350 යාර 600 සීමාව පවත්වාගෙන යනවා C.P.A. 233 00:13:32,350 --> 00:13:35,300 බොහෝම හොඳයි, හෙල්ස්මන්. 1-8-0 දිගටම පවත්වාගෙන යන්න. 234 00:13:38,930 --> 00:13:43,530 1-8-0, හැම එන්ජිමක්ම ගමනේ නාවුක සැතපුම්1/3 3, තහවුරුයි. 235 00:13:47,180 --> 00:13:50,170 හොඳයි, ටයිගර් කණ්ඩායම-- ටෙක්ස්, රුවීට්, බර්ක්. 236 00:13:50,180 --> 00:13:52,540 පිටිපස්සේ ඉඳන් ඉදිරි අංගනය වෙනකං, විද්‍යාගාරයට මාර්ගය පැහැදිලි කරගනිමු. 237 00:13:52,540 --> 00:13:54,960 ඉතුරු අය මාත් එක්ක.‍ අපි තොටේ ඉඳන් ඉදිරියට යනවා. 238 00:13:54,960 --> 00:13:56,600 ඇමතුම් සම්බන්ධ කරන්න කවුරුහරි පණපිටින් හමුවුනොත්, 239 00:13:56,600 --> 00:13:58,940 තමුන් ලඟ තියෙන මාත්‍රාවන් එක්ක එයාලව බේරගන්න බලන්න. 240 00:13:58,940 --> 00:14:00,430 - කියපු දේ පැහැදිලි ද? - එහෙම කරමු, සර්. 241 00:14:00,430 --> 00:14:01,670 - එහෙමයි, සර්. - මේ පැත්තේ. 242 00:14:02,120 --> 00:14:03,880 ඒ ලැබ් එක හොයාගනිමු, Tiger කණ්ඩායම. 243 00:14:05,900 --> 00:14:08,270 නේතන් ජේම්ස්, මේ Vulture කණ්ඩායම. 244 00:14:08,270 --> 00:14:09,480 රේඩියෝ පරීක්ශාව. 245 00:14:09,740 --> 00:14:11,170 සද්ධෙට පැහැදිලිව ඇහෙනවා. 246 00:14:11,170 --> 00:14:14,660 නැවේ පිටත පරීක්ශාවෙන් පස්සේ රේඩියෝ පරීක්ශාවක් බලාපොරොත්තු වෙන්න. 247 00:14:14,790 --> 00:14:16,510 මීලඟ පරීක්ශාව විනාඩි 5න්. 248 00:14:16,810 --> 00:14:18,520 තේරුණා. වාසනාවන්. 249 00:14:40,890 --> 00:14:44,520 එතකොට ඩොක්ටර් මට දුන්නු එන්නත, ඔයාට විශ්වාසද ඒක වැඩ කියලා? 250 00:14:44,540 --> 00:14:45,350 අපොයි, ඔව්. 251 00:14:46,540 --> 00:14:48,220 එහෙම නොවුනා නම් මම මෙතන නෑ. 252 00:14:49,220 --> 00:14:50,140 පුදුම හිතෙනවා. 253 00:14:50,810 --> 00:14:52,820 බර්ක්, ඔයාට මොනවද පේන්නේ? 254 00:14:52,820 --> 00:14:54,640 තොග පිටින් මුකුත්ම නෑ සර්. 255 00:14:55,220 --> 00:14:56,280 මේ පැත්තෙත් එහෙම තමයි. 256 00:14:56,700 --> 00:14:58,090 ජීවත් වෙන කෙනෙකුගේ සලකුණක්වත් නෑ. 257 00:14:59,360 --> 00:15:00,420 එක්කෝ මැරුණු කෙනෙක්වත්. 258 00:15:02,560 --> 00:15:03,920 කොයි ලෝකෙද හැමෝම ගියේ? 259 00:15:09,300 --> 00:15:11,760 සර්? දැන් විනාඩි 5ක් වෙනවා, සර්. 260 00:15:15,320 --> 00:15:16,680 Vulture කණ්ඩායම, මේ සන්නිවේදන අංශය, 261 00:15:16,690 --> 00:15:18,270 රේඩියෝ පරීක්ශාව. රේඩියෝ පරීක්ශාව. 262 00:15:18,270 --> 00:15:19,660 අංගනය, Vul-- කණ්ඩායම. 263 00:15:19,660 --> 00:15:21,040 හේයි, ජීව සලකුණු...නෑ. 264 00:15:23,800 --> 00:15:26,580 Vulture කණ්ඩායම, නැවතත් කියන්න. අවසානය පැහැදිලි නෑ. 265 00:15:26,740 --> 00:15:28,380 සන්නිවේදන අංගනය, Vulture කණ්ඩායම, ආයෙමත් කියන්න 266 00:15:28,380 --> 00:15:30,170 සලකුණක් නෑ... 267 00:15:30,310 --> 00:15:31,730 Vulture කණ්ඩායම, නැවතත් කියන්න. 268 00:15:42,990 --> 00:15:44,260 සර්, ඔයාලට ඒක ඇහෙනව ද? 269 00:15:45,000 --> 00:15:45,860 අන්න අතන. 270 00:15:56,840 --> 00:15:57,980 හේයි, ස්ටෙලා, ඔයා දන්නවද වැඩක්? 271 00:15:57,980 --> 00:15:59,710 කේක් එක ඇතුලෙත් තියෙන්නේ අයිස්ක්‍රිම්. 272 00:15:59,710 --> 00:16:00,810 චොක්ලට් මින්ට්. 273 00:16:05,440 --> 00:16:06,460 ඔයාට ඕනේද නැද් ද? 274 00:16:06,560 --> 00:16:07,340 මට ඕනේ. 275 00:16:15,380 --> 00:16:16,510 හොඳයි, සුබ ගමන් කියන්න. 276 00:16:17,520 --> 00:16:18,130 බායි. 277 00:16:24,620 --> 00:16:25,420 මිනියක් හමුවුනා. 278 00:16:30,130 --> 00:16:31,770 - වෛරස් එකද? - මම එහෙම හිතන්නේ නෑ. 279 00:16:33,510 --> 00:16:35,320 පිටිපස්සට වෙඩි උණ්ඩ දෙකයි, ඔලුවට එකයි, 280 00:16:35,320 --> 00:16:36,520 අධි බලැති ආයුධයක්. 281 00:16:36,520 --> 00:16:37,710 ලේ තාමත් තෙතයි. 282 00:16:39,220 --> 00:16:40,590 අන්න අතන තවත් ලේ තියෙනවා. 283 00:16:40,790 --> 00:16:41,760 නේතන් ජේම්ස්, වල්චර් කණ්ඩායම, 284 00:16:41,760 --> 00:16:43,410 මේ Tiger, ඔයාලට ඇහෙනව ද? 285 00:16:44,490 --> 00:16:45,740 ඔයාලට ඇහෙනව ද? 286 00:16:46,970 --> 00:16:48,970 සන්නිවේදන අංගනය. මට තව හොඳට සිග්නල් ඕනේ. 287 00:16:49,250 --> 00:16:50,440 Vulture කණ්ඩායම. 288 00:16:50,440 --> 00:16:52,510 නේතන් ජේම්ස්, නේතන් ජේම්ස්. 289 00:17:16,350 --> 00:17:17,360 මයේ අම්මේ. 290 00:17:27,930 --> 00:17:31,340 එයාලව පෙලට තියලා ඝාතනය කරලා. 291 00:17:37,370 --> 00:17:38,820 වෙඩි තියන්න එපා! වෙඩි තියන්න එපා! 