1 00:00:02,560 --> 00:00:04,244 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,083 WOMAN: Who's that guy with Johnny? 3 00:00:08,480 --> 00:00:13,281 I don't know where he came from. Just washed up here this morning. 4 00:00:13,560 --> 00:00:14,925 WOMAN: Washed up from where? 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,161 MAN: No idea. 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,808 You know, he's got a funny accent, 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,611 but I don't think it's Russian. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,125 Russian? 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,480 Yeah. Didn't you see the writing on the boat over there? 10 00:00:28,480 --> 00:00:30,289 WOMAN: Well, at least he's not sick. 11 00:00:58,640 --> 00:01:00,881 (PIANO PLAYING) 12 00:01:06,480 --> 00:01:08,005 BURK: Got the hard drives, sir, 13 00:01:08,160 --> 00:01:11,209 and everything we could find in the situation room. 14 00:01:11,520 --> 00:01:13,488 - You ever been here before? - Once, sir. 15 00:01:13,920 --> 00:01:15,604 Sixth grade field trip. 16 00:01:16,000 --> 00:01:18,128 - I don't think we made it this far. - (DOOR OPENS) 17 00:01:23,920 --> 00:01:27,003 Compound is cleared, sir. No sign of life. 18 00:01:27,680 --> 00:01:29,808 - And the bunker? - Impenetrable. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,001 And no answer. 20 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 21 00:01:34,360 --> 00:01:36,488 (RADIO CHATTER) 22 00:01:36,840 --> 00:01:38,285 MAN: (OVER RADIO) Wheels up and outbound. 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,841 Will notify on approach. Over. 24 00:01:42,160 --> 00:01:43,571 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 25 00:01:43,880 --> 00:01:48,522 The lab in Baltimore proved to be as valuable as we had hoped. 26 00:01:48,680 --> 00:01:51,286 We've been able to get it up and running in a matter of days. 27 00:01:51,520 --> 00:01:56,208 As of today, more than 10,000 doses have been manufactured, 28 00:01:56,360 --> 00:01:59,091 and word has spread up and down the Eastern Seaboard. 29 00:01:59,280 --> 00:02:01,169 Every day, trucks and boats arrive in Baltimore 30 00:02:01,320 --> 00:02:04,244 to pick up new doses and distribute them to the populace. 31 00:02:04,560 --> 00:02:07,484 We are transporting 12 other doctors and scientists 32 00:02:07,680 --> 00:02:09,523 to the naval base in Norfolk, Virginia, 33 00:02:10,280 --> 00:02:12,601 where we hope to find pilots and planes 34 00:02:12,800 --> 00:02:15,201 and determine whether or not there are functioning labs 35 00:02:15,400 --> 00:02:17,482 to mass-produce the cure. 36 00:02:17,640 --> 00:02:18,840 SAILOR: I got the hard drives. 37 00:02:18,880 --> 00:02:21,531 MASON: Over here. CO wants them encrypted ASAP. 38 00:02:22,120 --> 00:02:23,281 How's morale in here? 39 00:02:23,440 --> 00:02:25,681 All hands are holding up best they can, sir. 40 00:02:25,920 --> 00:02:29,322 I think heading to Norfolk has everyone feeling hopeful and anxious. 41 00:02:29,720 --> 00:02:31,563 Your mother's in Kansas, right? 42 00:02:31,880 --> 00:02:34,440 Actually, I managed to convince her to move to Norfolk last year. 43 00:02:34,560 --> 00:02:37,240 Well, I'll make sure you get out with one of the first ground teams. 44 00:02:38,600 --> 00:02:42,161 I never did get a chance to tell you how sorry I was... 45 00:02:42,400 --> 00:02:44,004 Am about your wife. 46 00:02:44,240 --> 00:02:45,287 Thank you. 47 00:02:46,080 --> 00:02:49,084 I imagine you've been wondering how we're gonna handle CIC now. 48 00:02:51,320 --> 00:02:54,130 We'll need a new TAO to replace Commander Barker. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,325 You up for it? 50 00:02:58,000 --> 00:02:59,445 Absolutely, sir. 51 00:02:59,760 --> 00:03:01,046 How are you feeling physically? 52 00:03:01,280 --> 00:03:04,124 Fine. No side effects whatsoever. 53 00:03:04,360 --> 00:03:07,170 Old rules say you can't even be at sea after 20 weeks. 54 00:03:07,600 --> 00:03:09,170 I understand. 55 00:03:09,400 --> 00:03:12,961 If you think it'll be a problem, Kirkland can do the job. 56 00:03:13,120 --> 00:03:14,121 He's ready. 57 00:03:14,360 --> 00:03:17,523 You're more qualified. That still wins the day. 58 00:03:17,840 --> 00:03:19,046 But I'm going to expect more from you. 59 00:03:19,200 --> 00:03:20,361 I won't let you down, sir. 60 00:03:26,640 --> 00:03:28,560 JETER: Thanks, Doc. I'm feeling better every day. 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,808 - That is the general idea. - (CHUCKLES) 62 00:03:36,400 --> 00:03:38,801 - How's she doing? - Physically, she's fine. 63 00:03:39,000 --> 00:03:42,129 Getting out of that bay and facing the crew, that's another matter. 64 00:03:42,360 --> 00:03:43,441 Think I should talk to her? 65 00:03:43,640 --> 00:03:45,320 I don't think she wants to talk to anybody. 66 00:03:45,480 --> 00:03:47,244 - Not even you? - Not yet. 67 00:03:49,800 --> 00:03:51,370 - Keep trying. - Yes, sir. 68 00:03:55,800 --> 00:03:59,009 Better hit pay dirt in Norfolk. Running low on just about everything. 69 00:03:59,160 --> 00:04:00,810 Including sailors. 70 00:04:00,960 --> 00:04:03,964 Can't keep sending Green and Burk and Cruz out in the field shorthanded. 