1 00:00:03,003 --> 00:00:05,791 All right, son, all you gotta do is jump. 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,090 I'm a little scared. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,673 It's okay. I'll catch you. I promise. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,219 (GASPING) 5 00:00:21,313 --> 00:00:22,429 Lucas! 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,810 (SHUSHING) Captain, you're back on the James. 7 00:00:25,651 --> 00:00:26,812 It's over now. 8 00:00:26,944 --> 00:00:28,810 (PANTING) 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,485 - (GASPS) The seeds. - DOC RIOS: We've got them. 10 00:00:34,660 --> 00:00:35,650 They're safe. 11 00:00:37,287 --> 00:00:38,277 They're safe. 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,492 (SIGHING) 13 00:00:40,582 --> 00:00:41,789 Oh, thank God. 14 00:00:43,252 --> 00:00:45,744 No, sir. Thank you. 15 00:00:48,840 --> 00:00:49,956 (GROANS) 16 00:00:52,761 --> 00:00:54,252 MILLER: Captain Chandler, 17 00:00:54,346 --> 00:00:56,463 the main event at a fight club in Sardinia. 18 00:00:56,557 --> 00:00:57,547 What are the odds? 19 00:00:58,392 --> 00:01:00,008 Uh, well, it's good to have him back. 20 00:01:00,435 --> 00:01:02,677 Yeah, how long before he takes off on us again? 21 00:01:05,983 --> 00:01:07,975 Look, I love the guy, okay? 22 00:01:08,277 --> 00:01:10,394 I mean, God knows he's saved all our asses enough times, 23 00:01:10,487 --> 00:01:12,194 he can do whatever the hell he wants. 24 00:01:12,739 --> 00:01:13,946 But we're in another war. 25 00:01:14,783 --> 00:01:16,069 The world is dying again. 26 00:01:16,702 --> 00:01:17,692 And? 27 00:01:18,412 --> 00:01:20,244 And he didn't come looking for us. 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,240 No, he didn't. 29 00:01:23,625 --> 00:01:26,038 Which means he could walk away at any time. 30 00:01:27,045 --> 00:01:28,126 Face it, Wolf, 31 00:01:28,338 --> 00:01:30,625 it's only random luck that got him back on the James. 32 00:01:30,716 --> 00:01:32,582 It was not luck. 33 00:01:33,802 --> 00:01:34,963 It was destiny. 34 00:01:35,429 --> 00:01:36,545 Uh, what's that, now? 35 00:01:39,391 --> 00:01:41,098 I have been fighting my whole life. 36 00:01:41,893 --> 00:01:45,057 In my country, we fought for food, for water. 37 00:01:45,814 --> 00:01:49,103 We fought for any reason. Or for no reason at all. 38 00:01:50,944 --> 00:01:53,812 When the virus came, we had a common enemy. 39 00:01:54,740 --> 00:01:57,073 But there was no way to beat this virus. 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,026 And so we went back to fighting each other. 41 00:02:01,496 --> 00:02:03,704 And then, we heard about the cure. 42 00:02:04,833 --> 00:02:06,290 The Nathan James. 43 00:02:07,377 --> 00:02:08,868 And Captain Tom. 44 00:02:10,297 --> 00:02:12,539 He gave us hope. 45 00:02:13,759 --> 00:02:18,129 I always knew that when the world needed him again, 46 00:02:18,221 --> 00:02:20,634 he would make his way back to his ship. 47 00:02:22,059 --> 00:02:23,550 And that's why you joined this crew. 48 00:02:24,811 --> 00:02:26,268 You knew he was coming back. 49 00:02:26,355 --> 00:02:30,144 I wanted to thank him, to learn from him, 50 00:02:30,233 --> 00:02:31,690 to fight with him. 51 00:02:32,527 --> 00:02:33,768 That was my destiny. 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,158 (THEME MUSIC PLAYING) 53 00:03:07,771 --> 00:03:11,936 "The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves." 54 00:03:12,609 --> 00:03:15,397 Climate, disease, famine terrify us. 55 00:03:15,487 --> 00:03:19,276 And our terror begets chaos, aggression and violence. 56 00:03:19,366 --> 00:03:20,902 And there's your end of days, man. 57 00:03:21,243 --> 00:03:23,075 World of hazards shifts at the speed of light, 58 00:03:23,495 --> 00:03:27,079 and we are neither poised, facile or quick enough to adapt, 59 00:03:27,165 --> 00:03:30,784 thus, we panic, accelerate into hysteria, 60 00:03:30,877 --> 00:03:31,867 and kill each other. 61 00:03:31,962 --> 00:03:33,669 And this deficiency is exactly 62 00:03:33,755 --> 00:03:37,590 what destroyed every single civilization before us 63 00:03:37,676 --> 00:03:40,214 and is exactly what threatens to obliterate us now 64 00:03:40,303 --> 00:03:43,887 if we do not rapidly resolve ourselves to the hard problems 65 00:03:43,974 --> 00:03:48,560 and salvation that lie within evolutionary biology. 66 00:03:52,441 --> 00:03:53,682 And this is where I come in. 67 00:03:53,775 --> 00:03:54,891 (LAUGHTER) 68 00:03:54,985 --> 00:03:57,819 Face it, natural evolution is a bust, man. 69 00:03:57,988 --> 00:04:01,026 Natural evolution used to be smart, but now it's half-baked and inefficient. 70 00:04:01,116 --> 00:04:03,699 Remember the appendix? Who the hell needs the appendix now? 71 00:04:03,785 --> 00:04:04,821 (LAUGHTER) 72 00:04:04,911 --> 00:04:06,743 Appendix has been rolling around inside of us like dead weight 73 00:04:06,830 --> 00:04:07,911 for more than a millennium. 74 00:04:07,998 --> 00:04:10,035 Natural evolution is done. 75 00:04:10,417 --> 00:04:12,454 But with transgenic coding, 76 00:04:13,503 --> 00:04:15,916 we seize an immediate future 77 00:04:16,006 --> 00:04:19,841 wherein all people of all cultures can acclimate, adjust, 78 00:04:19,926 --> 00:04:23,340 and conform to any challenge of a dynamic planet 79 00:04:23,513 --> 00:04:25,880 in less than one single generation. 80 00:04:26,683 --> 00:04:29,767 And it is not just our bodies that will step on the gas, 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,561 but our minds. 82 00:04:34,524 --> 00:04:35,856 Think about that for a second. 83 00:04:37,944 --> 00:04:39,435 That the guy you met in the arena? 84 00:04:40,030 --> 00:04:42,773 - He's let himself go. - Paul Vellek. 85 00:04:42,866 --> 00:04:45,074 One of the fathers of modern bio-informatics 86 00:04:45,160 --> 00:04:46,867 and computational biology. 87 00:04:46,953 --> 00:04:49,570 Also father to Giorgio and Lucia Vellek, 88 00:04:50,415 --> 00:04:52,372 who were kind enough to escort you to Sardinia. 89 00:04:52,459 --> 00:04:56,078 There's another son, Christos, whereabouts unknown. 90 00:04:56,171 --> 00:04:57,833 According to your National Security Agency, 91 00:04:57,923 --> 00:04:59,459 Dr. Vellek wasn't just brilliant, 92 00:04:59,549 --> 00:05:01,916 he was also considered morally and ethically dangerous. 