1 00:00:02,050 --> 00:00:03,420 මේ ජනපති ජෙෆ්රි මිචෙනර් 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,210 වෙනදා වගේම, මම ඔබව අමතන්නේ.. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,610 ඓතිහාසික පැරණි අධිකරණ ශාලාවේදී... 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,310 ශාන්ත ලුවීස්, මිසූරි වල සිට. 5 00:00:08,350 --> 00:00:11,320 මේ වනවිට, මාගේ ජනපති ධූරයේ 154 වෙනි දිනය දක්වා, 6 00:00:11,350 --> 00:00:14,150 මම සතුටින් දන්වා සිටිනවා අපේ ඇමරිකාව නැවත ගොඩනැගීමේ සැලසුම්... 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,350 දිගටම සිදුකෙරෙමින් පවතින වග. 8 00:00:16,390 --> 00:00:18,690 අනිවාර්යෙන්ම, ඔබට මාව ඇහෙනවා නම්... 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,990 ...සතර කොනදිග ප්‍රාන්තයන්හි ඉලෙක්ට්‍රික් රේඩියෝවක් හරහා... 10 00:00:21,030 --> 00:00:23,030 ...නැතිනම් පලමු වතාවට මාව රෑපවාහිනියකින් දකිනවා නම්, 11 00:00:23,060 --> 00:00:25,400 ඔබ දැනටමත් දන්නවා ජොන්සන් ජල විදුලි බලාගාරය 12 00:00:25,430 --> 00:00:27,500 නැවතත් ක්‍රියාත්මක වග, 13 00:00:27,530 --> 00:00:30,470 නිරිතදිග පෙදෙසට ස්ථාවර ලෙස විදුලිය ලබාදීමත් සමගම. 14 00:00:30,500 --> 00:00:31,900 එමෙන්ම රට පුරාවෙන්ම, 15 00:00:31,940 --> 00:00:35,470 අපට වාර්ථාවන් ලැබෙනවා, ඇමරිකානුවන් එකට එකතුවන වග 16 00:00:35,510 --> 00:00:38,540 අපේ රාජ්‍යයේ බිඳුනු කොටස් නැවතත් පිලිසකර කිරීමට. 17 00:00:39,780 --> 00:00:42,750 ඔව්, ඇමරිකානුවන්ගේ ආත්මාභිමානය තවමත් එලෙසමයි. 18 00:00:45,220 --> 00:00:48,650 අද, බොහෝ දෙනෙකුට ලැබේවි අලුතෙන් ලැබුණු සලාක කාඩ්පත්... 19 00:00:48,690 --> 00:00:51,660 ඒවා දෙයක්ම භාවිතා කරන්නට ඇත්තේ අත්‍යාවශ්‍ය අරමුණු තකා පමණයි. 20 00:00:51,690 --> 00:00:53,660 නැවත මතක් කිරීමක් සිදු කරනවා... මේවා ඇමරිකානු මුදල් වෙනුවෙන් සිදුකෙරෙන ආදේශකයක් නොවෙයි. 21 00:00:53,690 --> 00:00:55,760 අපි දිගින් දිගටම බැංකු සමග කටයුතු සිදු කරනවා... 22 00:00:55,790 --> 00:00:59,660 ...හැම දෙනාටම තමුන්ගේ මුදල් වගේම දේපල නැවතත් ලැබෙන ලෙසට, 23 00:00:59,700 --> 00:01:02,370 නමුත් ඉල්ලුම ඇති පරිදි අපේ නිපදවීමේ හැකියාව දිගින් දිගටම සිදු කරගෙන යන තාක්, 24 00:01:02,400 --> 00:01:03,840 මේ කාඩ්පත් වලින්... 25 00:01:03,870 --> 00:01:06,940 ...සෑම පුරවැසියෙකුටම සමව ලබාදිය හැකි බඩු බාහිරාදිය ලබාදිය හැකියි. 26 00:01:06,970 --> 00:01:08,770 අපි දිගින් දිගටම ඔබට ඉවසීමෙන් සිටින්නට කියා ඉල්ලා සිටිනවා, 27 00:01:08,810 --> 00:01:11,710 ...එහෙන්ම මේ දෑ ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබේ සහයෝයත් සමග. 28 00:01:17,700 --> 00:01:20,950 ඩොක්ටර් රේචල් ස්කොට්‘ගේ මරණය අපි හැමෝටම ලොකු කම්පනයක්, 29 00:01:21,880 --> 00:01:25,920 නමුත් ඇය මැරුණේ ඇයේ ජීවිතය හරහා මේ ලෝකයට නව ජීවයක් ලබාදුන්නා කියන දැනීමත් සමග. 30 00:01:25,960 --> 00:01:28,790 එමෙන්ම ඇයගේ ජීවිතයේ කැපකිරීම කිසිසේත්ම අමතක නොවනු ඇති. 31 00:01:28,830 --> 00:01:30,630 මේ ශාන්ත ලුවිස් රේඩියෝ මධ්‍යස්ථානය දිගටම ක්‍රියාත්මක වනු ඇති, 32 00:01:30,660 --> 00:01:32,200 දිගින් දිගටම ඔබට තොරතුරු ලබා දීම සඳහා, 33 00:01:32,230 --> 00:01:35,900 ඔන්ලයින් ඇති ඔබේ සමීප මූලස්ථානයත් සමගම. 34 00:01:35,930 --> 00:01:38,370 අනිවාර්යෙන්ම, මම හෙට දිනය තුල පැමිණෙනවා ඔබත් සමග සෘජුවම කතාබහ කිරීම සඳහා. 35 00:01:38,400 --> 00:01:43,710 ඒ වෙන තෙක්, මම ස්තුතිවන්ත වෙනවා ඔබේ දායකත්වයන් සහ ධෛර්ය වෙනුවෙන්. 36 00:01:44,640 --> 00:01:47,480 මේ ව්‍යාපෘතිය සාර්ථක වේවි ඔබ නිසා. 37 00:01:47,510 --> 00:01:49,650 දෙවි රැකවරණයි... 38 00:01:49,680 --> 00:01:52,120 ඔබට මෙන්ම ඇමරිකාවටත්. 39 00:02:17,120 --> 00:02:21,300 දකුණු ජපානය 40 00:02:42,860 --> 00:02:44,150 ඔයාට ප්‍රශ්ණයක් වෙන එකක් නෑ. 41 00:02:44,150 --> 00:02:46,150 ඔයාට හොඳවෙයි. 42 00:02:49,570 --> 00:02:52,620 ඉන්න, මම ඔයාට තව දෙන්නම්. 43 00:02:52,950 --> 00:02:55,120 ඔයාට තව ටිකක් දෙන්න වෙලා විතරයි. 44 00:03:03,750 --> 00:03:06,880 එයාලා පොරොන්දු වුනා. 45 00:03:09,260 --> 00:03:13,890 එයාලා පොරොන්දු වුනා මේකට හරියාවි කියලා. 46 00:03:17,770 --> 00:03:19,640 හෙලෝ, පොඩි පැටියෝ. 47 00:03:19,670 --> 00:03:22,210 - දැන් කතා කරන්න බලන්න. - හේයි, ඩැනී? 48 00:03:22,240 --> 00:03:23,540 ඩැනී, ඔයාට මම කියන දේ ඇහෙනව ද? 49 00:03:23,580 --> 00:03:25,370 කාරා, ඔයාට... ඔයාට... 50 00:03:25,390 --> 00:03:26,420 ඩැනී, ඔයා ඔතන ඉන්නව ද? 51 00:03:26,510 --> 00:03:27,580 කාරා. 52 00:03:27,610 --> 00:03:28,680 මුකුත් නෑ. තාමත් මුකුත් නෑ. 53 00:03:28,710 --> 00:03:29,750 කාරා, මෙහාට පේනවා. 54 00:03:29,780 --> 00:03:31,220 - ඔයාට මාව පේනව ද? - අම්මේ, එන්න. 55 00:03:31,250 --> 00:03:33,920 ඩැනී, ඔයාට මාව ඇහෙනවා නම්, මම ඉන්නේ අපේ පුතාත් එක්ක. 56 00:03:33,950 --> 00:03:36,190 එයාට කියන්න... එයාට කියන්න ෆ්රැන්කී තනියම රෝල් වුනා කියලා. 57 00:03:36,220 --> 00:03:37,540 හොඳයි, එයා ඊයේ රෝල් වෙන්න ගියේ නෑ. 58 00:03:37,570 --> 00:03:38,520 ඔව්, එහෙම වුනා. 59 00:03:38,550 --> 00:03:39,690 එයා ගොඩක් බුද්දිමත්, ඩැනී. එයා ගොඩක් බුද්ධිමත්. 60 00:03:39,720 --> 00:03:40,890 අපි තාත්තව හොයාගන්නයි හදන්නේ, හොඳ ද? 61 00:03:40,920 --> 00:03:42,530 ප්‍රශ්ණේ තියෙන්නේ ඔයාලගේ පැත්තේ නෙමෙයි. 62 00:03:42,560 --> 00:03:45,760 හඬ මෙහාට හොඳට ඇහෙනවා, ඒත් අපි වීඩියෝ එකක් යවන්න හැදුවාම, 63 00:03:45,800 --> 00:03:47,930 මොකක්හරි නිසා ලයින් එක හිරවෙනවා, 64 00:03:47,970 --> 00:03:49,830 හරියට වෙනම සිග්නල් එකකින් චැනල් එක හිර කරනවා වගේ. 65 00:03:49,870 --> 00:03:51,400 - කාරා. - ඒ මොකක්ද කියලා තේරෙන්නේ නෑ. 66 00:03:51,440 --> 00:03:52,770 ඩැනී. 67 00:03:52,800 --> 00:03:54,100 කාරා, මෙහාට මුකුත් පේන්නේ නෑ. 68 00:03:54,140 --> 00:03:55,440 ඔයාට මාව පේනව ද? 69 00:03:55,470 --> 00:03:59,340 ඔයාට මාව ඇහෙනවා නම්, පුළුවන්ද... 70 00:03:59,380 --> 00:04:03,750 ෆ්‍රැන්කීට කියනවද තාත්තා එයාට ගොඩක් ආදරෙයි කියලා? 71 00:04:03,780 --> 00:04:06,150 ඒ වගේම මට එයාව හම්බෙනකං ඉවසිල්ලක් නෑ. 72 00:04:07,820 --> 00:04:09,290 - ඔයාට අපිව ඇහෙනවද, ඩැනී? - ඔහ්, ගොඩක් ලඟින් ගියේ. 73 00:04:09,320 --> 00:04:10,860 කාරා. 74 00:04:10,890 --> 00:04:11,960 - හොඳයි, මම දිගටම බලන්නං. සමාවෙන්න. - හොඳයි. ෆ්‍රැන්කී. 75 00:04:11,990 --> 00:04:13,520 තාත්තා ඉක්මනටම ගෙදර ඒවි හොඳේ? 76 00:04:13,560 --> 00:04:14,760 ෆ්‍රැන්කී, මම ඔයාලට ආදරෙයි. 77 00:04:14,790 --> 00:04:16,260 ඔයාට ටික වෙලාවක් ඇතුලට වෙලා ඉන්න බැරිවුනා නේද, 78 00:04:16,290 --> 00:04:19,000 - නේද ෆ්‍රැන්කී? - පස්සේ හම්බෙමු ෆ්‍රැන්කී. 79 00:04:34,140 --> 00:04:37,080 ඩියෑස්, කවද්ද ඔයාට බූස්ටර් එක ලැබුනේ? 80 00:04:37,120 --> 00:04:39,250 මම දන්නේ නෑ සර්. මාස 4කට විතර කලින්. 