1
00:00:02,002 --> 00:00:03,743
VELLEK: I'll explain it one more time.
2
00:00:04,213 --> 00:00:08,878
Look, Admiral, it is right there.
It is right there in that blank box.
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,797
What exactly
am I supposed to be seeing there?
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,045
It's as clear as a bell.
5
00:00:13,138 --> 00:00:15,881
It's the answer, the key,
the eye of the hurricane.
6
00:00:15,974 --> 00:00:18,933
The proverbial missing link
to my formula
7
00:00:19,102 --> 00:00:21,970
to save this planet
lies within those seeds.
8
00:00:22,064 --> 00:00:23,805
Without those seeds,
you have no product.
9
00:00:23,899 --> 00:00:25,640
Without the product,
your country continues to starve.
10
00:00:26,068 --> 00:00:31,109
And that is exactly, Admiral, what
you should be seeing in that blank box.
11
00:00:33,575 --> 00:00:35,988
Doctor, I am a simple man.
12
00:00:36,078 --> 00:00:39,537
I don't have your gift with figures,
but my patience can only last so long.
13
00:00:39,665 --> 00:00:42,499
You asked for our support.
Greece gives you her confidence.
14
00:00:42,584 --> 00:00:45,748
You asked for fighters,
we give you a warship.
15
00:00:45,837 --> 00:00:50,582
What, Dr. Vellek?
What do you ask of my country, now?
16
00:00:50,759 --> 00:00:54,298
More, Demetrius.
17
00:00:55,681 --> 00:00:59,550
I'm asking your country for more.
18
00:01:22,207 --> 00:01:23,539
(INDISTINCT CHATTER)
19
00:01:25,294 --> 00:01:26,535
(SIGHS)
20
00:01:27,629 --> 00:01:29,416
SLATTERY: Fly it out of Israel.
21
00:01:29,506 --> 00:01:30,917
Captain Chandler.
22
00:01:31,008 --> 00:01:33,170
Captain Slattery was
just sharing a bit of good news.
23
00:01:33,885 --> 00:01:36,719
Commander Garnett managed
to locate another plane in Tel Aviv.
24
00:01:36,805 --> 00:01:39,218
She's altered the flight plan
to meet us at Tregua Island.
25
00:01:39,308 --> 00:01:41,550
There's an airstrip there.
It's private, but operational.
26
00:01:41,685 --> 00:01:44,644
But most importantly,
unlikely to be on Vellek's radar.
27
00:01:44,730 --> 00:01:47,313
Turns out, Aegis Ashore was a good call,
Captain. Thank you for that.
28
00:01:47,399 --> 00:01:48,810
MEYLAN: We're not takin'
any chances with this plane,
29
00:01:48,900 --> 00:01:51,563
as it's probably the last one we'll have
at our disposal for some time.
30
00:01:51,653 --> 00:01:53,269
Nathan James will meet the plane.
31
00:01:53,363 --> 00:01:56,731
Ms. Cooper will personally escort
the seeds back to our lab in the States,
32
00:01:56,825 --> 00:01:58,862
where our scientists are standing by.
33
00:01:58,952 --> 00:02:02,116
The rest of us, prepare for phase two,
34
00:02:02,205 --> 00:02:04,868
finding and capturing Dr. Paul Vellek.
35
00:02:05,125 --> 00:02:06,661
Any sign of that Greek warship?
36
00:02:06,752 --> 00:02:08,163
MEYLAN: Negative. I think
it should stay that way
37
00:02:08,253 --> 00:02:09,835
until the seeds
are far away from the Med.
38
00:02:09,921 --> 00:02:11,537
Sounds like a solid plan.
39
00:02:11,632 --> 00:02:13,794
And a special thanks
to Commander Fletcher
40
00:02:13,884 --> 00:02:15,841
for his role
in helping secure the seeds.
41
00:02:16,345 --> 00:02:17,677
Our nation owes you a great debt.
42
00:02:17,763 --> 00:02:19,880
Feeling's mutual, I'm sure.
43
00:02:21,391 --> 00:02:22,677
That is all.
44
00:02:26,229 --> 00:02:28,221
(THEME MUSIC PLAYING)
45
00:02:47,459 --> 00:02:49,496
- (INDISTINCT CHATTER)
- (BABY CRYING)
46
00:03:08,522 --> 00:03:11,606
Tregua Island? Well, isn't that a riot?
47
00:03:11,692 --> 00:03:14,651
You and I haven't been there since...
When was it last?
48
00:03:16,279 --> 00:03:17,486
'09. Rossi.
49
00:03:17,572 --> 00:03:19,734
That was it. The Rossi mission.
50
00:03:19,866 --> 00:03:21,858
Yes, I'm well aware
of your heroics, Harry.
51
00:03:21,952 --> 00:03:23,193
Everyone knows what you did.
52
00:03:23,286 --> 00:03:24,743
Saved your ass more than once, didn't I?
53
00:03:28,583 --> 00:03:31,166
Right, so, let's formulate a new plan,
and quickly.
54
00:03:31,253 --> 00:03:32,619
Our timeline has just been pushed.
55
00:03:32,713 --> 00:03:35,501
I still don't understand
why this has to happen at sea.
56
00:03:35,590 --> 00:03:37,252
You do realize how mad that is.
57
00:03:37,342 --> 00:03:39,504
Humanity is wasting away, Fletch.
58
00:03:40,011 --> 00:03:41,843
We both know
this is the Americans' last shot.
59
00:03:41,930 --> 00:03:45,799
That plane will be the most heavily
guarded piece of equipment in the world.
60
00:03:45,892 --> 00:03:48,430
A full assault will be too risky.
61
00:03:48,520 --> 00:03:52,480
And it's crucial the Yanks
don't see the UK's hand in this.
62
00:03:52,733 --> 00:03:55,191
For the... Aftermath.
63
00:03:59,614 --> 00:04:00,980
I wonder, Fletch.
64
00:04:01,575 --> 00:04:05,569
Has your time aboard the great ship
Nate Jimmy turned you soft?
65
00:04:07,831 --> 00:04:11,165
And I wonder, Harry, if months of
eating dog has turned you feral.
66
00:04:15,422 --> 00:04:17,914
The new battle lines
have been drawn, my friend,
67
00:04:18,008 --> 00:04:19,340
and the PM has made it crystal clear.
68
00:04:19,426 --> 00:04:21,793
Get the seeds by any means necessary.
69
00:04:22,220 --> 00:04:27,557
Now, you can procure them for me and get
me off the ship before she makes port.
70
00:04:27,642 --> 00:04:30,385
Or do some of your friends have to die?
71
00:04:31,104 --> 00:04:34,188
I managed a good look
at Miss Sasha Cooper.