93 00:05:02,177 --> 00:05:04,385 Apparently, he wasn't satisfied with boosting crop yields. 94 00:05:04,471 --> 00:05:07,054 He wanted to "re-engineer what it means to be human." 95 00:05:07,140 --> 00:05:09,553 Indicted six years ago, he fled the U.S. 96 00:05:09,643 --> 00:05:12,636 And wound up in the Med with access to a Greek warship. 97 00:05:12,729 --> 00:05:14,766 FLETCHER: Most likely, he bought off of the Greeks with the promise 98 00:05:14,856 --> 00:05:17,314 that they'd be the first to benefit once he cured the Red Rust. 99 00:05:17,400 --> 00:05:21,110 Then he simply turned to his friend Omar to steal the actual seeds. 100 00:05:21,196 --> 00:05:24,030 Imagine, the future of the world in this man's hands. 101 00:05:24,241 --> 00:05:28,406 How long did St. Louis say it would take to engineer disease-resistant crops? 102 00:05:28,703 --> 00:05:29,819 A year, maybe more. 103 00:05:29,913 --> 00:05:31,529 Maybe Vellek can help. 104 00:05:33,208 --> 00:05:36,121 Well, if he's really the genius everyone says he is, 105 00:05:36,211 --> 00:05:38,669 he may have a solution, or part of a solution, 106 00:05:38,755 --> 00:05:40,041 our people haven't thought of yet. 107 00:05:40,131 --> 00:05:41,872 Are you suggesting we work with this madman? 108 00:05:41,967 --> 00:05:44,459 I'm suggesting we find him, grab him and his research, 109 00:05:44,553 --> 00:05:46,385 and convince him of the righteousness of our cause. 110 00:05:46,471 --> 00:05:47,712 - Come on. - CHANDLER: Let him know that 111 00:05:47,806 --> 00:05:50,924 cooperating with our scientists is in the world's best interest 112 00:05:51,017 --> 00:05:52,007 and his. 113 00:05:52,102 --> 00:05:54,560 If he can shave off even three months of work finding the cure, 114 00:05:54,646 --> 00:05:57,764 that's a lot of mouths fed, a lot of lives saved. 115 00:05:58,608 --> 00:06:00,315 Any idea where we find him, then? 116 00:06:01,778 --> 00:06:03,986 There's a room in Giorgio's mansion. 117 00:06:04,072 --> 00:06:06,155 Only he and his sister have the key. 118 00:06:06,491 --> 00:06:07,982 There are files inside, log books, 119 00:06:08,076 --> 00:06:11,114 mostly written in code, but in one of the books, 120 00:06:11,204 --> 00:06:14,914 there was one phrase written over and over. 121 00:06:15,417 --> 00:06:16,533 "Sent to lab." 122 00:06:16,626 --> 00:06:17,742 Vellek's lab. 123 00:06:18,044 --> 00:06:20,661 - We find the lab, we find him. - MEYLAN: Enough. 124 00:06:21,631 --> 00:06:26,422 This man's lunatic army killed dozens of our people at Rota. 125 00:06:26,636 --> 00:06:28,502 His Greek warship tried to sink us. 126 00:06:28,597 --> 00:06:29,963 And now they're actively hunting us in waters 127 00:06:30,056 --> 00:06:32,764 where we have dwindling supplies and zero support. 128 00:06:32,851 --> 00:06:35,685 - Captain, we're... - The seeds are in hand. 129 00:06:36,813 --> 00:06:38,930 And we have orders from the National Command Authority 130 00:06:39,024 --> 00:06:40,890 to get them back to the States post-haste. 131 00:06:40,984 --> 00:06:42,941 We'll make port at Naples in eight hours. 132 00:06:43,028 --> 00:06:44,940 The C-130 out of Ramstein will meet us there 133 00:06:45,030 --> 00:06:46,316 to fly the seeds home, 134 00:06:46,406 --> 00:06:48,989 where our scientists can get to work on them. 135 00:06:49,284 --> 00:06:50,616 That is our mission. 136 00:06:52,037 --> 00:06:53,244 Understood. 137 00:06:53,705 --> 00:06:54,695 That is all. 138 00:07:01,838 --> 00:07:03,045 MEYLAN: Captain, a word? 139 00:07:03,924 --> 00:07:06,086 Since you seem so keen on joining our fight, 140 00:07:08,345 --> 00:07:11,213 every active ship in the fleet has a copy of these orders. 141 00:07:11,681 --> 00:07:13,968 This is a full Presidential pardon 142 00:07:14,601 --> 00:07:19,437 for any crimes you may have committed during the recent Constitutional crisis. 143 00:07:21,316 --> 00:07:24,400 This reactivates your commission, 144 00:07:24,986 --> 00:07:27,854 reinstituting you to the active duty rank of Captain. 145 00:07:31,409 --> 00:07:33,776 All that's required now is your signature. 146 00:07:35,580 --> 00:07:37,116 And you taking the oath again. 147 00:07:40,001 --> 00:07:41,993 I left this ship for a reason. 148 00:07:42,629 --> 00:07:44,291 And yet somehow, here you are. 149 00:07:46,549 --> 00:07:48,757 This ship will always be your home, as far as I'm concerned. 150 00:07:49,344 --> 00:07:50,710 But I won't lie to you, 151 00:07:50,804 --> 00:07:54,388 Master Chief has reported some mixed emotions from the crew 152 00:07:54,474 --> 00:07:55,715 at having you back. 153 00:07:56,184 --> 00:08:01,179 So for clarity and morale, you need to decide one way or the other, 154 00:08:01,856 --> 00:08:02,846 and soon. 155 00:08:05,068 --> 00:08:06,275 (SIGHS) 156 00:08:09,739 --> 00:08:11,947 FLETCHER: Vellek went to too much trouble to get those seeds. 157 00:08:12,033 --> 00:08:13,399 No way he gives up now. 158 00:08:13,493 --> 00:08:15,576 His destroyer's out there, hunting for us. 159 00:08:15,662 --> 00:08:18,496 Now we just need to get to Naples before he finds us. 160 00:08:19,749 --> 00:08:22,492 Sasha, what do you think about the idea, 161 00:08:22,585 --> 00:08:25,043 going after Vellek, forcing him to work with us? 162 00:08:25,338 --> 00:08:26,328 You're serious? 163 00:08:26,631 --> 00:08:28,748 My brother had to evacuate his family from London. 164 00:08:29,009 --> 00:08:30,625 Neighbors were killing each other over scraps of food. 165 00:08:30,719 --> 00:08:32,676 At this point, who cares where the help comes from? 166 00:08:33,054 --> 00:08:34,044 I hear you. 167 00:08:36,725 --> 00:08:37,715 I do. 168 00:08:38,184 --> 00:08:40,221 But Vellek is not the answer. 169 00:08:40,812 --> 00:08:43,020 He was run out of the States for a reason. 170 00:08:43,273 --> 00:08:46,107 There's no proof he can actually do what he advertises. 171 00:08:46,192 --> 00:08:48,559 What he has proven is that he'll kill anyone 172 00:08:48,653 --> 00:08:50,645 and everyone to get what he wants. 173 00:08:50,822 --> 00:08:52,188 It's a crazy idea. 174 00:08:52,407 --> 00:08:54,023 Tom Chandler didn't seem to think so. 175 00:09:00,457 --> 00:09:02,574 I can't imagine what you're feeling right now, 176 00:09:03,877 --> 00:09:06,039 seeing him after all this time. 177 00:09:08,089 --> 00:09:10,752 What I'm feeling is that we have the seeds. 178 00:09:10,842 --> 00:09:12,378 We just need to get them to Naples. 