81 00:04:39,280 --> 00:04:40,620 හරියට හරි. 82 00:04:40,650 --> 00:04:41,920 ඒකේ තේරුම තවදුරටත් ඔයාගේ ප්‍රතිකාරය ආසාධිත නෑ. 83 00:04:41,950 --> 00:04:43,820 පරිස්සමට පෙට්ටි ටික අහුරන්න. 84 00:04:43,850 --> 00:04:44,990 ඕවා වටින බඩු. 85 00:04:45,020 --> 00:04:46,620 සමාවෙන්න, සර්. 86 00:04:47,590 --> 00:04:49,630 වැඩේ අවුල්, නාවුක පුහුණුකාරයා. 87 00:04:49,660 --> 00:04:51,060 වැඩ අන්තිම සවුත්තුයි. 88 00:04:51,090 --> 00:04:53,630 නිකමටවත් හිතෙන්නේ නැද්ද මේ පෙට්ටි කොච්චර බර ඇතිද කියලා? 89 00:04:53,660 --> 00:04:54,500 මේක දැක්ක ද? 90 00:04:54,530 --> 00:04:55,770 E-5, මගේ යාලුවා. 91 00:04:55,800 --> 00:04:59,000 මම බාන්න ඕනේ තැන පෙන්නනවා, බර උස්සන්නේ නෑ. 92 00:05:00,810 --> 00:05:02,840 ලුතිනන්, ලින්කන් හෙලිකොප්ටරේට තෙල් පුරවලා තියෙන්නේ. 93 00:05:02,870 --> 00:05:05,110 ඒකේ මිලීමීටර් 22යි hellfires පුරවලා තියෙන්නේ. 94 00:05:05,140 --> 00:05:06,610 බලාපොරොත්තුවෙන් ඉඳිමු අපිට ඒවා ඕනේ වෙන එකක් නෑ කියලා. 95 00:05:06,640 --> 00:05:08,510 අපිට වියට්නාමෙට අතාරින්න කියලා තියෙන්නේ... 96 00:05:08,550 --> 00:05:10,020 - ප්‍රතිකාරේ තොගයක් විතරයි. - හහ්. 97 00:05:10,050 --> 00:05:11,780 එහෙම්ම වෙච්චාවේ. 98 00:05:15,690 --> 00:05:17,190 කැප්ටන් පාලන මැදිරියේ. 99 00:05:22,860 --> 00:05:25,200 මාස්ටර් චීෆ්, කොහොමද තත්වේ? 100 00:05:25,230 --> 00:05:26,130 හැම දෙයක්ම හොඳින්, සර්. 101 00:05:26,160 --> 00:05:28,000 නිරිතදිගට හුලඟ කපාගෙන යනවා. 102 00:05:28,030 --> 00:05:29,530 සමහරවිට 9-iron වලින් ගැහුවොත් ගොඩක් දුර යාවි 103 00:05:29,570 --> 00:05:32,000 විශිෂ්ඨයි. 104 00:05:32,040 --> 00:05:34,710 OOD, අපිව 2-7-0, දිශාවට හරවන්න. 105 00:05:34,740 --> 00:05:36,770 සුක්කානම, 2-7-0ට හරවන්න. 106 00:05:36,810 --> 00:05:39,040 දකුණු පැත්තට සුක්කානම, මන්දගාමීව 2-7-0 හරවන්න. 107 00:05:39,080 --> 00:05:40,210 එහෙමයි. 108 00:05:40,240 --> 00:05:43,150 මට ඉර බහිනවා බලන්න ඕනේ. 109 00:05:53,890 --> 00:05:55,060 සුබ උදෑසනක්, සර්. 110 00:05:55,090 --> 00:05:57,030 මිසිස් ග්‍රීන්, කොහොමද තත්වේ? 111 00:05:57,060 --> 00:05:58,700 ඇත්තටම අද වැඩට එද්දී ට්‍රැෆික් එකකට අහුවුනා. 112 00:05:58,730 --> 00:06:00,230 ඒක හොඳ සලකුණක්. 113 00:06:00,260 --> 00:06:02,870 ඒ වගේම ඔයාගේ අලුත් සලාක පොතත් ගෙනාවා. 114 00:06:13,280 --> 00:06:14,340 එයාලා වැඩේ නියමෙට කරලා තියෙනවා. 115 00:06:14,880 --> 00:06:16,050 ඔව්, සර්. 116 00:06:16,080 --> 00:06:19,250 ඕක එයාට ගරු කරන්න හොඳ විදියක්, 117 00:06:19,280 --> 00:06:21,850 එයා ගැන හිතුවාම, ඔය ටිකත් මදි. 118 00:06:21,890 --> 00:06:23,920 නෑ. 119 00:06:23,950 --> 00:06:25,420 කොහෙත්ම මදි. 120 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 ජනපති පෙන්ග් ප්‍රතිකාරය ගොඩගහලා තියාගන්නවා, ඒක චීන්නුන්ට විතරක් දෙනවා, 121 00:06:30,390 --> 00:06:32,430 ඒකෙන් වෛරස් එක විකෘතිතාවයට පත් වෙනවා 122 00:06:32,460 --> 00:06:36,270 ඊට පස්සේ ඒක ජපානෙත් පන්නගෙන ආසියාවේ ඉතුරු කොටසටත් වැලඳෙනවා. 123 00:06:36,300 --> 00:06:38,100 ඔයා හරියටම දන්නේ නෑ, ඇලෙක්ස්. 124 00:06:38,140 --> 00:06:39,870 ටොම්. 125 00:06:39,900 --> 00:06:41,070 මට සමාවෙන්න, සර්. 126 00:06:41,100 --> 00:06:42,940 ඔයා කියපු දේ හරි ද? 127 00:06:42,970 --> 00:06:44,170 වෛරස් එක විකෘති වෙලා කියලා? 128 00:06:44,210 --> 00:06:45,940 කැප්ටන්, අපිට පණිවිඩ ලැබෙනවා... 129 00:06:45,980 --> 00:06:47,610 ...ජපානේ දකුණුදිග දූපත් වලින් පෙන්වන විදියට... 130 00:06:47,640 --> 00:06:49,610 ...වෛරසය හමුවේ බෙහෙත් ක්‍රියාකාරී නෑ කියලා. 131 00:06:49,650 --> 00:06:51,380 මරණ ප්‍රමාණය ගොඩක් ඉහලට යනවා. 132 00:06:51,410 --> 00:06:53,450 ඩොක්ටර් ස්කොට් කිව්වනේ වෛරස් එක විකෘති වෙන්නේ බෑ කියලා. 133 00:06:53,480 --> 00:06:54,950 එයා පැහැදිලිවම එහෙම කිව්වා. 134 00:06:54,980 --> 00:06:56,620 අපිට සාක්ෂි ඕනේ වෙනවා අපි සැලසුම් කරනවා නම්... 135 00:06:56,650 --> 00:06:58,190 සර්, අපේ ප්‍රහාරක යානා දෙකක් ඔකිනාවා වලින් නැවත එනවා... 136 00:06:58,220 --> 00:06:59,520 ...අමූර් බේ වල ඉඳන්. 137 00:06:59,560 --> 00:07:01,690 එයාලට ඉක්මනටම ගොඩබාන්න පුළුවන්. 138 00:07:01,720 --> 00:07:05,860 අපිට පෙන්ග් ට මාත්‍රාවන් මිලියන 1ක් යැව්වා මාස දෙකකට කලින්. 139 00:07:05,900 --> 00:07:07,930 එයා ඒවා කොහෙත්ම ජපානෙට යැව්වේ නෑ. 140 00:07:07,960 --> 00:07:10,070 අපේ නැව් ප්‍රතිකාරයත් අරගෙන එතනට යනකොට, 141 00:07:10,100 --> 00:07:11,370 අපි පරක්කු වැඩියි. 142 00:07:11,400 --> 00:07:13,940 ඔයා හිතන්නේ පෙන්ග් ආසියාව අල්ලන්න හදනවා කියලද 143 00:07:13,970 --> 00:07:15,440 ප්‍රතිකාරය වාසියක් විදියට තියාගෙන? 144 00:07:15,470 --> 00:07:16,740 ඒක තමයි මාත් හිතන්නේ. 145 00:07:16,770 --> 00:07:20,210 මේ අහන්න, පෙන්ග් කියන්නේ තක්කඩියෙක්, පැහැදිලියි සරලයි. 146 00:07:20,240 --> 00:07:22,210 අපිට දැනටමත් වාර්ථා ලැබිලා තියෙනවා 147 00:07:22,250 --> 00:07:23,950 උතුරු වියට්නාමයේ චීන බෝම්බ දැමීම් සම්බන්ධව. 148 00:07:23,980 --> 00:07:26,820 තහවුරු වෙලා නෑ. අපි පෙන්ග්ව වැරදිකාරයෙක් කරන්න කලින්, මතක තියාගනිමු 149 00:07:26,850 --> 00:07:30,250 අපිට විකල්ප වශයෙන් වෙන කිසිම සහායකයෙක් නෑ ඒ ප්‍රදේශයෙන්. 150 00:07:30,290 --> 00:07:32,290 දැනට, පෙන්ග් තමයි අපිට තියෙන හොඳම බලාපොරොත්තුව. 151 00:07:32,320 --> 00:07:35,530 අවාසනාවකට වගේ, ඇලිසන් කිව්වා හරි. 152 00:07:43,000 --> 00:07:45,570 සර්, නේතන් ජේම්ස් වියට්නාම් වල ඉඳන් දවසක දුරින් ඉන්නේ. 153 00:07:45,600 --> 00:07:47,670 එයාලා ඇති තරම් ප්‍රතිකාරය ගෙනියනවා, වෙරල ආවරණය කරන්න තරම්... 154 00:07:47,710 --> 00:07:49,840 ...ලාඕස් වගේම කොලොම්බියාව දක්වා. 155 00:07:49,870 --> 00:07:51,680 එයාලව යවපු එක හොඳ අදහසක්, ටොම්. 156 00:07:51,910 --> 00:07:54,610 චීනේ වෙන්න පුළුවන් එයාලගේ මීලඟ නැවතුම. 157 00:07:54,650 --> 00:07:57,380 තනි නැවකට බෑ මහද්වීපයක් හරහා ප්‍රතිකාරය ගෙනියන්න. 158 00:07:57,410 --> 00:07:58,720 අපිට පෙන්ග්ව ඕනේ වෙනවා, 159 00:07:58,750 --> 00:08:01,720 ඒක නිසා තමයි අපි හොංකොං වල සමුලුවක් සංවිධානය කලේ. 160 00:08:01,750 --> 00:08:03,050 පෙන්ග් එතනට ඒවි, 161 00:08:03,090 --> 00:08:05,220 ඉතුරු ආසියාවේ නායකයොත් එක්ක. 162 00:08:05,260 --> 00:08:07,060 මං හිතන්නේ ඒක හොඳ අදහසක්. 163 00:08:07,090 --> 00:08:09,530 V.P. ඉන්නේ දකුණූ ඇමරිකාවේ. 164 00:08:09,560 --> 00:08:11,660 ඇලෙක්ස් තමයි විදේශ සම්බන්ධතා පිලිබඳ ප්‍රධානියා. 165 00:08:11,700 --> 00:08:13,160 ඔයා එයාවද යවන්නේ? 166 00:08:28,540 --> 00:08:30,610 මම කැමතියි ඔයා යනවා නම්. 167 00:08:31,450 --> 00:08:32,550 මම? 168 00:08:32,580 --> 00:08:34,080 ආරක්ෂක ප්‍රධානියා නැතුව, 169 00:08:34,120 --> 00:08:35,150 ඔයා තමයි හොඳම තේරීම. 170 00:08:35,180 --> 00:08:38,020 ඔයාට පුළුවන් උපායාත්මක වැදගත්කම් ගැන කතා කරන්න... 171 00:08:38,050 --> 00:08:39,220 ...