72
00:04:34,274 --> 00:04:39,315
She's certainly your type,
and with a brain to boot.
73
00:04:39,446 --> 00:04:41,608
Or maybe it turns out
the captain of the refugee boat
74
00:04:41,698 --> 00:04:45,282
was a pirate after all,
with ill intentions.
75
00:04:45,368 --> 00:04:48,236
He attacked me
when I discovered his true identity.
76
00:04:48,330 --> 00:04:51,539
So, I had to put him down like a dog.
77
00:04:51,625 --> 00:04:53,662
No one would doubt me.
78
00:04:55,629 --> 00:04:57,871
They asked me if you could be trusted.
79
00:04:58,840 --> 00:05:02,129
I vouched for you, told them,
"I've known Fletcher longer than anyone.
80
00:05:02,511 --> 00:05:05,675
"Grew up with him, fought with him.
He's the man for the job."
81
00:05:06,431 --> 00:05:08,889
I know you to be a patriot, James.
82
00:05:09,351 --> 00:05:10,387
If the shoe was on the other foot,
83
00:05:10,477 --> 00:05:11,968
do you think any of these sailors
would think twice
84
00:05:12,062 --> 00:05:13,678
before following orders
from their President?
85
00:05:17,859 --> 00:05:20,351
Look, I'll take care
of the seeds myself.
86
00:05:20,445 --> 00:05:22,152
You just get me the gear.
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,482
You're under orders
to call the Home Office, I presume?
88
00:05:25,575 --> 00:05:27,316
To report on the seeds?
89
00:05:27,410 --> 00:05:30,073
- Yes.
- Call this number instead.
90
00:05:37,796 --> 00:05:39,287
She's expecting your call.
91
00:05:40,465 --> 00:05:42,548
- Got it, Harry.
- Do you?
92
00:05:43,760 --> 00:05:44,876
Yes.
93
00:05:48,473 --> 00:05:51,181
- Just one last thing.
- Jesus. What?
94
00:05:51,852 --> 00:05:56,813
Who does one have to kill around here
to score a decent cup of tea? (CHUCKLES)
95
00:06:14,332 --> 00:06:15,573
(SIGHS)
96
00:06:22,591 --> 00:06:24,583
Captain Chandler on the bridge.
97
00:06:25,594 --> 00:06:27,506
- Captain.
- Captain.
98
00:06:27,596 --> 00:06:30,134
Still no sign of
the Greek ships on sonar or radar.
99
00:06:30,223 --> 00:06:33,216
We are on PIM to reach Tregua Island
at 2100.
100
00:06:33,310 --> 00:06:36,144
My knees feel bad weather coming.
101
00:06:36,271 --> 00:06:37,603
How's the barometer?
102
00:06:37,689 --> 00:06:39,851
Sir, the system to the west
is growing rapidly,
103
00:06:39,941 --> 00:06:42,558
but if we maintain
our current course and speed,
104
00:06:42,652 --> 00:06:46,236
we should beat it to Tregua
by three-plus hours.
105
00:06:48,199 --> 00:06:50,156
Thoughts?
106
00:06:52,078 --> 00:06:56,448
More of a conservative hunch.
We've got the window.
107
00:06:56,541 --> 00:06:59,079
Maybe we ride the edge of that system,
108
00:06:59,169 --> 00:07:00,535
use it to mask our signature
109
00:07:00,629 --> 00:07:02,621
from any unfriendlies
that might be in the vicinity.
110
00:07:05,300 --> 00:07:07,508
OOD, new course, 162.
111
00:07:07,594 --> 00:07:09,256
Captain Chandler
wants to get his cover wet.
112
00:07:09,346 --> 00:07:13,761
Aye, sir. Helm, left standard rudder
steady on course 162.
113
00:07:14,142 --> 00:07:16,976
Helm, aye. My rudder is left 15 degrees,
coming to course 162.
114
00:07:17,395 --> 00:07:19,682
- I see you found your Cubans.
- SLATTERY: Yes.
115
00:07:20,899 --> 00:07:22,640
And all is right with the world.
116
00:07:23,109 --> 00:07:26,227
It's good to have you back. Both of you.
117
00:07:26,321 --> 00:07:27,937
Beat me to it, Master Chief.
118
00:07:32,243 --> 00:07:35,327
FLETCHER: So, our current speed,
we're due in Tregua at 2100 hours.
119
00:07:35,413 --> 00:07:38,497
Should be refreshing to see
that little island this time of year.
120
00:07:39,125 --> 00:07:41,663
As all of you know,
I've only been there in spring,
121
00:07:41,753 --> 00:07:45,292
and in less than
celebratory circumstances.
122
00:07:45,382 --> 00:07:48,921
Asteris. Asteris Island
is the drop-off point.
123
00:07:49,010 --> 00:07:51,502
We'll have support standing by
to receive the package.
124
00:07:51,596 --> 00:07:54,430
Okay. Right. Brilliant.
125
00:07:55,725 --> 00:07:57,842
So, is there anything else
I can do for you on my end?
126
00:07:57,936 --> 00:08:01,179
You're doing
the right thing, Mr. Fletcher.
127
00:08:01,314 --> 00:08:04,057
Soon, your people will be well-fed,
thanks to you.
128
00:08:04,192 --> 00:08:05,353
And to us.
129
00:08:05,443 --> 00:08:08,481
Very good. Right, cheers.
130
00:08:08,571 --> 00:08:11,939
I'll be seeing you all
very shortly, then. Over and out.
131
00:08:15,286 --> 00:08:18,779
- Thank you, Chief.
- Any time, sir.
132
00:08:19,124 --> 00:08:20,535
(SPEAKING GREEK)
133
00:08:25,088 --> 00:08:27,250
(IN ENGLISH) Call my brother.
Let him know where to go.
134
00:08:27,340 --> 00:08:29,798
And gather
what your Admiral promised my father.
135
00:08:29,884 --> 00:08:35,175
Once this is done,
I want you to sink Nathan James.
136
00:08:38,435 --> 00:08:39,892
Yes, ma'am.
137
00:08:49,362 --> 00:08:51,319
Whoa. There's a sight
I thought I'd never see,
138
00:08:51,406 --> 00:08:54,695
Miller readin' a book
without a crayon in his hand.
139
00:08:54,784 --> 00:08:55,865
What you got there?
140
00:08:56,661 --> 00:08:59,369
Odyssey, man. This shit's crazy.
141
00:09:00,540 --> 00:09:02,076
Didn't get enough of that
in the ninth grade?
142
00:09:02,167 --> 00:09:06,582
I never actually read it in ninth grade.
It's freakin' me out right now.
143
00:09:07,130 --> 00:09:08,166
How so?