292 00:17:39,150 --> 00:17:41,070 U.S. නාවික හමුදාව. මොකද ඔතන වෙන්නේ? 293 00:17:41,070 --> 00:17:42,070 පරිස්සමට. 294 00:17:45,510 --> 00:17:46,880 උන් තාමත් නැව ඇතුලේ. 295 00:17:57,020 --> 00:17:58,240 Tiger කණ්ඩායම, දැනුවත් වෙන්න, 296 00:17:58,240 --> 00:18:01,220 සතුරු කණ්ඩායම් නැව තුල ක්‍රියා කරනවා. ස්ථානය : නොදනී. 297 00:18:01,220 --> 00:18:02,370 ඔයාලට ඇහෙනව ද? 298 00:18:02,770 --> 00:18:04,090 අපිට...ලැබෙන්නේ... 299 00:18:04,150 --> 00:18:05,880 සොලේස් කණ්ඩායම් 12, K.I.A. 300 00:18:06,400 --> 00:18:07,880 බර්ක්...මාව ඇහෙනව ද? 301 00:18:07,880 --> 00:18:09,690 Vulture කණ්ඩායම, සොලේස් කණ්ඩායමේ 12ක් මැරිලා ඉඳලා හමුවුනා. 302 00:18:09,700 --> 00:18:11,530 විශ්වාස කරන විදියට සතුරු කණ්ඩායම් තාමත් නැව ඇතුලේ. 303 00:18:11,540 --> 00:18:13,800 මම නැවතත් කියනවා, සතුරු කණ්ඩායම් නැව තුල ඉන්න පුළුවන්. 304 00:18:14,840 --> 00:18:16,270 Vulture කණ්ඩායම, ඔයාලට ඇහෙනව ද? 305 00:18:16,270 --> 00:18:17,520 ...කණ්ඩායම, දැනුවත් වෙන්න 306 00:18:18,150 --> 00:18:21,250 ...නැව. නැවතත්, සතුරු කණ්ඩායම් නැව තුල ක්‍රියාත්මකයි. 307 00:18:21,250 --> 00:18:22,650 ප්‍රධාන නිවාස වලට දැනුම් දෙන්න. 308 00:18:25,040 --> 00:18:26,390 ප්‍රධාන නැවතුම්. ප්‍රධාන නැවතුම්. 309 00:18:26,400 --> 00:18:28,080 හැමෝම, තමුන්ගේ යුධ ස්ථාන වලට. 310 00:18:28,080 --> 00:18:30,550 ප්‍රධාන නැවතුම් නිලධාරීන් එලිමහන් අංගනයේ සූදානමින් ඉන්නවා. 311 00:18:30,550 --> 00:18:32,070 පිටිපස්සේ ඉඳන් තොටුපල වෙනකං පෙලගැහිලා ඉන්නවා. 312 00:18:32,070 --> 00:18:33,220 ප්‍රධාන නිලධාරීන් 313 00:18:33,220 --> 00:18:35,280 සතුරු කණ්ඩයාම් දකුණු ප්‍රදේශයේ ඉන්න පුළුවන්. 314 00:18:35,280 --> 00:18:36,880 ටෙක්ස්, බර්ක්, ඔයාලට ඇහෙනව ද? 315 00:18:37,150 --> 00:18:39,500 සර්, එයාලා ඇවිල්ලා තියෙන්නේ විනාඩි 20කට විතර කලින්. 316 00:18:39,510 --> 00:18:40,960 - කීයක් විතර ද? - අඩුමගානේ 12ක් විතර. 317 00:18:40,960 --> 00:18:42,600 අපි නම් හිතුවේ, මුහුදු මංකොල්ල කාරයෝ කියලා, 318 00:18:42,600 --> 00:18:44,960 ප්‍රාදේශී දූපත් වලින් කෑම හොයාගෙන, බෙහෙත් හොයාගෙන ආවා කියලා හිතුවේ. 319 00:18:44,970 --> 00:18:47,160 අපිට මීට කලිනුත් මෙහෙම වුනා, ඒත් මේ මිනිස්සු, 320 00:18:47,210 --> 00:18:48,760 මේ මිනිස්සු ආපු ගමන් වෙඩි තියන්න පටන් ගත්තා. 321 00:18:48,930 --> 00:18:50,470 උන් හිතන්නේ අපි ලඟ ප්‍රතිකාරය තියෙනවා කියලා. 322 00:18:53,370 --> 00:18:55,370 උන් ඇවිල්ලා තියෙන්නේ වැරදි නැව පිටිපස්සේ. 323 00:18:56,560 --> 00:18:57,410 ඒ ඔයාල ද? 324 00:18:57,620 --> 00:18:59,230 නැව් අතරේ කතා වෙන්නේ ඔයාලා ගැන ද? 325 00:18:59,230 --> 00:19:00,390 ඒ අපි තමයි. 326 00:19:01,900 --> 00:19:03,400 මම ප්‍රධාන සහායක ගොන්සාලේස්. 327 00:19:03,420 --> 00:19:05,030 උන් අපේ නැව් ලොක්කව මරලා දැම්මා. 328 00:19:05,030 --> 00:19:06,780 අපි පුලුවන් තරමක් වෙලා අල්ලගෙන හිටියා. 329 00:19:07,460 --> 00:19:08,660 මට සමාවෙන්න. 330 00:19:08,660 --> 00:19:11,800 නෑ, සර්. මට සමාවෙන්න. 331 00:19:13,010 --> 00:19:14,280 C.I.C., සන්නිවේදන අංගනය, 332 00:19:14,280 --> 00:19:16,050 සතුරු කණ්ඩායම් සොලේස් ඇතුලේ. 333 00:19:16,060 --> 00:19:18,910 මට අංශක 360 මතුපිට පරීක්ශාවක් ඕනේ. උන් ඉබේ පාත්වුනා වෙන්න බෑ. 334 00:19:18,910 --> 00:19:20,140 උන්ගේ නැවක් හොයා ගන්න. 335 00:19:20,370 --> 00:19:22,050 අපිව එතනට ලං කරගන්න. ආයුධ සූදානම් කරගන්න. 336 00:19:22,050 --> 00:19:24,030 හොඳමයි, සර්. හෙල්ස්මන්, අංශක 15ක් වමට, 337 00:19:24,030 --> 00:19:25,860 හැම එංජිමක්ම 2-3 වේගේ තියාගන්න. 338 00:19:26,540 --> 00:19:29,560 හැමෝම, අහගන්න. එකට ඉන්න බලන්න. 339 00:19:29,700 --> 00:19:30,800 අපි මෙතනින් එලියට යනවා හොඳ ද? 340 00:19:30,800 --> 00:19:32,260 ඩොක්ටර්, අපිට ඔයාව ගෙනියන්න වෙනවා. 341 00:19:32,260 --> 00:19:33,470 මම-- මම කොහේවත් යන්නේ නෑ, 342 00:19:33,480 --> 00:19:35,180 මේ මනුස්සයාගේ පපුව ඇතුලේ ලේ පිරෙනවා. 343 00:19:35,180 --> 00:19:36,800 අපිට මෙයාව හොල්ලන්න බෑ එයාට බටයක් දානකං. 344 00:19:36,800 --> 00:19:38,830 පොඩ්ඩක්... අපිට විනාඩියක් දෙන්න. 345 00:19:39,130 --> 00:19:40,340 36 french කලම්පයක් අල්ලන්න. 346 00:19:40,570 --> 00:19:42,260 නර්ස්, තත්වය! 347 00:19:42,760 --> 00:19:44,650 ප්‍රතිකාරය හොයාගන්න හදපු විද්‍යාගාරය කොහේද තියෙන්නේ? 