ප්‍රතිකාරය පැතිරවීම සම්බන්ධව, 172 00:08:39,260 --> 00:08:40,820 අවධානම්, වාසි සහගත තත්වයන්, 173 00:08:40,860 --> 00:08:42,090 ඒ වගේම, ඉතිං, මොනා වුනත් 174 00:08:42,130 --> 00:08:43,760 දැන් ඔයා ජාත්‍යන්තරව ප්‍රසිද්ධ චරිතයක්. 175 00:08:43,790 --> 00:08:46,530 මගේ චීන භාෂාව ඉස්සර වගේ හොඳ මදි, 176 00:08:46,560 --> 00:08:48,100 ඒ වගේම කලිනුත් ඒක හද්ද අවුල්. 177 00:08:48,130 --> 00:08:53,240 අපිට උදව්කාරයෙක් ඉන්නවා රට ඇතුලේ, එයාට ඔයාලගේ ගමන ලේසි කරන්න පුළුවන්. 178 00:08:53,270 --> 00:08:55,770 ඒත් ඔයාට පැහැදිලිවම අඟවන්න වෙනවා, අපි ආවේ රාජකාරියකට කියලා. 179 00:08:55,810 --> 00:08:59,440 වෛරස් එක ඇත්තටම විකෘති වෙලා නම්, 180 00:08:59,480 --> 00:09:01,750 අපිට මුහුණ දෙන්න වෙන්නේ තවත් වසංගතයකට. 181 00:09:01,780 --> 00:09:06,120 ඒ වගේම ඩොක්ටර් ස්කොට් නැති එකේ, ඔයාට පුළුවන් පැන්ග්ට කියලා දාන්න... 182 00:09:06,150 --> 00:09:08,450 ...එයා වගේ සහායකයෙක් මේ ලෝකෙට ඕනේ නෑ කයලා, 183 00:09:08,490 --> 00:09:10,520 අපි හොයාගෙන උදව් ලබාගන්නම්... 184 00:09:10,550 --> 00:09:13,060 ....අපිට උදව් කරන්න ඉදිරිපත් වෙන ඒ රට ඇතුලේ ප්‍රධානියෙක්ව. 185 00:09:13,090 --> 00:09:15,590 හොඳමයි, සර්. 186 00:09:23,040 --> 00:09:25,380 සර්, රතු දුරකථනයට ඇමතුමක් ලැබෙනවා. 187 00:09:29,480 --> 00:09:32,020 මේ නේතන් ජේම්ස් නියම නෞකාව. අවසන්. 188 00:09:32,050 --> 00:09:37,690 කැප්ටන්, මේ නාවුක ක්‍රියාන්විත බාර නිලධාරියා. 189 00:09:37,720 --> 00:09:39,790 කොහොමද මගේ නැව එහෙම? 190 00:09:40,320 --> 00:09:42,960 කට්ටිය නම් කියන්නේ එයා කලින්ටත් වඩා සැපට ඉන්නවා කියලා, 191 00:09:42,990 --> 00:09:45,230 ඒ වුනත් තාමත් මම නැව දුවන එක නුහුරුයි වගේ... 192 00:09:45,260 --> 00:09:47,830 ...පාලන මැදිරියේ දකුණූ පැත්තේ ඉඳන්. 193 00:09:47,860 --> 00:09:49,630 දකුණු පැත්ත බලන්න, එතන කවුරුවත් නැතිනං, 194 00:09:49,670 --> 00:09:51,330 ඔහේට තේරේවි හැම මගුලක්ම කරන්න වෙන්නේ තමුන්ට කියලා. 195 00:09:51,370 --> 00:09:53,540 අපොයි ඔව්, මට දැන් ඒක තේරෙන්න පටන් අරගෙනයි තියෙන්නේ. 196 00:09:53,570 --> 00:09:55,460 ඒ වගේම මම කරගෙන යන අනිත් ව්‍යාපෘතිය ගැන කිව්වොත්, 197 00:09:55,500 --> 00:09:59,140 ඔයා දැනගන්න ඕනේ, මම එයාලව හොයන එක නතර කලේ නෑ. 198 00:09:59,180 --> 00:10:01,780 මම පණිවිඩයක් දැනගත්තු ගමන්, ඔයාට ඉක්මනට දැනුම් දෙන්නම්. 199 00:10:01,810 --> 00:10:03,750 ස්තුතියි ඒකට. 200 00:10:04,980 --> 00:10:07,080 හේයි, ඔයා කතා කරන්නේ ගෙදර ඉඳන් නෙමෙයි. 201 00:10:07,120 --> 00:10:08,950 අන්තිම විනාඩියේ ගමනක් සෙට් වුනා. 202 00:10:08,990 --> 00:10:10,720 මම කැලේ රජා හම්බෙන්න යන්නයි හදන්නේ. 203 00:10:10,750 --> 00:10:12,820 සමහරවිට වැඩේ අහවරක් වුනාම, මම ඔය පැත්තේ රවුමක් ගහලා යන්න එන්නං, 204 00:10:12,860 --> 00:10:15,490 අපේ නැවේ පෙනුම කොහොමද කියලා බලන්නත් එක්කලා. 205 00:10:15,520 --> 00:10:17,490 අපේ කොල්ලෝ ටික පේලියට තියන්නං. 206 00:10:17,530 --> 00:10:18,960 ඒ වගේම තමයි, මයික්, 207 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 ඔයාගේ ලෝකේ පැත්තේ අමුතු බලවේග ටිකක් කැරකෙනවා. 208 00:10:23,330 --> 00:10:26,940 මම ඒවා බලලා තේරුම් ගන්නකං, පොඩ්ඩක් පරිස්සමෙන් ඉන්න. 209 00:10:26,970 --> 00:10:29,540 තේරුණා. නේතන් ජේම්ස් විසන්ධි වෙනවා. 210 00:10:35,010 --> 00:10:38,480 ඔයාට නිකමට වගේ කියන්නේ, තත්පර 5කට විතර කලින්, 211 00:10:38,510 --> 00:10:40,150 අපි දැන් ඉන්නේ චීන ගුවන් කලාපයේ. 212 00:10:40,180 --> 00:10:42,090 ඔයා ගන්න කිසිම ඇමතුමක් ආරක්ෂාකාරී වෙන එකක් නෑ 213 00:10:42,120 --> 00:10:45,290 ඒ වගේම ගොඩක් දුරට ඒවාට පෙන්ග් ඇහුම්කන් දේවි. 214 00:10:45,320 --> 00:10:50,990 හොඳයි, ඔයා ඒ හැම දෙයක්ම වෙනස් කරනව. හරිනේ, වැල්ක්‍රී? 215 00:10:52,460 --> 00:10:54,260 වියට්නාම් වලට ලං වීගෙනයි යන්නේ. 216 00:10:54,300 --> 00:10:57,100 අපිට අපේ ගුවන් නියමුවෝ හොයාගන්න වෙනවා අපිව ඇතුලට ගෙනියන්න. 217 00:10:57,130 --> 00:10:58,870 උප ගැඹුරු මට්ටමින්, මොනවද ඇහෙන්නේ? 218 00:10:58,900 --> 00:11:00,700 ප්‍රදේශයේ පොඩි යාත්‍රාවන් තියෙනවා, සර්. 219 00:11:00,740 --> 00:11:02,040 ඒවයේ එන්ජින් ශබ්දය අනුව, 220 00:11:02,070 --> 00:11:03,340 අඩි 50ට වඩා ලොකු ඒවා නෙමෙයි. 221 00:11:03,370 --> 00:11:05,040 පොඩි මාලු අල්ලන බෝට්ටු, සමහර ඒවයේ එලියේ ඉන්ජින්. 222 00:11:05,080 --> 00:11:07,950 ගොඩක් වාර්ථාවන් ලැබෙනවා මංකොල්ල කාරයෝ රොතු ගැහිලා පහර දෙනවා කියලා. 223 00:11:07,980 --> 00:11:11,280 හමුදා නැව් කියලා නෑ... 10ක්, සමහර වෙලාවට 20 ක්. 224 00:11:11,310 --> 00:11:13,820 ක්‍රෝබ්‍රා ටීම් එකට බලාගන්න බැරි දෙයක් නෑ, ලොකු අයියේ. 225 00:11:13,850 --> 00:11:15,280 - ඒකත් එහෙම ද? - ඔව්. 226 00:11:15,320 --> 00:11:16,790 උඹට කියන්න, උඹලා හැමෝම ඇමරිකානු වීරයෝ වුනු පලියට... 227 00:11:16,820 --> 00:11:18,290 ...වෙඩි වදින්නේ නෑ කියලා දෙයක් නෑ. 228 00:11:18,320 --> 00:11:21,560 ඔහ්, පොඩ්ඩක් ඉන්න, මම ඔයාට කිව්වත කලින් මට වෙඩි වැදුනු සිද්ධිය ගැන? 229 00:11:21,590 --> 00:11:23,030 බෑන්ග්. හරියටම පපුවට. 230 00:11:23,060 --> 00:11:25,060 - උණ්ඩේ බම්ප් වෙලා වීසි වුනා. - ඇයි උඹ ගිහිල්ලා ... 231 00:11:25,100 --> 00:11:27,000 මොකක්හරි ව්‍යායාමයක් නොකරන්නේ? 232 00:11:27,030 --> 00:11:29,270 වැඩිහිටියොන්ට උන්ගේ වැඩ කරගන්න දීලා. 233 00:11:30,700 --> 00:11:32,340 පලයං යන්න. 234 00:11:43,850 --> 00:11:46,250 බින්හ් මහත්තයා කියනවා නොට් තුනට වේගය අඩු කරන්න කියලා... 235 00:11:46,280 --> 00:11:47,580 ...ඒ වගේම සුක්කානම හරවන්න අංශක 5ක් දකුණට. 236 00:11:47,620 --> 00:11:49,350 OOD, නොට් තුනක් බස්සන්න. 237 00:11:49,390 --> 00:11:51,420 - දකුණූ පැත්තට අංශක 5ක් ගන්න. - OOD, එහෙමයි, 238 00:11:51,460 --> 00:11:53,420 සුක්කානම ඉදිරියට, වේගය නොට් 3ක් අඩුවෙන් rudder අංශක 5ක් දකුණට, 239 00:11:53,460 --> 00:11:55,260 - පවතින වේගයෙන් 3-3-0 දිශාවට. - හැමෝම දැනුවත්ව, 13න් නොට් තුනක් අඩු කරනවා. 240 00:11:55,290 --> 00:11:56,830 එහෙමයි, මගේ සුක්කානම දකුණට අංශක 5ක් අරගත්තා. 241 00:11:56,860 --> 00:11:59,100 ප්‍රතිකාරය නැති නිසා වතුරේ ඉන්න මිනිස්සු වැඩිවෙලා. 242 00:11:59,130 --> 00:12:01,400 වියට්නාමේ, නාවිකයෝ, ධීවරයෝ, ඒ වගේම මංකොල්ල කාරයෝ.... 243 00:12:01,430 --> 00:12:03,000 ...හැම වෙලාවකම ප්‍රතිකාරය මුලින් ලබාගන්න විදියක් හොයා ගන්නවා. 244 00:12:03,030 --> 00:12:06,600 මංකොල්ලකාරයෝ හැම දෙයක්ම හොරකම් කරනවා. 245 00:12:06,640 --> 00:12:09,910 එයාට කියන්න අපිට කිසි අවුලක් නොවෙන්න තියාගන්න කියලා. 246 00:12:09,940 --> 00:12:11,870 කිසිම ටින් බෙලෙක්කයක් අපි ලඟට ආවොත්, 247 00:12:11,910 --> 00:12:13,610 උන්ව ලේසර් වලින් කපලා දානවා කියන්න. 248 00:12:13,640 --> 00:12:16,110 මං කියන්නං. පොඩ්ඩක් ඉන්න. 249 00:12:16,150 --> 00:12:18,850 ඔහ්. ලේසර් කියලමයි කියන්නේ. 