144
00:09:10,216 --> 00:09:14,381
I don't know, man. This story...
It sounds kind of like us.
145
00:09:14,846 --> 00:09:19,432
A bunch of sailors wandering the Med,
monsters around every bend.
146
00:09:19,517 --> 00:09:24,683
People always tryin' to kill 'em.
It's like the gods are against 'em.
147
00:09:24,814 --> 00:09:27,431
(SNICKERS) Come on, man.
How is that anything like us?
148
00:09:27,776 --> 00:09:29,733
Look, we found the seeds
and Captain Chandler.
149
00:09:29,819 --> 00:09:31,902
Pretty soon,
we'll be eatin' like kings again.
150
00:09:31,988 --> 00:09:33,820
And you still seem to be in one piece.
151
00:09:35,075 --> 00:09:36,486
That's just it.
152
00:09:36,576 --> 00:09:40,741
Odysseus' problems started
after he won the war.
153
00:09:40,830 --> 00:09:42,787
All this mess
154
00:09:42,874 --> 00:09:45,867
happened as he was just tryin'
to get home.
155
00:09:52,717 --> 00:09:53,753
(GROANS)
156
00:09:54,094 --> 00:09:57,883
Why you gotta ruin everything, man?
I used to like that book.
157
00:10:08,108 --> 00:10:09,599
- HEGGEN: Fever?
- Nope.
158
00:10:10,193 --> 00:10:11,604
- Sweats?
- Nada.
159
00:10:11,861 --> 00:10:12,851
Heart racing?
160
00:10:12,946 --> 00:10:14,187
Cool as a cucumber.
161
00:10:14,280 --> 00:10:17,114
But if you keep shinin' that light in
my eye, Heggen, things might change.
162
00:10:17,992 --> 00:10:19,324
I think he's back to normal, sir.
163
00:10:19,410 --> 00:10:23,780
Okay. Uh, in your own words, sir,
describe how you're feeling.
164
00:10:25,166 --> 00:10:28,125
Pretty good, actually.
165
00:10:28,294 --> 00:10:32,880
Hard to describe.
I have this, uh, sense of inner peace.
166
00:10:33,508 --> 00:10:37,798
Nothin' bothers me.
I love everyone. It's terrible.
167
00:10:38,805 --> 00:10:40,467
It's fascinating.
168
00:10:40,557 --> 00:10:44,676
I've been studying the Red Rust's
effects on various commelinids.
169
00:10:44,769 --> 00:10:46,806
Most of them, wheat, rice, corn,
170
00:10:46,896 --> 00:10:50,139
they failed to thrive once the virus
reached the cellular level.
171
00:10:50,358 --> 00:10:55,274
But for this one weed, the virus turned
it into a powerful hallucinogen...
172
00:10:55,363 --> 00:10:56,854
Nostos.
173
00:10:57,907 --> 00:11:01,025
Had you been a smaller man,
I doubt we'd ever have seen you again.
174
00:11:01,327 --> 00:11:02,693
Yeah, well... (SIGHS)
175
00:11:03,788 --> 00:11:06,781
There were moments
that I didn't wanna come back.
176
00:11:08,418 --> 00:11:12,833
All I can say is, Doc, uh...
(SIGHS) You had to be there.
177
00:11:17,886 --> 00:11:20,299
SAILOR: Sir.
SLATTERY: Gentlemen, as you were.
178
00:11:20,388 --> 00:11:22,300
(INDISTINCT CHATTER)
179
00:11:28,479 --> 00:11:29,640
Here he is.
180
00:11:29,731 --> 00:11:31,313
England's man of the hour.
181
00:11:31,399 --> 00:11:33,937
I'm sorry to be a bother.
I just need to grab a few of my things.
182
00:11:34,027 --> 00:11:36,189
Yeah, sure. Help yourself, mate.
183
00:11:36,279 --> 00:11:38,942
Half of this stuff came from the UK
in the first place.
184
00:11:39,032 --> 00:11:40,113
Much appreciated.
185
00:11:44,287 --> 00:11:46,574
KANDIE: Hey.
186
00:11:51,502 --> 00:11:53,209
What are you going to do?
187
00:11:53,922 --> 00:11:55,879
Once you reach home.
188
00:11:56,549 --> 00:11:58,791
Can't say for sure.
189
00:12:01,179 --> 00:12:02,420
You are a farmer?
190
00:12:04,098 --> 00:12:05,179
Uh, my family are.
191
00:12:05,808 --> 00:12:07,424
Or they were.
192
00:12:07,560 --> 00:12:11,224
I remember. Mine, too.
193
00:12:13,733 --> 00:12:15,895
Well, if all goes well,
they'll be back at it, won't they?
194
00:12:17,320 --> 00:12:19,528
Yeah. Let's hope so.
195
00:12:26,788 --> 00:12:28,404
Well... Cheers.
196
00:12:35,421 --> 00:12:38,084
Ah. A good-lookin' bloke,
wouldn't you say?
197
00:12:38,216 --> 00:12:41,004
Too pretty for my taste.
198
00:12:42,887 --> 00:12:47,973
I prefer a man who looks like
he has taken a few punches to the face.
199
00:12:49,435 --> 00:12:51,643
Thanks...
200
00:12:51,729 --> 00:12:53,140
I think.
201
00:12:56,442 --> 00:12:58,934
- Chief.
- Commander.
202
00:13:11,958 --> 00:13:16,749
Funny. You're back on the ship.
Now, I'm the one leaving.
203
00:13:16,879 --> 00:13:19,917
(GRUNTS) Destiny has other plans for us.
204
00:13:20,008 --> 00:13:21,465
At least I'll have plenty of time
205
00:13:21,551 --> 00:13:23,508
to get better acquainted
with Commander Fletcher.
206
00:13:23,594 --> 00:13:25,460
I'll bet.
207
00:13:28,933 --> 00:13:31,676
How much you tell him? About us?
208
00:13:32,020 --> 00:13:33,056
Fletcher?
209
00:13:34,605 --> 00:13:38,394
Only the important stuff.
The rest, he can figure out by himself.
210
00:13:41,487 --> 00:13:43,604
Tom Chandler, are you jealous?
211
00:13:46,034 --> 00:13:47,900
Speak of the devil.
212
00:13:48,619 --> 00:13:50,656
And he shall appear.
213
00:13:51,748 --> 00:13:52,829
I'll leave you to it.
214
00:13:59,297 --> 00:14:00,583
Everything all right?
215
00:14:01,215 --> 00:14:04,299
Yeah. Perfect.
216
00:14:05,636 --> 00:14:08,003
I just got off the phone with England.
217
00:14:08,097 --> 00:14:11,090
I'm afraid we can't count on them
for reinforcements just yet.