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,891 They'd never say it, but they are fried. 72 00:04:07,040 --> 00:04:08,041 And how about you? 73 00:04:08,200 --> 00:04:10,680 I'm the only one with my family here. 74 00:04:10,840 --> 00:04:13,081 I think I'm doing just fine. 75 00:04:13,240 --> 00:04:15,288 Moment of truth's coming for a lot of people. 76 00:04:15,520 --> 00:04:16,806 Hey... 77 00:04:16,960 --> 00:04:18,849 You can't trust anything Norris told you. 78 00:04:19,160 --> 00:04:21,606 Deer Park could be completely untouched. 79 00:04:21,760 --> 00:04:24,286 Yeah. It's a safe zone. 80 00:04:24,440 --> 00:04:26,204 MASON: (ON RADIO) XO, Com O. 81 00:04:26,360 --> 00:04:27,646 Go for XO. 82 00:04:27,840 --> 00:04:29,720 We managed the decryptions from the White House. 83 00:04:30,400 --> 00:04:33,051 At your discretion, sir, I think you should see this. 84 00:04:34,040 --> 00:04:36,168 Aye, aye. On our way. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,887 CHANDLER: According to this map, the hottest zones are on the coasts. 86 00:04:39,040 --> 00:04:42,123 Makes sense. They're the most densely populated areas. 87 00:04:42,360 --> 00:04:44,044 - How about Norfolk? - Zooming in. 88 00:04:46,600 --> 00:04:48,807 70% infection rate. 89 00:04:49,720 --> 00:04:51,290 GARNETT: When is this dated from? 90 00:04:51,440 --> 00:04:52,646 Nine weeks ago. 91 00:04:52,800 --> 00:04:54,723 Do you see any trends based on those days? 92 00:04:54,880 --> 00:04:58,009 At first glance, no. I'll do a full analysis. 93 00:04:58,160 --> 00:04:59,571 I should be able to extrapolate 94 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 from the size of the cities and the date of impact 95 00:05:02,400 --> 00:05:04,687 how fast it's moving and what the situation might be now. 96 00:05:04,960 --> 00:05:06,644 We also found a file labeled "SECNAV." 97 00:05:06,880 --> 00:05:09,201 It's a video file dated September 9th. 98 00:05:09,440 --> 00:05:11,320 - We haven't reviewed it yet. - Play it, please. 99 00:05:11,920 --> 00:05:14,491 SECRETARY: Is this on? Can I start now? MAN: Yes, sir. 100 00:05:14,680 --> 00:05:17,081 - US Navy is currently on a mission... - it's the Secretary of the Navy. 101 00:05:17,280 --> 00:05:21,968 ...to find the materials for a vaccine to combat the current deadly pandemic. 102 00:05:22,160 --> 00:05:24,083 Now, if you're viewing this video, 103 00:05:24,280 --> 00:05:27,284 you are a pan' of the new network of facilities 104 00:05:27,440 --> 00:05:29,647 in the United States and certain foreign nations 105 00:05:29,840 --> 00:05:32,923 which were chosen to produce and distribute the vaccine 106 00:05:33,120 --> 00:05:35,851 in the event their mission is successful. 107 00:05:36,120 --> 00:05:40,284 In order to protect the security of the labs in the new network, 108 00:05:40,480 --> 00:05:42,767 your locations have been kept secret. 109 00:05:43,560 --> 00:05:48,009 However, you'll be able to communicate with the civilian command, with each other 110 00:05:48,280 --> 00:05:50,248 via secure satellite connection. 111 00:05:50,440 --> 00:05:52,283 The codes for that connection 112 00:05:52,440 --> 00:05:55,284 have been embedded within the drive that contains this video. 113 00:05:55,840 --> 00:05:59,128 These codes have to be guarded at all cost. 114 00:05:59,720 --> 00:06:02,769 - If and when a vaccine arrives... - No one's decoded this yet? 115 00:06:03,080 --> 00:06:05,970 No, sir. We didn't know those encryptions existed until just now. 116 00:06:06,120 --> 00:06:07,280 CHANDLER: Find me those labs. 117 00:06:07,440 --> 00:06:08,805 - Do it quickly. - Yes, sir. 118 00:06:09,120 --> 00:06:10,167 Godspeed. 119 00:06:10,360 --> 00:06:12,522 - How many of you are there? - What kind of power source do you have? 120 00:06:12,800 --> 00:06:14,040 And what's the condition of the surrounding area? 121 00:06:14,200 --> 00:06:15,645 This is the lab in Lisbon. They're fully operational. 122 00:06:15,800 --> 00:06:17,440 That makes four in the US, two in Europe. 123 00:06:17,640 --> 00:06:19,165 KARA: Yes, sir. 124 00:06:19,360 --> 00:06:20,486 And how many are dark? 125 00:06:20,680 --> 00:06:23,968 Nine international, 13 domestic, including Norfolk. 126 00:06:24,480 --> 00:06:26,528 Dr. Scott, I have Dr. Hunter in Florida. 127 00:06:33,480 --> 00:06:34,970 That's her mentor from Yale. 128 00:06:36,920 --> 00:06:38,331 Dr. Hunter? 129 00:06:38,480 --> 00:06:39,811 (GASPS) 130 00:06:40,280 --> 00:06:41,805 (VOICE BREAKING) Yes, it's me! 131 00:06:42,000 --> 00:06:43,570 No, it's just... 132 00:06:44,640 --> 00:06:47,007 It's just... Hearing your voice. 133 00:06:47,240 --> 00:06:49,447 We've got Salt Lake. That makes five. 134 00:06:49,640 --> 00:06:52,849 RACHEL: Yes, lam alive. Not only am I alive, 135 00:06:54,200 --> 00:06:55,565 we have a cure. 136 00:07:26,360 --> 00:07:29,204 TEX: Twenty pounds in 20 days! That's what the XO said. 137 00:07:29,360 --> 00:07:31,203 Float like a butterfly, sting like a bee. 138 00:07:31,360 --> 00:07:33,408 Move the feet! Move the feet! Come on! 139 00:07:33,720 --> 00:07:35,484 - (GRUNTS) I can't. I can't. - (BOTH LAUGH) 140 00:07:36,840 --> 00:07:38,763 Ah, you did good. You did real good. 141 00:07:39,040 --> 00:07:40,166 (PANTING) on, man. on. 142 00:07:40,920 --> 00:07:42,809 Attaway. Good workout. 