348 00:19:44,650 --> 00:19:47,250 ඒක පහල මට්ටමේ පරිවර්ථනය කරපු I.C.U. එකක්, 349 00:19:47,250 --> 00:19:48,820 ඒත් ඔක්කෝටම කලින් මංකොල්ලකාරයෝ එතනට තමයි ගියේ. 350 00:19:48,820 --> 00:19:51,300 බර්ක්, විද්‍යාගාරය ආරක්ශා කරන්න, පිටුපස බඳ කොටසේ I.C.U. එක 351 00:19:51,300 --> 00:19:53,210 මම නැවතත් කියනවා, විද්‍යාගාරය ආරක්ශා කරන්න. 352 00:19:53,210 --> 00:19:55,070 තේරුණා. අපි යමු. 353 00:19:56,840 --> 00:19:59,060 - එතකොට කොහේද මේ මංකොල්ලකාරයෝ? - මට නම් කිසිම අදහසක් නෑ. 354 00:19:59,060 --> 00:20:01,860 ඒත් අපිට වෙඩි තැබීමක් ඇහුණා, හරියට විනාඩි 10කට විතර කලින්, 355 00:20:01,860 --> 00:20:03,020 සන්නිවේදක හරහා. 356 00:20:03,690 --> 00:20:06,080 වුල්ෆ්, මිලර්, අපි පිටුපස බඳ කොටසට යමු. 357 00:20:06,080 --> 00:20:09,200 අපි පිටවෙද්දී, දකුණට බෙදෙන්න. එලිමහන් අංගනය බලාගන්න, අපි තොටුපලට යනවා. 358 00:20:09,200 --> 00:20:11,270 - එලියේ උන් එලියට ඇදලා ගන්න. - එහෙමයි, සර්. 359 00:20:11,270 --> 00:20:14,250 කෘස්, මෙතන හැමෝම ආරක්ශා කරගන්න, ඊට පස්සේ සටනට එකතු වෙන්න. 360 00:20:14,250 --> 00:20:15,910 - හොඳමයි, සර්. - නිලධාරී ගොන්සාලේස්. 361 00:20:15,910 --> 00:20:17,820 - සර්. - පේන විදියට මීට කලින් වැඩ කරලා තියෙනවා වගේ 362 00:20:17,820 --> 00:20:19,370 බඩු පටවන වැඩේට බහින්න කලින්. 363 00:20:19,370 --> 00:20:21,050 අවුරුදු 20. පාබල යුද්ධය කලා. 364 00:20:21,050 --> 00:20:23,970 නිරායුධ ගිලන් නෞකාවක වෙඩි තැබීම් කිරීම යුධ අපරාධයක්. 365 00:20:23,980 --> 00:20:25,690 ඔයා තමයි මේ නැව කාටත් වඩා හොඳට දන්නේ. 366 00:20:26,000 --> 00:20:28,290 - අපි උන්ට වැඩේ දෙමු. - එහෙමයි, සර්. 367 00:20:30,660 --> 00:20:31,980 මතුපිට පරීක්ශාවෙන් මොනාවත්ම ලැබුණ ද? 368 00:20:32,140 --> 00:20:33,970 නෑ, මැඩම්. මුකුත් නෑ. 369 00:20:34,910 --> 00:20:36,220 එහෙනං වතුර යට පරීක්ශා කරමු. 370 00:20:37,540 --> 00:20:38,950 - මේසන්. - මැඩම්? 371 00:20:39,190 --> 00:20:40,530 ඔයාට සෝනාර් දුවන්න වෙනවා. 372 00:20:42,350 --> 00:20:43,550 ඔයා මැරුම් පුවරුවේ වැඩ දන්නවා. 373 00:20:43,550 --> 00:20:45,420 ඔයාට අංශක 360 සෝනාර් පරීක්ශාවක් කරන්න වෙනවා. 374 00:20:45,820 --> 00:20:48,120 - ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්. - එහෙමයි, මැඩම්. 375 00:20:48,200 --> 00:20:49,950 මම අංගනයේ Mark 38 වැඩට යනවා. 376 00:20:54,370 --> 00:20:57,010 සන්නිවේදක වලට ඉක්මන්ම යන්නේ මෙතනින්. 377 00:20:59,320 --> 00:21:00,660 හේයි! නවතිනවා! 378 00:21:00,660 --> 00:21:03,780 ඔහොම නවතිනවා. U.S. නාවික හමුදාව! ආයුධ එලියට වීසි කරනවා! 379 00:21:12,220 --> 00:21:13,940 දෙයියනේ. ඔයා දැක්කද ඒ තුවක්කුව? 380 00:21:13,970 --> 00:21:15,440 මේ මංකොල්ලකාරයෝ නම් නෙමෙයි. 381 00:21:31,440 --> 00:21:32,790 උඹ මීට කලින් වෙඩි කාලා තියෙනවද, මිලර්? 382 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 කාලා තියෙනවා කියලා නම් කියන්න බෑ. 383 00:21:34,180 --> 00:21:36,510 මගේ උපදෙස තමයි? කන්න නම් එපා. 384 00:21:38,140 --> 00:21:39,050 මගේ පිටිපස්සෙන්. 385 00:21:40,870 --> 00:21:41,470 දැන්. 386 00:22:14,400 --> 00:22:15,020 මිලර්. 387 00:22:17,190 --> 00:22:17,870 මිලර්. 388 00:22:22,230 --> 00:22:23,300 රුධිර ගමනය ස්ථායීයි. මෙයා ස්ථාවරයි. 389 00:22:23,310 --> 00:22:25,020 විනාඩියක්වත් ඉක්මන් කරන්න බැරි ද. 390 00:22:25,290 --> 00:22:27,900 HM2 ඩ්‍යුලැක්. පපුවට දාපු නලය ගැන බලාගන්න. 391 00:22:27,900 --> 00:22:29,180 හැමෝම, උපකරණ වලට මුවා වෙන්න 392 00:22:29,180 --> 00:22:30,160 ඒ වගේම ලයින් නිවන්න. 393 00:22:30,160 --> 00:22:32,170 නේවි එකට ඇරෙන්න වෙන කාටවත් දොර අරින්න එපා. 394 00:22:32,240 --> 00:22:33,070 තේරුණා. 395 00:22:33,070 --> 00:22:34,040 මම ආපහු එනවා. 396 00:22:44,910 --> 00:22:46,570 මේ තමයි ඒක. මේ තමයි විද්‍යාගාරය. 397 00:22:46,570 --> 00:22:48,600 මෙතන කට්ටියක් ඉන්නවා. මට කීයක්ද කියන්න විදියක් නෑ. 398 00:23:02,310 --> 00:23:03,600 මට 3ක් පේනවා. 399 00:23:03,600 --> 00:23:05,410 හොඳයි. මතක ඇතුව ඔලුවටම ඉලක්කය ගන්න බලන්න. 400 00:23:05,410 --> 00:23:06,720 අපිට විද්‍යාගාරය ආරක්ශා කරගන්න වෙනවා. 401 00:23:06,820 --> 00:23:07,810 මම ගනන් කරද්දී. 402 00:23:07,820 --> 00:23:09,290 තේරුණා. රවීට්? 403 00:23:10,500 --> 00:23:11,230 රවීට්? 