179 00:09:12,761 --> 00:09:16,505 Then, if it comes to it, we'll deal with Mad Doctor Vellek, 180 00:09:17,766 --> 00:09:19,428 on our terms. 181 00:09:23,104 --> 00:09:24,311 Sometimes he's lucid. 182 00:09:24,814 --> 00:09:28,899 Sometimes his eyes glaze over and he goes somewhere else. 183 00:09:29,402 --> 00:09:31,064 Do you think he was dosed with the hallucinogen 184 00:09:31,154 --> 00:09:33,646 you saw people taking in Greece? Nostos? 185 00:09:33,823 --> 00:09:36,236 A weed that was changed by the virus. 186 00:09:37,035 --> 00:09:39,197 Vlita, Lucia called it. 187 00:09:39,287 --> 00:09:41,779 Vlita. That'll help. 188 00:09:45,085 --> 00:09:46,576 He'll be fine, sir. 189 00:09:47,087 --> 00:09:48,498 And he'll be glad to see you. 190 00:09:52,675 --> 00:09:54,132 KATHLEEN: His eyes were all glassy. 191 00:09:54,636 --> 00:09:57,094 It was like he didn't see the bullets whizzing past us. 192 00:09:57,680 --> 00:09:59,717 Talking about someone named Christine. 193 00:10:00,183 --> 00:10:03,347 - Is that his daughter? - I think she's his wife. 194 00:10:04,187 --> 00:10:07,055 All I know is the CO is definitely on something. 195 00:10:08,108 --> 00:10:09,940 I just wish someone would tell us what's going on. 196 00:10:38,138 --> 00:10:39,128 ASHLEY: (ON PHONE) We're fine. 197 00:10:39,222 --> 00:10:40,929 Cali stops by every day with something to eat, 198 00:10:41,015 --> 00:10:43,177 and I'm working at the pier now. 199 00:10:43,560 --> 00:10:45,847 It's okay, Dad. Don't worry. We got this. 200 00:10:46,146 --> 00:10:47,637 You're starting to sound like me. 201 00:10:47,730 --> 00:10:50,598 Yeah, I guess the apple doesn't fall far. 202 00:10:51,234 --> 00:10:52,224 How are you? 203 00:10:53,319 --> 00:10:54,651 I'm good, Ash. (SIGHS) 204 00:10:55,905 --> 00:10:56,895 I'm good. 205 00:10:58,158 --> 00:10:59,865 You're back on Nathan James, though. 206 00:11:01,744 --> 00:11:02,734 Yeah. 207 00:11:03,997 --> 00:11:06,205 I'm back. For now. 208 00:11:07,750 --> 00:11:09,116 A sailor belongs at sea. 209 00:11:10,962 --> 00:11:13,500 Listen, Ash, I can't talk long and there's a lot I can't say, 210 00:11:13,590 --> 00:11:14,797 but I need you to know, 211 00:11:15,800 --> 00:11:18,008 I'll finish this thing and come home to you and your brother 212 00:11:18,094 --> 00:11:19,551 as soon as I possibly can. 213 00:11:19,637 --> 00:11:21,003 I know, Dad. We under... 214 00:11:21,097 --> 00:11:22,178 (RADIO STATIC) 215 00:11:22,265 --> 00:11:23,255 Ashley? 216 00:11:26,227 --> 00:11:28,059 I can try to raise them again, sir. 217 00:11:31,441 --> 00:11:33,273 We said what we needed to. 218 00:11:34,986 --> 00:11:37,353 - Thank you, Lieutenant. - Anytime, sir. 219 00:11:38,823 --> 00:11:42,112 It wasn't like any acid trip I'd ever heard of. 220 00:11:43,119 --> 00:11:45,452 No. It was more like time travel. 221 00:11:47,832 --> 00:11:49,414 Everything about it was real. 222 00:11:51,836 --> 00:11:53,168 The smell of her perfume. 223 00:11:54,923 --> 00:11:56,664 The softness of my kids' hair. 224 00:12:00,595 --> 00:12:03,929 Seeing them, all of us together again, 225 00:12:05,516 --> 00:12:06,552 (CHUCKLES) 226 00:12:06,643 --> 00:12:08,054 Oh, it was perfect. 227 00:12:13,191 --> 00:12:14,898 And just like that, they were gone. 228 00:12:17,070 --> 00:12:18,402 I'd lost them again. 229 00:12:20,365 --> 00:12:22,322 And the wound was re-opened. 230 00:12:24,118 --> 00:12:27,202 But it was worse this time because I had them. 231 00:12:27,747 --> 00:12:28,863 I had them, Russ. 232 00:12:29,249 --> 00:12:30,365 (CHUCKLES) 233 00:12:31,417 --> 00:12:32,407 I was home. 234 00:12:34,504 --> 00:12:36,746 But you have to remember, it wasn't real. 235 00:12:37,674 --> 00:12:38,664 It's the drug. 236 00:12:42,804 --> 00:12:45,012 What if someone told you that you could go back? 237 00:12:46,599 --> 00:12:48,716 Pick a time and a place, see your wife and kids. 238 00:12:50,019 --> 00:12:51,305 Wouldn't you be curious to try? 239 00:12:56,609 --> 00:12:58,475 (MAN SPEAKING ARABIC ON RADIO) 240 00:12:58,611 --> 00:13:00,944 (IN ENGLISH) Lieutenant, getting something coming on channel 1-6. 241 00:13:03,950 --> 00:13:06,658 MAN: (ON RADIO) Mayday, mayday, our engines are failing. 242 00:13:06,744 --> 00:13:10,579 CIC, Comms, we're picking up a transmission over VHF emergency channel. 243 00:13:10,665 --> 00:13:12,201 Possible distress call. 244 00:13:13,042 --> 00:13:15,455 MAN: (ON RADIO) There are 28 aboard my vessel. 245 00:13:15,712 --> 00:13:18,079 Many are sick, we have no food... 246 00:13:18,172 --> 00:13:20,755 KARA: Can you get a bearing on them? NISHIOKA: Calculating bearing, aye. 247 00:13:20,842 --> 00:13:25,052 MAN: I say again, this is the trawler, El Alamein, requesting assistance. 248 00:13:25,138 --> 00:13:26,345 NISHIOKA: I've got the transmission. 249 00:13:26,431 --> 00:13:29,970 Bearing 1-1-8, detecting an S-band radar signature. 250 00:13:30,059 --> 00:13:31,391 Classifying it now. 251 00:13:31,477 --> 00:13:33,764 We're still tracking, but we haven't yet responded 252 00:13:33,855 --> 00:13:35,062 to their distress call. 253 00:13:35,148 --> 00:13:36,639 (BEEPING) 254 00:13:42,530 --> 00:13:44,362 Captain. Sir. 255 00:13:44,866 --> 00:13:45,856 Gator. 256 00:13:46,868 --> 00:13:47,858 Good to see you. 257 00:13:48,369 --> 00:13:53,489 CIC, Bridge. Can you confirm ship ID? They're beyond our range of visibility. 258 00:13:54,000 --> 00:13:55,366 With the CO under the weather, 259 00:13:55,460 --> 00:13:59,625 Captain Meylan would appreciate your expertise close by. 260 00:14:00,340 --> 00:14:01,330 Happy to help. 261 00:14:01,841 --> 00:14:04,049 S-band is a commercial navigation radar. 262 00:14:04,135 --> 00:14:05,592 AIS reports they're a commercial 263 00:14:05,678 --> 00:14:06,839 - fishing vessel. - Intermittent engine noise. 264 00:14:06,929 --> 00:14:08,420 Spin off their prop suggests a small vessel 265 00:14:08,514 --> 00:14:10,426 - with engine trouble. - NISHIOKA: Course and speed reported. 266 00:14:10,516 --> 00:14:12,348 Concurs with what we're seeing on radar. 267 00:14:12,935 --> 00:14:15,894 Bridge, TAO. Small, probably commercial vessel. 268 00:14:15,980 --> 00:14:17,846 Barely approaching three knots. 269 00:14:17,940 --> 00:14:20,353 Bearing 1-1-8, 28 miles. 270 00:14:20,443 --> 00:14:22,776 That's opposite direction of our course toward Naples, sir. 271 00:14:22,862 --> 00:14:25,070 So aside from our usual concern of pirates, 272 00:14:25,156 --> 00:14:28,115 we now have to consider this could be a trap set by Vellek. 