1
00:00:03,003 --> 00:00:05,791
All right, son,
all you gotta do is jump.
2
00:00:07,758 --> 00:00:09,090
I'm a little scared.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,673
It's okay. I'll catch you. I promise.
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,219
(GASPING)
5
00:00:21,313 --> 00:00:22,429
Lucas!
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,810
(SHUSHING) Captain,
you're back on the James.
7
00:00:25,651 --> 00:00:26,812
It's over now.
8
00:00:26,944 --> 00:00:28,810
(PANTING)
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,485
- (GASPS) The seeds.
- DOC RIOS: We've got them.
10
00:00:34,660 --> 00:00:35,650
They're safe.
11
00:00:37,287 --> 00:00:38,277
They're safe.
12
00:00:38,956 --> 00:00:40,492
(SIGHING)
13
00:00:40,582 --> 00:00:41,789
Oh, thank God.
14
00:00:43,252 --> 00:00:45,744
No, sir. Thank you.
15
00:00:48,840 --> 00:00:49,956
(GROANS)
16
00:00:52,761 --> 00:00:54,252
MILLER: Captain Chandler,
17
00:00:54,346 --> 00:00:56,463
the main event at a fight club
in Sardinia.
18
00:00:56,557 --> 00:00:57,547
What are the odds?
19
00:00:58,392 --> 00:01:00,008
Uh, well, it's good to have him back.
20
00:01:00,435 --> 00:01:02,677
Yeah, how long before
he takes off on us again?
21
00:01:05,983 --> 00:01:07,975
Look, I love the guy, okay?
22
00:01:08,277 --> 00:01:10,394
I mean, God knows he's saved
all our asses enough times,
23
00:01:10,487 --> 00:01:12,194
he can do whatever the hell he wants.
24
00:01:12,739 --> 00:01:13,946
But we're in another war.
25
00:01:14,783 --> 00:01:16,069
The world is dying again.
26
00:01:16,702 --> 00:01:17,692
And?
27
00:01:18,412 --> 00:01:20,244
And he didn't come looking for us.
28
00:01:21,999 --> 00:01:23,240
No, he didn't.
29
00:01:23,625 --> 00:01:26,038
Which means he could walk away
at any time.
30
00:01:27,045 --> 00:01:28,126
Face it, Wolf,
31
00:01:28,338 --> 00:01:30,625
it's only random luck
that got him back on the James.
32
00:01:30,716 --> 00:01:32,582
It was not luck.
33
00:01:33,802 --> 00:01:34,963
It was destiny.
34
00:01:35,429 --> 00:01:36,545
Uh, what's that, now?
35
00:01:39,391 --> 00:01:41,098
I have been fighting my whole life.
36
00:01:41,893 --> 00:01:45,057
In my country, we fought for food,
for water.
37
00:01:45,814 --> 00:01:49,103
We fought for any reason.
Or for no reason at all.
38
00:01:50,944 --> 00:01:53,812
When the virus came,
we had a common enemy.
39
00:01:54,740 --> 00:01:57,073
But there was no way to beat this virus.
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,026
And so we went back
to fighting each other.
41
00:02:01,496 --> 00:02:03,704
And then, we heard about the cure.
42
00:02:04,833 --> 00:02:06,290
The Nathan James.
43
00:02:07,377 --> 00:02:08,868
And Captain Tom.
44
00:02:10,297 --> 00:02:12,539
He gave us hope.
45
00:02:13,759 --> 00:02:18,129
I always knew that
when the world needed him again,
46
00:02:18,221 --> 00:02:20,634
he would make his way back to his ship.
47
00:02:22,059 --> 00:02:23,550
And that's why you joined this crew.
48
00:02:24,811 --> 00:02:26,268
You knew he was coming back.
49
00:02:26,355 --> 00:02:30,144
I wanted to thank him,
to learn from him,
50
00:02:30,233 --> 00:02:31,690
to fight with him.
51
00:02:32,527 --> 00:02:33,768
That was my destiny.
52
00:02:46,166 --> 00:02:48,158
(THEME MUSIC PLAYING)
53
00:03:07,771 --> 00:03:11,936
"The fault, dear Brutus,
is not in our stars, but in ourselves."
54
00:03:12,609 --> 00:03:15,397
Climate, disease, famine terrify us.
55
00:03:15,487 --> 00:03:19,276
And our terror begets chaos,
aggression and violence.
56
00:03:19,366 --> 00:03:20,902
And there's your end of days, man.
57
00:03:21,243 --> 00:03:23,075
World of hazards
shifts at the speed of light,
58
00:03:23,495 --> 00:03:27,079
and we are neither poised,
facile or quick enough to adapt,
59
00:03:27,165 --> 00:03:30,784
thus, we panic,
accelerate into hysteria,
60
00:03:30,877 --> 00:03:31,867
and kill each other.
61
00:03:31,962 --> 00:03:33,669
And this deficiency is exactly
62
00:03:33,755 --> 00:03:37,590
what destroyed
every single civilization before us
63
00:03:37,676 --> 00:03:40,214
and is exactly what threatens
to obliterate us now
64
00:03:40,303 --> 00:03:43,887
if we do not rapidly resolve ourselves
to the hard problems
65
00:03:43,974 --> 00:03:48,560
and salvation that lie
within evolutionary biology.
66
00:03:52,441 --> 00:03:53,682
And this is where I come in.
67
00:03:53,775 --> 00:03:54,891
(LAUGHTER)
68
00:03:54,985 --> 00:03:57,819
Face it, natural evolution
is a bust, man.
69
00:03:57,988 --> 00:04:01,026
Natural evolution used to be smart,
but now it's half-baked and inefficient.
70
00:04:01,116 --> 00:04:03,699
Remember the appendix?
Who the hell needs the appendix now?
71
00:04:03,785 --> 00:04:04,821
(LAUGHTER)
72
00:04:04,911 --> 00:04:06,743
Appendix has been rolling around
inside of us like dead weight
73
00:04:06,830 --> 00:04:07,911
for more than a millennium.
74
00:04:07,998 --> 00:04:10,035
Natural evolution is done.
75
00:04:10,417 --> 00:04:12,454
But with transgenic coding,
76
00:04:13,503 --> 00:04:15,916
we seize an immediate future
77
00:04:16,006 --> 00:04:19,841
wherein all people of all cultures
can acclimate, adjust,
78
00:04:19,926 --> 00:04:23,340
and conform to any challenge
of a dynamic planet
79
00:04:23,513 --> 00:04:25,880
in less than one single generation.
80
00:04:26,683 --> 00:04:29,767
And it is not just our bodies
that will step on the gas,
81
00:04:31,104 --> 00:04:32,561
but our minds.
82
00:04:34,524 --> 00:04:35,856
Think about that for a second.
83
00:04:37,944 --> 00:04:39,435
That the guy you met in the arena?
84
00:04:40,030 --> 00:04:42,773
- He's let himself go.
- Paul Vellek.
85
00:04:42,866 --> 00:04:45,074
One of the fathers
of modern bio-informatics
86
00:04:45,160 --> 00:04:46,867
and computational biology.
87
00:04:46,953 --> 00:04:49,570
Also father to Giorgio and Lucia Vellek,
88
00:04:50,415 --> 00:04:52,372
who were kind enough
to escort you to Sardinia.
89
00:04:52,459 --> 00:04:56,078
There's another son, Christos,
whereabouts unknown.
90
00:04:56,171 --> 00:04:57,833
According to your
National Security Agency,
91
00:04:57,923 --> 00:04:59,459
Dr. Vellek wasn't just brilliant,
92
00:04:59,549 --> 00:05:01,916
he was also considered
morally and ethically dangerous.
93
00:05:02,177 --> 00:05:04,385
Apparently, he wasn't satisfied
with boosting crop yields.
94
00:05:04,471 --> 00:05:07,054
He wanted to "re-engineer
what it means to be human."
95
00:05:07,140 --> 00:05:09,553
Indicted six years ago, he fled the U.S.
96
00:05:09,643 --> 00:05:12,636
And wound up in the Med
with access to a Greek warship.
97
00:05:12,729 --> 00:05:14,766
FLETCHER: Most likely, he bought off
of the Greeks with the promise
98
00:05:14,856 --> 00:05:17,314
that they'd be the first to benefit
once he cured the Red Rust.