404 00:23:12,820 --> 00:23:15,390 හේයි, හේයි. ඔහේලා මොනවද මෙතන කරන්නේ? 405 00:23:15,600 --> 00:23:17,780 ප්‍රතිකාරයද හොයන්නේ? මම තමුසෙලාට ඒක දෙන්නං. 406 00:23:22,580 --> 00:23:23,470 හොඳට තිබ්බා. 407 00:23:31,120 --> 00:23:31,910 නියම වැඩක්. 408 00:23:32,330 --> 00:23:34,880 ඔව්, ඒත් අපි පරක්කු වැඩියි. 409 00:23:34,880 --> 00:23:35,820 වලාමේ. 410 00:23:36,000 --> 00:23:37,650 Vulture නායක, බර්ක්. 411 00:23:38,140 --> 00:23:40,340 උන් ප්‍රතිකාරය හොයන්න කියලා විද්‍යාගාරය විනාස කරලා. 412 00:23:40,670 --> 00:23:42,730 මම නැවතත් කියනවා, විද්‍යාගාරය විනාසයි. 413 00:23:43,250 --> 00:23:46,430 දන්නේ නෑ මොනවා ගන්නද කියලා. සමාවෙන්න, සර්. 414 00:23:46,430 --> 00:23:47,610 හොඳයි, ඔතනින් පැනගන්න. 415 00:23:47,740 --> 00:23:48,810 ඒත් දැනුවත් වෙන්න සතුරෝ 416 00:23:48,810 --> 00:23:51,150 උපරිම විදියට සන්නද්ධයි වගේම පුහුණුව ලබපු අය. 417 00:23:51,150 --> 00:23:52,030 තේරුණා. 418 00:23:54,510 --> 00:23:55,340 ඉක්මනට, නෙඩ්. 419 00:23:55,340 --> 00:23:56,980 අර අවලං U.S. නේවි එකෙන් නැව පුරාම ඉන්නවා. 420 00:23:56,980 --> 00:23:59,130 අපි ආපු දේ ගත්තා. මෙතනින් එලියට පැනගනිමු. 421 00:24:04,360 --> 00:24:07,010 - ස්තුතියි. - හැම ආතල් එකක්ම නැතුව ඉන්න ද? 422 00:24:09,070 --> 00:24:13,870 ඩිංග්-ඩොංග්! හේයි, U.S. නේවි, ඔහේලට නරක වාසනාවක් 423 00:24:13,870 --> 00:24:15,210 මේ නැවට ආපු එක නම්, 424 00:24:15,210 --> 00:24:17,450 ඒත් මේක තමයි ඔහේලගේ අවසානේ. 425 00:24:17,530 --> 00:24:19,970 මොකද කිව්වොත් අපි ඔහේලට වඩා හොඳට සටන් කරන්න දන්නවා. 426 00:24:19,970 --> 00:24:21,630 ඒ වගේම තමුසෙලාට ඕනේ සටනක් නම්, 427 00:24:21,630 --> 00:24:22,900 තමුසෙලාට ලැබෙන්නේ සටනක්ම තමයි. 428 00:24:53,430 --> 00:24:54,800 වෝව්! වෙඩි තියන්න එපා. 429 00:24:55,330 --> 00:24:57,210 සර්, වෛද්‍යවරු ආරක්ශිතයි. 430 00:24:57,210 --> 00:24:59,300 12ක් විතර M.S.C එන්ජින් කාමරේ නැවැත්තුවා. 431 00:24:59,300 --> 00:25:00,120 ඔයාලගේ මිනිස්සු 432 00:25:00,120 --> 00:25:02,180 පොඩි දේවල් ටිකක් විතරයි නැති කරන්න ඉඩ දුන්නේ. නියමයි. 433 00:25:02,180 --> 00:25:04,180 හොඳයි, අපිට බෑ හැම කෙනෙක්ම RHIB එකට දාන්න. 434 00:25:04,180 --> 00:25:05,510 ඒ වගේම අවුලක් නැතුව යන්න විදියකුත් නෑ. 435 00:25:05,510 --> 00:25:08,120 අපිට පුළුවන් හැමෝම සැහැල්ලු යාත්‍රා වලින් ගෙනියන්න. 436 00:25:08,120 --> 00:25:09,700 O2 මට්ටමේ, හදිසි බෝට්ටු පැත්තේ. 437 00:25:09,700 --> 00:25:12,860 හොඳයි. මගේ අණ පරිදි, එයාලව එතනට ගෙනියන්න, 438 00:25:12,860 --> 00:25:15,250 කැප්ටන්, ස්තුතියි ඔයාට. 439 00:25:15,250 --> 00:25:16,490 දැන්ම මට ස්තුති කරන්න එපා. 440 00:25:16,490 --> 00:25:18,120 මුලින්ම, අපි පාර සුද්ධ කරනවා, 441 00:25:18,860 --> 00:25:21,260 ඊට පස්සේ මම අර සද්ධේ දාපු එකා පස්සේ යනවා. 442 00:25:21,600 --> 00:25:22,390 ඔය විදියට එනවා. 443 00:25:22,390 --> 00:25:25,130 ජියෝවානි වගේම අනිත් අයගෙන් ප්‍රතිචාරයක් නෑ. අපේ මිනිස්සු නැති වෙනවා. 444 00:25:25,340 --> 00:25:27,160 අපි අණ පරිදි නැවෙන් පනින්න ඕනේ. 445 00:25:27,160 --> 00:25:29,170 එහෙම වෙන්නේ නෑ අපි උන්ගේ අන්තිමයා තෙක් මරනකං. 446 00:25:29,180 --> 00:25:31,210 ඒක සැලැස්මක් නෙමෙයි, නෙඩ්. ඔයාගේ අයියා කිව්වේ-- 447 00:25:31,210 --> 00:25:33,420 තමුසේ කවදාවත් මගේ අයියා ගැන මාත් එක්ක කතා කරනවා නෙමෙයි! 448 00:25:34,170 --> 00:25:35,590 මම දන්නවා එයාට ඕනේ දේ! 449 00:25:36,070 --> 00:25:38,490 මම විතරයි මගේ අයියට ඕනේ දේවල් දන්නේ. 450 00:25:39,320 --> 00:25:41,590 ඒක නිසා කරන්න තියෙන දේ කරමු, නේ ද? 451 00:25:42,560 --> 00:25:43,800 ඊට පස්සේ අපිට යන්න පුළුවන්. 452 00:25:46,280 --> 00:25:49,270 තමුසේ වාසනාවන්තයි, මම ශෝන්ට නොකියන නිසා, තමුසේ මෙතන බය වුනු විදිය ගැන. 453 00:25:55,700 --> 00:25:57,850 අපිට වෙඩි සද්ධ ඇහුණා. උඩ තට්ටුවේ. 454 00:25:57,940 --> 00:25:59,630 - ෆෝස්ටර්? - ඉලක්ක නෑ. 455 00:25:59,630 --> 00:26:01,660 සර්, අපි ලං වුනොත්, අපි ඒකේ හැප්පේවි. 456 00:26:02,070 --> 00:26:03,870 අපිට ගන්න පුළුවන් තරමක්. අපිව ලඟටම ගන්න. 457 00:26:03,880 --> 00:26:05,710 - වෙඩි තියන්න මොනාහරි එකක් හොයා ගන්නවා! - හොඳමයි, සර්. 458 00:26:17,270 --> 00:26:19,420 - නියම වෙඩිල්ල, මිලර්. - ස්තුතියි, වුල්ෆ්මෑන්. 