143 00:07:45,000 --> 00:07:46,365 How are you, ma'am? 144 00:07:46,680 --> 00:07:48,364 - Amused. - I'm serious. 145 00:07:48,520 --> 00:07:50,329 I got to get down to regulation weight. 146 00:07:50,480 --> 00:07:51,686 I meant with your trainer. 147 00:07:54,240 --> 00:07:55,890 Mmm-hmm. (CHUCKLES) 148 00:07:59,360 --> 00:08:04,241 Well, I haven't seen you since Baltimore. I heard rumor that you were still with us. 149 00:08:04,400 --> 00:08:06,402 Yeah, well, when I heard you were headed south, 150 00:08:06,560 --> 00:08:09,006 I figured, "Hitch a ride, go by water." 151 00:08:09,160 --> 00:08:10,571 It's faster, and the food's much better. 152 00:08:10,760 --> 00:08:11,807 That's bullshit. 153 00:08:13,480 --> 00:08:15,448 You care for these people more than you choose to admit. 154 00:08:15,680 --> 00:08:18,524 Oh, easy, killer. You don't have to get so lathered up about it. 155 00:08:18,840 --> 00:08:20,126 I'm not lathered. 156 00:08:21,600 --> 00:08:22,931 Just saying. 157 00:08:23,200 --> 00:08:24,440 You're glad I'm back. 158 00:08:27,720 --> 00:08:30,530 Curious to know why you left in the first place. 159 00:08:30,680 --> 00:08:32,603 Be mildly intrigued to know 160 00:08:32,760 --> 00:08:36,242 where you went off to, who you went off to. 161 00:08:38,000 --> 00:08:40,765 But that, I suppose, would be a lot of questions. 162 00:08:43,680 --> 00:08:45,011 It's a lot of questions. 163 00:08:51,720 --> 00:08:53,131 She's my daughter. 164 00:08:55,000 --> 00:08:57,207 Last I heard, she was in Jackson. 165 00:08:59,440 --> 00:09:00,726 How old is she? 166 00:09:00,880 --> 00:09:02,644 Fourteen. Lives with her mother. 167 00:09:05,560 --> 00:09:06,840 Haven't seen her in three years. 168 00:09:09,640 --> 00:09:11,608 We'll be near Jackson soon enough. 169 00:09:11,800 --> 00:09:14,804 Yeah. I think I'll take it one day at a time. 170 00:09:17,720 --> 00:09:20,849 Hey, Doc, I'm ever in the ring, you can work my corner. 171 00:09:25,040 --> 00:09:26,451 Tex. 172 00:09:26,760 --> 00:09:28,330 Yeah? 173 00:09:32,920 --> 00:09:34,285 Thanks for telling me. 174 00:09:36,840 --> 00:09:37,966 Yeah. 175 00:09:42,360 --> 00:09:44,727 JETER: As you know, we will be landing soon in Norfolk. 176 00:09:44,880 --> 00:09:48,327 We've put out a call over ham radio and shortwave for pilots. 177 00:09:48,600 --> 00:09:52,446 The hope is, with planes, pilots, scientists and doctors, 178 00:09:52,600 --> 00:09:55,126 we can get the labs in America, and possibly even overseas, 179 00:09:55,360 --> 00:09:58,921 up and running and getting real distribution of the cure. 180 00:09:59,200 --> 00:10:02,249 Also be sending out six land teams with a twofold mission. 181 00:10:02,480 --> 00:10:06,326 Find survivors in the general population and find our families. 182 00:10:06,520 --> 00:10:08,602 Those with loved ones in Norfolk 183 00:10:08,800 --> 00:10:11,520 will be assigned to the sectors corresponding to their neighborhoods. 184 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 For those who lived elsewhere in the country, 185 00:10:13,960 --> 00:10:17,009 we can only promise your time will come soon enough. 186 00:10:28,360 --> 00:10:30,044 That's a SEAL. 187 00:10:33,480 --> 00:10:34,481 Signal back. 188 00:10:45,240 --> 00:10:47,049 SLATTERY: I see more SEALs. 189 00:10:47,240 --> 00:10:48,651 You make out any pilots? 190 00:10:50,240 --> 00:10:51,446 CHANDLER: Yes. 191 00:10:53,080 --> 00:10:54,366 Yes, I do. 192 00:10:59,560 --> 00:11:00,846 MAN: Secure that line! 193 00:11:03,760 --> 00:11:05,603 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 194 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 DAMON: Me and my team were stationed up in Little Creek. 195 00:11:08,400 --> 00:11:10,402 When shit went down, we went inland. 196 00:11:10,600 --> 00:11:12,489 We only made it back here a few weeks ago. 197 00:11:13,240 --> 00:11:16,722 We got 34 military personnel in town, as far as we can tell. 198 00:11:16,880 --> 00:11:19,042 Some Army, some Marines, but mostly Navy. 199 00:11:19,240 --> 00:11:22,642 Our intel says there's a biosafety level 4 lab on base here. 200 00:11:22,920 --> 00:11:25,810 There was, but the equipment got moved someplace, 201 00:11:26,000 --> 00:11:27,360 and no one here can tell us where. 202 00:11:28,760 --> 00:11:31,809 We've been trying to divide the city into sectors, impose a level of control. 203 00:11:32,080 --> 00:11:34,128 We got people holed up in different safe houses, 204 00:11:34,280 --> 00:11:36,647 school gym, supermarkets, 205 00:11:36,840 --> 00:11:38,683 some of them even running on diesel generators. 206 00:11:39,120 --> 00:11:40,645 I don't know if we found them all yet, 207 00:11:40,880 --> 00:11:42,920 but we're still in the process of clearing the city. 208 00:11:42,960 --> 00:11:45,804 My people are about to head out there soon, 209 00:11:45,960 --> 00:11:47,291 try to find their families. 210 00:11:48,720 --> 00:11:50,802 Any information I can give them ahead of time 211 00:11:51,040 --> 00:11:52,280 will be much appreciated. 212 00:12:00,960 --> 00:12:04,009 Captain says the SEALs didn't recognize any of the names on the list. 213 00:12:04,200 --> 00:12:05,611 Had to figure that, right? 214 00:12:06,400 --> 00:12:08,164 It doesn't mean anything, ma'am. 215 00:12:14,640 --> 00:12:16,290 How you doing? 