273 00:14:28,201 --> 00:14:31,285 Even if it's not a trap, his warship is in the area looking for us. 274 00:14:31,371 --> 00:14:33,203 He could've heard our broadcast. 275 00:14:33,289 --> 00:14:35,201 You're still itching for a confrontation with Vellek. 276 00:14:35,500 --> 00:14:37,287 You made your call. I respect it. 277 00:14:40,338 --> 00:14:43,297 Even if this is a legitimate distress call, 278 00:14:43,383 --> 00:14:45,545 our obligation to render aid cannot apply here. 279 00:14:45,635 --> 00:14:47,547 Our mission is to get the seeds to Naples 280 00:14:47,637 --> 00:14:49,378 or millions are gonna die. 281 00:14:50,098 --> 00:14:51,339 What would you do? 282 00:14:54,769 --> 00:14:58,262 This crew can execute VBSS rescue better than any ship at sea. 283 00:14:58,356 --> 00:14:59,938 To that, I can personally attest. 284 00:15:00,024 --> 00:15:04,644 There's no way to eliminate the risks, but saving lives is saving lives. 285 00:15:12,036 --> 00:15:14,779 MAN: (ON RADIO) Mayday, mayday, mayday. 286 00:15:14,872 --> 00:15:16,909 El Alamein, this is the Na... 287 00:15:19,127 --> 00:15:20,789 Trawler, Fisherking. 288 00:15:20,878 --> 00:15:23,245 MAN: Yes, yes! I'm hearing you, Fisherking. 289 00:15:23,339 --> 00:15:25,205 - Go ahead, please. - MEYLAN: We have your location. 290 00:15:25,299 --> 00:15:27,962 Sit tight. We'll be with you in the hour. 291 00:15:28,970 --> 00:15:30,051 MAN: Thank you, Fisherking. 292 00:15:30,138 --> 00:15:35,054 Thank you! Thank God. Thank God. Y'alla, y'alla, they're coming! 293 00:15:50,450 --> 00:15:52,407 XO, starboard RHIB is away. 294 00:15:53,411 --> 00:15:54,447 Very well. 295 00:15:54,537 --> 00:15:57,120 I hold the trawler DIW, slight drift to port. 296 00:15:57,206 --> 00:15:59,619 Recommend slowing to two knots to maintain 4,000 yards CPA. 297 00:15:59,709 --> 00:16:01,666 KARA: Roger. Helmsman, steady as she goes. 298 00:16:01,752 --> 00:16:04,495 All engines ahead, one-third for two knots. 299 00:16:11,179 --> 00:16:15,765 Mother, Vulture Team, this is Sunshine. I have the trawler in sight. 300 00:16:16,017 --> 00:16:18,885 Appears DIW. Will confirm. 301 00:16:19,103 --> 00:16:20,310 Light her up. 302 00:16:22,690 --> 00:16:24,556 (MAN PLEADING IN ARABIC) 303 00:16:32,200 --> 00:16:33,486 (IN ENGLISH) Master Chief, hail the trawler. 304 00:16:33,576 --> 00:16:35,317 Tell them to get everyone above deck. 305 00:16:35,411 --> 00:16:39,451 El Alamein, this is U.S. Navy warship 1-5-1, 306 00:16:39,540 --> 00:16:42,248 4,000 yards off your port bow. We are here to help. 307 00:16:42,752 --> 00:16:45,085 Muster your crew and passengers topside. 308 00:16:45,171 --> 00:16:48,209 Everyone must sit on deck with their hands visible. 309 00:16:48,382 --> 00:16:49,714 MAN: Yes, we understand. 310 00:16:49,800 --> 00:16:51,666 (ORDERING IN ARABIC) 311 00:16:51,761 --> 00:16:54,048 (SPEAKING ENGLISH) Andiamo, andiamo, let's go. 312 00:16:56,015 --> 00:16:57,802 That boat's definitely riding low. 313 00:16:58,267 --> 00:16:59,348 They're taking on water. 314 00:16:59,435 --> 00:17:01,597 Or it's weighed down by explosives. 315 00:17:01,687 --> 00:17:05,055 We take no chances. They are hostile until we see otherwise. 316 00:17:05,691 --> 00:17:07,774 Vulture Team, deck is not fouled. 317 00:17:07,860 --> 00:17:09,522 You are clear to approach. 318 00:17:09,612 --> 00:17:11,899 Recommend boarding portside. 319 00:17:12,156 --> 00:17:13,237 Copy, Sunshine. 320 00:17:13,574 --> 00:17:16,362 Approach from the stern, portside! 321 00:17:16,536 --> 00:17:18,368 (MEN SPEAKING ARABIC) 322 00:17:27,255 --> 00:17:28,462 (WOMEN SHRIEKING) 323 00:17:31,008 --> 00:17:33,045 (IN ENGLISH) Portside's clear. Go ahead, go ahead. 324 00:17:33,344 --> 00:17:36,007 DANNY: Back up! Back up! Back up! 325 00:17:36,097 --> 00:17:38,805 Back up! Back up! 326 00:17:38,891 --> 00:17:40,132 (PEOPLE CLAMORING INDISTINCTLY) 327 00:17:40,226 --> 00:17:41,967 WOLF: Back up! Back up! DANNY: Stay back! 328 00:17:42,812 --> 00:17:46,601 Steady. Keep her steady. Keep her steady. 329 00:17:48,317 --> 00:17:51,981 WOLF: Hands up! Sit down! Stay where I can see you. 330 00:17:56,158 --> 00:17:57,239 Step aside. 331 00:18:00,871 --> 00:18:03,079 Get down! Easy, easy. 332 00:18:03,165 --> 00:18:05,327 U.S. Navy, okay? We're here to help you. 333 00:18:06,168 --> 00:18:07,534 DANNY: Everybody, back. 334 00:18:07,920 --> 00:18:09,582 (KANDIE SPEAKING ARABIC) 335 00:18:09,922 --> 00:18:10,912 DANNY: Everybody, down! 336 00:18:11,007 --> 00:18:12,589 WOLF: Hands up, hands up. 337 00:18:13,009 --> 00:18:14,420 You, move over there. 338 00:18:14,510 --> 00:18:16,092 (KANDIE SPEAKING ARABIC) 339 00:18:16,178 --> 00:18:17,168 DANNY: Move. 340 00:18:17,430 --> 00:18:19,387 - Sit down where you are. - Back up, back up. 341 00:18:21,350 --> 00:18:23,808 Get down, get down, down! You, sit down! 342 00:18:27,982 --> 00:18:30,770 - Down! You two, down! - BURK: Raise your hand! 343 00:18:30,860 --> 00:18:32,271 - (SPEAKS ARABIC) - (WOMEN WHIMPERING) 344 00:18:32,361 --> 00:18:35,525 (IN ENGLISH) It's okay, we're here to help. Come on now. 345 00:18:36,198 --> 00:18:37,188 Okay, come. 346 00:18:37,366 --> 00:18:38,447 Hands! 347 00:18:38,534 --> 00:18:40,901 Turn. Slow. Right there. 348 00:18:42,955 --> 00:18:43,945 Search them. 349 00:18:45,666 --> 00:18:47,373 DANNY: It's okay. Keep your hands up. 350 00:18:48,294 --> 00:18:50,081 Show me your hands. You hiding something? 351 00:18:50,171 --> 00:18:52,003 (MEN CLAMORING IN ARABIC) 352 00:18:52,465 --> 00:18:53,922 Hands, hands! 353 00:18:55,217 --> 00:18:56,207 Thank you for responding... 354 00:18:56,302 --> 00:18:57,338 Whoa, whoa, whoa, whoa! 355 00:18:57,428 --> 00:18:58,589 Slow down! Hands! 356 00:18:58,679 --> 00:19:00,762 - Down! Sit down! - I am the master of this vessel. 357 00:19:00,848 --> 00:19:02,089 Sit down! 358 00:19:02,433 --> 00:19:04,265 Stay down. Right there. 359 00:19:05,311 --> 00:19:06,301 Arms up. 360 00:19:07,605 --> 00:19:09,312 - Hey! Come! - (WOMEN SHRIEKING) 361 00:19:13,778 --> 00:19:14,939 MAN: What happened? MAN 2: I'm sorry! 362 00:19:15,029 --> 00:19:16,691 - I tried to warn him! - MAN: You okay? 363 00:19:17,490 --> 00:19:18,856 KANDIE: Weapon! I found a weapon! 364 00:19:18,949 --> 00:19:20,861 DANNY: Weapon! Weapon! 365 00:19:20,951 --> 00:19:22,783 (WOMAN AND BOY SHOUTING IN ARABIC) 366 00:19:24,830 --> 00:19:26,867 BURK: What are they saying? What are they saying? 