250 00:12:20,250 --> 00:12:22,790 ඔව්, මම දන්නවා. 251 00:12:25,320 --> 00:12:29,730 ඔහ්, බින්හ් මහත්මයා මතක් කරනවා අද රෑට ලොකු උත්සවයක් තියෙනවා කියලා. 252 00:12:31,390 --> 00:12:34,730 වියට්නාම රජය බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයාලට ස්තුති කරන්න වගේම ගෞරව කරන්න. 253 00:12:34,760 --> 00:12:36,530 නේතන් ජේම්ස්! 254 00:12:36,570 --> 00:12:37,870 ආණ්ඩුකාර තුමාත් එතනට ඒවි... 255 00:12:37,900 --> 00:12:39,800 නේතන් ජේම්ස් වල ප්‍රසිද්ධ කණ්ඩායම මුණගැහෙන්න. 256 00:12:39,840 --> 00:12:42,470 හොඳයි, ඔයා එයාට කියන්න ස්තුතියි කියලා. 257 00:12:42,510 --> 00:12:45,580 අපි ප්‍රතිකාරේ බාපු ගමන්, ඒක යවන්න ඕනේ තැනට යවනවා, 258 00:12:45,610 --> 00:12:46,940 සීනුව බෙල්ලේ බැඳං අපි එන්නම් 259 00:12:51,110 --> 00:12:52,720 සීනුවත් බැඳගෙන. 260 00:12:52,750 --> 00:12:56,650 මට, අහ්, අමතක වුනා. කොහොමද ඔයාගේ නම කියන්නේ? 261 00:12:56,690 --> 00:12:58,490 - ආයි. - ආයි. 262 00:12:58,520 --> 00:12:59,990 ඒක ලස්සන නමක්. 263 00:13:00,020 --> 00:13:02,390 ඔයා අද රෑ පාටියට යනව ද? 264 00:13:02,430 --> 00:13:04,730 සීනුවත් බෙල්ලේ බැඳං. 265 00:13:10,330 --> 00:13:13,140 එයා මොනවද කිව්වේ? 266 00:13:35,560 --> 00:13:37,130 අපොයි, දෙයියනේ! 267 00:13:37,960 --> 00:13:39,430 මොන මගුලක්ද මේ?! 268 00:13:39,460 --> 00:13:41,060 හෙලෝ, රත්තරනේ! 269 00:13:41,860 --> 00:13:43,370 ඔයා හිටියේ සිඩ්නි වලනේ. 270 00:13:43,400 --> 00:13:45,100 එහේ ඉඳන් මෙහාට විසිල් එකයි බල්ටි දෙකයි. 271 00:13:45,130 --> 00:13:47,500 මට විශ්වාස කරන්නත් බෑ. 272 00:13:47,540 --> 00:13:48,870 ඔයා දැනන් හිටිය ද? 273 00:13:48,900 --> 00:13:50,810 මම තමයි එන්න කිව්වේ. 274 00:13:59,080 --> 00:14:03,720 මම ගැනපු විදියට කුලුනේ එක්කෙනයි, දොරටු වලට දෙන්නයි. 275 00:14:03,750 --> 00:14:05,620 ඒ වගේම හිතන විදියට බයික් වල ඉන්න උන්... 276 00:14:05,650 --> 00:14:07,220 ...විතරක් නෙමෙයි වෙන්න ඇති අපි දිහා බලං ඇත්තේ. 277 00:14:07,260 --> 00:14:08,190 නෑ, සර්. 278 00:14:08,230 --> 00:14:10,490 මෙතන ඉඳන් කවුරුත් අපේ දිහා බලාගෙනයි ඉන්නේ. 279 00:14:55,780 --> 00:14:56,860 එයා මොනවද කියන්නේ? 280 00:14:57,080 --> 00:14:58,450 ඔහ්, මම තේරුම් කරන්නං. 281 00:14:58,780 --> 00:15:01,310 හොඳයි. අහ්-හහ්. 282 00:15:01,350 --> 00:15:02,550 ඔව්. 283 00:15:02,580 --> 00:15:04,220 එයා කියනවා එයා ඔයාගේ මූණට කැමති නැතිලු. 284 00:15:04,930 --> 00:15:06,270 කොහොමද දෙයියනේ මම දන්නේ එයා කියන දේවල්? 285 00:15:06,300 --> 00:15:08,970 "කැප්ටන් චැන්ඩ්ලර්, 286 00:15:09,010 --> 00:15:10,870 ආසියාවට පිලිගන්නවා. 287 00:15:10,910 --> 00:15:12,570 ඔයාව හමුවීමත් ලොකු ගෞරවයක්. 288 00:15:12,610 --> 00:15:15,740 මම මේ මොහොත වෙනකං ගොඩක් කාලයක් තිස්සේ බලාගෙන හිටියා." 289 00:15:15,780 --> 00:15:17,280 මෙයා කියපු විදියට. 290 00:15:19,480 --> 00:15:22,280 "ටොම් චැන්ඩ්ලර්... 291 00:15:22,320 --> 00:15:25,920 කඩවසම්, බුද්ධිමත්, තිතටම ගෞරවාන්විත, 292 00:15:25,960 --> 00:15:28,730 ඒ වගේම මුණගැහෙන්න පුළුවන් දඩබ්බරම නාවිකයා." 293 00:15:28,760 --> 00:15:30,190 දෙයියනේ, මේ මනුස්සයා ඔයාව නියමෙටම දන්නවා වගේ. 294 00:15:32,430 --> 00:15:34,860 කරුණාකරලා එයාට ස්තුතියි කිව්වා කියන්න. 295 00:15:39,800 --> 00:15:43,440 ඒ වගේම එයාට කියන්න, මට මතක විදියට, 296 00:15:43,470 --> 00:15:46,040 මටත් වඩා දඩබ්බර තවත් නාවිකයෙක් හිටියා කියලා. 297 00:15:48,450 --> 00:15:50,740 කැප්ටන් ඔයාට ස්තුති කරනවා වගේම, මෙතනට පැමිණීම සතුටක් කියනවා. 298 00:15:50,780 --> 00:15:53,950 ඒ වගේම එයාට කිසිම ගානක් නැතුව කෙනෙකුගේ හදවත බිඳන්න වුනත් පුළුවන්. 299 00:16:03,090 --> 00:16:05,390 සාශා. 300 00:16:05,430 --> 00:16:07,060 ටොම්. 301 00:16:07,100 --> 00:16:08,260 එයාලා මට කිව්වා ඔයා සම්බන්ධීකාරකයෙක් කියලා... 302 00:16:08,300 --> 00:16:09,870 ...තනියම මාස ගානක් තිස්සේ බේරිලා ඉඳලා තියෙනවා... 303 00:16:09,900 --> 00:16:12,470 ...ආසියාවේ අධි ආසාධිත කලාපය ඇතුලේ. 304 00:16:12,500 --> 00:16:14,470 එවෙලේම හිතන්නයි තිබුනේ ඒ ඔයාමයි කියලා. 305 00:16:15,740 --> 00:16:17,770 එතකොට ඔයා... 306 00:16:17,810 --> 00:16:19,580 ලෝකේ බේරගත්තු මනුස්සයා. 307 00:16:19,610 --> 00:16:23,050 මම නැව පැද්දා විතරයි. 308 00:16:23,080 --> 00:16:25,110 ඩොක්ටර් ස්කොට් තමයි ප්‍රාතිහාර්ය වැඩ ටික කලේ. 309 00:16:25,950 --> 00:16:29,320 එන්න. ජනාධිපති පෙන්ග් මග බලාගෙන ඉන්නවා. 310 00:16:34,960 --> 00:16:39,830 ඉතිං, නාවික ක්‍රියාන්විත ප්‍රධානියා වෙලත්, එයාලා ඔයාව විතරද කැප්ටන් කලේ? 311 00:16:39,860 --> 00:16:42,100 මගේ තේරීම. කැප්ටන් තමයි මට ගැලපෙන්නේ. 312 00:16:42,130 --> 00:16:45,230 නිහතමානී ගතිය හැම වෙලාවකම ඔයාට ගැලපෙනවා. 313 00:16:45,270 --> 00:16:48,140 කූපර්. ඔයාගේ බැඳපු නම ද? 314 00:16:49,210 --> 00:16:51,440 විශ්වාස කලත් නැතත් ඔයාට පස්සේ මමත් ආදරේ හොයාගත්තා. 315 00:16:52,470 --> 00:16:53,240 ඒකට ටිකක් කල් ගියා. 316 00:16:53,270 --> 00:16:56,240 ඔයාගේ තීරණය අනුව, මම හිතන විදියට. 317 00:16:56,280 --> 00:16:57,980 අපි හනිමූන් එකට ගිහිල්ලා ආපහු ආවා විතරයි... 318 00:16:58,010 --> 00:16:59,450 ...මාව දකුණූ ආසියාවට එවද්දී... 319 00:16:59,480 --> 00:17:02,120 ...අභිරහස් වෛරස් පැතිරීමක් ගැන විමර්ශණය කරන්න. 320 00:17:02,150 --> 00:17:03,620 බොහෝම ඉක්මනට දේවල් බිඳවැටුනා, 321 00:17:03,650 --> 00:17:07,090 ඒ වගේම මම ආවාම,... 322 00:17:07,120 --> 00:17:09,790 හැමෝගේම කවුරුහරි ගින්නට අහුවෙලා. 323 00:17:11,060 --> 00:17:12,600 මට බොහෝම කණගාටුයි ඩැරියන් ගැන. 324 00:17:24,740 --> 00:17:27,480 ජනාධිපති පෙන්ග් කියනවා ඔයාව හමුවීම ලොකු ගෞරවයක් කියලා, 325 00:17:27,510 --> 00:17:30,250 ඒ වගේම එයා බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයාව අලුත් චීනෙට පිලිගන්න. 326 00:17:31,510 --> 00:17:33,620 ඔබතුමාට ස්තුතියි මේ උත්සවය සංවිධානය කලාට. 327 00:17:33,650 --> 00:17:35,180 ඉදිරියට ඔබතුමා එක්ක කතා කරන්න බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නවා. 328 00:17:42,320 --> 00:17:44,690 නියමයි. ඒත් ඊට කලින්, අපි කාලා ඉමු. 329 00:17:48,860 --> 00:17:50,130 තට්ටුව අවධානය දෙන්න. 330 00:17:51,270 --> 00:17:52,830 හොඳයි, හොඳයි. 331 00:17:52,870 --> 00:17:55,400 හැමෝම අහගන්න. වියට්නාම වෙරලබඩ ප්‍රදේශයට ප්‍රතිකාරය බෙදාහැරලා තියෙන්නේ... 332 00:17:55,440 --> 00:17:57,140 ...ඒ වගේම අපි කතා කරන අතරතුර ඒක පැතිරෙනවා. 