218
00:14:11,225 --> 00:14:14,514
I'll be so happy to get those seeds
on a plane and out of here.
219
00:14:16,731 --> 00:14:17,938
You know what I mean.
220
00:14:18,024 --> 00:14:21,608
Yeah. Yeah, of course, I do.
221
00:14:23,613 --> 00:14:28,153
Promise me you'll be careful, James.
You know how dangerous Vellek can be.
222
00:14:34,082 --> 00:14:37,996
I promise
I'll be as vigilant as ever, Sasha.
223
00:14:40,088 --> 00:14:41,499
You have my word.
224
00:14:43,591 --> 00:14:46,709
I wish I could be there
when you take him down.
225
00:14:50,807 --> 00:14:52,014
(BEEPING)
226
00:14:53,684 --> 00:14:55,801
Surface contact bearing 165.
227
00:14:55,895 --> 00:14:58,979
- Course and speed?
- NISHIOKA: 140 at 12 knots.
228
00:15:03,903 --> 00:15:07,738
Bridge, CIC. I have a surface contact
shadowing our course and speed.
229
00:15:07,824 --> 00:15:10,316
Bridge, copy. Alpha track bearing 165.
230
00:15:10,410 --> 00:15:11,571
GATOR: Radar contact!
231
00:15:11,661 --> 00:15:16,031
Two additional unknowns in company,
bearing 160 at 50 miles!
232
00:15:17,291 --> 00:15:19,123
That makes three all day.
233
00:15:19,210 --> 00:15:20,326
KARA: Contact confirmed.
234
00:15:20,420 --> 00:15:23,333
EW parameters on Bravo
match our log of the Hydra Class.
235
00:15:24,424 --> 00:15:26,586
Bridge, CIC. Confirming contact Bravo
236
00:15:26,676 --> 00:15:28,759
is the same Greek warship
we encountered off Sardinia.
237
00:15:28,845 --> 00:15:31,713
Vellek. He's found us
and he's gathered a fleet.
238
00:15:31,806 --> 00:15:33,672
He won't fire at us
with the seeds on board.
239
00:15:33,766 --> 00:15:35,928
No, but he'll trail us
all the way to Tregua,
240
00:15:36,060 --> 00:15:38,302
take out that plane
before it ever lowers its landing gear.
241
00:15:39,021 --> 00:15:41,354
Gator, find us a spot to hide.
242
00:15:41,441 --> 00:15:43,273
GATOR: Okay,
there's a single island up ahead.
243
00:15:43,359 --> 00:15:45,146
It's small,
but if we could get around it,
244
00:15:45,236 --> 00:15:47,273
we could get enough cover
to lose him in the island chain
245
00:15:47,363 --> 00:15:49,446
- further to the south.
- Where?
246
00:15:50,074 --> 00:15:52,862
Here. Asteris.
247
00:15:53,578 --> 00:15:56,912
It's the only other island in range.
248
00:15:57,123 --> 00:15:58,159
How long until we're there?
249
00:15:58,249 --> 00:15:59,410
About one hour.
250
00:15:59,500 --> 00:16:00,616
We gotta move.
251
00:16:00,710 --> 00:16:04,169
OOD, come to course 170,
all ahead flank. Make for Asteris.
252
00:16:04,255 --> 00:16:06,121
STEWART: Aye, sir.
Helm, come right steady
253
00:16:06,215 --> 00:16:08,172
course 170, all engines ahead flank.
254
00:16:08,259 --> 00:16:10,751
RAY: Helm, aye, coming to course 170.
All engines ahead flank.
255
00:16:19,479 --> 00:16:20,765
All right, next please?
256
00:16:22,982 --> 00:16:24,598
- Commander.
- Gentlemen.
257
00:16:24,692 --> 00:16:27,435
- Hello, Fletch.
- DANNY: What's your name?
258
00:16:27,528 --> 00:16:29,019
1800.
259
00:16:46,339 --> 00:16:49,332
RAIN: I found their HF comms
on an obscure channel.
260
00:16:49,425 --> 00:16:52,543
I've isolated their signals to determine
which ship is communicating and when,
261
00:16:52,637 --> 00:16:55,380
but I haven't been able to
decrypt what they're saying.
262
00:16:55,473 --> 00:16:58,136
Bravo seems to be receiving and emitting
more often than the other two.
263
00:16:58,226 --> 00:17:00,263
Yes, ma'am.
I'm thinking that's their flagship.
264
00:17:00,853 --> 00:17:02,389
I concur.
265
00:17:02,480 --> 00:17:04,312
So, now,
we know who's callin' the shots.
266
00:17:04,398 --> 00:17:06,560
Nice work, Chief.
Keep workin' on the decryption
267
00:17:06,651 --> 00:17:07,812
and let's see
if we can figure out their plan.
268
00:17:07,902 --> 00:17:09,518
Yes, sir.
269
00:17:11,155 --> 00:17:13,363
They know we have
no backup here in the Med.
270
00:17:13,449 --> 00:17:14,860
They're either
gonna attack us at the LZ,
271
00:17:14,951 --> 00:17:17,443
or try to surround us
before we get there, starve us out.
272
00:17:17,537 --> 00:17:19,904
If we don't lose them in the islands,
we're gonna have to wave off the plane.
273
00:17:19,997 --> 00:17:21,488
We can't afford to have it shot down.
274
00:17:21,582 --> 00:17:23,824
How many ships in the Greek Navy,
you reckon?
275
00:17:23,918 --> 00:17:25,204
No idea, why?
276
00:17:25,294 --> 00:17:28,082
Well, it's obvious we're lookin' to
hide in that island chain.
277
00:17:28,172 --> 00:17:31,415
And they're pushin' us right toward it,
like they want us to go there.
278
00:17:31,509 --> 00:17:33,751
You think they got other ships
waiting on the other side to ambush?
279
00:17:33,844 --> 00:17:36,211
One way to find out.
280
00:17:37,390 --> 00:17:39,552
Lucia! They have changed course.
281
00:17:39,642 --> 00:17:41,975
Now, turning away
from Asteris towards open water.
282
00:17:42,061 --> 00:17:44,553
Where the hell does he think he's going?
283
00:17:44,647 --> 00:17:47,139
Order the other ships
to flank him on his port side.
284
00:17:47,233 --> 00:17:49,145
Get him back in line.
285
00:17:49,235 --> 00:17:50,817
Yes, ma'am.
286
00:17:51,195 --> 00:17:53,312
There's nowhere else to hide!
287
00:18:05,501 --> 00:18:09,085
They've adjusted course 20 degrees
to port, now heading 1-2-0.
288
00:18:09,171 --> 00:18:10,707
No doubt about it,
they want us to round that island.