367 00:19:26,957 --> 00:19:28,994 Shut them up. Shut them up! 368 00:19:29,085 --> 00:19:31,668 Shut them up! Shut them up! 369 00:19:31,962 --> 00:19:32,998 Hey! 370 00:19:33,089 --> 00:19:34,705 (KANDIE SPEAKING ARABIC) 371 00:19:36,050 --> 00:19:38,758 (IN ENGLISH) Hey, sit down! Get down, God damn it! 372 00:19:39,428 --> 00:19:40,418 You stay down. 373 00:19:40,638 --> 00:19:42,630 Everybody, stay down! 374 00:19:42,723 --> 00:19:44,339 (MAN SPEAKING ARABIC) 375 00:19:44,433 --> 00:19:45,640 Hey! 376 00:19:45,726 --> 00:19:48,013 - Down! Hey, stay down! - (WOMEN SHRIEKING) 377 00:19:50,815 --> 00:19:52,022 BURK: Don't move! 378 00:19:58,280 --> 00:20:00,988 Get down, God damn it! Stay down! 379 00:20:01,742 --> 00:20:04,234 - Check these people. - It's okay. They're just people. 380 00:20:04,328 --> 00:20:06,445 I said check them, PO1. Do it! 381 00:20:07,915 --> 00:20:09,326 Hey. Hey! 382 00:20:09,417 --> 00:20:10,407 MAN: She's got something in her hands. 383 00:20:10,876 --> 00:20:12,162 - She's hiding something. - (KANDIE SPEAKING ARABIC) 384 00:20:12,253 --> 00:20:14,836 What's she got in her hands? What's she got? 385 00:20:14,922 --> 00:20:17,039 It's a child. It's just a child. 386 00:20:17,133 --> 00:20:18,920 (WOMAN SOBBING) 387 00:20:20,720 --> 00:20:21,927 Doc, we're clear! 388 00:20:22,012 --> 00:20:23,548 - Clear. - Clear! 389 00:20:23,639 --> 00:20:24,675 Clear. 390 00:20:27,309 --> 00:20:28,299 Burk. 391 00:20:34,567 --> 00:20:35,557 Clear. 392 00:20:35,651 --> 00:20:38,735 DANNY: Let's go, Doc! Wolf, see if this tub's really sinking. 393 00:20:39,363 --> 00:20:40,979 (HELICOPTER WHIRRING) 394 00:20:43,534 --> 00:20:44,866 Good job, guys. 395 00:20:45,870 --> 00:20:49,204 All clear, all clear. Medical team is boarding the vessel. 396 00:20:50,332 --> 00:20:51,539 WOLF: Let me take a look there. 397 00:20:58,799 --> 00:20:59,915 We can't do much for them here. 398 00:21:00,009 --> 00:21:01,921 They need food, hydration and antibiotics. 399 00:21:02,011 --> 00:21:04,970 Vessel's got no water integrity. She's gonna sink. 400 00:21:06,098 --> 00:21:07,305 We have to bring them back. 401 00:21:09,894 --> 00:21:10,884 Burk! 402 00:21:19,195 --> 00:21:20,731 Mother, we have 28 PAX. 403 00:21:20,821 --> 00:21:23,529 Many sick and injured. Vessel is FUBAR. 404 00:21:23,616 --> 00:21:26,484 Permission to bring them aboard for additional medical assistance. 405 00:21:26,911 --> 00:21:29,574 Roger. Begin transferring PAX back to Mother. 406 00:21:29,663 --> 00:21:31,199 We're sending out the second RHIB. 407 00:21:31,290 --> 00:21:33,327 (PASSENGERS SPEAKING IN ARABIC) 408 00:21:46,138 --> 00:21:48,346 Once our guests are aboard, resume course for Naples. 409 00:21:48,432 --> 00:21:49,422 Yes, sir. 410 00:21:51,644 --> 00:21:53,385 This is taking too much of our time. 411 00:22:02,905 --> 00:22:05,443 - (CAMERA CLICKING) - (INDISTINCT CHATTER IN ARABIC) 412 00:22:16,877 --> 00:22:17,867 (SPEAKING ARABIC) 413 00:22:38,566 --> 00:22:39,852 (IN ENGLISH) Here you go, son. 414 00:23:05,676 --> 00:23:06,917 WOLF: Anyone look familiar, sir? 415 00:23:07,511 --> 00:23:09,468 None of these people work for Giorgio. 416 00:23:10,681 --> 00:23:12,217 And Omar's guys are better fed. 417 00:23:12,558 --> 00:23:14,174 They were headed north looking for food. 418 00:23:14,768 --> 00:23:17,010 I didn't have the heart to tell them it's the same everywhere. 419 00:23:29,450 --> 00:23:30,566 Kathleen, I wanted to say... 420 00:23:34,705 --> 00:23:35,821 I'm sorry. 421 00:23:37,541 --> 00:23:39,783 I should've come to you after your dad died, 422 00:23:40,711 --> 00:23:42,293 told you what happened myself. I... 423 00:23:43,672 --> 00:23:44,833 I didn't have the words. 424 00:23:46,258 --> 00:23:47,794 I hope you haven't spent the last year and a half 425 00:23:47,885 --> 00:23:50,673 agonizing over this, because I haven't. 426 00:23:52,431 --> 00:23:53,967 Tex saved my life. 427 00:23:55,851 --> 00:23:57,513 And it wasn't the first time. 428 00:23:57,770 --> 00:23:59,227 I owed you more. 429 00:24:00,773 --> 00:24:04,687 Yeah, well, you know what my old man would say to that? 430 00:24:06,570 --> 00:24:08,277 Get over yourself, Commodore. 431 00:24:08,948 --> 00:24:10,109 (SIGHS) 432 00:24:10,866 --> 00:24:11,947 I've got work. 433 00:24:18,040 --> 00:24:19,702 Hey, I checked those people already. 434 00:24:20,501 --> 00:24:21,491 I'm checking again. 435 00:24:21,794 --> 00:24:23,456 (WOMAN AND BOY SPEAKING ARABIC) 436 00:24:23,545 --> 00:24:24,752 (IN ENGLISH) Let me see yours. Open it up. 437 00:24:24,838 --> 00:24:26,875 Hey, man, if you need some time, we got you covered. 438 00:24:26,966 --> 00:24:28,173 Why would I need time? 439 00:24:28,842 --> 00:24:29,923 I know if my brother were hurt... 440 00:24:30,010 --> 00:24:31,376 This isn't about Cameron. 441 00:24:31,470 --> 00:24:33,132 Then what? What is going on with you? 442 00:24:33,222 --> 00:24:35,430 - Just leave it. - I'm not gonna leave it. 443 00:24:35,516 --> 00:24:37,257 You can't bury this shit, Burk. 444 00:24:38,102 --> 00:24:39,218 Hey, talk to me. 445 00:24:39,311 --> 00:24:40,927 When are they gonna stop coming at us? 446 00:24:41,021 --> 00:24:42,887 When are we gonna know who's really on our side 447 00:24:42,982 --> 00:24:44,894 and who's just waiting to see where the chips fall, huh? 448 00:24:45,192 --> 00:24:46,182 I mean, 449 00:24:47,486 --> 00:24:49,853 even our skipper still won't put on the uniform. 450 00:24:58,580 --> 00:25:00,071 BURK: Keep two guards at every door. 451 00:25:00,165 --> 00:25:03,078 Move them to the head in shifts. No one gets in or out. 452 00:25:04,628 --> 00:25:05,618 Security update. 453 00:25:06,505 --> 00:25:07,495 DOC RIOS: Okay? 454 00:25:08,298 --> 00:25:10,005 Good. Good. Get some rest. 455 00:25:11,260 --> 00:25:12,592 So, where's the CO? 456 00:25:12,678 --> 00:25:15,341 Moved back to his stateroom. I needed the space for these people. 457 00:25:15,639 --> 00:25:16,675 Got you something. 458 00:25:17,391 --> 00:25:18,507 Found it on one of the refugees. 459 00:25:18,600 --> 00:25:21,559 Figured it must be the same plant that the captain got dosed with. 460 00:25:24,815 --> 00:25:26,147 Nostos. 461 00:25:28,694 --> 00:25:29,935 You figured right. 462 00:25:30,070 --> 00:25:32,278 I mean, why else smuggle a bunch of weeds, right? 