99
00:05:17,400 --> 00:05:21,110
Then he simply turned to his friend Omar
to steal the actual seeds.
100
00:05:21,196 --> 00:05:24,030
Imagine, the future of the world
in this man's hands.
101
00:05:24,241 --> 00:05:28,406
How long did St. Louis say it would take
to engineer disease-resistant crops?
102
00:05:28,703 --> 00:05:29,819
A year, maybe more.
103
00:05:29,913 --> 00:05:31,529
Maybe Vellek can help.
104
00:05:33,208 --> 00:05:36,121
Well, if he's really the genius
everyone says he is,
105
00:05:36,211 --> 00:05:38,669
he may have a solution,
or part of a solution,
106
00:05:38,755 --> 00:05:40,041
our people haven't thought of yet.
107
00:05:40,131 --> 00:05:41,872
Are you suggesting
we work with this madman?
108
00:05:41,967 --> 00:05:44,459
I'm suggesting we find him,
grab him and his research,
109
00:05:44,553 --> 00:05:46,385
and convince him
of the righteousness of our cause.
110
00:05:46,471 --> 00:05:47,712
- Come on.
- CHANDLER: Let him know that
111
00:05:47,806 --> 00:05:50,924
cooperating with our scientists
is in the world's best interest
112
00:05:51,017 --> 00:05:52,007
and his.
113
00:05:52,102 --> 00:05:54,560
If he can shave off even
three months of work finding the cure,
114
00:05:54,646 --> 00:05:57,764
that's a lot of mouths fed,
a lot of lives saved.
115
00:05:58,608 --> 00:06:00,315
Any idea where we find him, then?
116
00:06:01,778 --> 00:06:03,986
There's a room in Giorgio's mansion.
117
00:06:04,072 --> 00:06:06,155
Only he and his sister have the key.
118
00:06:06,491 --> 00:06:07,982
There are files inside, log books,
119
00:06:08,076 --> 00:06:11,114
mostly written in code,
but in one of the books,
120
00:06:11,204 --> 00:06:14,914
there was one phrase
written over and over.
121
00:06:15,417 --> 00:06:16,533
"Sent to lab."
122
00:06:16,626 --> 00:06:17,742
Vellek's lab.
123
00:06:18,044 --> 00:06:20,661
- We find the lab, we find him.
- MEYLAN: Enough.
124
00:06:21,631 --> 00:06:26,422
This man's lunatic army
killed dozens of our people at Rota.
125
00:06:26,636 --> 00:06:28,502
His Greek warship tried to sink us.
126
00:06:28,597 --> 00:06:29,963
And now they're actively
hunting us in waters
127
00:06:30,056 --> 00:06:32,764
where we have dwindling supplies
and zero support.
128
00:06:32,851 --> 00:06:35,685
- Captain, we're...
- The seeds are in hand.
129
00:06:36,813 --> 00:06:38,930
And we have orders from
the National Command Authority
130
00:06:39,024 --> 00:06:40,890
to get them back to the States
post-haste.
131
00:06:40,984 --> 00:06:42,941
We'll make port at Naples
in eight hours.
132
00:06:43,028 --> 00:06:44,940
The C-130 out of Ramstein
will meet us there
133
00:06:45,030 --> 00:06:46,316
to fly the seeds home,
134
00:06:46,406 --> 00:06:48,989
where our scientists
can get to work on them.
135
00:06:49,284 --> 00:06:50,616
That is our mission.
136
00:06:52,037 --> 00:06:53,244
Understood.
137
00:06:53,705 --> 00:06:54,695
That is all.
138
00:07:01,838 --> 00:07:03,045
MEYLAN: Captain, a word?
139
00:07:03,924 --> 00:07:06,086
Since you seem so keen
on joining our fight,
140
00:07:08,345 --> 00:07:11,213
every active ship in the fleet
has a copy of these orders.
141
00:07:11,681 --> 00:07:13,968
This is a full Presidential pardon
142
00:07:14,601 --> 00:07:19,437
for any crimes you may have committed
during the recent Constitutional crisis.
143
00:07:21,316 --> 00:07:24,400
This reactivates your commission,
144
00:07:24,986 --> 00:07:27,854
reinstituting you to the
active duty rank of Captain.
145
00:07:31,409 --> 00:07:33,776
All that's required now
is your signature.
146
00:07:35,580 --> 00:07:37,116
And you taking the oath again.
147
00:07:40,001 --> 00:07:41,993
I left this ship for a reason.
148
00:07:42,629 --> 00:07:44,291
And yet somehow, here you are.
149
00:07:46,549 --> 00:07:48,757
This ship will always be your home,
as far as I'm concerned.
150
00:07:49,344 --> 00:07:50,710
But I won't lie to you,
151
00:07:50,804 --> 00:07:54,388
Master Chief has reported
some mixed emotions from the crew
152
00:07:54,474 --> 00:07:55,715
at having you back.
153
00:07:56,184 --> 00:08:01,179
So for clarity and morale,
you need to decide one way or the other,
154
00:08:01,856 --> 00:08:02,846
and soon.
155
00:08:05,068 --> 00:08:06,275
(SIGHS)
156
00:08:09,739 --> 00:08:11,947
FLETCHER: Vellek went to
too much trouble to get those seeds.
157
00:08:12,033 --> 00:08:13,399
No way he gives up now.
158
00:08:13,493 --> 00:08:15,576
His destroyer's out there,
hunting for us.
159
00:08:15,662 --> 00:08:18,496
Now we just need to get to Naples
before he finds us.
160
00:08:19,749 --> 00:08:22,492
Sasha, what do you think about the idea,
161
00:08:22,585 --> 00:08:25,043
going after Vellek,
forcing him to work with us?
162
00:08:25,338 --> 00:08:26,328
You're serious?
163
00:08:26,631 --> 00:08:28,748
My brother had to evacuate his family
from London.
164
00:08:29,009 --> 00:08:30,625
Neighbors were killing each other
over scraps of food.
165
00:08:30,719 --> 00:08:32,676
At this point, who cares
where the help comes from?
166
00:08:33,054 --> 00:08:34,044
I hear you.
167
00:08:36,725 --> 00:08:37,715
I do.
168
00:08:38,184 --> 00:08:40,221
But Vellek is not the answer.
169
00:08:40,812 --> 00:08:43,020
He was run out of the States
for a reason.
170
00:08:43,273 --> 00:08:46,107
There's no proof he can actually do
what he advertises.
171
00:08:46,192 --> 00:08:48,559
What he has proven is that
he'll kill anyone
172
00:08:48,653 --> 00:08:50,645
and everyone to get what he wants.
173
00:08:50,822 --> 00:08:52,188
It's a crazy idea.
174
00:08:52,407 --> 00:08:54,023
Tom Chandler didn't seem to think so.
175
00:09:00,457 --> 00:09:02,574
I can't imagine
what you're feeling right now,
176
00:09:03,877 --> 00:09:06,039
seeing him after all this time.
177
00:09:08,089 --> 00:09:10,752
What I'm feeling
is that we have the seeds.
178
00:09:10,842 --> 00:09:12,378
We just need to get them to Naples.
179
00:09:12,761 --> 00:09:16,505
Then, if it comes to it,
we'll deal with Mad Doctor Vellek,
180
00:09:17,766 --> 00:09:19,428
on our terms.
181
00:09:23,104 --> 00:09:24,311
Sometimes he's lucid.
182
00:09:24,814 --> 00:09:28,899
Sometimes his eyes glaze over
and he goes somewhere else.
183
00:09:29,402 --> 00:09:31,064
Do you think he was dosed
with the hallucinogen
184
00:09:31,154 --> 00:09:33,646
you saw people taking in Greece? Nostos?
185
00:09:33,823 --> 00:09:36,236
A weed that was changed by the virus.
186
00:09:37,035 --> 00:09:39,197
Vlita, Lucia called it.
187
00:09:39,287 --> 00:09:41,779
Vlita. That'll help.
188
00:09:45,085 --> 00:09:46,576
He'll be fine, sir.
189
00:09:47,087 --> 00:09:48,498
And he'll be glad to see you.
190
00:09:52,675 --> 00:09:54,132
KATHLEEN: His eyes were all glassy.