459 00:26:19,920 --> 00:26:22,310 හේයි, වුල්ෆ්මෑන්. මම කැමතියි ඒකට. 460 00:26:29,250 --> 00:26:30,080 සැඟවී පහරදීමක්. 461 00:26:33,240 --> 00:26:34,780 උන් අපිට හැංගිලා ගහන්නේ නෑ. 462 00:26:35,430 --> 00:26:36,830 අපියි උන්ට හැංගිලා ගහන්නේ. 463 00:26:38,390 --> 00:26:39,960 නේතන් ජේම්ස්, ඔයාලගේ ආයුධ කොහොම ද? 464 00:26:40,220 --> 00:26:43,300 තාරකා අංගනයෙන් එනවා, යාර 400ක් දුරින්, තාමත් ඉලක්කයක් හොයනවා. 465 00:26:43,300 --> 00:26:45,850 හොඳයි, මම එකක් දෙන්නම්. නැව් තට්ටුව බලාගෙන. 466 00:26:45,850 --> 00:26:48,550 අපි උඩ පැත්තට 3ක් දැම්මා, ඔය පැත්තෙන් පත්තු කරමු. 467 00:26:48,550 --> 00:26:50,270 තේරුණා. බැටරි වලින් ගහන්න. 468 00:26:50,270 --> 00:26:51,120 හොඳමයි, සර්. 469 00:26:54,770 --> 00:26:56,260 තාරකා අංගනය Mark 38 සූදානම්. 470 00:27:10,970 --> 00:27:11,970 ඔයාලා කියන විදියට. 471 00:27:13,870 --> 00:27:14,580 3... 472 00:27:15,880 --> 00:27:16,520 2... 473 00:27:17,690 --> 00:27:18,320 1! 474 00:27:29,940 --> 00:27:31,050 දුම නිසා අතුරුදහන් වුනා. 475 00:27:40,940 --> 00:27:42,940 - එකෙකුට තිව්වා. - තේරුණා. 476 00:27:43,570 --> 00:27:45,870 - මේ මිනිස්සු දක්ශයි. - ඕනේවට වඩා දක්ශයි. 477 00:27:46,170 --> 00:27:48,370 හමුදා නැවක්, හෙලිකොප්ටර් ගැන බලන්න. 478 00:27:48,370 --> 00:27:49,820 උන් ආපු පැත්තෙන් තව එනවා ඇති. 479 00:27:49,820 --> 00:27:50,650 හොයලා බලනවා. 480 00:27:50,920 --> 00:27:54,180 සෝනාර්, ඇමතුම් මැදිරිය, උපස්ථර පරීක්ශාවෙන් මොනාවත් ලැබුණ ද? 481 00:27:54,180 --> 00:27:55,210 වතුර ඇතුලේ නම් මොනාවත් නෑ, සර්. 482 00:27:55,210 --> 00:27:57,940 ගැඹුරු මුහුදේ යානයක් හංගලා වෙන්න පුළුවන්. 483 00:27:58,700 --> 00:28:01,260 Vulture කණ්ඩායම, Vulture කණ්ඩායම, යාත්‍රාවන් හෝ හෙලිකොප්ටර් නෑ. 484 00:28:01,600 --> 00:28:03,540 මේ යක්කු මෙතනට පීනලා ආවා වෙන්න බෑ. 485 00:28:06,050 --> 00:28:07,710 - රෝගියට කොහොමද ඩොක්? - එයා තාමත් ස්ථායී. 486 00:28:07,710 --> 00:28:08,500 අහන්න ලැබුණූ එක සතුටක්. 487 00:28:08,500 --> 00:28:11,460 හොඳයි, අපිට අනිත් අයවත් හමුවුනා. පණ බේරගත්තු 12ක් විතර. 488 00:28:11,460 --> 00:28:12,800 ඔහ්, ඇති යාන්තං. 489 00:28:12,800 --> 00:28:15,700 හොඳයි, හැමෝම, අපි ඔයාලා හැමෝම නැවෙන් එලියට ගන්නවා. 490 00:28:15,700 --> 00:28:17,190 අපි යමු. මේ පැත්තෙන්. මෙතනින් එලියට පැනගනිමු. 491 00:28:17,190 --> 00:28:19,130 අපි යමු, අපි යමු, අපි යමු.  මම මැස්ස ගන්න යනවා. 492 00:28:35,080 --> 00:28:36,060 බැනියමට වැදුනේ. 493 00:28:45,830 --> 00:28:46,730 කොල්ලනේ? 494 00:28:49,430 --> 00:28:50,860 උන් නැව පුපුරවන්නයි හදන්නේ. 495 00:28:51,950 --> 00:28:53,170 Vulture කණ්ඩායම, 496 00:28:53,210 --> 00:28:56,120 සතුරු කණ්ඩායම් නැව පුපුරවන්නයි හදන්නේ. 497 00:28:56,120 --> 00:28:58,370 මම ආයෙමත් කියනවා, සතුරු කණ්ඩායම් වලට පුපුරණ ද්‍රව්‍ය තියෙනවා. 498 00:28:58,540 --> 00:28:59,510 හැම කෙනෙක්ම, හැම කෙනෙක්ම, 499 00:28:59,510 --> 00:29:01,310 නැව අතහරිනවා, තාරකා අංගනය පැත්තෙන්. 500 00:29:01,310 --> 00:29:03,590 - සැහැල්ලු බෝට්ටු වලට යන්න. - අපිට මෙතනින් පැනගන්න වෙනවා. 501 00:29:03,590 --> 00:29:04,940 - බෑ. - බෑ? 502 00:29:04,940 --> 00:29:07,020 අපිට විද්‍යාගාරේ නැතිවුනා. අපි නැව නැතිකරගන්නේ නෑ. 503 00:29:07,440 --> 00:29:11,470 හොඳයි...කවුරුවත් දන්නවද මේ වගේ බෝම්බයක් නිශ්ක්‍රීය කරන්න? 504 00:29:22,590 --> 00:29:26,010 නේතන් ජේම්ස්, අපිට වෛද්‍යවරු 18ක් එක්ක සේවක කණ්ඩායම හමුවුනා, 505 00:29:26,010 --> 00:29:27,040 කෙනෙකුට තුවාලයි. 506 00:29:27,040 --> 00:29:28,990 අපි එයාලව සැහැල්ලු බෝට්ටු වලට දාන්නයි හදන්නේ. 507 00:29:28,990 --> 00:29:30,480 - එයා කිව්වේ වෛද්‍යවරු කියල ද? - ම්-හ්ම්ම්. 508 00:29:30,480 --> 00:29:32,940 ඒ වුනාට අපිට ආරක්ශක ආවරණයක් ඕනේ, තාරකාං අංගනයෙන් නැව මැදට. 509 00:29:32,940 --> 00:29:33,990 තේරුණා. 510 00:29:37,460 --> 00:29:38,930 සෝනාර් වලට මොනාහරි අහුවෙනවා. 511 00:29:38,930 --> 00:29:40,790 සීමාව මත තියෙන සබ්මැරීනයක් වෙන්න පුළුවන්. 512 00:29:41,050 --> 00:29:42,080 ඔයාට විශ්වාස ද? 513 00:29:42,110 --> 00:29:43,120 මට... 514 00:29:45,380 --> 00:29:46,400 ඒක නැතිවුනා. 515 00:29:48,170 --> 00:29:51,400 සන්නිවේදන අංශය, TAO, උපස්ථර සම්බන්ධතාවක් තියෙන්න පුළුවන්, 516 00:29:51,400 --> 00:29:53,690 දිශාව 0-5-0 සම්බන්ධිතයි. 