463 00:25:32,614 --> 00:25:35,152 - I was gonna dump it, but I figured... - No, no, no, I'm glad you didn't. 464 00:25:35,242 --> 00:25:36,528 I need to run some tests, 465 00:25:36,618 --> 00:25:38,780 make sure there aren't any toxic side effects. 466 00:25:44,334 --> 00:25:46,326 Could you escort her back to the helo bay, please? 467 00:25:46,462 --> 00:25:49,455 Yeah, you got it. Miss, come on. 468 00:25:49,548 --> 00:25:51,414 - (THANKING IN ARABIC) - MILLER: Mmm-hmm. 469 00:25:56,013 --> 00:25:57,504 CHANDLER: Seeds are in good shape. 470 00:25:58,140 --> 00:26:01,759 C-130 will be on the tarmac in Naples by the time we anchor. 471 00:26:01,852 --> 00:26:04,219 Ah. And how are the new passengers doing? 472 00:26:04,646 --> 00:26:06,638 They'll be all right. Most of them are just hungry. 473 00:26:10,736 --> 00:26:11,726 SLATTERY: Yeah. 474 00:26:11,820 --> 00:26:13,527 A lot of that going around these days. 475 00:26:13,614 --> 00:26:16,482 Not for much longer, thanks to you. Can I help you find something? 476 00:26:18,660 --> 00:26:20,151 Doc Rios took my Cubans. 477 00:26:20,579 --> 00:26:23,117 He said the nicotine would screw with the detox. 478 00:26:23,332 --> 00:26:25,790 I stashed one for emergencies somewhere. 479 00:26:25,876 --> 00:26:27,367 CHANDLER: I'm not a doctor, 480 00:26:27,461 --> 00:26:30,169 but I think you've had enough stimulants for the time being. 481 00:26:33,801 --> 00:26:35,008 (SIGHING) 482 00:26:37,179 --> 00:26:38,420 I should've known. 483 00:26:38,514 --> 00:26:39,595 Halfway around the globe, 484 00:26:39,681 --> 00:26:42,094 we'd find you working the same problem as us. 485 00:26:42,893 --> 00:26:44,384 Trying to save the world again. 486 00:26:46,897 --> 00:26:48,513 You know, 16 months, Tom. 487 00:26:50,150 --> 00:26:51,982 I was starting to think you were dead. 488 00:26:52,069 --> 00:26:53,401 Part of me was. 489 00:26:55,864 --> 00:26:57,275 Still fighting that battle? 490 00:26:58,617 --> 00:27:00,574 I saw a side of me, Mike, 491 00:27:01,203 --> 00:27:04,196 I thought I'd put it away, but it came back again in Greece. 492 00:27:04,665 --> 00:27:05,746 Vengeful, 493 00:27:06,792 --> 00:27:09,000 angry, and out of control. 494 00:27:09,086 --> 00:27:10,167 (SIGHS) 495 00:27:10,254 --> 00:27:11,415 I didn't like it. 496 00:27:12,589 --> 00:27:13,955 Welcome to the human race. 497 00:27:16,093 --> 00:27:17,629 Or what's left of it. 498 00:27:22,808 --> 00:27:24,891 You know, when I was dosed, 499 00:27:26,687 --> 00:27:28,553 it wasn't just my family I saw. 500 00:27:31,316 --> 00:27:32,523 You were there, too. 501 00:27:35,696 --> 00:27:36,812 (SIGHS) 502 00:27:36,905 --> 00:27:39,363 They're gone again, but we're still here, you and me. 503 00:27:39,658 --> 00:27:41,194 That's gotta be worth something. 504 00:27:44,079 --> 00:27:45,695 You are here, right? 505 00:27:49,168 --> 00:27:50,579 (LAUGHS) 506 00:27:52,880 --> 00:27:54,837 I'm glad to see you're feeling better, Mike. 507 00:27:54,965 --> 00:27:56,331 (SIGHS) 508 00:27:57,801 --> 00:27:59,383 Ship needs her captain. 509 00:28:04,183 --> 00:28:05,765 (INDISTINCT CHATTER) 510 00:28:18,780 --> 00:28:21,067 (BABY CRYING) 511 00:28:36,548 --> 00:28:37,538 Hello, Fletch. 512 00:28:40,177 --> 00:28:41,258 Hello, Harry. 513 00:28:51,396 --> 00:28:54,355 El Alamein. Very subtle. 514 00:28:54,441 --> 00:28:55,852 Figured it would ring a bell. 515 00:28:56,193 --> 00:28:59,482 "My grandpapa fought back the Jerries in Egypt." (LAUGHS) 516 00:29:00,530 --> 00:29:02,317 You wouldn't shut up about it. 517 00:29:02,407 --> 00:29:05,866 We started to believe you personally stood in front of Rommel's tanks. 518 00:29:06,370 --> 00:29:07,577 What do you want, Harry? 519 00:29:08,330 --> 00:29:10,697 I have a message from the River House. 520 00:29:11,208 --> 00:29:12,289 Could've telephoned. 521 00:29:13,043 --> 00:29:15,251 Couldn't take the risk our cousins would decrypt it. 522 00:29:17,589 --> 00:29:19,751 Okay. So? 523 00:29:19,841 --> 00:29:22,424 The special relationship with the Americans is no more. 524 00:29:22,928 --> 00:29:26,012 The labs in the U.S. are not prepared to work with the progenitor seed. 525 00:29:26,348 --> 00:29:27,714 The UK is going it alone. 526 00:29:27,808 --> 00:29:29,891 How? Our labs are worse than theirs. 527 00:29:30,143 --> 00:29:31,884 We found a scientist. 528 00:29:32,896 --> 00:29:34,478 Home office says he has a lock on the science. 529 00:29:36,191 --> 00:29:41,152 Let me guess. This scientist, his name wouldn't happen to be Vellek. 530 00:29:41,238 --> 00:29:42,524 (CHUCKLES) 531 00:29:43,115 --> 00:29:44,697 He reached out, made us an offer. 532 00:29:45,242 --> 00:29:46,653 We deliver the progenitor palm seeds, 533 00:29:46,743 --> 00:29:49,486 and England receives the first batch of plague-resistant crops. 534 00:29:49,579 --> 00:29:51,320 Our people will be fed. 535 00:29:52,291 --> 00:29:54,453 No waiting around like we did for the cure. 536 00:29:55,419 --> 00:29:56,500 Where are the seeds? 537 00:29:58,046 --> 00:30:00,914 In the medical bay, under lock and... 538 00:30:01,008 --> 00:30:02,294 Under lock and key. 539 00:30:02,592 --> 00:30:04,800 Well, obviously, I won't be able to get anywhere near them, 540 00:30:04,886 --> 00:30:06,627 filthy refugee that I am. (CHUCKLES) 541 00:30:07,681 --> 00:30:09,092 - You're gonna have to do it. - Me? 542 00:30:09,182 --> 00:30:11,048 HARRY: And find me a discreet way off this ship. 543 00:30:11,143 --> 00:30:13,931 What do you mean, off the ship? You're just gonna swim away? 544 00:30:14,187 --> 00:30:15,928 We're due in Naples. There's a plane. 545 00:30:16,023 --> 00:30:17,184 That's not happening, James. 546 00:30:17,274 --> 00:30:20,187 I leave with the seeds before the ship gets to Naples. 547 00:30:20,277 --> 00:30:22,143 And what? I stay behind to face a firing squad? 548 00:30:22,237 --> 00:30:24,229 No one will know your part. 549 00:30:24,448 --> 00:30:26,485 You'll remain on board to throw them off the scent. 550 00:30:26,867 --> 00:30:29,109 Can't have the Americans starting a war with England over this. 551 00:30:29,202 --> 00:30:30,363 - This is ridiculous. - HARRY: Fletch... 552 00:30:30,454 --> 00:30:32,070 I've been working with the Americans for months. 553 00:30:32,164 --> 00:30:33,621 - Listen to me, it's quite simple. - Their people have fought and died 554 00:30:33,707 --> 00:30:34,697 for these seeds. 555 00:30:34,791 --> 00:30:36,373 And where were they during the Immune wars? Hmm? 556 00:30:36,710 --> 00:30:38,667 While they were spreading the cure with kisses and love, 557 00:30:38,754 --> 00:30:39,915 we were massacred. 