191
00:09:54,636 --> 00:09:57,094
It was like he didn't see the bullets
whizzing past us.
192
00:09:57,680 --> 00:09:59,717
Talking about someone named Christine.
193
00:10:00,183 --> 00:10:03,347
- Is that his daughter?
- I think she's his wife.
194
00:10:04,187 --> 00:10:07,055
All I know is the CO
is definitely on something.
195
00:10:08,108 --> 00:10:09,940
I just wish someone would tell us
what's going on.
196
00:10:38,138 --> 00:10:39,128
ASHLEY: (ON PHONE) We're fine.
197
00:10:39,222 --> 00:10:40,929
Cali stops by every day
with something to eat,
198
00:10:41,015 --> 00:10:43,177
and I'm working at the pier now.
199
00:10:43,560 --> 00:10:45,847
It's okay, Dad. Don't worry.
We got this.
200
00:10:46,146 --> 00:10:47,637
You're starting to sound like me.
201
00:10:47,730 --> 00:10:50,598
Yeah, I guess the apple
doesn't fall far.
202
00:10:51,234 --> 00:10:52,224
How are you?
203
00:10:53,319 --> 00:10:54,651
I'm good, Ash. (SIGHS)
204
00:10:55,905 --> 00:10:56,895
I'm good.
205
00:10:58,158 --> 00:10:59,865
You're back on Nathan James, though.
206
00:11:01,744 --> 00:11:02,734
Yeah.
207
00:11:03,997 --> 00:11:06,205
I'm back. For now.
208
00:11:07,750 --> 00:11:09,116
A sailor belongs at sea.
209
00:11:10,962 --> 00:11:13,500
Listen, Ash, I can't talk long
and there's a lot I can't say,
210
00:11:13,590 --> 00:11:14,797
but I need you to know,
211
00:11:15,800 --> 00:11:18,008
I'll finish this thing
and come home to you and your brother
212
00:11:18,094 --> 00:11:19,551
as soon as I possibly can.
213
00:11:19,637 --> 00:11:21,003
I know, Dad. We under...
214
00:11:21,097 --> 00:11:22,178
(RADIO STATIC)
215
00:11:22,265 --> 00:11:23,255
Ashley?
216
00:11:26,227 --> 00:11:28,059
I can try to raise them again, sir.
217
00:11:31,441 --> 00:11:33,273
We said what we needed to.
218
00:11:34,986 --> 00:11:37,353
- Thank you, Lieutenant.
- Anytime, sir.
219
00:11:38,823 --> 00:11:42,112
It wasn't like any acid trip
I'd ever heard of.
220
00:11:43,119 --> 00:11:45,452
No. It was more like time travel.
221
00:11:47,832 --> 00:11:49,414
Everything about it was real.
222
00:11:51,836 --> 00:11:53,168
The smell of her perfume.
223
00:11:54,923 --> 00:11:56,664
The softness of my kids' hair.
224
00:12:00,595 --> 00:12:03,929
Seeing them, all of us together again,
225
00:12:05,516 --> 00:12:06,552
(CHUCKLES)
226
00:12:06,643 --> 00:12:08,054
Oh, it was perfect.
227
00:12:13,191 --> 00:12:14,898
And just like that, they were gone.
228
00:12:17,070 --> 00:12:18,402
I'd lost them again.
229
00:12:20,365 --> 00:12:22,322
And the wound was re-opened.
230
00:12:24,118 --> 00:12:27,202
But it was worse this time
because I had them.
231
00:12:27,747 --> 00:12:28,863
I had them, Russ.
232
00:12:29,249 --> 00:12:30,365
(CHUCKLES)
233
00:12:31,417 --> 00:12:32,407
I was home.
234
00:12:34,504 --> 00:12:36,746
But you have to remember,
it wasn't real.
235
00:12:37,674 --> 00:12:38,664
It's the drug.
236
00:12:42,804 --> 00:12:45,012
What if someone told you
that you could go back?
237
00:12:46,599 --> 00:12:48,716
Pick a time and a place,
see your wife and kids.
238
00:12:50,019 --> 00:12:51,305
Wouldn't you be curious to try?
239
00:12:56,609 --> 00:12:58,475
(MAN SPEAKING ARABIC ON RADIO)
240
00:12:58,611 --> 00:13:00,944
(IN ENGLISH) Lieutenant, getting
something coming on channel 1-6.
241
00:13:03,950 --> 00:13:06,658
MAN: (ON RADIO) Mayday, mayday,
our engines are failing.
242
00:13:06,744 --> 00:13:10,579
CIC, Comms, we're picking up a
transmission over VHF emergency channel.
243
00:13:10,665 --> 00:13:12,201
Possible distress call.
244
00:13:13,042 --> 00:13:15,455
MAN: (ON RADIO)
There are 28 aboard my vessel.
245
00:13:15,712 --> 00:13:18,079
Many are sick, we have no food...
246
00:13:18,172 --> 00:13:20,755
KARA: Can you get a bearing on them?
NISHIOKA: Calculating bearing, aye.
247
00:13:20,842 --> 00:13:25,052
MAN: I say again, this is the trawler,
El Alamein, requesting assistance.
248
00:13:25,138 --> 00:13:26,345
NISHIOKA: I've got the transmission.
249
00:13:26,431 --> 00:13:29,970
Bearing 1-1-8,
detecting an S-band radar signature.
250
00:13:30,059 --> 00:13:31,391
Classifying it now.
251
00:13:31,477 --> 00:13:33,764
We're still tracking,
but we haven't yet responded
252
00:13:33,855 --> 00:13:35,062
to their distress call.
253
00:13:35,148 --> 00:13:36,639
(BEEPING)
254
00:13:42,530 --> 00:13:44,362
Captain. Sir.
255
00:13:44,866 --> 00:13:45,856
Gator.
256
00:13:46,868 --> 00:13:47,858
Good to see you.
257
00:13:48,369 --> 00:13:53,489
CIC, Bridge. Can you confirm ship ID?
They're beyond our range of visibility.
258
00:13:54,000 --> 00:13:55,366
With the CO under the weather,
259
00:13:55,460 --> 00:13:59,625
Captain Meylan would appreciate
your expertise close by.
260
00:14:00,340 --> 00:14:01,330
Happy to help.
261
00:14:01,841 --> 00:14:04,049
S-band is a commercial navigation radar.
262
00:14:04,135 --> 00:14:05,592
AIS reports they're a commercial
263
00:14:05,678 --> 00:14:06,839
- fishing vessel.
- Intermittent engine noise.
264
00:14:06,929 --> 00:14:08,420
Spin off their prop
suggests a small vessel
265
00:14:08,514 --> 00:14:10,426
- with engine trouble.
- NISHIOKA: Course and speed reported.
266
00:14:10,516 --> 00:14:12,348
Concurs with what we're seeing on radar.
267
00:14:12,935 --> 00:14:15,894
Bridge, TAO.
Small, probably commercial vessel.
268
00:14:15,980 --> 00:14:17,846
Barely approaching three knots.
269
00:14:17,940 --> 00:14:20,353
Bearing 1-1-8, 28 miles.
270
00:14:20,443 --> 00:14:22,776
That's opposite direction
of our course toward Naples, sir.
271
00:14:22,862 --> 00:14:25,070
So aside from our
usual concern of pirates,
272
00:14:25,156 --> 00:14:28,115
we now have to consider
this could be a trap set by Vellek.
273
00:14:28,201 --> 00:14:31,285
Even if it's not a trap, his warship
is in the area looking for us.
274
00:14:31,371 --> 00:14:33,203
He could've heard our broadcast.
275
00:14:33,289 --> 00:14:35,201
You're still itching
for a confrontation with Vellek.
276
00:14:35,500 --> 00:14:37,287
You made your call. I respect it.
277
00:14:40,338 --> 00:14:43,297
Even if this is
a legitimate distress call,
278
00:14:43,383 --> 00:14:45,545
our obligation to render aid
cannot apply here.
279
00:14:45,635 --> 00:14:47,547
Our mission
is to get the seeds to Naples
280
00:14:47,637 --> 00:14:49,378
or millions are gonna die.
281
00:14:50,098 --> 00:14:51,339
What would you do?