333 00:17:57,170 --> 00:17:58,710 Bravo Zulu කියනවා හැම කෙනෙකුටම. 334 00:17:58,740 --> 00:18:03,350 හොඳයි, මේ රටේ මිනිස්සු අපිට ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 335 00:18:03,380 --> 00:18:05,180 උඹ වාසනාවන්ත මනුස්සයා 336 00:18:05,210 --> 00:18:07,320 හේයි, සමහර වෙලාවට කාටහරි මෙව්වා ගැන බලාගන්න වෙනවා, මචෝ. 337 00:18:07,350 --> 00:18:10,250 ඒ නිසා, අපි මතක තියාගනිමු මේක සම්මත සාමකාමී හමුවීමක් වග. 338 00:18:10,290 --> 00:18:12,350 එයාලා අපි දිහා දකින්නේ බලාපොරොත්තුවේ ආලෝකයක් විදියට, 339 00:18:12,390 --> 00:18:15,020 ඒ වගේම අපි ඊට ගැලපෙන විදියට හැසිරෙන්නත් වග බලාගනිමු. 340 00:18:15,060 --> 00:18:16,690 තේරුණා ද? 341 00:18:16,730 --> 00:18:18,830 ඔව්, මැඩම්. 342 00:18:18,860 --> 00:18:21,130 තමුන් යන කෙනාව මතක තියාගන්න. එච්චරයි. 343 00:18:23,870 --> 00:18:25,170 තාමත් මේ පැත්තේ සිද්ධි වෙනවා. 344 00:18:25,200 --> 00:18:27,270 මට CIC එකේ හැමෝම වැඩ කරන්න ඕනේ, අවධානයෙන් ඉන්න ඕනේ. 345 00:18:27,300 --> 00:18:29,270 එහෙමයි, සර්. ආපසු පැමිණීමත් සූදානම්. 346 00:18:29,300 --> 00:18:32,710 කට්ටිය 23:30, මෙහාට ආවේ නැතොත් හමුදාව ගොඩ බහීවි. 347 00:18:32,740 --> 00:18:33,540 බොහොම හොඳයි. 348 00:18:33,570 --> 00:18:35,580 නැව ඔයාගේ, ලුතිනන්. 349 00:18:35,610 --> 00:18:36,680 මෙයාව නැතිකරගන්න එපා. 350 00:18:40,380 --> 00:18:42,280 එලියේ පරිස්සමට හිටපං, මලයා. 351 00:18:42,320 --> 00:18:43,850 අපොයි. හැම වෙලාවකම. 352 00:18:51,460 --> 00:18:53,560 වැල්ක්‍රී. 353 00:18:53,590 --> 00:18:56,770 වුල්ෆ්මෑන්. ඔයාට දෙන්න බඩ්ඩක් තියෙනවා. 354 00:19:05,170 --> 00:19:07,440 මේ කාමරේ ආරක්ශක පද්ධතියේ කේතයන්. 355 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 මට හොයාගන්න පුළුවන් වුනු නිසා. 356 00:19:09,310 --> 00:19:11,410 මට හොයාගන්න බැරි දේ තමයි... 357 00:19:11,450 --> 00:19:13,720 ...මේ චැනල් එකක සද්ධයක් එන්නේ මොකක්ද කියලා. 358 00:19:13,750 --> 00:19:16,280 ඔයා දන්නවනේ, මේක ලොකු ගෙයක්. 359 00:19:16,320 --> 00:19:19,460 පාටියක් ඉවරයක් වුනාම, මිනිස්සු දෙන්නෙකුට අතරමං වෙන්න පුළුවන්, 360 00:19:19,490 --> 00:19:21,920 කොහේහරි අඳුරු තැනක. 361 00:19:21,960 --> 00:19:22,930 ඌහ්. 362 00:19:22,960 --> 00:19:24,660 හොර බැලිල්ලයි ලව් කිරිල්ලයි.. 363 00:19:24,690 --> 00:19:26,490 ...පිටරටක ඉඳන්. 364 00:19:26,530 --> 00:19:28,460 කෙල්ලෙකුට ඒකට හුරු වෙතෑකි. 365 00:19:31,800 --> 00:19:33,840 ♪♪ 366 00:19:36,000 --> 00:19:38,240 ආසියාවේ හැමෝම මෙහේ. 367 00:19:38,270 --> 00:19:41,640 ලාඕස්, කැම්බෝඩියා, ඉන්දියා. 368 00:19:42,980 --> 00:19:44,850 වියට්නාමේ පවා මෙහාට ඇවිල්ලා. 369 00:19:44,880 --> 00:19:47,320 එයාලා චීනෙත් එක්ක යුද්ධයක් යන්න ආසන්නයෙන් ඉන්නේ. 370 00:19:47,350 --> 00:19:51,790 එයාලා හැමෝම ඇවිල්ලා තියෙන්නේ මුද්ද ඉඹලා ප්‍රතිකාරය අරගෙන යන්න. 371 00:19:51,820 --> 00:19:53,690 මාස නවයකට කලින්, 372 00:19:53,720 --> 00:19:55,960 පෙන්ග් කියන්නේ රටේ ආරක්ෂක ඇමති. 373 00:19:55,990 --> 00:19:59,430 - එයා පැහැදිලිවම ගොඩක් උඩට ඇවිල්ලා ඉන්නේ. - ම්ම්. 374 00:19:59,460 --> 00:20:02,700 එහෙම වෙනවා රජයේ බංකරයෙන් පණ බේරගත්තු එකම කෙනා මෙයා විතරක් වුනාම. 375 00:20:02,730 --> 00:20:04,970 කටකතා වල තියෙන විදියට එයා හැම නායකයෙක්වම මරලා දාලා.. 376 00:20:05,000 --> 00:20:08,500 ...බලාගෙන ඉඳලා තියෙනවා වසංගතය මාරු වෙලා යනකං, කුණූ වුනු මලමිනී ගොඩ ඉඳගෙන. 377 00:20:10,670 --> 00:20:13,140 අර ඉන්නේ එයාගේ අලුත් ආරක්ෂක ඇමති. 378 00:20:13,180 --> 00:20:16,150 එයාගේ නම... ලා හු. 379 00:20:16,180 --> 00:20:18,310 චීන භාෂාවෙන් තේරුම "කොටියා". 380 00:20:18,350 --> 00:20:20,350 මට කොටි ගැන කිසි බයක් ඇත්තේ නෑ. 381 00:20:20,380 --> 00:20:23,350 මම වෘකයෙක්ව ගෙනාවා. 382 00:20:27,920 --> 00:20:29,330 ජපානෙන් එන පාටක් නෑ. 383 00:20:29,360 --> 00:20:32,660 මට තියෙන කුතුහලේ වෙන වාඩිවෙන්න කවුරුවත් ඉන්නවද කියලා. 384 00:20:33,560 --> 00:20:37,000 එතකොට කටකතා ඇත්ත... වෛරස් එකේ විකෘතිතාව ගැන? 385 00:20:37,030 --> 00:20:39,470 ඔයා තමයි හවානා වල තොරතුරු දැනගන්න දාලා හිටියේ. 386 00:20:39,500 --> 00:20:40,900 මම බලාපොරොත්තු වුනේ ඔයා මට විස්තර කියාවි කියලා. 387 00:20:40,940 --> 00:20:44,170 හොංකොං වලදී තොරතුරු දැනගන්න අමාරුයි, 388 00:20:44,210 --> 00:20:45,410 ...මට වුනත් එහෙමයි. 389 00:20:45,440 --> 00:20:47,580 ඒ වගේම පෙන්ග් හැම දෙයක් ගැනම කතා කරනවා... 390 00:20:47,610 --> 00:20:49,510 ...ඒත් තියෙන ලොකුම ප්‍රශ්ණේ. 391 00:20:49,540 --> 00:20:52,910 හොඳයි, අපි ප්‍රශ්ණේ අවුස්සලා බලමු. 392 00:20:55,450 --> 00:20:59,890 අපේ ධාරකයා වෙනුවෙන්, ජනපති පෙන්ග්. 393 00:21:03,730 --> 00:21:05,560 "ඒ වගේම ඔබතුමාටත්, කැප්ටන් චැන්ඩ්ලර්." 394 00:21:07,260 --> 00:21:09,300 "ලෝකයට ප්‍රතිකාරය ලබාදුන් කෙනා." 395 00:21:13,640 --> 00:21:15,810 මම චීනෙට ආවේ තවත් ගොඩක් ප්‍රතිකාර අරගෙන. 396 00:21:17,240 --> 00:21:22,540 ඒත් මට හිතෙනවා, ජනපති තුමා, මම මේ කලා මදිද කියලා. 397 00:21:26,750 --> 00:21:28,580 "මට සමාවෙන්න මට තේරෙන්නේ නෑ." 398 00:21:30,750 --> 00:21:33,120 ඔබතුමා දන්නවද Scott Effect එක ගැන? 399 00:21:33,160 --> 00:21:36,890 ඒක විද්‍යාත්මක සූත්‍රයක්, ඒකෙන් පුළුවන්.. 400 00:21:36,930 --> 00:21:38,760 ...සැලකිය යුතු ප්‍රමානයක මිනිස්සුන්ට... 401 00:21:38,790 --> 00:21:42,200 ...ආසාධිත ප්‍රතිකාරය ලැබිය යුතුයි වේගයෙන් ඒක පැතිරෙන්න නම්. 402 00:21:42,230 --> 00:21:45,570 ගොඩක් මිනිස්සුන්ට මාත්‍රාව ලබාගන්න බැරිවුනොත්, ප්‍රතිකාරය වියැකෙනවා, 403 00:21:45,600 --> 00:21:50,210 ඒකෙන් ජනගහනයෙන් බොහෝ ප්‍රමාණයක් අනාරක්ෂිත වෙනවා. 404 00:21:50,240 --> 00:21:54,410 මට අහන්න ලැබුණු දේ අනුව, ඒක වෙන්න පුළුවන් ආසියාවේ සිද්ධ වෙන්නේ, 405 00:21:54,440 --> 00:21:57,780 ඒකේ තේරුම අපි මේ යවන ප්‍රතිකාරය... 406 00:21:57,810 --> 00:22:01,250 ...ලැබිය යුතු මිනිස්සුන්ට ලැබිලා නෑ කියන එක. 407 00:22:01,280 --> 00:22:05,590 කැප්ටන්, ඔබතුමා අඟවන්නේ... 408 00:22:05,620 --> 00:22:07,420 ...මම ඇති තරම් දේවල් කරන්න් නෑ කියලා ප්‍රතිකාරය පතුරුවන්න... 409 00:22:07,460 --> 00:22:10,390 මම හමුදාවේ මනුස්සයෙක්, ජනාධිපති තුමා. 410 00:22:10,430 --> 00:22:11,760 මගේ වහෙන් ඔරෝ කතා නෑ. 411 00:22:12,630 --> 00:22:14,730 මම ඔයාගේ ජනපති තුමාට කිහිප වතාවක්ම කිව්වත් වගේ, 412 00:22:14,760 --> 00:22:17,670 අපි පුළුවන් හැම දෙයක්ම කරනවා, 413 00:22:17,700 --> 00:22:22,000 එහෙම වෙලත් චීනෙටත් ඉක්මනට ප්‍රතිකාරය පතුරුවන්න අමාරුයි... 414 00:22:22,040 --> 00:22:23,640 ...විශාල ප්‍රදේශයක් තුල. 415 00:22:23,670 --> 00:22:26,640 ගෞරවයෙන් යුතුව කියන්නේ, ජනපති තුමා, 416 00:22:26,680 --> 00:22:28,340 මම හිතන්නේ නෑ ඔබතුමාගේ උත්සාහය ප්‍රමාණවත් කියලා. 417 00:22:28,380 --> 00:22:29,610 කැප්ටන්. 418 00:22:29,650 --> 00:22:31,510 අනිවාර්යෙන්ම, හොංකොං වලට ප්‍රතිකාරය ලැබෙනවා වෙන්න පුළුවන්. 