558 00:30:43,550 --> 00:30:45,132 We're dying at home, Fletch. 559 00:30:45,677 --> 00:30:47,134 I'm sorry about your new friends, 560 00:30:47,637 --> 00:30:48,923 but this is a good deal. 561 00:30:50,015 --> 00:30:51,426 It's a dog-eat-dog world now. 562 00:30:51,516 --> 00:30:54,384 Have you eaten dog yet, Fletch? I have. 563 00:30:55,312 --> 00:30:56,428 It's no fun. 564 00:30:59,941 --> 00:31:01,933 (INDISTINCT CHATTER) 565 00:31:04,363 --> 00:31:08,528 I shouldn't have to remind you of your duty, Commander. 566 00:31:12,746 --> 00:31:15,159 MAN: (ON RADIO) This is U.S. 2-4-0 Alpha Tango. 567 00:31:15,248 --> 00:31:16,784 How's our ceiling at Naples? 568 00:31:16,875 --> 00:31:19,413 U.S. 2-4-0, beautiful day, 569 00:31:19,503 --> 00:31:21,460 clouds scattered below Angels One. 570 00:31:21,546 --> 00:31:24,914 MAN: Copy that, Navy Spear. We're 100 and niner mikes out. 571 00:31:25,008 --> 00:31:26,044 (RADIO STATIC) 572 00:31:26,134 --> 00:31:29,502 U.S. 2-4-0, your last was unreadable. Say again, over. 573 00:31:30,931 --> 00:31:32,092 (BEEPS) 574 00:31:32,265 --> 00:31:33,972 The C-130 just went silent. 575 00:31:34,059 --> 00:31:35,675 And now I've lost their transponder. 576 00:31:36,311 --> 00:31:37,927 Toss the satellite on Ka-Band. 577 00:31:38,814 --> 00:31:41,932 U.S. 2-4-0, we just lost your IFF transmission. 578 00:31:42,025 --> 00:31:44,768 Recycle your mode C transponder, over. 579 00:31:47,948 --> 00:31:51,066 U.S. 2-4-0, nothing heard. Please respond. 580 00:31:54,871 --> 00:31:57,079 (INDISTINCT CHATTER) 581 00:32:11,680 --> 00:32:12,670 There you are. 582 00:32:13,932 --> 00:32:15,514 I've been trying to track you down. 583 00:32:15,851 --> 00:32:16,841 What is it? 584 00:32:17,561 --> 00:32:19,553 KARA: Satellite captured this 20 minutes ago. 585 00:32:19,646 --> 00:32:22,013 There's no evidence of a missile or other aircraft. 586 00:32:22,107 --> 00:32:24,269 But comms was pretty spotty over the Apennines. 587 00:32:24,359 --> 00:32:26,942 Impact site is easily within range of a standard missile 588 00:32:27,028 --> 00:32:29,520 fired from a Hellenic Destroyer off Naples. 589 00:32:29,823 --> 00:32:30,813 Vellek. 590 00:32:30,907 --> 00:32:32,239 How the hell did he know about our plane? 591 00:32:33,910 --> 00:32:36,948 The range ring for his warship would be in this area. 592 00:32:37,080 --> 00:32:39,663 Which means we're likely headed right towards him. 593 00:32:39,875 --> 00:32:42,288 Still think we should cut a deal with this maniac? 594 00:32:43,211 --> 00:32:46,204 Are there any other aircraft available to fly the seeds to the States? 595 00:32:46,298 --> 00:32:48,585 No, sir. All our bases in Europe are down. 596 00:32:48,675 --> 00:32:51,759 Port of Haifa had a couple cargo planes, but they're no longer in service. 597 00:32:52,971 --> 00:32:57,136 Commander Fletcher, does the Royal Navy have any assets it can scramble? 598 00:32:59,978 --> 00:33:00,968 Commander? 599 00:33:02,272 --> 00:33:03,388 (CLEARS THROAT) 600 00:33:03,482 --> 00:33:06,020 Um, I'm afraid our Air Force is nonexistent, sir. 601 00:33:06,109 --> 00:33:08,226 What wasn't destroyed during the Immune wars 602 00:33:08,320 --> 00:33:10,403 was grounded for lack of fuel and pilots. 603 00:33:11,698 --> 00:33:12,688 MEYLAN: All right. 604 00:33:13,950 --> 00:33:16,067 We'll deliver the seeds to Norfolk ourselves. 605 00:33:16,369 --> 00:33:17,826 We'll make for Gibraltar. 606 00:33:17,913 --> 00:33:20,872 There's still fuel at Rota and FOS Monrovia, if needed. 607 00:33:20,957 --> 00:33:23,916 LHD Blackwood can come down from the north with an unrep... 608 00:33:24,002 --> 00:33:25,288 We'll never make it out of the Med. 609 00:33:27,172 --> 00:33:29,789 Vellek expects Nathan James to go for Gibraltar. 610 00:33:29,883 --> 00:33:32,341 You barely made it through the gauntlet last time. 611 00:33:32,427 --> 00:33:34,384 By now, they've rebuilt their defenses. 612 00:33:35,639 --> 00:33:36,755 Then we'll go through the Red Sea. 613 00:33:36,848 --> 00:33:38,805 The locks in the Suez haven't been operational 614 00:33:38,892 --> 00:33:40,679 - since the plague hit. - Are you sure? 615 00:33:40,769 --> 00:33:43,603 I've been listening to ship traffic in that region for months. 616 00:33:44,314 --> 00:33:45,896 Then what do you suggest? 617 00:33:45,982 --> 00:33:49,225 Well, Giorgio likes to fight, so we fight. 618 00:33:49,569 --> 00:33:52,403 They won't try to sink us as long as we have what they want. 619 00:33:52,614 --> 00:33:54,480 And that gives us the advantage. 620 00:33:54,574 --> 00:33:55,860 We take the fight to them, 621 00:33:55,951 --> 00:33:58,068 clear the airspace for another transport plane. 622 00:33:58,161 --> 00:34:00,619 Aegis Ashore out of Haifa should be a good start. 623 00:34:00,705 --> 00:34:02,867 Meantime, we capture Vellek and his research. 624 00:34:02,958 --> 00:34:04,995 - Again with this idea? - It's our best shot. 625 00:34:05,085 --> 00:34:06,075 I've already made the decision. 626 00:34:06,169 --> 00:34:07,330 Captured Nazis helped us build a bomb. 627 00:34:07,420 --> 00:34:11,130 Captain Chandler, you are still just a passenger on this ship. 628 00:34:11,216 --> 00:34:13,583 If you really want to be a part of the conversation, 629 00:34:13,677 --> 00:34:15,009 then put on the uniform. 630 00:34:15,095 --> 00:34:17,087 If not, let the professionals do theirjob. 631 00:34:17,472 --> 00:34:18,679 Get St. Louis on the horn. 632 00:34:18,765 --> 00:34:20,552 Update the President on our current CONOPS. 633 00:34:20,642 --> 00:34:22,349 - That is all. - Aye, sir. 634 00:34:27,607 --> 00:34:29,018 Captain Meylan is under a lot of pressure. 635 00:34:29,109 --> 00:34:30,441 He was right. I crossed the line. 636 00:34:30,527 --> 00:34:32,018 I didn't say he wasn't right. 637 00:34:32,988 --> 00:34:34,069 This isn't you. 638 00:34:34,823 --> 00:34:36,906 Walking around the ship like you're on a Tiger cruise. 639 00:34:36,992 --> 00:34:38,904 Since when did you become a passive observer? 640 00:34:38,994 --> 00:34:41,407 - Master Chief... - Don't Master Chief me. 641 00:34:41,580 --> 00:34:43,116 God damn it. 642 00:34:45,875 --> 00:34:49,243 You wanted to get away. Good. It's what you did. 643 00:34:49,629 --> 00:34:51,666 God knows you of all people needed a break. 644 00:34:51,756 --> 00:34:55,500 But for 16 months, the rest of us pressed on. 645 00:34:56,261 --> 00:34:59,049 The missions changed, but our commitment never wavered. 