216 00:12:17,200 --> 00:12:19,931 - Nervous. You? - Terrified. 217 00:12:28,760 --> 00:12:31,969 CHANDLER: We have labs, we have scientists, 218 00:12:32,680 --> 00:12:34,330 and we have you. 219 00:12:35,080 --> 00:12:39,165 We get this right, with our ship covering the south, 220 00:12:39,400 --> 00:12:43,564 and everybody spreading not just the cure but the knowledge of how to make it, 221 00:12:44,400 --> 00:12:48,371 we can turn the tide, not just here, 222 00:12:48,520 --> 00:12:51,091 but in Europe and then the world. 223 00:12:52,840 --> 00:12:55,571 We've all waited a long time for this day to come. 224 00:12:58,000 --> 00:12:59,206 It's here. 225 00:12:59,440 --> 00:13:01,044 DAMON: All right! Let's saddle up! 226 00:13:03,120 --> 00:13:04,360 (INDISTINCT CHATTER) 227 00:13:19,760 --> 00:13:21,960 MAN: (OVER RADIO) ...requesting clearance on runway 1-3. 228 00:13:22,560 --> 00:13:23,766 (INDISTINCT SHOUTING) 229 00:13:29,400 --> 00:13:31,880 I can't ever thank you enough. 230 00:13:34,240 --> 00:13:35,287 Just do your part. 231 00:13:55,920 --> 00:13:57,843 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 232 00:14:16,280 --> 00:14:17,645 (CHEERING) 233 00:14:19,760 --> 00:14:22,127 Dad did this, Sam. 234 00:14:22,280 --> 00:14:24,362 Dad made this happen. 235 00:14:24,520 --> 00:14:26,124 Damn right he did. 236 00:14:43,600 --> 00:14:44,931 (SIGHS) 237 00:14:47,960 --> 00:14:49,121 Land teams ready? 238 00:14:49,400 --> 00:14:50,811 As they'll ever be. 239 00:14:51,880 --> 00:14:52,961 Move them out. 240 00:14:53,160 --> 00:14:54,161 Aye. 241 00:14:54,320 --> 00:14:56,482 - Mike... - Yeah? 242 00:14:57,160 --> 00:14:58,286 Good luck. 243 00:15:00,640 --> 00:15:02,085 Thanks. 244 00:15:04,840 --> 00:15:06,490 (ENGINE TURNS OVER) 245 00:15:16,000 --> 00:15:18,526 Everyone's looking for their families. 246 00:15:19,880 --> 00:15:23,282 I guess I'm lucky. I already found mine. 247 00:15:26,720 --> 00:15:31,009 And now she's gone, and all that's left is what she became. 248 00:15:38,400 --> 00:15:41,529 This situation brings out the worst in people, 249 00:15:41,680 --> 00:15:43,762 but it also brings out the best. 250 00:15:45,280 --> 00:15:48,170 Part of me wanted to just stay in Baltimore, 251 00:15:50,120 --> 00:15:52,327 try to help repair that place. 252 00:15:54,560 --> 00:15:58,929 But how could I, after what she did there? 253 00:15:59,600 --> 00:16:02,206 Your place is here, with your shipmates. 254 00:16:02,840 --> 00:16:06,401 Kara? My own bunkmate won't even look at me. 255 00:16:07,160 --> 00:16:08,889 After what my mother did to her... 256 00:16:09,040 --> 00:16:10,849 Well, maybe she just doesn't know how to talk about it, 257 00:16:11,040 --> 00:16:12,929 because I can tell you, no one here blames you. 258 00:16:13,560 --> 00:16:15,722 I know that you're supposed to say that, 259 00:16:15,880 --> 00:16:19,885 but we walked into that mess because the captain put his faith in me. 260 00:16:20,120 --> 00:16:22,771 No one's harder on himself than the captain right now. 261 00:16:26,640 --> 00:16:28,529 It's not just on you, you know. 262 00:16:33,920 --> 00:16:35,445 ASHLEY: Once you get your bait, 263 00:16:35,600 --> 00:16:37,881 you're just gonna want to stick it on the hook right here. 264 00:16:37,960 --> 00:16:40,360 This is, like, a little magnet that the fish get attracted to 265 00:16:40,400 --> 00:16:42,209 - 'cause it looks like another little fish. - AVA: Cool, cool. 266 00:16:42,560 --> 00:16:44,130 They've already bonded. 267 00:16:45,160 --> 00:16:47,606 Everything moves a lot faster in the apocalypse. 268 00:16:47,760 --> 00:16:48,921 (CHUCKLES) 269 00:16:49,440 --> 00:16:50,646 I suppose that's right. 270 00:16:51,440 --> 00:16:54,091 I hear you're determined to stay here in Norfolk. 271 00:16:54,280 --> 00:16:55,930 Oh, if it's safe. 272 00:16:56,400 --> 00:16:59,290 I think we've had about enough of water and ships for a while. 273 00:16:59,480 --> 00:17:00,766 Hey, Ashley, give me a turn! 274 00:17:00,960 --> 00:17:02,121 ASHLEY: No, stop, Sam. JED: Hey, hey. 275 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 Come on, kiddo. Come on. Hey. 276 00:17:03,600 --> 00:17:04,640 Use mine. What do you say? 277 00:17:04,760 --> 00:17:06,330 Some things never change. 278 00:17:06,800 --> 00:17:08,484 - ...cheese. - ASHLEY: Cheese? 279 00:17:09,120 --> 00:17:11,043 How do you think they're holding up? 280 00:17:13,120 --> 00:17:14,849 They don't really talk about it. 281 00:17:16,200 --> 00:17:18,328 The main thing is that they're with you now. 282 00:17:20,080 --> 00:17:21,730 That's what makes them feel safe. 283 00:17:22,280 --> 00:17:23,441 AVA: Oh, hey, Mom, come here. 284 00:17:29,280 --> 00:17:31,487 DANNY: Cobra team sweeping sector four. 285 00:17:31,640 --> 00:17:33,290 MAN: (OVER RADIO) Copy that, Cobra team. 286 00:17:33,440 --> 00:17:36,330 Lieutenant Green, we got three survivors here, inoculated. 287 00:17:36,720 --> 00:17:37,760 Sending them back to base. 288 00:17:37,840 --> 00:17:39,960 DANNY: Yeah, copy that. We just cleared Second Street. 289 00:17:40,160 --> 00:17:42,447 (BABY CRYING) 290 00:17:44,040 --> 00:17:45,280 Let's go. Come on. 291 00:17:47,520 --> 00:17:48,920 DANNY: So, this is where she lives? 292 00:17:50,760 --> 00:17:51,841 Let's do this. 293 00:17:52,320 --> 00:17:54,288 (INDISTINCT SHOUTING) 294 00:17:59,480 --> 00:18:01,130 Oh, ma'am, ma'am, let us clear it first. 