517 00:29:54,020 --> 00:29:56,440 දිශාව ඉල්ලුම් කරනවා, පැහැදිලි ගමන් මාර්ගයක්. 518 00:30:02,410 --> 00:30:03,760 මෙතන පෙනුම කොහොමද, ලුතිනන්? 519 00:30:04,540 --> 00:30:05,730 කතා කරන්න එපා. 520 00:30:06,510 --> 00:30:08,770 යමු, යමු, ඉක්මනට. යමු. මෙන්න මෙතනින්. 521 00:30:28,400 --> 00:30:29,060 ඉක්මනට. 522 00:30:29,610 --> 00:30:31,120 - හැමෝම ගානට ඉන්නව ද? - ඔව්, සර්. 523 00:30:31,120 --> 00:30:33,200 හොඳයි, කට්ටියම, ඉක්මනට, එක විදියකට. 524 00:30:39,990 --> 00:30:41,850 - යමු, යමු, ඉක්මනට! - ඇතුලට පටවගන්න. 525 00:30:44,120 --> 00:30:46,170 ඉක්මන් කරලා. බෝට්ටුවට නැග ගන්නවා! 526 00:31:09,000 --> 00:31:11,120 මම හිතන්නේ හිබෘ වලින් "අවුලක් නෑ" කියන්නේ එහෙම වෙන්න ඇති. 527 00:31:18,370 --> 00:31:21,200 මෙන්න බොලේ අපිට හොල්ලන්නවත් බැරි ඔක්සිජන් ටැංකියක්. 528 00:31:21,380 --> 00:31:22,920 යමු, යමු! 529 00:31:24,710 --> 00:31:26,170 එයාලව පිටිපස්සට ගන්න! 530 00:31:27,050 --> 00:31:28,240 පහත් වෙන්න! පහත් වෙන්න! 531 00:31:34,860 --> 00:31:37,420 එයාලව ජේම්ස් නැවට ගෙනියන්න! මං එනකං ඉන්න එපා! 532 00:31:37,420 --> 00:31:39,440 යමු. හනික. යමු! යමු! 533 00:31:42,790 --> 00:31:43,950 ටේලර්, උඹට අවුලක් නෑ නේ? 534 00:31:43,950 --> 00:31:46,460 ඔව්, වැදුනු එක වැදුනා. 535 00:31:46,990 --> 00:31:51,160 ඔහ් මගුල, මේ උණ්ඩේ ශිර්ෂපෝශී ධමනියටම වැදිලා. මම ඔයාත් එක්කම ඉන්නවා. 536 00:31:51,370 --> 00:31:54,510 මේක දුරස්ථ ස්පෝඨකයක්. සම්බන්ධතා උත්ප්‍රේරකයක් එක්ක. 537 00:31:55,080 --> 00:31:56,950 මම මේක ඇද්දා කියන්නේ, හැම එකක්ම පුපුරනවා. 538 00:31:56,950 --> 00:31:58,390 හොඳයි, කොහොමද ඔයා නවත්තන්නේ? 539 00:31:59,960 --> 00:32:01,780 - රවීට්? - මම තාම හිතනවා. 540 00:32:02,360 --> 00:32:05,530 මට මේක යකඩෙත් එක්කම සම්බන්ධ කරලා තියාගන්න වෙනවා. 541 00:32:07,020 --> 00:32:09,100 කැප්ටන්, මෙතන සැලැස්මේ පොඩි අවුලක් තියෙනවා. 542 00:32:09,110 --> 00:32:10,580 අපි පලවෙනි බෝම්බේ ගැන බලාගත්තා. 543 00:32:10,580 --> 00:32:12,640 මෙතන දුරස්ථ ස්පෝඨකයක් එක්ක තවත් එකක් තියෙනවා. 544 00:32:12,640 --> 00:32:15,330 ඒ වගේම හත්තිලව්වේ, මේක සද්ධන්ත එකක්. මම හිතන්නේ නෑ අපිට මේක නිශ්ක්‍රීය කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 545 00:32:15,330 --> 00:32:17,170 දැන්ම නැවෙන් පැනගන්නවලා. 546 00:32:17,170 --> 00:32:18,150 ඩොක්, අපි යමු! 547 00:32:18,150 --> 00:32:20,530 ඒකට කමක් නෑ. ඒකට කමක් නෑ. 548 00:32:20,530 --> 00:32:23,170 මම ඔයාත් එක්ක ඉන්නවා. මම ඔයාත් එක්ක ඉන්නවා. ඒකට කමක් නෑ. 549 00:32:30,080 --> 00:32:32,850 ඩොක්, මට සමාවෙන්න. අපිට දැන්ම ඔයාව බෝට්ටුවට දාගන්න වෙනවා. 550 00:33:03,330 --> 00:33:05,220 හැමෝම නැගගත්තා. අපිට යන්න වෙනවා. 551 00:33:05,450 --> 00:33:06,630 හොඳයි, බෝට්ටුව පහත් කරමු. 552 00:33:13,210 --> 00:33:14,370 උඩ දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 553 00:33:35,500 --> 00:33:37,190 නියම පාර, MA1. 554 00:33:38,180 --> 00:33:39,840 මම හිරවෙලා. උඹ කොහේද යාලුවා? 555 00:33:39,890 --> 00:33:41,120 ජ්වාන් කාර්ලෝස්? 556 00:33:44,870 --> 00:33:46,180 නැවෙන් පැනගනිං, බං! 557 00:33:46,190 --> 00:33:48,670 උඹ මොනවා කලත්, උන්ට උඹව අල්ලගන්න දෙන්න එපා. 558 00:33:57,850 --> 00:34:00,410 - ඔයා ඒක කලා ද? - ඔයාලට මෙතනින් පැනගන්න වෙනවා. 559 00:34:00,410 --> 00:34:01,010 නෑ, අපි යන්නේ නෑ-- 560 00:34:01,010 --> 00:34:02,120 නෑ, ඔයාලට තේරෙන්නේ නෑ. 561 00:34:02,120 --> 00:34:05,730 ස්පෝඨකය තාමත් ඇතුලේ. ඒක යකඩ වලට යකට සම්බන්ධයක් තියෙන්න ඕනේ. 562 00:34:05,730 --> 00:34:08,090 ඒක-- පීඩන පැන්නුමක්, මට ඒක කරන්න බෑ! 563 00:34:08,090 --> 00:34:10,250 මොන හත්තිලව්වක් ද. අහකට වෙනවා. 564 00:34:10,250 --> 00:34:12,570 - මොන මගුලක්ද උඹ කරන්නේ'? - මට අදහසක් ආවා. 565 00:34:12,640 --> 00:34:15,360 ඒක යකඩ එක්ක සම්බන්ධ වෙලා තියෙන්න ඕනේ නේ ද? 566 00:34:15,360 --> 00:34:18,060 පැත්තකට වෙනවා, තොලොංචි වෙනවා. 567 00:34:18,270 --> 00:34:20,050 මොකක්ද ඒකේ තේරුම? 568 00:34:26,270 --> 00:34:28,400 ටෙක්ස්, උඹ-- උඹ දැනගෙනද ඕක කරන්නේ? 569 00:34:28,950 --> 00:34:30,050 ඉඩ දෙනවා. 570 00:34:32,720 --> 00:34:34,080 පාර ඉවරයි. 