289
00:18:10,798 --> 00:18:12,209
Gator, options?
290
00:18:12,300 --> 00:18:14,792
GATOR: Sir, we can't continue
along this bearing for much longer.
291
00:18:14,885 --> 00:18:17,218
There's a rocky outcropping of shallows.
It'll tear us apart.
292
00:18:17,305 --> 00:18:19,467
Rocks in front of us, enemies around us,
293
00:18:19,557 --> 00:18:22,265
and a storm closing in from behind.
We're trapped.
294
00:18:22,810 --> 00:18:24,017
You thinkin' what I'm thinkin'?
295
00:18:25,730 --> 00:18:27,062
Trafalgar.
296
00:18:27,148 --> 00:18:29,390
We'll turn and charge,
break through their line.
297
00:18:30,109 --> 00:18:31,145
Lose 'em in the storm.
298
00:18:31,485 --> 00:18:34,353
Never mind the maneuvers, boys.
We're going straight at 'em.
299
00:18:36,616 --> 00:18:38,152
(ON PA)
General quarters, general quarters.
300
00:18:38,242 --> 00:18:39,778
All hands, man your battle stations.
301
00:18:39,869 --> 00:18:41,576
Make ready for heavy seas.
302
00:18:41,662 --> 00:18:45,406
Strap in, son.
This is what you trained for.
303
00:18:45,499 --> 00:18:47,832
(ALARM BLARING)
304
00:18:56,802 --> 00:18:58,338
(THUNDER BREAKING)
305
00:18:58,429 --> 00:18:59,795
(ALARM BLARING)
306
00:19:04,935 --> 00:19:08,269
We should lock up everything forward
of the engine rooms.
307
00:19:08,356 --> 00:19:10,348
(INDISTINCT CHATTER ON PA)
308
00:19:11,984 --> 00:19:13,725
- Will do.
- Call GQ, let's go!
309
00:19:18,366 --> 00:19:19,732
(BEEPING)
310
00:19:30,002 --> 00:19:33,837
Circle William is set. I'm tryin' to get
three generator to align.
311
00:19:33,923 --> 00:19:35,664
I got it.
312
00:19:38,886 --> 00:19:40,093
(BEEPS)
313
00:19:41,806 --> 00:19:43,297
(KEYBOARD CLACKING)
314
00:19:45,726 --> 00:19:46,762
(BEEPS)
315
00:19:48,145 --> 00:19:52,389
Thanks, Chief. Generators one, two,
and three all parallel to the bus.
316
00:19:52,483 --> 00:19:53,849
Bridge, Central.
317
00:19:53,943 --> 00:19:56,811
I've got three generators available.
Condition Zebra set.
318
00:19:56,904 --> 00:19:59,237
Time 1721.
319
00:19:59,990 --> 00:20:01,026
Here we go.
320
00:20:09,375 --> 00:20:11,082
(STAVROS SPEAKS GREEK)
321
00:20:11,168 --> 00:20:13,751
(IN ENGLISH) Lucia!
They're going to charge our line!
322
00:20:13,838 --> 00:20:15,170
They're gonna what?
323
00:20:15,256 --> 00:20:17,213
STAVROS: They're going to
try to lose us in the storm!
324
00:20:19,176 --> 00:20:20,542
(STAVROS SPEAKING GREEK)
325
00:20:28,853 --> 00:20:32,062
CIC, Bridge.
TAO, fire defensive measures only.
326
00:20:32,148 --> 00:20:35,937
TAO, aye. Switching weapons to CIWS,
defensive posture Alpha.
327
00:20:38,904 --> 00:20:41,271
Steady, Helm. Steady.
328
00:20:50,332 --> 00:20:51,322
Stavros!
329
00:20:51,751 --> 00:20:53,583
What do you want me to do?
They have the seeds!
330
00:20:55,254 --> 00:20:56,335
Step aside!
331
00:21:03,179 --> 00:21:04,761
Fire control radar detected!
332
00:21:04,847 --> 00:21:07,555
Closing to within
minimum weapons engagement zone!
333
00:21:07,641 --> 00:21:10,759
KARA: (ON RADIO) Bridge, CIC.
Range 1,000 meters and closing.
334
00:21:24,742 --> 00:21:26,358
She won't fire.
335
00:21:34,210 --> 00:21:35,246
(SIGHS)
336
00:21:53,854 --> 00:21:57,643
He's insane!
Send the other two ships to follow him!
337
00:21:57,733 --> 00:22:00,441
- Into the storm?
- Yes, damn it! Into the storm!
338
00:22:10,162 --> 00:22:12,199
(THUNDER BREAKING)
339
00:22:17,586 --> 00:22:19,248
(WIND WHOOSHING)
340
00:22:28,556 --> 00:22:30,297
(INDISTINCT SHOUTING)
341
00:22:30,516 --> 00:22:32,803
SAILOR: All decks watertight and dry.
342
00:22:33,936 --> 00:22:37,020
OOD, come to 12 knots.
Make bare steerageway.
343
00:22:37,106 --> 00:22:39,723
Aye, sir. Helm, come to 12 knots.
Make bare steerageway.
344
00:22:39,817 --> 00:22:40,853
Helm, aye!
345
00:22:41,151 --> 00:22:43,359
Subsurface, be on the lookout
for debris!
346
00:22:43,779 --> 00:22:45,486
Sonar is completely washed out, sir.
347
00:22:45,948 --> 00:22:48,235
Alpha and Charlie are still on our tail.
348
00:23:00,087 --> 00:23:01,703
We're coming up on another one!
349
00:23:01,797 --> 00:23:04,039
Brace! Brace! Brace!
350
00:23:04,133 --> 00:23:05,419
Hang on, Diaz.
351
00:23:07,761 --> 00:23:09,548
(GROANING)
352
00:23:10,639 --> 00:23:12,380
- Master Chief!
- (GRUNTS) I'm all right.
353
00:23:12,474 --> 00:23:15,433
Captain, we're approaching the navigable
semicircle of the storm, now!
354
00:23:15,519 --> 00:23:17,602
If we don't lose them
before the wind shifts, we never will.
355
00:23:17,688 --> 00:23:19,771
Captain, she's pullin' hard to port!
I can't hold her steady!
356
00:23:19,857 --> 00:23:21,348
Fuel's already been redistributed.
357
00:23:21,442 --> 00:23:24,401
It's our live ballast!
358
00:23:24,486 --> 00:23:28,901
MAC, Bridge, get the live ballast
against the starboard bulkhead!
359
00:23:28,991 --> 00:23:31,574
MAC, Bridge! Shit.
360
00:23:31,660 --> 00:23:34,118
Internal comms are down!
