1 00:00:06,120 --> 00:00:07,236 Hey. 2 00:00:11,400 --> 00:00:12,595 What the... 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,075 They're packing up. 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,711 They're taking everything. Fire pits, trash, fuel. 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,120 What does that mean? Are they moving us? 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,755 Means they're scared. Means the James is close. 7 00:00:24,960 --> 00:00:27,236 We got to let them know just how close. 8 00:00:28,240 --> 00:00:29,310 Ma'am. 9 00:00:31,160 --> 00:00:33,152 We'll only get one shot at this. 10 00:00:33,400 --> 00:00:36,074 You're engineering. You're the most qualified. 11 00:00:36,400 --> 00:00:37,470 Heads up. Frenchies coming this way! 12 00:00:41,760 --> 00:00:42,955 Get up! 13 00:00:48,160 --> 00:00:50,072 You. Time for blood. 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,520 The rest of you, you work. 15 00:00:58,360 --> 00:01:00,670 I got you. Come on. 16 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 Spider's a no-go. 17 00:01:11,800 --> 00:01:16,317 UAV footage shows extensive fire damage and not a trace of anything man-made. 18 00:01:16,480 --> 00:01:18,517 It looks like Hornet's much too sparse. 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,878 Takehaya couldn't hide himself on that island, 20 00:01:21,120 --> 00:01:22,793 let alone six prisoners and his boats. 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 Any updates? 22 00:01:25,320 --> 00:01:27,516 Well, we've just ruled out two of the islands we got from Peng. 23 00:01:27,800 --> 00:01:29,837 UAV is finishing up a sweep of the third. 24 00:01:31,280 --> 00:01:35,035 Seeing scattered vegetation, fresh water, but no signs of human life. 25 00:01:36,120 --> 00:01:39,033 Hang on. There. What's that? 26 00:01:41,200 --> 00:01:42,350 Wild birds. 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,878 There goes option number three. 28 00:01:45,160 --> 00:01:46,389 I'll check in with the helo. 29 00:01:48,000 --> 00:01:51,516 Nomad, Nathan James. What's the status of Dragonfly? 30 00:01:51,680 --> 00:01:55,879 Bad news, Nathan James. It's almost completely underwater. 31 00:01:56,040 --> 00:01:58,475 - How long till we reach Mantis? - At least an hour. 32 00:01:58,720 --> 00:02:01,997 Let's check the footage again, make sure we didn't miss anything. 33 00:02:03,400 --> 00:02:06,552 Hey. We'll find them. 34 00:02:06,720 --> 00:02:09,030 Takehaya knows we're coming. 35 00:02:09,560 --> 00:02:13,031 The longer we wait, the more time he has to disappear. 36 00:03:30,280 --> 00:03:32,431 They just eliminated the fourth island. 37 00:03:32,640 --> 00:03:34,279 That leaves just the one. 38 00:03:34,960 --> 00:03:40,160 Well, that's assuming we can trust the intel that they got from Peng. 39 00:03:41,640 --> 00:03:42,630 Move it. 40 00:03:43,480 --> 00:03:46,279 Lots more to load onto the boats. 41 00:03:49,320 --> 00:03:52,279 Hey, Toshiro, let me ask you something. 42 00:03:53,000 --> 00:03:56,994 Man-to-man. Pre-plague, who were you? 43 00:03:58,880 --> 00:04:00,519 I mean, before you became an asshole. 44 00:04:00,800 --> 00:04:02,871 Always asshole. 45 00:04:03,120 --> 00:04:05,476 I mean, come on, you must have done something. 46 00:04:06,800 --> 00:04:08,837 I was a cook. 47 00:04:09,040 --> 00:04:12,716 I prepare fancy food for fancy Americans 48 00:04:13,280 --> 00:04:15,670 in a fancy hotel in Macau. 49 00:04:16,320 --> 00:04:18,835 Everybody love my cooking. 50 00:04:19,840 --> 00:04:20,956 Forty. 51 00:04:22,560 --> 00:04:23,676 Fifty. 52 00:04:24,960 --> 00:04:26,030 Sixty. 