295 00:18:07,720 --> 00:18:09,484 - His car's gone. - MAN: This side's clear. 296 00:18:11,200 --> 00:18:12,611 Go for vantage point! 297 00:18:17,160 --> 00:18:19,208 Vulture team approaching Deer Park safe zone. 298 00:18:19,520 --> 00:18:21,409 MAN: (OVER RADIO) Roger that, Vulture team. 299 00:18:29,360 --> 00:18:30,566 SLATTERY: Let's spread out. Clear the perimeter. 300 00:18:30,720 --> 00:18:31,767 MAN: Over here. 301 00:18:47,920 --> 00:18:49,684 We're clear! 302 00:18:55,880 --> 00:18:57,006 It's pretty musty. 303 00:18:57,320 --> 00:18:59,360 It doesn't feel like anyone's been here for a while. 304 00:19:02,880 --> 00:19:04,803 KARA: Looks like she went through all the booze. 305 00:19:12,760 --> 00:19:15,206 She dated it. It's from six weeks ago. 306 00:19:15,600 --> 00:19:18,285 - DANNY: What's it say? - She's at the bowling alley on Hancock? 307 00:19:21,960 --> 00:19:23,928 Well, she was always chasing men around. 308 00:19:24,520 --> 00:19:26,400 Maybe she met someone hot in the bowling league. 309 00:19:28,200 --> 00:19:29,690 DANNY: Yes, either that, 310 00:19:32,200 --> 00:19:33,440 or it's a safe zone. 311 00:19:44,200 --> 00:19:46,965 WOMAN: Here, eat this. Then we'll get you a place to sleep. 312 00:19:51,120 --> 00:19:52,963 (CHILDREN LAUGHING) 313 00:20:00,600 --> 00:20:03,365 Excuse me. I'm looking for a Debbie Foster. 314 00:20:03,800 --> 00:20:05,325 - Debbie... - Debbie Foster. 315 00:20:05,520 --> 00:20:07,602 Debbie! Debbie. 316 00:20:11,800 --> 00:20:12,961 Kara? 317 00:20:16,600 --> 00:20:17,681 (CHUCKLES) 318 00:20:19,960 --> 00:20:20,961 (SOBBING) Mom! 319 00:20:22,120 --> 00:20:23,121 (SOBBING) Kara! 320 00:20:23,440 --> 00:20:25,681 (BOTH LAUGHING) 321 00:20:29,640 --> 00:20:32,530 How did you get here? Where have you been? 322 00:20:33,400 --> 00:20:34,970 My ship. (CHUCKLES) 323 00:20:36,640 --> 00:20:38,005 We have the cure. 324 00:20:38,160 --> 00:20:39,161 What? 325 00:20:40,160 --> 00:20:41,889 We have the cure, Mom. 326 00:20:43,160 --> 00:20:45,003 - (BOTH LAUGHING) - The cure. 327 00:20:53,160 --> 00:20:54,605 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 328 00:21:02,080 --> 00:21:03,366 CURTIS: Hey. 329 00:21:05,520 --> 00:21:06,521 Hey! 330 00:21:09,200 --> 00:21:10,361 Hmm? 331 00:21:10,840 --> 00:21:11,841 Hey. 332 00:21:12,200 --> 00:21:13,531 Why ain't you sick? 333 00:21:14,520 --> 00:21:15,521 Hmm? 334 00:21:15,720 --> 00:21:18,166 You've been sleeping in that diseased sleeping bag almost a week now. 335 00:21:18,360 --> 00:21:20,488 - Diseased? - Yeah, man. 336 00:21:20,640 --> 00:21:21,880 The sleeping bag. 337 00:21:22,960 --> 00:21:26,601 Guy died in it two hours before you got here, from the virus. 338 00:21:27,000 --> 00:21:28,206 Why ain't you sick? 339 00:21:29,800 --> 00:21:33,202 Well, I suppose I have to ask you just the same thing. 340 00:21:35,400 --> 00:21:36,811 DR. HUNTER: (ON COMPUTER) We haven't had any contact 341 00:21:36,960 --> 00:21:39,042 with anyone from Washington since September. 342 00:21:39,200 --> 00:21:40,440 How are you holding up? 343 00:21:40,680 --> 00:21:43,889 Well, besides the fact that the whole world is dying, 344 00:21:44,040 --> 00:21:46,725 I haven't left this compound in four months 345 00:21:46,920 --> 00:21:48,285 with the same six people... 346 00:21:48,520 --> 00:21:51,364 Well, it seems like we might be seeing you sooner than we thought, 347 00:21:52,640 --> 00:21:54,130 now that there's no lab here. 348 00:21:54,320 --> 00:21:57,130 Copy that, flier 2. Salt Lake has landed! 349 00:21:57,400 --> 00:21:58,401 (ALL CHEER) 350 00:21:58,640 --> 00:21:59,801 Any word on Phoenix? 351 00:22:00,000 --> 00:22:02,082 Arrived at the lab at 16:46, sir. 352 00:22:02,240 --> 00:22:03,800 Topeka group settled in their lab, sir. 353 00:22:03,840 --> 00:22:04,966 Still waiting on confirmation from Madison. 354 00:22:05,120 --> 00:22:06,281 - And in Europe? - Radio range is weak, 355 00:22:06,440 --> 00:22:07,566 but you can see the beacons. 356 00:22:07,760 --> 00:22:11,048 The thing is, I seem to have lost track of Michael. 357 00:22:12,240 --> 00:22:14,607 I don't suppose he's reached out to you? 358 00:22:15,240 --> 00:22:16,730 He said that he might. 359 00:22:16,920 --> 00:22:20,686 I did hear from him, uh, but that was months ago. 360 00:22:20,920 --> 00:22:22,206 Where was he? 361 00:22:22,600 --> 00:22:23,931 In China. 362 00:22:24,160 --> 00:22:25,560 MASON: Madison has reached the lab. 363 00:22:25,720 --> 00:22:27,484 (ALL CHEER) 364 00:22:27,840 --> 00:22:29,251 Still in China. 365 00:22:29,840 --> 00:22:34,926 He was covering the story there, which was horrific. 366 00:22:35,280 --> 00:22:37,760 - Was he gonna try to get out? - I encouraged him to. 367 00:22:39,080 --> 00:22:40,605 (STAMMERS) Believe me, Rachel, I... 368 00:22:40,760 --> 00:22:42,444 - But I don't know. - MASON: It's getting closer to Lisbon. 369 00:22:42,600 --> 00:22:45,001 We are doing it, Com O. We are making it happen. 370 00:22:45,240 --> 00:22:46,446 Yes, we are, sir. 371 00:22:46,640 --> 00:22:50,008 DR. HUNTER: I'm so sorry, Rachel, and I know what he meant to you. 372 00:22:52,440 --> 00:22:53,885 Vulture team approaching the tents. 