361
00:23:34,204 --> 00:23:35,536
- I'll go!
- (RAY GRUNTING)
362
00:23:35,623 --> 00:23:38,081
SAILOR: Hooks and hatches
are holding, sir!
363
00:23:45,925 --> 00:23:47,336
(GROANS)
364
00:24:14,912 --> 00:24:17,325
(PEOPLE SCREAMING)
365
00:24:20,334 --> 00:24:23,873
WOLF: All right, let's get ready
to move! We're gonna go one by one!
366
00:24:23,963 --> 00:24:25,204
(SPEAKING ARABIC)
367
00:24:27,091 --> 00:24:28,673
(IN ENGLISH) All right, together now!
368
00:24:28,759 --> 00:24:33,049
We need everyone to stay together,
so, we can balance the weight!
369
00:24:33,138 --> 00:24:35,130
(SPEAKING ARABIC)
370
00:24:38,060 --> 00:24:40,518
- You ready?
- Yeah! Move!
371
00:24:40,604 --> 00:24:42,186
SASHA: Get them moving!
372
00:24:42,272 --> 00:24:43,763
(PEOPLE SPEAKING ARABIC)
373
00:24:45,985 --> 00:24:48,568
SASHA: (IN ENGLISH)
One-by-one! Keep moving!
374
00:24:50,197 --> 00:24:51,608
- Ready, Miller?
- MILLER: Yeah.
375
00:24:51,699 --> 00:24:52,940
You hold on to that baby, okay?
376
00:24:53,075 --> 00:24:54,737
You hold on to that baby.
377
00:24:54,868 --> 00:24:56,029
MILLER: I got her! I got her! I got her!
378
00:24:56,120 --> 00:24:57,327
(SPEAKING ARABIC)
379
00:25:04,294 --> 00:25:05,375
BURK: (IN ENGLISH) Grab the kid!
380
00:25:05,462 --> 00:25:06,498
(SASHA SPEAKING ARABIC)
381
00:25:07,172 --> 00:25:08,253
BURK: (IN ENGLISH) Hold onto me, son.
382
00:25:09,466 --> 00:25:10,547
KANDIE: Hey, hey.
383
00:25:11,218 --> 00:25:12,425
(SPEAKING ARABIC)
384
00:25:17,057 --> 00:25:18,514
(HARRY GROANING)
385
00:25:22,062 --> 00:25:23,223
(IN ENGLISH) Corpsman!
386
00:25:24,773 --> 00:25:26,935
DANNY: Keep movin'. Just stay calm!
387
00:25:28,068 --> 00:25:30,481
HEGGEN: It's okay. Take it easy, sir.
388
00:25:35,117 --> 00:25:38,326
- Let's move him to medical.
- (GASPING)
389
00:25:40,247 --> 00:25:42,159
It's all right. I got him.
390
00:25:42,249 --> 00:25:44,582
Make way, Commander! Coming through.
391
00:25:44,877 --> 00:25:45,867
Can I help?
392
00:25:45,961 --> 00:25:48,704
No. Just gotta get him to Medical.
393
00:26:03,562 --> 00:26:06,521
Bring him on in.
394
00:26:09,318 --> 00:26:12,527
Okay, just set him down.
We have to transfer from the floor.
395
00:26:13,989 --> 00:26:15,105
WOLF: Easy, easy.
396
00:26:15,282 --> 00:26:16,898
(GRUNTING)
397
00:26:21,288 --> 00:26:22,574
(GROANING)
398
00:26:23,082 --> 00:26:24,198
I got it from here.
399
00:26:30,005 --> 00:26:31,871
HEGGEN: Sir, can you hear me?
400
00:26:31,965 --> 00:26:34,332
- Do you speak English?
- A little.
401
00:26:34,468 --> 00:26:37,927
Good. I'm just gonna take your vitals.
402
00:26:48,899 --> 00:26:50,561
(THUNDER BREAKING)
403
00:26:50,943 --> 00:26:52,935
(INDISTINCT CHATTER)
404
00:26:53,028 --> 00:26:55,566
We got a big one comin' portside.
405
00:26:55,656 --> 00:26:56,817
OOD, I have the conn.
406
00:26:56,907 --> 00:26:58,318
Aye, Captain has the conn.
407
00:26:59,368 --> 00:27:00,449
(GRUNTING)
408
00:27:00,536 --> 00:27:01,572
Helm, hard left rudder!
409
00:27:01,662 --> 00:27:03,244
Hard left rudder, aye!
410
00:27:06,375 --> 00:27:09,664
CIC, Bridge. I'm showing
a single contact on radar.
411
00:27:11,630 --> 00:27:13,121
(KARA GRUNTS)
412
00:27:15,801 --> 00:27:18,293
Copy and confirmed, Captain Chandler.
We lost Alpha in the storm.
413
00:27:18,387 --> 00:27:19,923
We got one more.
414
00:27:20,722 --> 00:27:22,554
Captain Meylan!
415
00:27:22,641 --> 00:27:25,054
MEYLAN: Green!
Get Doc Rios up here, now!
416
00:27:25,144 --> 00:27:26,510
Aye, sir!
417
00:27:27,479 --> 00:27:28,560
Medical to CIC.
418
00:27:31,942 --> 00:27:35,401
Captain, the storm is pushing us
back towards Asteris Island!
419
00:27:35,487 --> 00:27:38,275
- How far?
- Eight nautical miles.
420
00:27:38,365 --> 00:27:40,948
If they've set an ambush,
we're headed right for it.
421
00:27:41,034 --> 00:27:43,401
Well, good luck to 'em.
Storm's comin' for all of us now.
422
00:27:43,495 --> 00:27:45,828
That Hydra Class is top-heavy.
423
00:27:45,914 --> 00:27:47,780
I have a visual on the island.
424
00:27:49,501 --> 00:27:52,084
We gotta ride the troughs,
get between the waves.
425
00:27:52,171 --> 00:27:53,878
Hard right rudder, all ahead two-thirds!
426
00:27:53,964 --> 00:27:56,502
Hard right rudder, aye!
All ahead two-thirds!
427
00:27:56,633 --> 00:28:00,377
We're gonna put our beam to the seas
until we lose that last contact.
428
00:28:05,058 --> 00:28:07,971
Bridge, Comms, I'm no longer
hearing the second ship.
429
00:28:08,061 --> 00:28:10,223
CHANDLER: Comms, Bridge. Keep lookin'.
It's out there.
430
00:28:10,314 --> 00:28:13,682
Damn it. Maybe I'm on the wrong channel.
431
00:28:22,284 --> 00:28:24,492
DOC RIOS: Careful, now. Just stay down.