282
00:14:54,769 --> 00:14:58,262
This crew can execute VBSS rescue
better than any ship at sea.
283
00:14:58,356 --> 00:14:59,938
To that, I can personally attest.
284
00:15:00,024 --> 00:15:04,644
There's no way to eliminate the risks,
but saving lives is saving lives.
285
00:15:12,036 --> 00:15:14,779
MAN: (ON RADIO) Mayday, mayday, mayday.
286
00:15:14,872 --> 00:15:16,909
El Alamein, this is the Na...
287
00:15:19,127 --> 00:15:20,789
Trawler, Fisherking.
288
00:15:20,878 --> 00:15:23,245
MAN: Yes, yes!
I'm hearing you, Fisherking.
289
00:15:23,339 --> 00:15:25,205
- Go ahead, please.
- MEYLAN: We have your location.
290
00:15:25,299 --> 00:15:27,962
Sit tight.
We'll be with you in the hour.
291
00:15:28,970 --> 00:15:30,051
MAN: Thank you, Fisherking.
292
00:15:30,138 --> 00:15:35,054
Thank you! Thank God. Thank God.
Y'alla, y'alla, they're coming!
293
00:15:50,450 --> 00:15:52,407
XO, starboard RHIB is away.
294
00:15:53,411 --> 00:15:54,447
Very well.
295
00:15:54,537 --> 00:15:57,120
I hold the trawler DIW,
slight drift to port.
296
00:15:57,206 --> 00:15:59,619
Recommend slowing to two knots
to maintain 4,000 yards CPA.
297
00:15:59,709 --> 00:16:01,666
KARA: Roger. Helmsman,
steady as she goes.
298
00:16:01,752 --> 00:16:04,495
All engines ahead,
one-third for two knots.
299
00:16:11,179 --> 00:16:15,765
Mother, Vulture Team, this is Sunshine.
I have the trawler in sight.
300
00:16:16,017 --> 00:16:18,885
Appears DIW. Will confirm.
301
00:16:19,103 --> 00:16:20,310
Light her up.
302
00:16:22,690 --> 00:16:24,556
(MAN PLEADING IN ARABIC)
303
00:16:32,200 --> 00:16:33,486
(IN ENGLISH)
Master Chief, hail the trawler.
304
00:16:33,576 --> 00:16:35,317
Tell them to get everyone above deck.
305
00:16:35,411 --> 00:16:39,451
El Alamein, this is U.S. Navy warship
1-5-1,
306
00:16:39,540 --> 00:16:42,248
4,000 yards off your port bow.
We are here to help.
307
00:16:42,752 --> 00:16:45,085
Muster your crew and passengers topside.
308
00:16:45,171 --> 00:16:48,209
Everyone must sit on deck
with their hands visible.
309
00:16:48,382 --> 00:16:49,714
MAN: Yes, we understand.
310
00:16:49,800 --> 00:16:51,666
(ORDERING IN ARABIC)
311
00:16:51,761 --> 00:16:54,048
(SPEAKING ENGLISH)
Andiamo, andiamo, let's go.
312
00:16:56,015 --> 00:16:57,802
That boat's definitely riding low.
313
00:16:58,267 --> 00:16:59,348
They're taking on water.
314
00:16:59,435 --> 00:17:01,597
Or it's weighed down by explosives.
315
00:17:01,687 --> 00:17:05,055
We take no chances.
They are hostile until we see otherwise.
316
00:17:05,691 --> 00:17:07,774
Vulture Team, deck is not fouled.
317
00:17:07,860 --> 00:17:09,522
You are clear to approach.
318
00:17:09,612 --> 00:17:11,899
Recommend boarding portside.
319
00:17:12,156 --> 00:17:13,237
Copy, Sunshine.
320
00:17:13,574 --> 00:17:16,362
Approach from the stern, portside!
321
00:17:16,536 --> 00:17:18,368
(MEN SPEAKING ARABIC)
322
00:17:27,255 --> 00:17:28,462
(WOMEN SHRIEKING)
323
00:17:31,008 --> 00:17:33,045
(IN ENGLISH) Portside's clear.
Go ahead, go ahead.
324
00:17:33,344 --> 00:17:36,007
DANNY: Back up! Back up! Back up!
325
00:17:36,097 --> 00:17:38,805
Back up! Back up!
326
00:17:38,891 --> 00:17:40,132
(PEOPLE CLAMORING INDISTINCTLY)
327
00:17:40,226 --> 00:17:41,967
WOLF: Back up! Back up!
DANNY: Stay back!
328
00:17:42,812 --> 00:17:46,601
Steady. Keep her steady.
Keep her steady.
329
00:17:48,317 --> 00:17:51,981
WOLF: Hands up! Sit down!
Stay where I can see you.
330
00:17:56,158 --> 00:17:57,239
Step aside.
331
00:18:00,871 --> 00:18:03,079
Get down! Easy, easy.
332
00:18:03,165 --> 00:18:05,327
U.S. Navy, okay? We're here to help you.
333
00:18:06,168 --> 00:18:07,534
DANNY: Everybody, back.
334
00:18:07,920 --> 00:18:09,582
(KANDIE SPEAKING ARABIC)
335
00:18:09,922 --> 00:18:10,912
DANNY: Everybody, down!
336
00:18:11,007 --> 00:18:12,589
WOLF: Hands up, hands up.
337
00:18:13,009 --> 00:18:14,420
You, move over there.
338
00:18:14,510 --> 00:18:16,092
(KANDIE SPEAKING ARABIC)
339
00:18:16,178 --> 00:18:17,168
DANNY: Move.
340
00:18:17,430 --> 00:18:19,387
- Sit down where you are.
- Back up, back up.
341
00:18:21,350 --> 00:18:23,808
Get down, get down, down! You, sit down!
342
00:18:27,982 --> 00:18:30,770
- Down! You two, down!
- BURK: Raise your hand!
343
00:18:30,860 --> 00:18:32,271
- (SPEAKS ARABIC)
- (WOMEN WHIMPERING)
344
00:18:32,361 --> 00:18:35,525
(IN ENGLISH) It's okay,
we're here to help. Come on now.
345
00:18:36,198 --> 00:18:37,188
Okay, come.
346
00:18:37,366 --> 00:18:38,447
Hands!
347
00:18:38,534 --> 00:18:40,901
Turn. Slow. Right there.
348
00:18:42,955 --> 00:18:43,945
Search them.
349
00:18:45,666 --> 00:18:47,373
DANNY: It's okay. Keep your hands up.
350
00:18:48,294 --> 00:18:50,081
Show me your hands.
You hiding something?
351
00:18:50,171 --> 00:18:52,003
(MEN CLAMORING IN ARABIC)
352
00:18:52,465 --> 00:18:53,922
Hands, hands!
353
00:18:55,217 --> 00:18:56,207
Thank you for responding...
354
00:18:56,302 --> 00:18:57,338
Whoa, whoa, whoa, whoa!
355
00:18:57,428 --> 00:18:58,589
Slow down! Hands!
356
00:18:58,679 --> 00:19:00,762
- Down! Sit down!
- I am the master of this vessel.
357
00:19:00,848 --> 00:19:02,089
Sit down!
358
00:19:02,433 --> 00:19:04,265
Stay down. Right there.
359
00:19:05,311 --> 00:19:06,301
Arms up.
360
00:19:07,605 --> 00:19:09,312
- Hey! Come!
- (WOMEN SHRIEKING)
361
00:19:13,778 --> 00:19:14,939
MAN: What happened?
MAN 2: I'm sorry!
362
00:19:15,029 --> 00:19:16,691
- I tried to warn him!
- MAN: You okay?
363
00:19:17,490 --> 00:19:18,856
KANDIE: Weapon! I found a weapon!
364
00:19:18,949 --> 00:19:20,861
DANNY: Weapon! Weapon!
365
00:19:20,951 --> 00:19:22,783
(WOMAN AND BOY SHOUTING IN ARABIC)
366
00:19:24,830 --> 00:19:26,867
BURK: What are they saying?
What are they saying?
367
00:19:26,957 --> 00:19:28,994
Shut them up. Shut them up!
368
00:19:29,085 --> 00:19:31,668
Shut them up! Shut them up!
369
00:19:31,962 --> 00:19:32,998
Hey!