373 00:22:57,120 --> 00:22:58,645 No sign of human life so far. 374 00:23:22,720 --> 00:23:24,245 TEX: XO, you'll want to look at this. 375 00:23:28,880 --> 00:23:30,120 Where did you find this? 376 00:23:30,840 --> 00:23:32,046 TEX: In the other tent. 377 00:23:32,360 --> 00:23:33,486 Show me. 378 00:23:35,200 --> 00:23:36,247 Right here. 379 00:23:39,680 --> 00:23:40,966 Why did they leave? 380 00:23:42,040 --> 00:23:43,280 Why did they all leave? 381 00:23:44,040 --> 00:23:46,407 The only thing I can think of is, 382 00:23:46,600 --> 00:23:49,524 somebody got exposed and everybody just took off. 383 00:24:01,720 --> 00:24:02,721 (GASPS) 384 00:24:05,520 --> 00:24:06,726 (SIGHS) 385 00:24:10,920 --> 00:24:13,048 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 386 00:24:14,880 --> 00:24:17,531 Can you believe I haven't had a drink in five months? 387 00:24:18,920 --> 00:24:22,049 I saw all your bottles gone. Thought maybe it went the other way. 388 00:24:22,280 --> 00:24:23,566 Not a drop. 389 00:24:23,720 --> 00:24:26,200 Deb, I just heard. Is it really true? 390 00:24:26,440 --> 00:24:29,410 It's the real thing. We tested it on ourselves. 391 00:24:30,160 --> 00:24:31,889 This is Peter. I've told him all about you. 392 00:24:32,120 --> 00:24:33,840 - Hi. It's nice to meet you. - Hi. You, too. 393 00:24:34,000 --> 00:24:36,480 You know your mother's the glue that holds this place together? 394 00:24:37,360 --> 00:24:38,521 Seriously. 395 00:24:39,240 --> 00:24:40,605 Come on, let's get you in line. 396 00:24:44,560 --> 00:24:46,483 That is not the woman you described to me. 397 00:24:46,960 --> 00:24:48,644 I know. It's amazing. 398 00:24:48,960 --> 00:24:50,928 I noticed that you introduced me as your friend. 399 00:24:51,080 --> 00:24:52,969 I didn't exactly know what to call you. 400 00:24:54,160 --> 00:24:56,083 I mean, "boyfriend" doesn't quite cut it. 401 00:24:56,440 --> 00:24:58,044 What about the baby? 402 00:24:58,680 --> 00:25:00,648 You're not gonna tell her about that? 403 00:25:01,360 --> 00:25:02,441 Can't. 404 00:25:05,000 --> 00:25:06,604 Because she'd ask you to stay? 405 00:25:08,480 --> 00:25:11,165 Because if she asked, I might have to say yes. 406 00:25:17,200 --> 00:25:19,646 JETER: So far, our teams haven't met any resistance, 407 00:25:19,800 --> 00:25:21,290 and we just got word. 408 00:25:21,440 --> 00:25:23,408 Yates, Heller, and Moralez found their families. 409 00:25:26,600 --> 00:25:27,761 So that makes four. 410 00:25:28,000 --> 00:25:31,243 Lieutenant Foster is determined to remain with the crew on mission, 411 00:25:31,400 --> 00:25:33,560 but the others would like your permission to stay here, 412 00:25:33,680 --> 00:25:35,205 to help with the ground effort. 413 00:25:35,440 --> 00:25:36,487 My permission? 414 00:25:36,680 --> 00:25:37,960 They are still under enlistment. 415 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 But they don't want to leave their families. 416 00:25:39,840 --> 00:25:41,046 No, sir. 417 00:25:41,280 --> 00:25:43,851 And they didn't think it was feasible to bring them on board. 418 00:25:44,320 --> 00:25:45,606 Like their captain? 419 00:25:47,000 --> 00:25:49,924 We never did clarify what our position was going to be on that. 420 00:25:51,840 --> 00:25:53,569 That's because I haven't known what to do. 421 00:25:55,000 --> 00:25:56,684 (PHONE RINGING) 422 00:25:57,280 --> 00:25:58,850 (GROANS) 423 00:26:00,360 --> 00:26:02,040 Tell them we thank them for their service, 424 00:26:02,080 --> 00:26:04,720 and we'll ring them off as soon as they're ready, with full honors. 425 00:26:06,600 --> 00:26:07,681 This is the captain. 426 00:26:09,800 --> 00:26:11,211 (KNOCK ON DOOR) 427 00:26:23,240 --> 00:26:24,401 Heard you were back. 428 00:26:26,200 --> 00:26:27,611 Yeah, come in, sir. 429 00:26:35,120 --> 00:26:37,691 - I went by my house. - Hmm. 430 00:26:44,120 --> 00:26:45,531 Garage door was open. 431 00:26:46,560 --> 00:26:47,846 Bill's car was gone. 432 00:26:49,880 --> 00:26:54,090 There were clothes and suitcases everywhere, 433 00:26:55,680 --> 00:26:57,569 so I figure, maybe they left in a hurry? 434 00:27:00,880 --> 00:27:04,362 I was hoping they fled somewhere, you know, early on, 435 00:27:06,080 --> 00:27:11,325 but then I went by St. Vincent's to check the records. 436 00:27:15,600 --> 00:27:17,568 There were piles of them, 437 00:27:18,200 --> 00:27:20,806 just mounds of paper sitting on a gurney. 438 00:27:27,440 --> 00:27:29,568 (VOICE BREAKING) It was so surreal, 439 00:27:30,800 --> 00:27:33,565 seeing their names there on that paper. 440 00:27:36,480 --> 00:27:37,891 I mean... 441 00:27:39,480 --> 00:27:41,084 I don't know what I expected. 442 00:27:43,560 --> 00:27:46,723 You know, why I'd be special, 443 00:27:48,600 --> 00:27:50,602 why I'd be spared. 444 00:27:52,280 --> 00:27:55,090 (SOBBING) 445 00:28:09,360 --> 00:28:10,885 (CONTINUES SOBBING) 446 00:28:24,320 --> 00:28:26,243 MACDOWELL: And let me tell you something else, 447 00:28:27,600 --> 00:28:30,126 - we are more than just survivors! - (ALL CHEER) 448 00:28:30,400 --> 00:28:32,971 We are more than our grief. 449 00:28:33,160 --> 00:28:35,401 We are more than our loss, 450 00:28:35,560 --> 00:28:37,289 and we are more than our pain! 451 00:28:37,640 --> 00:28:38,926 - (CHEERS AND APPLAUSE) - Yeah. 452 00:28:40,320 --> 00:28:41,970 MACDOWELL: We were spared for a reason. 