571 00:34:37,640 --> 00:34:39,580 ඔයා මට වෙඩි තියන්න කැමති නම්. ඒකත් නියම වැඩක් වේවි, නේ ද? 572 00:34:39,580 --> 00:34:42,160 පොඩි අනතුරු ඇඟවීමක් විතරයි-- මම මේ බොත්තම අතෑරියා කියන්නේ, 573 00:34:42,590 --> 00:34:44,840 මේ මුලු නැවම නැත්තටම නැතිවෙලා යනවා, 574 00:34:44,840 --> 00:34:46,080 ඔහේවත් ඇතුලුව 575 00:34:46,940 --> 00:34:49,070 ඒ වගේම ඔහේ උදව් කරන්න හදන හැම මිනිහෙක් එක්කම. 576 00:34:52,800 --> 00:34:53,720 තමුසේ මේ නැව පුපුරවනවා වෙන්න පුළුවන්, 577 00:34:53,720 --> 00:34:56,000 ඒත් මම පොරොන්දු වෙනවා මම තමුසෙවත් මරාගෙනමයි මැරෙන්නේ. 578 00:34:56,890 --> 00:34:57,740 හොඳයි... 579 00:35:08,540 --> 00:35:09,710 රෙද්ද. රෙද්ද. 580 00:35:45,290 --> 00:35:46,670 යුධ මැදිරියට කැප්ටන් ආවා. 581 00:35:48,060 --> 00:35:50,350 සර්, රේඩාර් වල ගුවන් හෝ මතුපිට සම්බන්ධයක් නෑ. 582 00:35:50,710 --> 00:35:52,430 ප්‍රදේශයේ කිසිම E.S. පේන්න නෑ. 583 00:35:54,140 --> 00:35:57,020 අපිට අහුවුනා සතුරෝ 8ක් විතර කිමිදෙනවා. 584 00:35:57,100 --> 00:35:58,250 අපි අල්ලගත්තු කෙනා ඇරෙන්න 585 00:35:58,250 --> 00:35:59,800 වෛද්‍ය අංශයේ හිටපු අයත් එක්ක, 586 00:35:59,810 --> 00:36:01,210 අනිත් එවුන් කොහෙත්ම පේන්න ආවේ නෑ. 587 00:36:01,250 --> 00:36:02,310 සොලේස් වල වෙනත් බෝට්ටු පේන්න තිබුනේ නෑ, 588 00:36:02,310 --> 00:36:03,390 සැහැල්ලු යාත්‍රා හෝ, පහුරු නෑ. 589 00:36:03,390 --> 00:36:06,410 කෘස් කිව්වා තෙත ඇඳුම් එක්ක සතුරෝ වගයක් අහුවුනා කියලා. 590 00:36:07,030 --> 00:36:09,870 මගේ අනුමානය තමයි ද්වි ප්‍රවාහක සබ්මැරීන් වලින්,S.D.V. 591 00:36:09,880 --> 00:36:11,640 එකඟයි. උන් හමුදාවේ උන්. 592 00:36:12,100 --> 00:36:13,800 අනුමානයක් තියෙනවද මොන රටේ එවුන්ද කියලා? 593 00:36:13,800 --> 00:36:15,850 උන් නිල ඇඳුම් අඳින්න තරම් හොඳ එවුන් නෙමෙයි. 594 00:36:15,990 --> 00:36:17,410 එහෙනං කූලි ඝාතකයෝ වෙන්න ඇති. 595 00:36:17,410 --> 00:36:19,290 ලොකු ලංසුවකට විකුණනන්න ප්‍රතිකාරය හොයනවා ඇති. 596 00:36:19,350 --> 00:36:21,270 ගිලන් නෞකා ස්වභාවිකවම ඉලක්ක වලට ලක් වෙනවා. 597 00:36:21,810 --> 00:36:25,020 මේසන්, ඔයාට විශ්වාසද ඔයා එලියේ දැක්කේ සබ්මැරීන් එකක් කියලා? 598 00:36:27,990 --> 00:36:29,250 සර්, මට ඒ ගැන විශ්වාසයි. 599 00:36:29,250 --> 00:36:30,890 ඈත මුහුදු පතුලේ හැංගිලා තිබුනේ... 600 00:36:31,840 --> 00:36:33,030 ඒක සබ් එකක්ම තමයි. 601 00:36:33,250 --> 00:36:34,260 හොඳයි, දිගටම වතුර පරීක්ශා කරන්න. 602 00:36:34,260 --> 00:36:36,230 ඔයා යමක් දැනගත්තු ගමන්ම, මට දැනගන්න ඕනේ. 603 00:36:36,230 --> 00:36:38,190 - හොඳමයි, සර්. - එහෙමයි, සර්. 604 00:36:42,520 --> 00:36:43,580 නැවට පිලිගන්නවා. 605 00:36:43,580 --> 00:36:44,480 ස්තුතියි ඔයාට. 606 00:36:52,310 --> 00:36:54,300 - රත්තරං වගේ ඉස්තරම්. - ස්තුතියි. 607 00:36:54,570 --> 00:36:55,680 හේයි, වුල්ෆ්මෑන්. 608 00:36:58,270 --> 00:36:59,860 මට ආයේ කවදාවත් වීනා ගහන්න බැරිවේවි. 609 00:36:59,870 --> 00:37:00,980 කවදාවත් නෑ කියන්න එපා. 610 00:37:00,990 --> 00:37:02,570 ඔයාට ඒකට පසුතැවෙන්න වේවි. 611 00:37:04,890 --> 00:37:06,450 ඩොක්ටර් මිලොව්ස්කි, 612 00:37:06,510 --> 00:37:09,440 මට බොහෝම කණගාටුයි ඔයාලාට මේකට මැදිවෙන්න වුනු එක ගැන. 613 00:37:10,330 --> 00:37:12,410 අපි අපේ පවුල්, යාලුවෝ අතෑරලා ආවේ, 614 00:37:12,410 --> 00:37:14,330 අපි හැමෝම තනි කාමරේක වැඩ කලේ. 615 00:37:14,920 --> 00:37:16,620 සොලේස් තමයි අපේ අවසාන බලාපොරොත්තුව. 616 00:37:18,250 --> 00:37:21,260 ඔයාලා ලඟ ප්‍රතිකාරය තියෙනවා, ඒ වගේම උන් මගේ විද්‍යාගාරේ විනාස කලා. 617 00:37:22,380 --> 00:37:24,120 ඒක අපි හැමෝටම ලොකු නැතිවීමක්. 618 00:37:26,180 --> 00:37:27,760 ප්‍රධාන සහායක ගොන්සාලේස් අපේ ජීවිත බේරුවා. 619 00:37:27,760 --> 00:37:29,890 මම කල්පනා කලේ මටත් එයාගේ ජීවිතේ බේරන්න තිබුනා නම් කියලා. 620 00:37:31,810 --> 00:37:34,230 ඉතිං දැන් අපිට මොකද වෙන්නේ? 621 00:37:34,290 --> 00:37:36,020 හොඳයි, ඔයාලගේ නැව වටිනවා, 622 00:37:36,020 --> 00:37:37,930 ඔයාට ඇති තරම් කණ්ඩායමක් ඉන්නවා, ඔයාට වගේම ඔයාගේ සහායකයින්ට 623 00:37:37,930 --> 00:37:39,690 නෝර්ෆෝල්ක් වලට යන්න පූළුවන්. එතන අපේ මිනිස්සු ඉන්නවා. 624 00:37:39,690 --> 00:37:41,780 ඔයාව අවශ්‍යතාව නිසා ගොඩක් කෘතඥ වෙන්න පුළුවන්. 625 00:37:41,780 --> 00:37:44,550 නිසැකයෙන්ම අපි ඔයාලා එක්ක ප්‍රතිකාරයේ මාත්‍රාවන් යවනවා. 