432
00:28:24,578 --> 00:28:25,819
(KARA GASPING)
433
00:28:25,913 --> 00:28:27,449
DOC RIOS: How's your head?
434
00:28:27,539 --> 00:28:31,158
It's not my head. It's just my shoulder.
435
00:28:31,251 --> 00:28:35,245
It's dislocated. I'm not gonna lie.
It's gonna hurt.
436
00:28:35,339 --> 00:28:36,546
On three, okay?
437
00:28:36,632 --> 00:28:38,419
(PANTING)
438
00:28:38,508 --> 00:28:42,218
One, two,
439
00:28:42,346 --> 00:28:43,336
- three!
- (BONE CRUNCHES)
440
00:28:43,430 --> 00:28:44,671
(SCREAMING)
441
00:28:48,393 --> 00:28:50,476
We lost 'em!
442
00:28:50,562 --> 00:28:52,144
- OOD, you have the conn.
- STEWART: Aye, sir.
443
00:28:52,231 --> 00:28:53,312
Come to course 215.
444
00:28:53,398 --> 00:28:56,232
Keep us zigzagging until
we hit the navigable side of the storm.
445
00:28:56,318 --> 00:28:58,935
Helm, right standard rudder,
steady course 215.
446
00:28:59,029 --> 00:29:01,612
My rudder's right 15 degrees
comin' to course 215.
447
00:29:15,462 --> 00:29:17,294
Your heart's just fine, sir.
448
00:29:17,381 --> 00:29:19,873
It's humming away at
a cool 72 beats per minute.
449
00:29:19,967 --> 00:29:22,084
And your vitals are holding steady.
450
00:29:22,177 --> 00:29:25,295
As far as I can tell, this wasn't
a cardiac episode at all. (GROANS)
451
00:29:25,889 --> 00:29:27,721
(CLATTERING)
452
00:29:27,808 --> 00:29:32,348
What you experienced
was most likely a mild panic attack,
453
00:29:32,437 --> 00:29:36,852
which is understandable,
given the condition you were found in.
454
00:29:36,942 --> 00:29:41,277
And, well, not to mention
how unnerving a storm at sea can be.
455
00:29:41,363 --> 00:29:43,480
I'm going to recommend
that you stay off your feet
456
00:29:43,573 --> 00:29:45,235
as much as possible for the next...
457
00:29:45,325 --> 00:29:46,987
- (GRUNTS)
- (HEGGEN CHOKING)
458
00:29:47,494 --> 00:29:51,909
HARRY: (SHUSHING) It's over. It's over.
459
00:29:57,504 --> 00:29:59,040
(THUNDER BREAKING)
460
00:30:06,680 --> 00:30:07,670
What have you got, Chief?
461
00:30:07,764 --> 00:30:09,972
I was monitoring signals
from the Greek ships.
462
00:30:10,058 --> 00:30:13,551
I ran an ID check against all
prior calls routed from our satellite.
463
00:30:13,645 --> 00:30:14,681
And?
464
00:30:14,771 --> 00:30:16,683
- It's Commander Fletcher.
- What about him?
465
00:30:16,773 --> 00:30:19,857
He did not place a call to
the London Home Office this afternoon.
466
00:30:19,943 --> 00:30:21,229
He contacted another ship.
467
00:30:22,863 --> 00:30:24,229
Who'd he call, Chief?
468
00:30:24,865 --> 00:30:27,152
The channel he used
matches that of the Bravo contact
469
00:30:27,242 --> 00:30:28,904
we identified as the Greek Navy's flag.
470
00:30:32,122 --> 00:30:33,909
He gave the Greeks our position.
471
00:30:33,999 --> 00:30:35,285
That's how
they found us in the first place.
472
00:30:35,375 --> 00:30:36,536
They knew where we were going.
473
00:30:36,626 --> 00:30:37,867
I have to find him.
474
00:30:37,961 --> 00:30:40,578
Alert the Master-at-Arms
and duty gunner's mate.
475
00:30:40,714 --> 00:30:41,795
Yes, sir.
476
00:30:41,882 --> 00:30:43,168
The seeds.
477
00:30:48,305 --> 00:30:50,297
(PANTING)
478
00:31:02,569 --> 00:31:05,778
Mr. Fletcher! I'm gonna have to
ask you to stop right there!
479
00:31:08,742 --> 00:31:11,359
I don't suppose I could convince you
to put down the gun, could I?
480
00:31:11,453 --> 00:31:14,662
Drop the bag and put your hands
on the ladder, where I can see them.
481
00:31:14,748 --> 00:31:16,535
Don't make me ask you again, sir.
482
00:31:17,042 --> 00:31:19,580
I didn't wanna do this.
483
00:31:30,680 --> 00:31:32,171
(CLATTERING)
484
00:31:46,154 --> 00:31:47,986
(BEEPING)
485
00:31:48,240 --> 00:31:50,277
Blow-in doors are
open for One-Alpha GTM.
486
00:31:50,367 --> 00:31:53,201
- We're taking in too much water.
- Reset the doors.
487
00:31:55,580 --> 00:31:58,698
It's not working.
The filters are clogged.
488
00:31:58,834 --> 00:32:01,998
(SIGHS) We can't lose that engine.
I'm going up to reset manually.
489
00:32:02,087 --> 00:32:03,669
RUIZ: Copy.
490
00:32:09,302 --> 00:32:10,634
(SNIFFS)
491
00:32:11,138 --> 00:32:12,925
Cooper! Here!
492
00:32:15,016 --> 00:32:16,177
Oh, Johnny.
493
00:32:20,480 --> 00:32:21,971
He's gone.
494
00:32:25,152 --> 00:32:29,021
(EXHALES) Oh, God, Fletcher.
What have you done?
495
00:32:30,240 --> 00:32:31,822
(ALARM BLARING)
496
00:32:44,129 --> 00:32:48,840
The trawler captain. Son of a bitch.
497
00:32:49,718 --> 00:32:52,836
(ON PA) Security alert! Security alert!
Seal all exits to the ship!
498
00:32:52,929 --> 00:32:54,340
Man reaction forces!
499
00:33:16,203 --> 00:33:17,694
(INDISTINCT CHATTER)
500
00:33:58,370 --> 00:34:00,862
DANNY: Oh, there he is!
Stop right there!
501
00:34:00,956 --> 00:34:03,619
Give it up, man!
There's nowhere to hide!
502
00:34:04,251 --> 00:34:05,367
Shit!
503
00:34:05,460 --> 00:34:06,621
Make way!
504
00:34:08,380 --> 00:34:09,496
(PANTING)
505
00:34:27,065 --> 00:34:29,478
Shit!
506
00:34:48,044 --> 00:34:51,412
Hey, sir, you can't be out here!