453 00:28:42,320 --> 00:28:45,290 We were spared because we were put on this earth 454 00:28:45,480 --> 00:28:46,970 to do something more! 455 00:28:47,680 --> 00:28:49,170 - (ALL CHEER) - Yeah! 456 00:28:50,920 --> 00:28:53,321 We were spared because we're special. 457 00:28:53,520 --> 00:28:54,646 (ALL CHEER AND APPLAUD) 458 00:28:54,960 --> 00:28:58,965 Because we are the rightful inheritors of the earth. 459 00:28:59,320 --> 00:29:00,924 (CHEERING) 460 00:29:01,680 --> 00:29:03,170 This is our destiny 461 00:29:03,960 --> 00:29:05,485 (LAUGHING) 462 00:29:05,960 --> 00:29:07,803 because we are the chosen! 463 00:29:09,240 --> 00:29:10,685 We are the chosen! 464 00:29:11,000 --> 00:29:12,206 (CONTINUES CHEERING) 465 00:29:12,720 --> 00:29:15,883 He says there's others like him all over the country, 466 00:29:16,040 --> 00:29:17,280 like missionaries. 467 00:29:18,680 --> 00:29:20,569 MACDOWELL: We are the chosen! 468 00:29:25,400 --> 00:29:26,481 OFFICER: Clear! 469 00:29:27,880 --> 00:29:28,881 Come on, kids. 470 00:29:34,800 --> 00:29:35,847 It's all right. 471 00:29:36,080 --> 00:29:38,048 Now, remember what your father said. 472 00:29:38,240 --> 00:29:39,480 One duffel bag's worth. 473 00:30:41,600 --> 00:30:43,125 TEX: They could still be out there. 474 00:30:44,600 --> 00:30:47,444 You were a cop, right? A detective? 475 00:30:49,320 --> 00:30:53,609 So I should just abandon the mission, CO and the crew? 476 00:30:54,320 --> 00:30:56,527 The captain would understand. Talk to him. 477 00:30:57,040 --> 00:30:58,769 He knew his family was alive, 478 00:31:00,240 --> 00:31:02,607 and he turned away to serve the mission. 479 00:31:03,400 --> 00:31:06,927 Lost his wife because of it. I can't bring this to him. 480 00:31:08,800 --> 00:31:10,290 You want to stay. 481 00:31:15,600 --> 00:31:17,329 I want a lot of things. 482 00:31:18,920 --> 00:31:21,810 CHANDLER: I've been doing a lot of thinking, about everything. 483 00:31:22,120 --> 00:31:25,363 There's some stuff I didn't tell you. 484 00:31:25,680 --> 00:31:28,160 Some things that happened to our crew while we were out at sea. 485 00:31:28,960 --> 00:31:32,521 There are people out there who want the cure so badly, 486 00:31:33,680 --> 00:31:36,490 they're willing to do anything for it, including kill. 487 00:31:37,800 --> 00:31:41,088 As long as Nathan James is leading the mission to spread the cure, 488 00:31:41,320 --> 00:31:42,651 our ship will be a target. 489 00:31:45,080 --> 00:31:47,162 And it is not a safe place for you. 490 00:31:47,640 --> 00:31:50,166 And I can't put my crew in a position 491 00:31:50,360 --> 00:31:51,930 where my own judgment might be affected 492 00:31:52,120 --> 00:31:55,602 because I'm thinking about how to protect you instead of the mission. 493 00:31:56,080 --> 00:31:59,050 - So you're leaving us? - No. Absolutely not. 494 00:32:01,600 --> 00:32:05,127 I'm resigning my commission. I'm gonna stay here with you. 495 00:32:06,520 --> 00:32:08,568 There's plenty I can do for the cause here on the ground, 496 00:32:08,720 --> 00:32:10,688 and I'm not gonna leave you again. 497 00:32:12,320 --> 00:32:15,290 It's a promise I made to you, and I'm not gonna break it. 498 00:32:15,680 --> 00:32:17,284 So, we're staying here in the house. 499 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Well, the Jennies are up. 500 00:32:19,320 --> 00:32:21,687 SEALs will be here soon to secure the area, 501 00:32:21,840 --> 00:32:23,280 the whole town's getting cleaned up, 502 00:32:23,400 --> 00:32:26,927 and with the cure now, it's time to rebuild. 503 00:32:28,480 --> 00:32:29,561 We'll be safe here. 504 00:32:31,200 --> 00:32:33,202 Sounds like your mind is made up. 505 00:32:33,440 --> 00:32:34,566 It is. 506 00:32:34,800 --> 00:32:37,451 Well, I guess we should start to unpack, then. 507 00:32:40,680 --> 00:32:41,806 (SIGHS) 508 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 Mom would never have wanted you to come home 509 00:32:53,240 --> 00:32:54,560 before you finished your mission. 510 00:32:54,640 --> 00:32:56,881 - Ashley... - She wouldn't have wanted you to give up. 511 00:33:10,880 --> 00:33:13,087 (CHEERS AND APPLAUSE) 512 00:33:16,400 --> 00:33:19,609 Let's hear it for O'Connor for getting the power back on! 513 00:33:20,120 --> 00:33:21,770 (CHEERS AND APPLAUSE) 514 00:33:23,000 --> 00:33:25,048 Thank you very much. (CHUCKLES) 515 00:33:25,880 --> 00:33:27,120 Let's go, Romeo. Let's go. 516 00:33:27,400 --> 00:33:29,243 - We got to be going, Mom. - I know you do. 517 00:33:29,560 --> 00:33:32,609 Just tell me you won't be living in this bowling alley when I get back. 518 00:33:32,760 --> 00:33:34,330 I think I'll go home. 519 00:33:34,640 --> 00:33:36,449 Might have left a mess there, if I recall. 520 00:33:36,600 --> 00:33:37,647 - You did. - (BOTH LAUGH) 521 00:33:42,280 --> 00:33:44,089 lam so proud of you. 522 00:33:44,840 --> 00:33:46,001 You, too, Mom. 523 00:33:47,120 --> 00:33:48,406 You, too. 524 00:33:51,280 --> 00:33:53,806 Ma'am, it was very nice to meet you. 525 00:33:57,080 --> 00:33:58,286 You take care of my girl. 526 00:33:59,720 --> 00:34:00,846 And the baby. 527 00:34:04,880 --> 00:34:06,325 You think I don't see? 528 00:34:07,800 --> 00:34:08,961 I'm your mother. 