370
00:19:33,089 --> 00:19:34,705
(KANDIE SPEAKING ARABIC)
371
00:19:36,050 --> 00:19:38,758
(IN ENGLISH) Hey, sit down!
Get down, God damn it!
372
00:19:39,428 --> 00:19:40,418
You stay down.
373
00:19:40,638 --> 00:19:42,630
Everybody, stay down!
374
00:19:42,723 --> 00:19:44,339
(MAN SPEAKING ARABIC)
375
00:19:44,433 --> 00:19:45,640
Hey!
376
00:19:45,726 --> 00:19:48,013
- Down! Hey, stay down!
- (WOMEN SHRIEKING)
377
00:19:50,815 --> 00:19:52,022
BURK: Don't move!
378
00:19:58,280 --> 00:20:00,988
Get down, God damn it! Stay down!
379
00:20:01,742 --> 00:20:04,234
- Check these people.
- It's okay. They're just people.
380
00:20:04,328 --> 00:20:06,445
I said check them, PO1. Do it!
381
00:20:07,915 --> 00:20:09,326
Hey. Hey!
382
00:20:09,417 --> 00:20:10,407
MAN: She's got something in her hands.
383
00:20:10,876 --> 00:20:12,162
- She's hiding something.
- (KANDIE SPEAKING ARABIC)
384
00:20:12,253 --> 00:20:14,836
What's she got in her hands?
What's she got?
385
00:20:14,922 --> 00:20:17,039
It's a child. It's just a child.
386
00:20:17,133 --> 00:20:18,920
(WOMAN SOBBING)
387
00:20:20,720 --> 00:20:21,927
Doc, we're clear!
388
00:20:22,012 --> 00:20:23,548
- Clear.
- Clear!
389
00:20:23,639 --> 00:20:24,675
Clear.
390
00:20:27,309 --> 00:20:28,299
Burk.
391
00:20:34,567 --> 00:20:35,557
Clear.
392
00:20:35,651 --> 00:20:38,735
DANNY: Let's go, Doc!
Wolf, see if this tub's really sinking.
393
00:20:39,363 --> 00:20:40,979
(HELICOPTER WHIRRING)
394
00:20:43,534 --> 00:20:44,866
Good job, guys.
395
00:20:45,870 --> 00:20:49,204
All clear, all clear.
Medical team is boarding the vessel.
396
00:20:50,332 --> 00:20:51,539
WOLF: Let me take a look there.
397
00:20:58,799 --> 00:20:59,915
We can't do much for them here.
398
00:21:00,009 --> 00:21:01,921
They need food, hydration
and antibiotics.
399
00:21:02,011 --> 00:21:04,970
Vessel's got no water integrity.
She's gonna sink.
400
00:21:06,098 --> 00:21:07,305
We have to bring them back.
401
00:21:09,894 --> 00:21:10,884
Burk!
402
00:21:19,195 --> 00:21:20,731
Mother, we have 28 PAX.
403
00:21:20,821 --> 00:21:23,529
Many sick and injured. Vessel is FUBAR.
404
00:21:23,616 --> 00:21:26,484
Permission to bring them aboard
for additional medical assistance.
405
00:21:26,911 --> 00:21:29,574
Roger. Begin transferring PAX
back to Mother.
406
00:21:29,663 --> 00:21:31,199
We're sending out the second RHIB.
407
00:21:31,290 --> 00:21:33,327
(PASSENGERS SPEAKING IN ARABIC)
408
00:21:46,138 --> 00:21:48,346
Once our guests are aboard,
resume course for Naples.
409
00:21:48,432 --> 00:21:49,422
Yes, sir.
410
00:21:51,644 --> 00:21:53,385
This is taking too much of our time.
411
00:22:02,905 --> 00:22:05,443
- (CAMERA CLICKING)
- (INDISTINCT CHATTER IN ARABIC)
412
00:22:16,877 --> 00:22:17,867
(SPEAKING ARABIC)
413
00:22:38,566 --> 00:22:39,852
(IN ENGLISH) Here you go, son.
414
00:23:05,676 --> 00:23:06,917
WOLF: Anyone look familiar, sir?
415
00:23:07,511 --> 00:23:09,468
None of these people work for Giorgio.
416
00:23:10,681 --> 00:23:12,217
And Omar's guys are better fed.
417
00:23:12,558 --> 00:23:14,174
They were headed north looking for food.
418
00:23:14,768 --> 00:23:17,010
I didn't have the heart to tell them
it's the same everywhere.
419
00:23:29,450 --> 00:23:30,566
Kathleen, I wanted to say...
420
00:23:34,705 --> 00:23:35,821
I'm sorry.
421
00:23:37,541 --> 00:23:39,783
I should've come to you
after your dad died,
422
00:23:40,711 --> 00:23:42,293
told you what happened myself. I...
423
00:23:43,672 --> 00:23:44,833
I didn't have the words.
424
00:23:46,258 --> 00:23:47,794
I hope you haven't spent
the last year and a half
425
00:23:47,885 --> 00:23:50,673
agonizing over this, because I haven't.
426
00:23:52,431 --> 00:23:53,967
Tex saved my life.
427
00:23:55,851 --> 00:23:57,513
And it wasn't the first time.
428
00:23:57,770 --> 00:23:59,227
I owed you more.
429
00:24:00,773 --> 00:24:04,687
Yeah, well, you know what my old man
would say to that?
430
00:24:06,570 --> 00:24:08,277
Get over yourself, Commodore.
431
00:24:08,948 --> 00:24:10,109
(SIGHS)
432
00:24:10,866 --> 00:24:11,947
I've got work.
433
00:24:18,040 --> 00:24:19,702
Hey, I checked those people already.
434
00:24:20,501 --> 00:24:21,491
I'm checking again.
435
00:24:21,794 --> 00:24:23,456
(WOMAN AND BOY SPEAKING ARABIC)
436
00:24:23,545 --> 00:24:24,752
(IN ENGLISH) Let me see yours.
Open it up.
437
00:24:24,838 --> 00:24:26,875
Hey, man, if you need some time,
we got you covered.
438
00:24:26,966 --> 00:24:28,173
Why would I need time?
439
00:24:28,842 --> 00:24:29,923
I know if my brother were hurt...
440
00:24:30,010 --> 00:24:31,376
This isn't about Cameron.
441
00:24:31,470 --> 00:24:33,132
Then what? What is going on with you?
442
00:24:33,222 --> 00:24:35,430
- Just leave it.
- I'm not gonna leave it.
443
00:24:35,516 --> 00:24:37,257
You can't bury this shit, Burk.
444
00:24:38,102 --> 00:24:39,218
Hey, talk to me.
445
00:24:39,311 --> 00:24:40,927
When are they gonna stop coming at us?
446
00:24:41,021 --> 00:24:42,887
When are we gonna know
who's really on our side
447
00:24:42,982 --> 00:24:44,894
and who's just waiting to see
where the chips fall, huh?
448
00:24:45,192 --> 00:24:46,182
I mean,
449
00:24:47,486 --> 00:24:49,853
even our skipper
still won't put on the uniform.
450
00:24:58,580 --> 00:25:00,071
BURK: Keep two guards at every door.
451
00:25:00,165 --> 00:25:03,078
Move them to the head in shifts.
No one gets in or out.
452
00:25:04,628 --> 00:25:05,618
Security update.
453
00:25:06,505 --> 00:25:07,495
DOC RIOS: Okay?
454
00:25:08,298 --> 00:25:10,005
Good. Good. Get some rest.
455
00:25:11,260 --> 00:25:12,592
So, where's the CO?
456
00:25:12,678 --> 00:25:15,341
Moved back to his stateroom.
I needed the space for these people.
457
00:25:15,639 --> 00:25:16,675
Got you something.
458
00:25:17,391 --> 00:25:18,507
Found it on one of the refugees.
459
00:25:18,600 --> 00:25:21,559
Figured it must be the same plant
that the captain got dosed with.
460
00:25:24,815 --> 00:25:26,147
Nostos.
461
00:25:28,694 --> 00:25:29,935
You figured right.
462
00:25:30,070 --> 00:25:32,278
I mean, why else smuggle
a bunch of weeds, right?