419 00:22:31,550 --> 00:22:34,120 සමහර විට ශැංහයි වලටත්. 420 00:22:34,150 --> 00:22:36,420 ඒත් වටේ තියෙන අනිත් රටවල් ගැන මොකද කියන්නේ? 421 00:22:36,450 --> 00:22:37,690 ප්‍රතිකාරයේ මාත්‍රාවන් කල් ඉකුත් වෙනවා... 422 00:22:37,720 --> 00:22:39,960 ...චීන ගබඩා කාමර ඇතුලේ අපි කතා කරන අතරතුර. 423 00:22:39,990 --> 00:22:42,860 ආසියාවේ ඉතුරු රටවන් වැඳ වැටෙන අතරේ, 424 00:22:42,890 --> 00:22:45,790 මෙතන කවුරුවත් ඒ ගැන නාහෙන් අඬනවා පේන්නවත් නෑ. 425 00:22:45,830 --> 00:22:47,630 මම දන්නේ නෑ එයාලා ඔයාට බයවෙලාද කියලා. 426 00:22:47,660 --> 00:22:48,730 ඒත් මම නම් බයවෙලා නෑ. 427 00:22:50,870 --> 00:22:54,700 ඔබතුමා ප්‍රතිකාරය පතුරුවන්නේ නැතිනම්, 428 00:22:54,740 --> 00:22:57,140 මගේ ජනපති තුමා දැනුම් දෙන්න කිව්වා, අපිම ඒක කරන්නම් කියලා. 429 00:22:57,170 --> 00:23:02,340 ඇත්තටම චීනෙට ඕනේද ඉතිහාසේ වැරදි පැත්තක් ගන්න? 430 00:23:11,090 --> 00:23:12,720 මට සමාවෙන්න. 431 00:23:14,220 --> 00:23:16,560 මට හදිසි කාරණාවක් තියෙනවා. 432 00:23:27,870 --> 00:23:30,170 කොහොමද මගේ කතාව? 433 00:23:30,210 --> 00:23:32,180 ප්‍රශ්ණේ නම් ඇවිස්සුනා. 434 00:24:09,370 --> 00:24:12,340 මම බලාපොරොත්තු වුනේ එලිමහන් සාදයක්, අයිස් තේ ටිකක් එක්ක. 435 00:24:12,960 --> 00:24:14,460 මේක තනිකර ගෑණු ඇඳුම් නටන තැනක් වගේ. 436 00:24:14,490 --> 00:24:18,180 මම හිතන්නේ මෙයාලා ලෝක විනාසෙත් එක්ක හොඳ ප්‍රවෘත්තියකට මුහුණ දෙන්නේ මෙහෙම වෙන්න ඕනේ. 437 00:24:18,300 --> 00:24:20,030 ගොඩක් දුරට පාටියක් දාන්නම ඕනේ වෙලා වගේ. 438 00:24:21,530 --> 00:24:23,000 මට කාටවත් අපහාස කරන්න ඕනේ නැ, 439 00:24:23,040 --> 00:24:24,800 ඒත් අපි මෙතනින් යනවා තව විනාඩි 30කින්. 440 00:24:26,940 --> 00:24:28,040 හේයි,‍ හේයි, හේයි! 441 00:24:28,070 --> 00:24:28,940 ඔයා හුරතල්! 442 00:24:28,980 --> 00:24:31,010 හහ්? 443 00:24:31,040 --> 00:24:34,380 ගොඩක් ලස්සන කෙල්ලෝ ඉන්නවා! 444 00:24:34,410 --> 00:24:35,920 විනාඩි 20න් යනවා. 445 00:24:37,450 --> 00:24:38,950 - ඔයාගේ කම්මුලේ පොඩ්ඩක්... - මොකක්? 446 00:24:38,980 --> 00:24:40,190 - පොඩ්ඩක් ඉන්න. - ඔහ්. 447 00:24:51,260 --> 00:24:52,470 Chu'a. Chu'a. 448 00:24:52,500 --> 00:24:54,230 Chu'a. ඒකේ තේරුම "cure" කියන එක ද? 449 00:24:54,270 --> 00:24:57,240 මට තේරෙන්නේ නෑ ඔයා කියන දේවල්, ඒත් මට ගොඩක් සතුටුයි මෙතනට එන්න ලැබුණු එක ගැන. 450 00:25:05,140 --> 00:25:07,080 - ඔහ්. - ලේසර්. 451 00:25:07,110 --> 00:25:10,080 අපි පාවිච්චි කරන ජාතියේ ඒවා නෙමෙයි, ඒත්, ඔව්. 452 00:25:10,120 --> 00:25:11,480 මේ තැන නම් නියමයි. 453 00:25:11,520 --> 00:25:14,090 වෛරස් එකට කලින්, මේක තමයි ටවුමේ හොඳම ක්ලබ් එක. 454 00:25:14,120 --> 00:25:15,090 මෙතන ඉඳන්, 455 00:25:15,120 --> 00:25:17,090 මිනිස්සු හැම පැත්තකින්ම මෙහාට එනවා, 456 00:25:17,120 --> 00:25:18,090 ප්‍රතිකාරය පතුරුවන්න. 457 00:25:18,120 --> 00:25:19,590 ඔයාලා වියට්නාමෙට ජීවය ගෙනාවා. 458 00:25:28,000 --> 00:25:30,400 ඔහ්. 459 00:25:47,820 --> 00:25:49,660 අහ්, සර්? 460 00:25:54,660 --> 00:25:57,060 සම්මත හමුදා පහරදීම් පිලිවෙල. 461 00:25:57,400 --> 00:25:58,300 ගේටර්, ඔයාට මේවා පේනව ද? 462 00:25:58,400 --> 00:26:01,070 ඔව්. එයාලගේ AIS ගොඩක් වෙනස් 463 00:26:01,100 --> 00:26:03,770 පලවෙනි එක රසායනික ටැංකි නැවක්, ලයිබීරියන් කොඩියත් එක්ක. 464 00:26:03,800 --> 00:26:06,770 දෙවනි එක තෙල් ටැංකි නැවක් මාර්ශන් දූපත් වලින්. 465 00:26:06,810 --> 00:26:09,740 පිටිපස්සෙන්ම තියෙන්නේ B පන්තියේ මාලු බෝට්ටුවක්. 466 00:26:09,780 --> 00:26:12,410 ඒවා කෙලින්ම අපි ඉන්න දිහාවටයි එන්නේ. 467 00:26:12,450 --> 00:26:14,680 උන් ගැන ඇහැ ගහෙගන ඉන්න. 468 00:26:40,970 --> 00:26:43,140 නිකම්ම වතුර, skipper. 469 00:26:45,980 --> 00:26:49,280 ලුතිනන්, අපි හෙටම පිටත් වෙනවා, 470 00:26:49,440 --> 00:26:50,860 ප්හෝ කොන්ග් වල තෙල් ගහනවා. 471 00:26:51,250 --> 00:26:52,890 එතනින් එහාට තියෙන්නේ ඔකිනාවා. 472 00:26:52,920 --> 00:26:54,850 එතන ඉඳන් ප්‍රවාහන ගුවන් යානයක් තියෙනවා... 473 00:26:54,890 --> 00:26:58,390 ...සේන්ට් ලුවිස් වලට, ඔයාව මගියෙක් විදියට නම් කරලා. 474 00:27:01,760 --> 00:27:02,800 සර්. 475 00:27:02,830 --> 00:27:05,130 CNO තමයි අණ දුන්නේ. 476 00:27:05,170 --> 00:27:06,570 ඔයා ගෙදර යනවා. 477 00:27:06,600 --> 00:27:09,030 කාරා එක්ක ඉන්න. ඔයාගේ දරුවා හමුවෙන්න. 478 00:27:12,410 --> 00:27:13,610 ස්තුතියි, සර්. 479 00:27:17,840 --> 00:27:19,350 යෙස්! 480 00:27:21,780 --> 00:27:24,950 මොකද? මිනිහා දරුවා බලාගන්නත් එපැයි. 481 00:27:24,980 --> 00:27:27,450 දැන් වෙලාව කීය ද? 482 00:27:28,950 --> 00:27:30,460 තව විනාඩි 10යි. 483 00:27:32,360 --> 00:27:34,430 මතුපිට, කොහොමද බෝට්ටු තියෙන තත්වේ? 484 00:27:34,460 --> 00:27:38,300 තාමත් ඒ පිලිවෙලමයි සර්, ඒත් එයාලා හැරෙනවා. 485 00:27:40,870 --> 00:27:42,640 එයාලා මෙතන නැම්මට යන්නේ;, 486 00:27:42,670 --> 00:27:44,470 බාක් ඩැන් ගඟ දිහාවටයි යන්නේ. 487 00:27:44,500 --> 00:27:46,810 කිසිම විදියකින් ටැංකි නැවට ඒ ගඟ දිගේ යන්න බෑ. 488 00:27:46,840 --> 00:27:49,610 නෑ, ඒත් එයාලට මේ කලපුවේ නැංගුරම් දාන්න පුළුවන්. 489 00:27:49,640 --> 00:27:52,980 මොකද එහෙම කරන්නේ මෙතන ගැඹූරු වතුර වරායක් තියෙද්දී? 490 00:27:53,010 --> 00:27:54,410 මම හිතන්නේ එයාලා හැංගෙනවා. 491 00:27:54,450 --> 00:27:55,450 මාත් එකඟයි. 492 00:27:55,480 --> 00:27:57,450 අපිට මේ ගැන C.O ට කියන්න වෙනවා. 493 00:27:57,480 --> 00:27:59,620 නෑ, විවෘත ලයින් එකකින් එපා. 494 00:27:59,650 --> 00:28:02,090 - සතුරෝ ඉන්නේ මුහුදේ, ගොඩබිම නෑනේ. - තාම තහවුරු නෑ. 495 00:28:02,120 --> 00:28:03,960 අපි පිටවෙන තැනට හෙලිකොප්ටරේ යවනවා. 496 00:28:03,990 --> 00:28:05,560 ඒකට විනාඩි 10න් එතනට යන්න පුළුවන්. 497 00:28:06,990 --> 00:28:09,060 ASTAC, Romeo සූදානම් කරන්න. 498 00:28:11,200 --> 00:28:12,300 C.O.ට කියන්නෙත් නැතුවම, 499 00:28:12,330 --> 00:28:13,970 අපි එයාට කිසිම අනතුරු ඇඟවීමක් කලේ නෑනේ. 500 00:28:14,000 --> 00:28:15,970 විනාඩි 10යි. 501 00:28:21,830 --> 00:28:23,870 චීනේ තාමත් ශ්‍රේෂ්ට රටක්. 502 00:28:25,030 --> 00:28:26,430 ජනාධීපති මිචෙනර් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ... 503 00:28:26,470 --> 00:28:29,200 ...ඔබතුමා අපේ සහයෝගය ලබාදෙන්නා වේවි කියලා අපේ උත්සාහයන් වෙනුවෙන්. 504 00:28:29,240 --> 00:28:31,170 ඒ වගේම අපි සහයෝගය ලබා දෙනවා. 505 00:28:31,210 --> 00:28:33,540 ඒත් අපිට කරන්න පුළුවන් දේවල් සීමිතයි. 506 00:28:33,570 --> 00:28:37,350 අපිට දිගටම ප්‍රහාර එල්ල වෙනවා යුධකාමියෝ, මංකොල්ල කාරයින්ගෙන්, 507 00:28:37,380 --> 00:28:39,350 ඒ වගේම අපේම අසල්වැසියොන්ගෙන්. 