646 00:34:59,764 --> 00:35:01,881 And although you were always in our minds, 647 00:35:02,434 --> 00:35:05,177 when you left, we were broken. 648 00:35:06,771 --> 00:35:08,478 I lost my way, Russ. 649 00:35:08,565 --> 00:35:10,431 You never lost your way. 650 00:35:11,526 --> 00:35:13,483 You may have turned your back on your calling, 651 00:35:13,695 --> 00:35:16,654 but your path was always right in front of you. 652 00:35:16,948 --> 00:35:19,315 It led you back to the Nathan James. 653 00:35:19,784 --> 00:35:21,616 This is where you belong. 654 00:35:29,586 --> 00:35:31,373 (BUZZING) 655 00:35:57,697 --> 00:35:59,063 (KNOCKS ON DOOR) 656 00:35:59,157 --> 00:36:00,193 Come in. 657 00:36:10,502 --> 00:36:11,959 (DOOR CLOSES) 658 00:36:16,716 --> 00:36:18,002 So, you're back, then? 659 00:36:19,844 --> 00:36:21,130 (SIGHS) 660 00:36:21,221 --> 00:36:23,838 A good friend once told me it was my destiny. 661 00:36:24,599 --> 00:36:26,090 And he's Greek, so he'd know. 662 00:36:26,184 --> 00:36:28,551 If I recall my history, there was another Greek 663 00:36:28,645 --> 00:36:30,887 who said a man's character determines his destiny. 664 00:36:31,898 --> 00:36:32,888 You chose this. 665 00:36:33,358 --> 00:36:35,190 I just need to see this through. 666 00:36:37,862 --> 00:36:40,229 Well, if it's a fight you're looking for, 667 00:36:40,323 --> 00:36:41,404 you just might get it. 668 00:36:42,158 --> 00:36:43,444 We're staying put in the Med. 669 00:36:44,327 --> 00:36:46,819 We're gonna try to scramble some assets in the Middle East. 670 00:36:47,664 --> 00:36:49,621 In the meantime, I'm looking for a safe haven 671 00:36:49,708 --> 00:36:51,700 where we can drop off the refugees. 672 00:36:52,001 --> 00:36:54,664 Meylan made the recommendation to the CNC, who concurred. 673 00:36:54,754 --> 00:36:55,790 And Vellek? 674 00:36:57,132 --> 00:37:01,126 Once the seeds are safely en route, he becomes the mission. 675 00:37:02,345 --> 00:37:05,053 - Sounds like a plan. - It was your plan. 676 00:37:05,140 --> 00:37:06,722 Meylan's his own man. 677 00:37:06,808 --> 00:37:07,889 (SIGHS) 678 00:37:08,685 --> 00:37:10,392 How do I look? 679 00:37:19,738 --> 00:37:21,024 Better. 680 00:37:22,282 --> 00:37:23,898 You still need a haircut. 681 00:37:28,830 --> 00:37:33,040 All that time you were away, you find the peace you were looking for? 682 00:37:36,171 --> 00:37:37,412 There were moments. 683 00:37:38,214 --> 00:37:39,500 Moments? 684 00:37:40,967 --> 00:37:42,083 Sounds nice. 685 00:38:04,240 --> 00:38:06,152 (RECORDING) It's me, Lucas, your son. 686 00:38:06,409 --> 00:38:09,026 I know you said you'd be home before Thanksgiving, 687 00:38:09,120 --> 00:38:12,739 but I wrote this porem... Poem for you, just in case. 688 00:38:12,916 --> 00:38:15,909 Dear God, I give thanks to you for my pretty mom 689 00:38:16,002 --> 00:38:17,868 and thanks for my brave dad. 690 00:38:17,962 --> 00:38:19,874 I give thanks for both my sisters 691 00:38:19,964 --> 00:38:21,751 and all the good times we've had. 692 00:38:21,841 --> 00:38:23,878 I give thanks for my best friend, Ron, 693 00:38:23,968 --> 00:38:25,834 except for when he's weird and quirky. 694 00:38:25,929 --> 00:38:29,422 But the thing I'm most thankful for is not being born a turkey. 695 00:38:29,808 --> 00:38:32,175 - (LAUGHS) - Happy Thanksgiving. I love you, Dad. 696 00:38:36,272 --> 00:38:38,810 (DEEP BREATH) 697 00:38:40,985 --> 00:38:42,351 Love you, too, buddy. 698 00:38:48,743 --> 00:38:49,824 (BEEPING) 699 00:38:49,911 --> 00:38:51,118 Attention to oath. 700 00:38:53,706 --> 00:38:55,493 Raise your hand and repeat after me. 701 00:38:57,460 --> 00:39:01,579 I, Thomas W. Chandler... 702 00:39:01,673 --> 00:39:03,289 Having been appointed an officer 703 00:39:03,383 --> 00:39:05,750 in the Navy of the United States of America... 704 00:39:05,844 --> 00:39:07,460 Having been appointed an officer 705 00:39:07,554 --> 00:39:09,887 in the Navy of the United States of America... 706 00:39:09,973 --> 00:39:12,716 Do solemnly swear that I will support and defend 707 00:39:12,851 --> 00:39:14,888 the Constitution of the United States... 708 00:39:14,978 --> 00:39:16,970 CHANDLER: Do solemnly swear that I will support and defend 709 00:39:17,063 --> 00:39:19,350 the Constitution of the United States... 710 00:39:19,440 --> 00:39:21,352 MEYLAN: Against all enemies, foreign or domestic. 711 00:39:21,442 --> 00:39:24,059 CHANDLER: Against all enemies, foreign or domestic. 712 00:39:24,153 --> 00:39:26,736 MEYLAN: That I will bear true faith and allegiance to the same. 713 00:39:26,823 --> 00:39:29,691 CHANDLER: That I will bear true faith and allegiance to the same. 714 00:39:29,784 --> 00:39:31,776 MEYLAN: And that I will well and faithfully... 715 00:39:31,870 --> 00:39:33,862 CHANDLER: And that I will well and faithfully... 716 00:39:33,955 --> 00:39:35,662 MEYLAN: Discharge the duties of the office 717 00:39:35,748 --> 00:39:37,330 upon which I am about to enter. 718 00:39:37,417 --> 00:39:39,454 CHANDLER: Discharge the duties of the office 719 00:39:39,544 --> 00:39:41,331 upon which I am about to enter. 720 00:39:41,546 --> 00:39:44,414 So help me God. 721 00:39:46,551 --> 00:39:48,087 And salute. 722 00:39:52,515 --> 00:39:54,177 Congratulations, Captain. 723 00:39:56,477 --> 00:39:57,684 Welcome back. 724 00:40:05,445 --> 00:40:06,435 Sir. 725 00:40:14,329 --> 00:40:17,447 You ever find yourself in a Navy bar, that'll earn you a free drink. 726 00:40:24,380 --> 00:40:25,666 Thank you, Diaz. 727 00:40:33,264 --> 00:40:35,301 (INDISTINCT CHATTER) 728 00:40:38,603 --> 00:40:40,139 (WOMEN SPEAKING ARABIC) 729 00:40:47,153 --> 00:40:50,021 Twenty-eight refugees from seven countries. 730 00:40:50,865 --> 00:40:52,401 Or what used to be countries. 731 00:40:53,201 --> 00:40:55,284 Any place we take them will be a relief. 732 00:40:55,828 --> 00:40:57,160 Assuming there's food. 733 00:40:57,455 --> 00:40:58,616 (SIGHS) 734 00:40:58,706 --> 00:41:01,323 Let's just hope we don't cross paths with Vellek first. 735 00:41:02,418 --> 00:41:04,956 We'll manage. Like always. 736 00:41:07,006 --> 00:41:10,420 Keep calm and carry on. That's my Fletch. 737 00:41:14,472 --> 00:41:16,634 Never a dull day on Nathan James. 738 00:41:26,192 --> 00:41:27,558 That's for sure. 739 00:41:45,962 --> 00:41:47,954 (THEME MUSIC PLAYING) 740 00:42:12,655 --> 00:42:13,645 English - SDH