463
00:25:32,614 --> 00:25:35,152
- I was gonna dump it, but I figured...
- No, no, no, I'm glad you didn't.
464
00:25:35,242 --> 00:25:36,528
I need to run some tests,
465
00:25:36,618 --> 00:25:38,780
make sure there aren't any
toxic side effects.
466
00:25:44,334 --> 00:25:46,326
Could you escort her
back to the helo bay, please?
467
00:25:46,462 --> 00:25:49,455
Yeah, you got it. Miss, come on.
468
00:25:49,548 --> 00:25:51,414
- (THANKING IN ARABIC)
- MILLER: Mmm-hmm.
469
00:25:56,013 --> 00:25:57,504
CHANDLER: Seeds are in good shape.
470
00:25:58,140 --> 00:26:01,759
C-130 will be on the tarmac in Naples
by the time we anchor.
471
00:26:01,852 --> 00:26:04,219
Ah. And how are
the new passengers doing?
472
00:26:04,646 --> 00:26:06,638
They'll be all right.
Most of them are just hungry.
473
00:26:10,736 --> 00:26:11,726
SLATTERY: Yeah.
474
00:26:11,820 --> 00:26:13,527
A lot of that going around these days.
475
00:26:13,614 --> 00:26:16,482
Not for much longer, thanks to you.
Can I help you find something?
476
00:26:18,660 --> 00:26:20,151
Doc Rios took my Cubans.
477
00:26:20,579 --> 00:26:23,117
He said the nicotine
would screw with the detox.
478
00:26:23,332 --> 00:26:25,790
I stashed one for emergencies somewhere.
479
00:26:25,876 --> 00:26:27,367
CHANDLER: I'm not a doctor,
480
00:26:27,461 --> 00:26:30,169
but I think you've had enough stimulants
for the time being.
481
00:26:33,801 --> 00:26:35,008
(SIGHING)
482
00:26:37,179 --> 00:26:38,420
I should've known.
483
00:26:38,514 --> 00:26:39,595
Halfway around the globe,
484
00:26:39,681 --> 00:26:42,094
we'd find you working
the same problem as us.
485
00:26:42,893 --> 00:26:44,384
Trying to save the world again.
486
00:26:46,897 --> 00:26:48,513
You know, 16 months, Tom.
487
00:26:50,150 --> 00:26:51,982
I was starting to think you were dead.
488
00:26:52,069 --> 00:26:53,401
Part of me was.
489
00:26:55,864 --> 00:26:57,275
Still fighting that battle?
490
00:26:58,617 --> 00:27:00,574
I saw a side of me, Mike,
491
00:27:01,203 --> 00:27:04,196
I thought I'd put it away,
but it came back again in Greece.
492
00:27:04,665 --> 00:27:05,746
Vengeful,
493
00:27:06,792 --> 00:27:09,000
angry, and out of control.
494
00:27:09,086 --> 00:27:10,167
(SIGHS)
495
00:27:10,254 --> 00:27:11,415
I didn't like it.
496
00:27:12,589 --> 00:27:13,955
Welcome to the human race.
497
00:27:16,093 --> 00:27:17,629
Or what's left of it.
498
00:27:22,808 --> 00:27:24,891
You know, when I was dosed,
499
00:27:26,687 --> 00:27:28,553
it wasn't just my family I saw.
500
00:27:31,316 --> 00:27:32,523
You were there, too.
501
00:27:35,696 --> 00:27:36,812
(SIGHS)
502
00:27:36,905 --> 00:27:39,363
They're gone again,
but we're still here, you and me.
503
00:27:39,658 --> 00:27:41,194
That's gotta be worth something.
504
00:27:44,079 --> 00:27:45,695
You are here, right?
505
00:27:49,168 --> 00:27:50,579
(LAUGHS)
506
00:27:52,880 --> 00:27:54,837
I'm glad to see
you're feeling better, Mike.
507
00:27:54,965 --> 00:27:56,331
(SIGHS)
508
00:27:57,801 --> 00:27:59,383
Ship needs her captain.
509
00:28:04,183 --> 00:28:05,765
(INDISTINCT CHATTER)
510
00:28:18,780 --> 00:28:21,067
(BABY CRYING)
511
00:28:36,548 --> 00:28:37,538
Hello, Fletch.
512
00:28:40,177 --> 00:28:41,258
Hello, Harry.
513
00:28:51,396 --> 00:28:54,355
El Alamein. Very subtle.
514
00:28:54,441 --> 00:28:55,852
Figured it would ring a bell.
515
00:28:56,193 --> 00:28:59,482
"My grandpapa fought back
the Jerries in Egypt." (LAUGHS)
516
00:29:00,530 --> 00:29:02,317
You wouldn't shut up about it.
517
00:29:02,407 --> 00:29:05,866
We started to believe you personally
stood in front of Rommel's tanks.
518
00:29:06,370 --> 00:29:07,577
What do you want, Harry?
519
00:29:08,330 --> 00:29:10,697
I have a message from the River House.
520
00:29:11,208 --> 00:29:12,289
Could've telephoned.
521
00:29:13,043 --> 00:29:15,251
Couldn't take the risk
our cousins would decrypt it.
522
00:29:17,589 --> 00:29:19,751
Okay. So?
523
00:29:19,841 --> 00:29:22,424
The special relationship
with the Americans is no more.
524
00:29:22,928 --> 00:29:26,012
The labs in the U.S. are not prepared
to work with the progenitor seed.
525
00:29:26,348 --> 00:29:27,714
The UK is going it alone.
526
00:29:27,808 --> 00:29:29,891
How? Our labs are worse than theirs.
527
00:29:30,143 --> 00:29:31,884
We found a scientist.
528
00:29:32,896 --> 00:29:34,478
Home office says
he has a lock on the science.
529
00:29:36,191 --> 00:29:41,152
Let me guess. This scientist,
his name wouldn't happen to be Vellek.
530
00:29:41,238 --> 00:29:42,524
(CHUCKLES)
531
00:29:43,115 --> 00:29:44,697
He reached out, made us an offer.
532
00:29:45,242 --> 00:29:46,653
We deliver the progenitor palm seeds,
533
00:29:46,743 --> 00:29:49,486
and England receives the
first batch of plague-resistant crops.
534
00:29:49,579 --> 00:29:51,320
Our people will be fed.
535
00:29:52,291 --> 00:29:54,453
No waiting around
like we did for the cure.
536
00:29:55,419 --> 00:29:56,500
Where are the seeds?
537
00:29:58,046 --> 00:30:00,914
In the medical bay, under lock and...
538
00:30:01,008 --> 00:30:02,294
Under lock and key.
539
00:30:02,592 --> 00:30:04,800
Well, obviously, I won't be able
to get anywhere near them,
540
00:30:04,886 --> 00:30:06,627
filthy refugee that I am. (CHUCKLES)
541
00:30:07,681 --> 00:30:09,092
- You're gonna have to do it.
- Me?
542
00:30:09,182 --> 00:30:11,048
HARRY: And find me a discreet way
off this ship.
543
00:30:11,143 --> 00:30:13,931
What do you mean, off the ship?
You're just gonna swim away?
544
00:30:14,187 --> 00:30:15,928
We're due in Naples. There's a plane.
545
00:30:16,023 --> 00:30:17,184
That's not happening, James.
546
00:30:17,274 --> 00:30:20,187
I leave with the seeds
before the ship gets to Naples.
547
00:30:20,277 --> 00:30:22,143
And what? I stay behind
to face a firing squad?
548
00:30:22,237 --> 00:30:24,229
No one will know your part.
549
00:30:24,448 --> 00:30:26,485
You'll remain on board
to throw them off the scent.
550
00:30:26,867 --> 00:30:29,109
Can't have the Americans
starting a war with England over this.
551
00:30:29,202 --> 00:30:30,363
- This is ridiculous.
- HARRY: Fletch...
552
00:30:30,454 --> 00:30:32,070
I've been working with the Americans
for months.
553
00:30:32,164 --> 00:30:33,621
- Listen to me, it's quite simple.
- Their people have fought and died
554
00:30:33,707 --> 00:30:34,697
for these seeds.
555
00:30:34,791 --> 00:30:36,373
And where were they
during the Immune wars? Hmm?