508 00:28:39,380 --> 00:28:43,420 වියට්නාමේ දිගින් දිගටම අපේ දක්ශිණ සීමාවන් අල්ල ගන්න හදනවා. 509 00:28:43,450 --> 00:28:47,720 එහෙම වෙලත් ඇමරිකාව උදව්වකට කියලා කරන්නේ මොකක්ද, කැප්ටන්? 510 00:28:47,760 --> 00:28:51,090 ඔහේලා තවත් ප්‍රතිකාර යවනවා මගේ හතුරන්ට. 511 00:28:53,090 --> 00:28:56,700 මං හිතන්නේ ඔබතුමා වැරදියට තේරුම් අරගෙන. 512 00:28:56,730 --> 00:28:59,800 නේතන් ජේම්ස් ගොඩබෑමේ ස්වාධීන වියට්නාම බල ප්‍රදේශයකට... 513 00:28:59,830 --> 00:29:02,100 ...මානව වාසී මෙහෙයුමක් වෙනුවෙන්. 514 00:29:02,140 --> 00:29:05,270 මානව වාදී මෙහෙයුමක්. 515 00:29:05,310 --> 00:29:08,980 එහෙම වෙලත් ඔහේලා ප්‍රතිකාරය ගෙනාවේ... 516 00:29:09,010 --> 00:29:13,050 ...මග පෙන්වුම් මිසයිල විනාශකයක් හරහා. 517 00:29:13,080 --> 00:29:15,580 ඒක නිසා මට කියන්න, කැප්ටන්, 518 00:29:15,620 --> 00:29:19,590 මම වැරදියටද තේරුම් අරන් තියෙන්නේ? 519 00:29:28,130 --> 00:29:31,500 Sabrehawk ගොඩබෑවා. 520 00:29:33,600 --> 00:29:37,070 Sabrehawk L.Z. වලට ගොඩබෑවා. 521 00:29:37,100 --> 00:29:39,210 ලින්කන් ක්ලබ් එක පැත්තට යනවා. 522 00:29:45,150 --> 00:29:47,420 ඔයාලා සූදානම් ද? C.O.ට මෙහෙන් පිටවෙන්න ඔනේලු. 523 00:29:47,450 --> 00:29:48,780 - දැන්ම? - ඔව්. 524 00:29:48,820 --> 00:29:50,750 - කොහේද මිලර් ඩියෑස් දෙන්නා? - ඒ දෙන්නව දැක්කේ නෑ. 525 00:29:50,790 --> 00:29:53,590 බින්හ් මහත්තයා පිටිපස්සේ අපිට වෑන් එකක් නවත්තලා දුන්නා. 526 00:29:53,620 --> 00:29:55,790 මම අනිත් අයව හොයාගන්නම්. එතනදී හමුවෙමු. 527 00:29:57,560 --> 00:30:00,430 අන්තිමේදී, එයාලා අපිට එන්න දුන්නා, රෑට විනෝදෙන් ඉන්න. 528 00:30:00,460 --> 00:30:01,800 - ඔයාට කියන්න මම දැනගත්තාම... - කොහේද ඩියෑස්? 529 00:30:01,830 --> 00:30:04,470 ජීවිතේ වෙනස්වෙන අත්දැකීමක් ලබාගන්න ඔන්න මෙන්න ඉන්නේ. 530 00:30:04,500 --> 00:30:06,170 ඉතිං එතකොටම මම ඔයාව දැක්කා... 531 00:30:06,200 --> 00:30:07,670 වෑන් එකට නගිනවා. 532 00:30:09,400 --> 00:30:11,410 ඔයා විහිලු කරනවා වෙන්න ඕනේ! 533 00:30:12,570 --> 00:30:14,210 මම ඔයාව හම්බෙන්න එන්නම් හොඳේ? 534 00:30:14,240 --> 00:30:15,910 මාව අමතක කරන්න එහෙම එපා. 535 00:30:19,380 --> 00:30:21,280 යාත්‍රාවන් ගමන නැවැත්තුවා. 536 00:30:21,320 --> 00:30:22,520 එයාලා හැංගෙන්නයි හදන්නේ. 537 00:30:25,340 --> 00:30:27,450 හොඳයි, දැන් අපි C.Oට අනතුරු අඟවමු... 538 00:30:27,490 --> 00:30:29,760 ...ඒ වගේම එයාට පිටවීමේ තැනට ඇවිල්ලා යානයට නගින්න කියමු. 539 00:30:33,930 --> 00:30:36,230 පොඩ්ඩක් ඉඩ දෙන්න. 540 00:30:50,210 --> 00:30:51,850 C.O එක්ක සම්බන්ධතාවයක් නෑ. 541 00:30:58,320 --> 00:30:59,290 කැප්ටන්. 542 00:30:59,320 --> 00:31:00,460 මොකක්හරි අවුලක්. 543 00:31:10,860 --> 00:31:12,330 පහත් වෙලා ඉන්න. 544 00:31:47,770 --> 00:31:49,070 නේතන් ජේම්ස්, ඔයාලට ඇහෙනව ද?! 545 00:32:20,400 --> 00:32:21,770 නේතන් ජේම්ස්. Sabrehawk 1. 546 00:32:21,800 --> 00:32:25,110 අපිට ගොඩබිම කණ්ඩායම් එක්ක කිසිම සම්බන්ධතාවයක් නෑ. 547 00:32:26,470 --> 00:32:28,880 උන් පැනගත්තා. මම පුලුවන් තරම් දුරට උන්ගේ පස්සේ ගියා. 548 00:32:28,910 --> 00:32:30,180 මම ආපහු ක්ලබ් එකට හැරිලා ආවා. 549 00:32:30,210 --> 00:32:32,780 ලින්කන් මැරිලා. එයාගේ ආරක්ෂක කණ්ඩායම් එක්කම. 550 00:32:32,810 --> 00:32:35,280 මගේ රේඩියෝ එක වැඩ නෑ. උන් EMP ගැහුවා වෙන්න ඕනේ. 551 00:32:35,320 --> 00:32:37,990 කුලී හමුදාවෙන් C.O., X.O., මිලර් පැහැරගත්තා. 552 00:32:38,020 --> 00:32:39,720 මම දැක්කේ නෑ වෙන කවුද ඉතුරු කියලා. 553 00:32:39,750 --> 00:32:41,490 උන් වෑන් එකක නැගලා උතුරට නැතිනම්, වයඹ පැත්තට ගියේ, 554 00:32:41,520 --> 00:32:42,660 මට උන්ව මගඇරුණා. 555 00:32:42,690 --> 00:32:47,130 මේ මිනිස්සු වැඩ දන්න උන්, උන්ට ප්‍රාණ ඇපකාරයෝ තමයි ඕනේ වුනේ. 556 00:32:47,160 --> 00:32:48,830 අපි ජේම්ස් වලට කතා කරමු හෙලිකොප්ටරයේ ඉඳන්, 557 00:32:48,860 --> 00:32:51,130 ඊට පස්සේ උඩින් ගිහිල්ලා අපි වෑන් එක හොයාගනිමු. 558 00:32:51,170 --> 00:32:52,670 වැඩි ඈතක ගියා වෙන්න බෑ. 559 00:32:54,900 --> 00:32:56,510 RPG! 560 00:33:05,450 --> 00:33:08,150 සර්, හෙලිකොප්ටරේ එක්ක තියෙන සන්නිවේදනය බිඳවැටුනා. 561 00:33:08,180 --> 00:33:09,350 බිඳවැටුනා කිව්වේ මොකක් ද? 562 00:33:09,380 --> 00:33:10,990 ඒක එකපාරටම IFF හරහා සම්ප්‍රේශණය නැවතුනා. 563 00:33:11,020 --> 00:33:12,320 මගේ ඇමතුම් වලට උත්තර දෙන්නේ නෑ. 564 00:33:12,350 --> 00:33:15,520 අපිට ගොඩබිම හැම කෙනෙක් එක්කම සන්නිවේදනය නැතුව ගියා. 565 00:33:25,270 --> 00:33:27,570 ජැටියට සැතපුම් 6යි 566 00:33:29,970 --> 00:33:32,110 යමු යන්න. 567 00:33:36,700 --> 00:33:37,800 මම නැවතත් කියනවා, 568 00:33:37,840 --> 00:33:39,730 Sabrehawk 1, මේ නේතන් ජේම්ස්. 569 00:33:39,730 --> 00:33:40,900 ඔයාලට ඇහෙනව ද? 570 00:33:40,930 --> 00:33:42,370 සර්, පිටවීමේ තැනට සැතපුම් 6යි. 571 00:33:42,400 --> 00:33:44,240 - මට කිහිප දෙනෙක්ව ජීප් එකෙන් අදින්න පුළුවන්. - එපා. 572 00:33:44,270 --> 00:33:45,940 එහෙම කරන්න බෑ ගොඩබිම තත්වේ නොදැන. 573 00:33:45,970 --> 00:33:47,000 ඒත්, සර්... 574 00:33:47,080 --> 00:33:48,890 අපේ සම්පූර්ණ උසස් නිලධාරියෝ හැම කෙනෙක්ම පිලිතුරු දෙන්නේ නෑ. 575 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 මට විනාඩියක් දෙන්න. 576 00:33:50,360 --> 00:33:51,830 - ඔයාලට ඇහෙනව ද? - ලුතිනන්. 577 00:33:51,860 --> 00:33:53,960 Sabrehawk 1, මේ නේතන් ජේම්ස්. 578 00:33:53,990 --> 00:33:55,360 ඔයාලට ඇහෙනව ද? 579 00:33:56,200 --> 00:33:58,200 අර අපේ පරිවර්ථක. 580 00:33:58,230 --> 00:34:00,400 එයාත් ක්ලබ් එකට ගියා. 581 00:34:14,180 --> 00:34:16,520 ඔයා මොකද හිතන්නේ? 582 00:34:16,550 --> 00:34:19,360 මිනිහා කියන දේවල් හැම දෙයක්ම හරි. 583 00:34:19,390 --> 00:34:21,020 ඒත් මට ඒ වචනයක්වත් විශ්වාස නෑ. 584 00:34:25,730 --> 00:34:27,060 එයා මොනවද කියන්නේ? 585 00:34:27,100 --> 00:34:30,530 වියට්නාමේ වගකියන්නේ නෑ. 586 00:34:30,560 --> 00:34:32,330 - එයා දිව්රනවා. - මොකකට ද? 587 00:34:32,370 --> 00:34:33,640 මම දන්නේ නෑ. 588 00:34:33,670 --> 00:34:37,140 කැප්ටන්, වියට්නාමේ පහරදීමක් සිද්ධ වෙලා. 589 00:34:37,170 --> 00:34:38,370 ජේම්ස්? 590 00:34:38,410 --> 00:34:40,810 ජනපති තුමා සන්නිවේදන වාරණය බිඳලා දැම්මා. 591 00:34:40,840 --> 00:34:42,210 එයා ඔබතුමාට ආපහු එන්න කියනවා. 592 00:34:42,240 --> 00:34:43,810 ඔබතුමා දැක්කනේ, කැප්ටන්. 593 00:34:43,850 --> 00:34:48,750 ඔබතුමාට දැන් පේනවා ඇති සාමයේ ඇත්තම සතුරා කවුද කියලා. 594 00:35:14,740 --> 00:35:16,280 හයි. 595 00:35:19,150 --> 00:35:22,350 C.O., X.O., 596 00:35:22,380 --> 00:35:26,350 අණදෙන ප්‍රධානී, මේසන්, රියෝස්, 597 00:35:26,390 --> 00:35:29,890 ඩියෑස්, ලින්කන්, 598 00:35:29,930 --> 00:35:32,630 මිලර්, රයිලි, 599 00:35:32,660 --> 00:35:35,930 හැරිස්, ඩකූන්යා, 600 00:35:35,960 --> 00:35:39,870 කාර්ල්ටන් බර්ක්, ඒ වගේම ග්‍රීන්... 