It's too dangerous! (SHOUTS)
507
00:34:54,509 --> 00:34:55,670
(GRUNTING)
508
00:34:57,887 --> 00:34:59,298
(WHEEZING)
509
00:34:59,472 --> 00:35:00,838
(GRUNTING)
510
00:35:04,978 --> 00:35:06,185
- (GUNSHOT)
- (GROANS)
511
00:35:22,621 --> 00:35:24,578
O'Connor!
512
00:35:25,206 --> 00:35:26,538
Captain...
513
00:35:27,626 --> 00:35:30,039
Damn it! O'Connor!
514
00:35:32,255 --> 00:35:36,420
Stay with me, son! Stay with me!
515
00:35:43,266 --> 00:35:44,802
(GROANING)
516
00:35:50,690 --> 00:35:53,103
(GROANING)
517
00:35:59,908 --> 00:36:01,490
FLETCHER: Harry!
518
00:36:03,370 --> 00:36:05,453
Right on time, as always.
519
00:36:05,538 --> 00:36:07,074
(GROANING)
520
00:36:08,667 --> 00:36:11,250
Here it is, the future of the world.
521
00:36:11,711 --> 00:36:15,830
I'm afraid
it's all up to you now, Fletch.
522
00:36:15,965 --> 00:36:17,797
(GROANING)
523
00:36:27,769 --> 00:36:28,976
Fletcher!
524
00:36:32,816 --> 00:36:34,432
- (THUNDER BREAKING)
- Don't!
525
00:37:02,178 --> 00:37:03,840
SUNSHINE: (ON RADIO)
Mother, this is Sunshine.
526
00:37:03,930 --> 00:37:06,013
Continuing creeping line search pattern.
527
00:37:06,099 --> 00:37:09,183
Updated red light Zero-Niner-Zero-Zero.
528
00:37:09,269 --> 00:37:12,057
NISHIOKA: Control, copy.
Zero-Niner-Zero-Zero red light.
529
00:37:12,480 --> 00:37:14,563
- SUNSHINE: Anything?
- No, nothing.
530
00:37:16,151 --> 00:37:18,313
Mother's search area is empty. No joy.
531
00:37:18,403 --> 00:37:21,771
Ten mikes out, inbound for hot pump.
Request green deck.
532
00:37:21,865 --> 00:37:24,278
Copy all, Sunshine.
Expect to shut down after landing.
533
00:37:25,785 --> 00:37:27,117
Roger that, Mother.
534
00:37:41,801 --> 00:37:43,793
(COUGHING)
535
00:37:51,311 --> 00:37:52,472
(CLEARS THROAT)
536
00:37:59,319 --> 00:38:00,400
Anything?
537
00:38:00,487 --> 00:38:01,898
JETER: Helo's still in the air,
538
00:38:01,988 --> 00:38:05,106
scanning the water with infrareds,
but so far, nothing, sir.
539
00:38:20,423 --> 00:38:23,211
There is absolutely
nothing in these belongings
540
00:38:23,301 --> 00:38:26,465
to suggest that refugee
was an actual trawler captain.
541
00:38:26,554 --> 00:38:28,637
Or even Middle Eastern, for that matter.
542
00:38:28,723 --> 00:38:31,431
No question he and Fletcher were working
together from the beginning.
543
00:38:32,143 --> 00:38:35,352
Much as I hate him right now,
I hope to God he survived the swim.
544
00:38:36,064 --> 00:38:37,475
For the seeds' sake.
545
00:38:37,565 --> 00:38:39,022
He survived.
546
00:38:41,569 --> 00:38:45,028
Greeks must've had a ship
waiting behind Asteris.
547
00:38:45,114 --> 00:38:47,071
That's why
they were pushing us towards the island.
548
00:38:49,786 --> 00:38:52,529
England's Prime Minister
claims Fletcher went rogue.
549
00:38:52,622 --> 00:38:55,080
He was acting alone.
POTUS isn't buying it.
550
00:38:55,792 --> 00:38:57,033
Neither should we.
551
00:38:58,336 --> 00:39:01,955
But why throw away
an alliance with the US?
552
00:39:02,048 --> 00:39:03,255
It's not like they're any closer
553
00:39:03,341 --> 00:39:05,128
to finding a cure
for the Red Rust than we are.
554
00:39:06,803 --> 00:39:08,920
They cut a side deal with Vellek.
555
00:39:09,013 --> 00:39:11,551
Planted that trawler captain
on the refugee boat,
556
00:39:11,641 --> 00:39:13,633
knowing we'd be
compelled to pick 'em up.
557
00:39:13,726 --> 00:39:16,264
- He got word to Fletcher, then...
- They killed five of our men.
558
00:39:18,231 --> 00:39:20,598
O'Connor saved our asses
more than once. Heggen, too.
559
00:39:23,778 --> 00:39:25,440
And now, they're dead.
560
00:39:33,997 --> 00:39:36,410
If Fletcher's still out there,
then so are the seeds.
561
00:39:37,834 --> 00:39:39,075
So, we all know what our mission is.
562
00:39:39,836 --> 00:39:44,251
I want damage and readiness reports
in one hour. That is all.
563
00:39:51,139 --> 00:39:52,300
SASHA: There's no way.
564
00:39:53,892 --> 00:39:57,306
(VOICE BREAKING) There's no way
he could've played me this long.
565
00:39:57,395 --> 00:39:58,476
- Sasha...
- Tom...
566
00:39:59,480 --> 00:40:00,721
(SNIFFLING)
567
00:40:00,815 --> 00:40:05,731
He was on our side
until we went to rescue that boat.
568
00:40:09,282 --> 00:40:10,864
I know it.
569
00:40:25,548 --> 00:40:27,631
Giorgio, tell me you have good news.
570
00:40:27,717 --> 00:40:29,504
GIORGIO: No, sis, I have great news.
571
00:40:30,178 --> 00:40:31,794
The package is secure.
572
00:40:32,513 --> 00:40:34,596
Tell Dad.
573
00:40:56,955 --> 00:40:59,823
There's no way in hell
any man should've survived that swim.
574
00:41:00,208 --> 00:41:02,291
That MI6 shit is no joke, huh?
575
00:41:02,919 --> 00:41:04,706
Tough as nails, man.
576
00:41:05,463 --> 00:41:07,796
Respect.
577
00:41:09,217 --> 00:41:12,255
Well, welcome aboard, friend.
578
00:41:14,097 --> 00:41:18,558
I don't know about you,
but I could use a drink.
579
00:41:20,144 --> 00:41:22,636
God knows I've earned it.
580
00:41:46,462 --> 00:41:48,454
(THEME MUSIC PLAYING)
581
00:42:11,112 --> 00:42:12,102
English SDH