529 00:34:11,040 --> 00:34:13,805 I'll be back in a month, six weeks tops. 530 00:34:50,680 --> 00:34:52,170 Gonna be puttering around all day? 531 00:34:52,400 --> 00:34:53,890 Just getting the place in order. 532 00:34:55,960 --> 00:34:58,440 Well, I thought you might just be, uh, procrastinating 533 00:35:01,040 --> 00:35:02,690 'cause you don't know how to go back to the ship 534 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 and tell that crew of yours that you're quitting. 535 00:35:08,440 --> 00:35:12,047 Do you not realize that they can't do it without you? 536 00:35:13,200 --> 00:35:15,282 What kind of message are you gonna send to them? 537 00:35:15,680 --> 00:35:17,603 That you're, uh, George Washington 538 00:35:17,840 --> 00:35:19,524 and you've come back to work on your farm? 539 00:35:21,480 --> 00:35:24,051 You think because you got a lab in Baltimore 540 00:35:24,240 --> 00:35:27,608 and six planes with the cure that everything's in hand? 541 00:35:29,080 --> 00:35:31,048 The world is in chaos. 542 00:35:33,320 --> 00:35:34,845 There's a lot more to do. 543 00:35:35,000 --> 00:35:37,207 And that crew is trained to do it, with or without me. 544 00:35:37,400 --> 00:35:39,050 - They need you. - And they don't? 545 00:35:40,560 --> 00:35:42,289 And what if I don't come back? 546 00:35:43,560 --> 00:35:45,130 I'm gonna make my kids orphans? 547 00:35:45,360 --> 00:35:48,728 You think you're the first soldier that had trouble leaving their family behind? 548 00:35:49,880 --> 00:35:50,961 Huh? 549 00:35:51,400 --> 00:35:53,482 During World War ll, English naval captains 550 00:35:53,680 --> 00:35:57,082 put their wives and children in bunkers in London 551 00:35:57,240 --> 00:36:02,280 and went back out to sea to fight the Nazis for years. 552 00:36:03,160 --> 00:36:04,730 Wives and children, Dad. 553 00:36:06,960 --> 00:36:08,325 The wives were there. 554 00:36:14,400 --> 00:36:15,925 I know you, 555 00:36:16,080 --> 00:36:17,923 and I know you're beating yourself up, 556 00:36:19,400 --> 00:36:22,882 but if you're looking for someone to blame, blame me. 557 00:36:24,080 --> 00:36:25,969 I should have never let her go to that town. 558 00:36:27,160 --> 00:36:31,688 So cut the shit and quit laying this guilt trip on yourself. 559 00:36:32,240 --> 00:36:33,480 There's no time for it. 560 00:36:35,400 --> 00:36:40,167 Whether you like it or not, you're Noah and that ship is your ark. 561 00:37:14,560 --> 00:37:16,801 (INDISTINCT SHOUTING) 562 00:38:25,400 --> 00:38:26,640 (FOOTSTEPS APPROACHING) 563 00:38:35,400 --> 00:38:37,607 I told your mother we would not be here without you. 564 00:38:39,360 --> 00:38:40,805 That's still true. 565 00:38:45,920 --> 00:38:48,241 These were given to me by the captain on the Pinckney, 566 00:38:49,240 --> 00:38:50,446 after my tour in Iraq. 567 00:38:50,600 --> 00:38:52,602 (STAMMERS) Sir, I can't. 568 00:38:52,760 --> 00:38:54,410 Those words are not spoken around here. 569 00:38:57,600 --> 00:39:01,400 I'm promoting you to full lieutenant for your valor, 570 00:39:04,760 --> 00:39:06,091 for your loyalty. 571 00:39:07,280 --> 00:39:08,770 Attention to promotion. 572 00:39:10,560 --> 00:39:11,766 Lieutenant Foster. 573 00:39:17,240 --> 00:39:18,920 Raise your right hand and repeat after me. 574 00:39:21,960 --> 00:39:25,806 I, Alisha M. Granderson... 575 00:39:25,960 --> 00:39:28,327 ...do solemnly swear... - ...do solemnly swear... 576 00:39:28,480 --> 00:39:31,689 KARA: ...that I will support and defend the Constitution of the United States. 577 00:39:32,080 --> 00:39:35,641 ...that I will support and defend the Constitution of the United States. 578 00:39:47,600 --> 00:39:49,682 You don't have to say anything. 579 00:39:52,760 --> 00:39:54,888 I'm glad you're still with us, Mike. 580 00:39:58,320 --> 00:40:00,482 You didn't think about staying with them? 581 00:40:01,880 --> 00:40:03,928 It's all I thought about. 582 00:40:08,320 --> 00:40:10,607 You mean I could have had my first command? 583 00:40:18,160 --> 00:40:20,447 CHANDLER: There's a vacant house right next to mine. 584 00:40:20,840 --> 00:40:24,083 The SEALs will be there, guarding the area, rebuilding. 585 00:40:25,440 --> 00:40:26,965 My father will be there. 586 00:40:27,200 --> 00:40:29,487 That'll be good for the children, to be so close. 587 00:40:29,640 --> 00:40:30,926 And of course, I'll look in on them. 588 00:40:31,080 --> 00:40:33,367 Thank you. Means a lot. 589 00:40:38,360 --> 00:40:39,407 Be safe. 590 00:40:40,160 --> 00:40:41,446 You, too. 591 00:41:04,480 --> 00:41:08,883 Talking about a Navy ship came home with a cure, 592 00:41:09,040 --> 00:41:12,203 about planes flying across the country with scientists. 593 00:41:12,880 --> 00:41:15,850 I don't understand. How are you hearing this? 594 00:41:16,080 --> 00:41:19,004 I told you before, Curtis, we have people everywhere. 595 00:41:19,400 --> 00:41:21,926 Well, there have been a lot of rumors floating around like that. 596 00:41:22,160 --> 00:41:23,525 None of them have ever been right. 597 00:41:23,800 --> 00:41:24,881 It's not a rumor. 598 00:41:26,720 --> 00:41:27,767 Who's that? 599 00:41:30,640 --> 00:41:31,687 What did he say? 600 00:41:32,040 --> 00:41:34,930 The ship with a cure, it is not a rumor. 601 00:41:36,560 --> 00:41:40,281 The only question is, uh, what are you prepared to do about it? 602 00:42:20,480 --> 00:42:21,606 English SDH