601 00:35:39,900 --> 00:35:42,140 ...නිල වශයෙන් M.I.A. 602 00:35:42,170 --> 00:35:45,770 නේතන් ජේම්ස් ජාත්‍යන්තර වතුරේ රැඳී සිටිය යුතුයි. 603 00:35:45,810 --> 00:35:46,910 අපිට ඒක කරන්න බෑ. 604 00:35:47,940 --> 00:35:49,540 සැලසුම් සහගත පහරදීමක් තියෙනවා නම්, 605 00:35:49,580 --> 00:35:52,450 ඔයාලා වරායේ ඉන්න එක අනතුරු දායකයි. 606 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 උදව් එනකං කිසි දෙයක් කරන්න එපා. 607 00:35:54,320 --> 00:35:55,450 උදව්? 608 00:35:55,480 --> 00:35:57,490 අපි සැතපුම් 8,000 ක් ඈතින් නොදන්න පැත්තක ඉන්නේ. 609 00:35:58,920 --> 00:36:00,790 ඒවා තමයි CONPLAN සම්මත අණදීම්. 610 00:36:00,820 --> 00:36:02,790 ඔයාට තේරෙනවා ඇතිනේ මට මේ මොනවද කරන්න කියන්නේ කියලා? 611 00:36:02,820 --> 00:36:06,390 සිටින තැනින් බැහැරව නාවුක සැතපුම් 25ක් වෙරලෙන් ඈතට... 612 00:36:06,430 --> 00:36:08,800 ...ඉදිරි උපදෙස් තකා සූදානම් වෙන්න. 613 00:36:10,800 --> 00:36:14,340 මේක ප්‍රධාන අණදෙන නිලධාරියාගේ සෘඩු අණක් විදියට සලකන්න. 614 00:36:18,370 --> 00:36:21,340 නේතන් ජේම්ස් අණ පිලිපදිනවා. 615 00:36:21,380 --> 00:36:23,380 තේරුණා, විසන්ධී කරනවා. 616 00:36:50,810 --> 00:36:54,010 OOD, හදිසි බලශක්තිය පාවිච්චි කරන්න... 617 00:36:54,040 --> 00:36:55,340 ...තල ටික කරකවලා ගන්න. 618 00:36:55,380 --> 00:36:56,840 එහෙමයි, සර්. CCS පාලන මැදිරිය, 619 00:36:56,880 --> 00:36:58,610 හදිසි බලශක්තිය සම්පූර්ණයෙන්ම පාවිච්චි කරනවා. 620 00:36:58,650 --> 00:37:00,850 හැමෝම අවධානය දෙන්න. 621 00:37:00,880 --> 00:37:03,590 මුහුද බැලුම් ස්ථාන වලට යන්න. 622 00:37:14,660 --> 00:37:17,530 ඉතිං ඔයාට ප්‍රශ්ණයක් වෙන එකක් නෑනේ. ඔව්. 623 00:37:17,570 --> 00:37:19,370 මට මෙහේ ඉඳන් පෙන්ග් එක්ක කතා කරන්න වෙනවා... 624 00:37:19,400 --> 00:37:21,700 ...මේක වියට්නාමේ ආක්‍රමණය කරන්න කරන දෙයක් විදියට. 625 00:37:22,770 --> 00:37:25,970 මට දවස් කිහිපයක් දෙන්න, මම ඔයාව ශාන්ත ලුවිස් වලට හම්බෙන්න එන්නම්. 626 00:37:26,010 --> 00:37:28,380 මෝඩ වැඩ එහෙම කරනවා නෙමෙයි. 627 00:37:28,410 --> 00:37:30,380 තේරුණා. 628 00:37:30,410 --> 00:37:33,850 මට කණගාටුයි අපේ හමුවීම මෙච්චර කෙටි වුනාට. 629 00:37:33,880 --> 00:37:36,480 ඒ වගේම කණගාටුයි නේතන් ජේම්ස් ගැන. 630 00:37:36,520 --> 00:37:38,590 අපි මේක බේරුමක් කරගනිමු. 631 00:38:41,680 --> 00:38:43,550 ඔයා මොනවද කරන්නේ? 632 00:38:43,580 --> 00:38:44,620 එයාලා කිව්වේ නෑ එයාලා මැරුණා කියලා. 633 00:38:44,650 --> 00:38:47,290 ජනාධිපතිගේ පණිවිඩේ... 634 00:38:47,320 --> 00:38:49,390 එයාලා කිව්වේ නෑ නාවිකයෝ මැරිලා කියලා. 635 00:38:49,420 --> 00:38:51,060 මම දන්නේ නෑ. මං හිතන්නෙත් නැතුව ඇති කියලා. 636 00:38:51,090 --> 00:38:52,430 අපි දන්නේ නෑ මොනවද වුනේ කියලා. 637 00:38:52,460 --> 00:38:53,830 සම්මත විදියට අණ ලබා දෙන්නේ නේතන් ජේම්ස් වලට... 638 00:38:53,860 --> 00:38:55,330 ආරක්ෂාව තකා ඈතට යන්න කියලා. 639 00:38:55,360 --> 00:38:56,900 අපේ අයට දවස් ගානක් යාවි තවත් අර අරගෙන... 640 00:38:56,930 --> 00:38:57,930 ...හයි ෆොන්ග් වල යන්න. 641 00:38:57,970 --> 00:38:59,970 අපේ කණ්ඩායම කොහේටහරි ගෙනිහිල්ලා නම්... 642 00:39:00,000 --> 00:39:01,600 ...ප්‍රාණ ඇපකරුවෝ විදියට තියාගෙන නම්, 643 00:39:01,640 --> 00:39:04,110 උන් ගියපු පාරක් හොයාගන්නවත් බැරිවෙයි. 644 00:39:04,140 --> 00:39:05,510 මම යනවා වියට්නාමෙට. 645 00:39:05,540 --> 00:39:07,240 ඒත්, කොහොම ද? 646 00:39:07,270 --> 00:39:08,640 මම යන්න විදියක් හොයා ගන්නම්. 647 00:39:08,680 --> 00:39:10,250 ජනාධිපති තුමාට පණිවිඩේ යවන්න. 648 00:39:10,280 --> 00:39:12,410 එයාට දැනුම් දෙන්න අපි නේතන් ජේම්ස් වලට ගොඩබානවා කියලා. 649 00:39:12,450 --> 00:39:13,810 මම ස්ලැටර් වගේම එයාගේ කණ්ඩායම හොයාගන්න යනවා. 650 00:39:13,850 --> 00:39:16,480 හොඳයි. ඒත් අපි ආරක්ෂිත ගුවන් කලාපයට යනකං ඉන්න. 651 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 - ඔයාට තේරෙනව ද? - ඔව්, ඔව්. මට තේරෙනවා. 652 00:39:18,550 --> 00:39:21,020 හේයි! ගුවන් යානේ නතර කරනවා! 653 00:39:21,060 --> 00:39:22,360 ඕක අරිනවා! 654 00:39:23,890 --> 00:39:25,490 මොකක්? 655 00:39:26,290 --> 00:39:27,330 අපි යමු. 656 00:39:35,340 --> 00:39:37,040 ටොම්, ඔයාට පිස්සු ද? 657 00:39:37,070 --> 00:39:39,210 ඕක තමයි සති ගානකට තියෙන ප්ලේන් එක. 658 00:39:39,240 --> 00:39:41,840 ඔයාට මාව වියට්නාමෙට එක්කගෙන යන්න වෙනවා. 659 00:39:51,220 --> 00:39:52,490 මල මගුලයි. 660 00:39:52,520 --> 00:39:53,690 මට නගරේ අනිත් කොනේ සම්බන්ධතාවයන් තියෙනවා. 661 00:39:53,720 --> 00:39:54,990 අපිට හොංකොං වලට යන්න බෑ... 662 00:39:55,020 --> 00:39:56,660 ...කට්ටියගේ හිතේ කුතුහලයක් ඇති නොකර. 663 00:39:56,690 --> 00:39:58,690 ඔයා පොඩ්ඩක්වත් වෙනස් වෙලා නෑ නේද? 664 00:39:58,730 --> 00:39:59,690 තාමත් කව්බෝයි වැඩ දාන්නේ? 665 00:39:59,730 --> 00:40:01,230 ඒ වගේම ඔයා පරිවර්ථකයෙකුත් නෙමෙයි. 666 00:40:01,260 --> 00:40:03,830 මම දැක්කා ඔයාගේ කලිසම පිටිපස්සේ තියෙන තුවක්කුව. 667 00:40:03,870 --> 00:40:05,700 චීන ගුවන් හමුදාවේ ඔයාට යාලුවෝ එහෙම ඇති... 668 00:40:05,730 --> 00:40:08,670 ...කැපී පේන්නේ නැති විදියේ වාහනයක් හොයා ගන්න තරම්. 669 00:40:08,700 --> 00:40:11,040 මට යමින් ගමන් කතා කරලා අහන්න පුළුවන්. 670 00:40:12,940 --> 00:40:14,010 හේයි. 671 00:40:16,280 --> 00:40:17,680 මැඩම්, ඔයාට පටි දාගෙන ඉන්න වෙනවා. 672 00:40:17,710 --> 00:40:19,210 ඔයාට ප්ලේන් එක හරවන්න වෙනවා. 673 00:40:19,250 --> 00:40:20,650 - මොකක්? - මම කියපු එක ඇහුනනේ. 674 00:40:20,680 --> 00:40:22,550 අපි හැරුනොත්, අපිට ශාන්ත ලුවිස් වලට කතා කරන්න වෙනවා. 675 00:40:22,580 --> 00:40:24,550 ඔයාට කාටවත්ම කෝල් කරන්න බෑ හරි ද? 676 00:40:24,590 --> 00:40:27,250 අපි ආරක්ෂිත ගුවන් කලාපයට යන්න පැය 4ක් ගතවේවි 677 00:40:27,290 --> 00:40:29,120 ඔයාට ආපහු යන්න වෙනවා. 678 00:40:30,560 --> 00:40:32,760 මේක ජාතික ආරක්ෂාව සම්බන්ධ දෙයක්. 679 00:40:34,560 --> 00:40:36,400 CNO'ට මල පැන්නොත් ඔයාව තමයි අල්ලන්නේ. 680 00:40:36,430 --> 00:40:38,030 මම බැනුම් අහන්නං. 681 00:40:39,270 --> 00:40:42,100 HKG, මේ Cowboy 3722. 682 00:40:42,140 --> 00:40:43,940 අපි හදිසි ගොඩබෑමක් සිදු කරනවා. 683 00:40:43,970 --> 00:40:47,370 මාර්ග පථ 2-5 හදිසි ගොඩබෑමක් ඉල්ලා සිටිනවා. 684 00:40:50,110 --> 00:40:51,110 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 685 00:40:53,080 --> 00:40:54,720 එයාලා මොනවද කරන්නේ? 686 00:40:55,750 --> 00:40:58,120 එයාලා ආපහු හරවනවා. 687 00:41:01,760 --> 00:41:03,130 වැල්!