626 00:37:44,550 --> 00:37:46,590 මට ඔයාලා හැමෝම එක්ක ඉන්න ඕනේ. 627 00:37:48,960 --> 00:37:52,060 මම එන්නත්කරනයේ වගේම ජාන ඉංජිනේරු තාක්ශනයේ ප්‍රවීණයෙක්. 628 00:37:53,030 --> 00:37:55,320 ඔයාලා ප්‍රතිකාරය විහිදනවා නම්, මමත් ඒකේ කොටසක් වෙන්න කැමතියි. 629 00:37:56,040 --> 00:37:57,770 මට විශ්වාසයි අපිට උදව් ගන්න පුළුවන් වේවි. 630 00:38:01,900 --> 00:38:03,680 අපිට ලොකු ගෞරවයක් ඔයා වගේ කෙනෙක් ඉන්න එක. 631 00:38:14,220 --> 00:38:15,240 ඔයා හොඳින් ද? 632 00:38:15,240 --> 00:38:18,320 ඔව්, පේන විදියට එක උණ්ඩයක් මදි වගේ සිහිය නැතිවෙන්න. 633 00:38:18,620 --> 00:38:21,280 මට සතුටුයි අපි හැමෝටම අතක පයක අඩුවක් නැතුව එන්න ලැබීම ගැන. 634 00:38:21,880 --> 00:38:26,000 ඔයා, අහ්... අද එලියේදී නියමෙට වැඩ කලා. 635 00:38:26,460 --> 00:38:28,890 මට සතුටුයි ඔයා කණ්ඩායමේ ඉන්න එක ගැන. 636 00:38:32,170 --> 00:38:33,020 මොක ද? 637 00:38:34,420 --> 00:38:35,580 මම ඔයාලට කැමතියි. 638 00:38:37,340 --> 00:38:38,520 ඔයාලට පිස්සු නිසා. 639 00:38:50,230 --> 00:38:51,900 මිනිහා බේරුණු එක නම් ප්‍රාතිහාර්යක්. 640 00:38:52,150 --> 00:38:54,830 දෙවියෝ වැඩ කරන්නෙත් අමුතු විදියට, ඩීකන්. 641 00:38:54,840 --> 00:38:56,270 ඒ ගැන නම් කිසි සැකයක් නෑ. 642 00:38:57,340 --> 00:38:58,440 මිනිහට සිහිය තිබුණු වෙලාවේ, 643 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 ස්පාඥ්ඥ වගේ භාශාවකින් කොඳුරනවා ඇහුණා, 644 00:39:00,200 --> 00:39:02,380 ඒත් ඔයා කිව්වේ බ්‍රිතාන්‍ය උච්චාරණයක් තිබුණා කියලා. 645 00:39:04,810 --> 00:39:07,350 ජාත්‍යන්තර හොරු කල්ලියක්. 646 00:39:07,670 --> 00:39:09,700 උන්ට කොහොමද සබ් එකක් හම්බුනේ? 647 00:39:09,700 --> 00:39:12,360 හොඳයි, මේ මිනිහා අවදි වුනොත්, අපි ඒ ගැන හොයාගනිමු. 648 00:39:34,090 --> 00:39:38,100 ඉතිං, ඔයාලා කට්ටිය, කවරුහරි මට පැහැදිලි කරනවද 649 00:39:38,100 --> 00:39:41,060 අපි මේ මහ රෑ මැද්දේ කොහේද යන්නේ කියලා? 650 00:39:41,060 --> 00:39:44,080 මම ඔහේට කිව්වා. ඔහේට හමුවෙන්න කෙනෙක් ඉන්නවා. 651 00:39:44,630 --> 00:39:47,500 මොකක්හරි ප්‍රශ්ණයක් වුනා ද? ඔයාලට නැව හොයා ගන්න බැරිවුනා ද? 652 00:39:47,510 --> 00:39:49,780 අපොයි, ඔව්, අපි ඒක හොයා ගත්තා. 653 00:39:50,000 --> 00:39:51,680 ඒ කියන්නේ හොඳ ප්‍රවෘත්තියක්. ඔයාලා දැක්කනේ? 654 00:39:52,270 --> 00:39:54,030 මම ඔයාලට කිව්වා. හරිනේ? මම කිව්වා හරිනේ? 655 00:39:54,650 --> 00:39:57,220 හදිසි තත්වයක් උදෙසා වුනු සූදානම් තත්වයක්, 656 00:39:57,220 --> 00:39:59,540 හැම රෝහලක්ම භූමියෙන් ඈතට යා යුතුයි. 657 00:39:59,540 --> 00:40:02,510 නෙයිල්ස්, එයා කිව්වා හොයාගත්තා කියලා විතරයි. 658 00:40:03,130 --> 00:40:04,790 එයා හොඳ ප්‍රවෘත්තියක් ගැන කිසිම දෙයක් කිව්වේ නෑ. 659 00:40:04,910 --> 00:40:05,550 ‍මොකක්ද ප්‍රශ්ණේ? 660 00:40:05,810 --> 00:40:06,690 මම කියපු එක ඔයාලට හොයා ගන්න බැරිවුනා ද? 661 00:40:06,700 --> 00:40:09,250 නෑ, අපි හොයා ගත්තා ඇමරිකාවේ නේවි එක... 662 00:40:09,280 --> 00:40:10,200 නැවක්. 663 00:40:10,480 --> 00:40:11,790 ඔයාලට නේවි එක මුණගැහුණ ද? 664 00:40:11,790 --> 00:40:13,700 ඔව්, හරියටම අපි එන බව දැනන් හිටියා වගේ. 665 00:40:16,590 --> 00:40:18,050 ඔයාලට කියන්න, ඒ තමයි කට්ටිය. 666 00:40:18,590 --> 00:40:21,290 ඒ තමයි ඕනේ අය. කැප්ටර් චැන්ඩ්ලර් වගේම රේචල්... 667 00:40:21,290 --> 00:40:24,420 ඒ තමයි, අම්, ඩොක්ටර් ස්කොට්. මම අදහස් කලේ, එයාලා ලඟ බෙහෙත තියෙනවා. 668 00:40:25,050 --> 00:40:26,110 ඔයාලා උන්ව අල්ල ගත්ත ද? 669 00:40:31,300 --> 00:40:33,940 ඔයාලා හිතන්නේ මට ඒකත් එක්ක සම්බන්ධයක් තියෙනවා කියල ද? 670 00:40:33,940 --> 00:40:36,960 ඔයාලට, මම සහතික වෙනවා, මම ඒ නැව දැකපු අන්තිම වතාවේ, 671 00:40:36,970 --> 00:40:40,280 එතකොට අපි, ජැමෙයිකාවෙන් සැතපුම් කිහිපයක් ඈතින් හිටියේ. මම දිව්රනවා. 672 00:40:40,280 --> 00:40:43,410 ඔයාලා සැක කරනවා නම් මම ඔයාලව අහුකලා කියලා... 673 00:40:43,410 --> 00:40:48,100 මම ඒ සම්බන්ධයෙන් ප්‍රතික්ශේප කරනවා, ඕනේම විදියක... 674 00:40:48,100 --> 00:40:51,340 අපිට උදව්වක් කරනවා නයිල්ස්. කතාව නවත්තගන්නවා. 675 00:40:52,200 --> 00:40:54,390 තමුසෙගේ ඔය බඩකඩිත්තුව ලොක්කටම කියනවා. 676 00:40:55,650 --> 00:40:57,640 බොස්? 677 00:40:59,750 --> 00:41:00,950 අපි යමු. 678 00:41:15,930 --> 00:41:17,170 බොස්.