556
00:30:36,710 --> 00:30:38,667
While they were spreading the cure
with kisses and love,
557
00:30:38,754 --> 00:30:39,915
we were massacred.
558
00:30:43,550 --> 00:30:45,132
We're dying at home, Fletch.
559
00:30:45,677 --> 00:30:47,134
I'm sorry about your new friends,
560
00:30:47,637 --> 00:30:48,923
but this is a good deal.
561
00:30:50,015 --> 00:30:51,426
It's a dog-eat-dog world now.
562
00:30:51,516 --> 00:30:54,384
Have you eaten dog yet, Fletch? I have.
563
00:30:55,312 --> 00:30:56,428
It's no fun.
564
00:30:59,941 --> 00:31:01,933
(INDISTINCT CHATTER)
565
00:31:04,363 --> 00:31:08,528
I shouldn't have to remind you
of your duty, Commander.
566
00:31:12,746 --> 00:31:15,159
MAN: (ON RADIO)
This is U.S. 2-4-0 Alpha Tango.
567
00:31:15,248 --> 00:31:16,784
How's our ceiling at Naples?
568
00:31:16,875 --> 00:31:19,413
U.S. 2-4-0, beautiful day,
569
00:31:19,503 --> 00:31:21,460
clouds scattered below Angels One.
570
00:31:21,546 --> 00:31:24,914
MAN: Copy that, Navy Spear.
We're 100 and niner mikes out.
571
00:31:25,008 --> 00:31:26,044
(RADIO STATIC)
572
00:31:26,134 --> 00:31:29,502
U.S. 2-4-0, your last was unreadable.
Say again, over.
573
00:31:30,931 --> 00:31:32,092
(BEEPS)
574
00:31:32,265 --> 00:31:33,972
The C-130 just went silent.
575
00:31:34,059 --> 00:31:35,675
And now I've lost their transponder.
576
00:31:36,311 --> 00:31:37,927
Toss the satellite on Ka-Band.
577
00:31:38,814 --> 00:31:41,932
U.S. 2-4-0, we just lost
your IFF transmission.
578
00:31:42,025 --> 00:31:44,768
Recycle your mode C transponder, over.
579
00:31:47,948 --> 00:31:51,066
U.S. 2-4-0, nothing heard.
Please respond.
580
00:31:54,871 --> 00:31:57,079
(INDISTINCT CHATTER)
581
00:32:11,680 --> 00:32:12,670
There you are.
582
00:32:13,932 --> 00:32:15,514
I've been trying to track you down.
583
00:32:15,851 --> 00:32:16,841
What is it?
584
00:32:17,561 --> 00:32:19,553
KARA: Satellite captured this
20 minutes ago.
585
00:32:19,646 --> 00:32:22,013
There's no evidence of a missile
or other aircraft.
586
00:32:22,107 --> 00:32:24,269
But comms was pretty spotty
over the Apennines.
587
00:32:24,359 --> 00:32:26,942
Impact site is easily
within range of a standard missile
588
00:32:27,028 --> 00:32:29,520
fired from a Hellenic Destroyer
off Naples.
589
00:32:29,823 --> 00:32:30,813
Vellek.
590
00:32:30,907 --> 00:32:32,239
How the hell did he know
about our plane?
591
00:32:33,910 --> 00:32:36,948
The range ring for his warship
would be in this area.
592
00:32:37,080 --> 00:32:39,663
Which means we're likely headed
right towards him.
593
00:32:39,875 --> 00:32:42,288
Still think we should cut a deal
with this maniac?
594
00:32:43,211 --> 00:32:46,204
Are there any other aircraft available
to fly the seeds to the States?
595
00:32:46,298 --> 00:32:48,585
No, sir. All our bases in Europe
are down.
596
00:32:48,675 --> 00:32:51,759
Port of Haifa had a couple cargo planes,
but they're no longer in service.
597
00:32:52,971 --> 00:32:57,136
Commander Fletcher, does the Royal Navy
have any assets it can scramble?
598
00:32:59,978 --> 00:33:00,968
Commander?
599
00:33:02,272 --> 00:33:03,388
(CLEARS THROAT)
600
00:33:03,482 --> 00:33:06,020
Um, I'm afraid our Air Force
is nonexistent, sir.
601
00:33:06,109 --> 00:33:08,226
What wasn't destroyed
during the Immune wars
602
00:33:08,320 --> 00:33:10,403
was grounded for lack of fuel
and pilots.
603
00:33:11,698 --> 00:33:12,688
MEYLAN: All right.
604
00:33:13,950 --> 00:33:16,067
We'll deliver the seeds
to Norfolk ourselves.
605
00:33:16,369 --> 00:33:17,826
We'll make for Gibraltar.
606
00:33:17,913 --> 00:33:20,872
There's still fuel at Rota
and FOS Monrovia, if needed.
607
00:33:20,957 --> 00:33:23,916
LHD Blackwood can come down
from the north with an unrep...
608
00:33:24,002 --> 00:33:25,288
We'll never make it out of the Med.
609
00:33:27,172 --> 00:33:29,789
Vellek expects Nathan James
to go for Gibraltar.
610
00:33:29,883 --> 00:33:32,341
You barely made it through
the gauntlet last time.
611
00:33:32,427 --> 00:33:34,384
By now, they've rebuilt their defenses.
612
00:33:35,639 --> 00:33:36,755
Then we'll go through the Red Sea.
613
00:33:36,848 --> 00:33:38,805
The locks in the Suez
haven't been operational
614
00:33:38,892 --> 00:33:40,679
- since the plague hit.
- Are you sure?
615
00:33:40,769 --> 00:33:43,603
I've been listening to ship traffic
in that region for months.
616
00:33:44,314 --> 00:33:45,896
Then what do you suggest?
617
00:33:45,982 --> 00:33:49,225
Well, Giorgio likes to fight,
so we fight.
618
00:33:49,569 --> 00:33:52,403
They won't try to sink us
as long as we have what they want.
619
00:33:52,614 --> 00:33:54,480
And that gives us the advantage.
620
00:33:54,574 --> 00:33:55,860
We take the fight to them,
621
00:33:55,951 --> 00:33:58,068
clear the airspace
for another transport plane.
622
00:33:58,161 --> 00:34:00,619
Aegis Ashore out of Haifa
should be a good start.
623
00:34:00,705 --> 00:34:02,867
Meantime, we capture Vellek
and his research.
624
00:34:02,958 --> 00:34:04,995
- Again with this idea?
- It's our best shot.
625
00:34:05,085 --> 00:34:06,075
I've already made the decision.
626
00:34:06,169 --> 00:34:07,330
Captured Nazis helped us build a bomb.
627
00:34:07,420 --> 00:34:11,130
Captain Chandler, you are still
just a passenger on this ship.
628
00:34:11,216 --> 00:34:13,583
If you really want to be
a part of the conversation,
629
00:34:13,677 --> 00:34:15,009
then put on the uniform.
630
00:34:15,095 --> 00:34:17,087
If not, let the professionals
do theirjob.
631
00:34:17,472 --> 00:34:18,679
Get St. Louis on the horn.
632
00:34:18,765 --> 00:34:20,552
Update the President
on our current CONOPS.
633
00:34:20,642 --> 00:34:22,349
- That is all.
- Aye, sir.
634
00:34:27,607 --> 00:34:29,018
Captain Meylan
is under a lot of pressure.
635
00:34:29,109 --> 00:34:30,441
He was right. I crossed the line.
636
00:34:30,527 --> 00:34:32,018
I didn't say he wasn't right.
637
00:34:32,988 --> 00:34:34,069
This isn't you.
638
00:34:34,823 --> 00:34:36,906
Walking around the ship
like you're on a Tiger cruise.
639
00:34:36,992 --> 00:34:38,904
Since when did you become
a passive observer?
640
00:34:38,994 --> 00:34:41,407
- Master Chief...
- Don't Master Chief me.
641
00:34:41,580 --> 00:34:43,116
God damn it.
642
00:34:45,875 --> 00:34:49,243
You wanted to get away. Good.
It's what you did.
643
00:34:49,629 --> 00:34:51,666
God knows you of all people
needed a break.
644
00:34:51,756 --> 00:34:55,500
But for 16 months,
the rest of us pressed on.
645
00:34:56,261 --> 00:34:59,049
The missions changed,
but our commitment never wavered.
646
00:34:59,764 --> 00:35:01,881
And although you were always
in our minds,
647
00:35:02,434 --> 00:35:05,177
when you left, we were broken.
648
00:35:06,771 --> 00:35:08,478
I lost my way, Russ.
649
00:35:08,565 --> 00:35:10,431
You never lost your way.
650
00:35:11,526 --> 00:35:13,483
You may have turned your back
on your calling,
651
00:35:13,695 --> 00:35:16,654
but your path was always
right in front of you.
652
00:35:16,948 --> 00:35:19,315
It led you back to the Nathan James.
653
00:35:19,784 --> 00:35:21,616
This is where you belong.
654
00:35:29,586 --> 00:35:31,373
(BUZZING)
655
00:35:57,697 --> 00:35:59,063
(KNOCKS ON DOOR)
656
00:35:59,157 --> 00:36:00,193
Come in.
657
00:36:10,502 --> 00:36:11,959
(DOOR CLOSES)
658
00:36:16,716 --> 00:36:18,002
So, you're back, then?
659
00:36:19,844 --> 00:36:21,130
(SIGHS)
660
00:36:21,221 --> 00:36:23,838
A good friend once told me
it was my destiny.
661
00:36:24,599 --> 00:36:26,090
And he's Greek, so he'd know.
662
00:36:26,184 --> 00:36:28,551
If I recall my history,
there was another Greek
663
00:36:28,645 --> 00:36:30,887
who said a man's character
determines his destiny.
664
00:36:31,898 --> 00:36:32,888
You chose this.
665
00:36:33,358 --> 00:36:35,190
I just need to see this through.
666
00:36:37,862 --> 00:36:40,229
Well, if it's a fight
you're looking for,
667
00:36:40,323 --> 00:36:41,404
you just might get it.
668
00:36:42,158 --> 00:36:43,444
We're staying put in the Med.
669
00:36:44,327 --> 00:36:46,819
We're gonna try to scramble some assets
in the Middle East.
670
00:36:47,664 --> 00:36:49,621
In the meantime,
I'm looking for a safe haven
671
00:36:49,708 --> 00:36:51,700
where we can drop off the refugees.
672
00:36:52,001 --> 00:36:54,664
Meylan made the recommendation
to the CNC, who concurred.
673
00:36:54,754 --> 00:36:55,790
And Vellek?
674
00:36:57,132 --> 00:37:01,126
Once the seeds are safely en route,
he becomes the mission.
675
00:37:02,345 --> 00:37:05,053
- Sounds like a plan.
- It was your plan.
676
00:37:05,140 --> 00:37:06,722
Meylan's his own man.
677
00:37:06,808 --> 00:37:07,889
(SIGHS)
678
00:37:08,685 --> 00:37:10,392
How do I look?
679
00:37:19,738 --> 00:37:21,024
Better.
680
00:37:22,282 --> 00:37:23,898
You still need a haircut.
681
00:37:28,830 --> 00:37:33,040
All that time you were away,
you find the peace you were looking for?
682
00:37:36,171 --> 00:37:37,412
There were moments.
683
00:37:38,214 --> 00:37:39,500
Moments?
684
00:37:40,967 --> 00:37:42,083
Sounds nice.
685
00:38:04,240 --> 00:38:06,152
(RECORDING) It's me, Lucas, your son.
686
00:38:06,409 --> 00:38:09,026
I know you said you'd be home
before Thanksgiving,
687
00:38:09,120 --> 00:38:12,739
but I wrote this porem...
Poem for you, just in case.
688
00:38:12,916 --> 00:38:15,909
Dear God, I give thanks to you
for my pretty mom
689
00:38:16,002 --> 00:38:17,868
and thanks for my brave dad.
690
00:38:17,962 --> 00:38:19,874
I give thanks for both my sisters
691
00:38:19,964 --> 00:38:21,751
and all the good times we've had.
692
00:38:21,841 --> 00:38:23,878
I give thanks for my best friend, Ron,
693
00:38:23,968 --> 00:38:25,834
except for when he's weird and quirky.
694
00:38:25,929 --> 00:38:29,422
But the thing I'm most thankful for
is not being born a turkey.
695
00:38:29,808 --> 00:38:32,175
- (LAUGHS)
- Happy Thanksgiving. I love you, Dad.
696
00:38:36,272 --> 00:38:38,810
(DEEP BREATH)
697
00:38:40,985 --> 00:38:42,351
Love you, too, buddy.
698
00:38:48,743 --> 00:38:49,824
(BEEPING)
699
00:38:49,911 --> 00:38:51,118
Attention to oath.
700
00:38:53,706 --> 00:38:55,493
Raise your hand and repeat after me.
701
00:38:57,460 --> 00:39:01,579
I, Thomas W. Chandler...
702
00:39:01,673 --> 00:39:03,289
Having been appointed an officer
703
00:39:03,383 --> 00:39:05,750
in the Navy of the
United States of America...
704
00:39:05,844 --> 00:39:07,460
Having been appointed an officer
705
00:39:07,554 --> 00:39:09,887
in the Navy of the
United States of America...
706
00:39:09,973 --> 00:39:12,716
Do solemnly swear that
I will support and defend
707
00:39:12,851 --> 00:39:14,888
the Constitution of the United States...
708
00:39:14,978 --> 00:39:16,970
CHANDLER: Do solemnly swear that
I will support and defend
709
00:39:17,063 --> 00:39:19,350
the Constitution of the United States...
710
00:39:19,440 --> 00:39:21,352
MEYLAN: Against all enemies,
foreign or domestic.
711
00:39:21,442 --> 00:39:24,059
CHANDLER: Against all enemies,
foreign or domestic.
712
00:39:24,153 --> 00:39:26,736
MEYLAN: That I will bear true faith
and allegiance to the same.
713
00:39:26,823 --> 00:39:29,691
CHANDLER: That I will bear true faith
and allegiance to the same.
714
00:39:29,784 --> 00:39:31,776
MEYLAN: And that I will
well and faithfully...
715
00:39:31,870 --> 00:39:33,862
CHANDLER: And that I will
well and faithfully...
716
00:39:33,955 --> 00:39:35,662
MEYLAN: Discharge the duties
of the office
717
00:39:35,748 --> 00:39:37,330
upon which I am about to enter.
718
00:39:37,417 --> 00:39:39,454
CHANDLER: Discharge the duties
of the office
719
00:39:39,544 --> 00:39:41,331
upon which I am about to enter.
720
00:39:41,546 --> 00:39:44,414
So help me God.
721
00:39:46,551 --> 00:39:48,087
And salute.
722
00:39:52,515 --> 00:39:54,177
Congratulations, Captain.
723
00:39:56,477 --> 00:39:57,684
Welcome back.
724
00:40:05,445 --> 00:40:06,435
Sir.
725
00:40:14,329 --> 00:40:17,447
You ever find yourself in a Navy bar,
that'll earn you a free drink.
726
00:40:24,380 --> 00:40:25,666
Thank you, Diaz.
727
00:40:33,264 --> 00:40:35,301
(INDISTINCT CHATTER)
728
00:40:38,603 --> 00:40:40,139
(WOMEN SPEAKING ARABIC)
729
00:40:47,153 --> 00:40:50,021
Twenty-eight refugees
from seven countries.
730
00:40:50,865 --> 00:40:52,401
Or what used to be countries.
731
00:40:53,201 --> 00:40:55,284
Any place we take them will be a relief.
732
00:40:55,828 --> 00:40:57,160
Assuming there's food.
733
00:40:57,455 --> 00:40:58,616
(SIGHS)
734
00:40:58,706 --> 00:41:01,323
Let's just hope
we don't cross paths with Vellek first.
735
00:41:02,418 --> 00:41:04,956
We'll manage. Like always.
736
00:41:07,006 --> 00:41:10,420
Keep calm and carry on.
That's my Fletch.
737
00:41:14,472 --> 00:41:16,634
Never a dull day on Nathan James.
738
00:41:26,192 --> 00:41:27,558
That's for sure.
739
00:41:45,962 --> 00:41:47,954
(THEME MUSIC PLAYING)
740
00:42:12,655 --> 00:42:13,645
English - SDH