53 00:04:27,680 --> 00:04:28,830 Seventy. 54 00:04:29,360 --> 00:04:34,151 They say to me, "Toshiro, how you cook so well?" 55 00:04:35,920 --> 00:04:39,630 I laugh. But I don't tell them the truth. 56 00:04:40,400 --> 00:04:41,834 Two-ninety. 57 00:04:43,480 --> 00:04:44,709 Three hundred. 58 00:04:48,240 --> 00:04:52,712 I never wash my hands after I take a dump. 59 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 True story. 60 00:05:27,920 --> 00:05:30,640 Sir. I'm picking up something on HF. 61 00:05:30,880 --> 00:05:32,712 - Distress call? - No, sir. 62 00:05:32,920 --> 00:05:35,879 I think maybe someone's putting out what sounds like line voltage 63 00:05:36,080 --> 00:05:37,719 on a radio broadcast antenna. 64 00:05:38,800 --> 00:05:40,598 You like fried chicken? 65 00:05:41,400 --> 00:05:45,713 Next time I make special dinner, just for you. 66 00:05:45,960 --> 00:05:47,110 Can't wait. 67 00:05:48,440 --> 00:05:49,715 Stop! 68 00:06:10,440 --> 00:06:14,753 Please. I got lost. They'll punish me. 69 00:06:20,320 --> 00:06:21,800 What are you doing? 70 00:06:24,320 --> 00:06:28,917 Helping your wife. You're letting her work? Pregnant and sick? 71 00:06:48,480 --> 00:06:50,039 Get back to work. 72 00:06:50,680 --> 00:06:52,433 My wife does not need your help. 73 00:07:03,400 --> 00:07:06,950 Signal's emanating from 300 relative, 095 true. 74 00:07:07,840 --> 00:07:11,470 That bearing intersects with only one island, sir. 75 00:07:11,680 --> 00:07:13,353 Kumonosu. 76 00:07:13,520 --> 00:07:16,354 That's not one of the islands from Peng's map. 77 00:07:16,520 --> 00:07:19,194 In fact, it's at least 150 miles outside the search area. 78 00:07:19,360 --> 00:07:23,195 Then Peng was wrong. Redirect a UAV to the new coordinates. 79 00:07:23,520 --> 00:07:25,352 It's a message from our people. 80 00:07:25,680 --> 00:07:27,478 Or it's a trap. 81 00:07:27,680 --> 00:07:29,319 There's a reason Takehaya's a legend. 82 00:07:29,640 --> 00:07:31,393 Either way, that's the place. 83 00:07:34,400 --> 00:07:38,599 Bridge, CIC. Make course for Kumonosu Island. 84 00:07:45,600 --> 00:07:46,590 Kumonosu Island. 85 00:07:46,880 --> 00:07:49,270 This is where Captain Chandler believes the pirates are based. 86 00:07:49,520 --> 00:07:51,716 They're certain? They never checked the fifth island. 87 00:07:51,920 --> 00:07:53,513 They're not certain, but confident. 88 00:07:53,720 --> 00:07:55,677 Sir, the VBSS teams are geared up and ready to go. 89 00:07:55,840 --> 00:07:56,876 What are they waiting for? 90 00:07:57,200 --> 00:07:59,078 The official orders from the commander in chief. 91 00:07:59,280 --> 00:08:01,556 I want updates every 30 minutes. 92 00:08:01,720 --> 00:08:03,200 - Send them in. - Yes, sir. 93 00:08:49,120 --> 00:08:50,520 Copy that, Nathan James. 94 00:08:50,720 --> 00:08:52,552 We'll expect a status report in half an hour. 95 00:08:55,440 --> 00:08:56,556 Mark it. 96 00:09:00,600 --> 00:09:03,195 I can confirm, off the record, of course, 97 00:09:03,400 --> 00:09:05,631 that Captain Chandler's no longer in Hong Kong, 98 00:09:05,880 --> 00:09:08,952 that he joined the crew of the Nathan James in the South China Sea, 99 00:09:09,200 --> 00:09:10,429 and that he's searching for the hostages. 100 00:09:10,920 --> 00:09:12,479 Are they making any progress? 101 00:09:12,760 --> 00:09:15,594 They're engaged in diplomatic initiatives, in that regard, yes. 102 00:09:15,800 --> 00:09:17,632 Diplomatic initiatives? 103 00:09:18,280 --> 00:09:19,760 From a guided missile destroyer? 104 00:09:22,160 --> 00:09:24,880 Jacob, who leaked that story to you? 105 00:09:25,560 --> 00:09:28,439 About Captain Chandler aboard the Nathan James. 106 00:09:30,440 --> 00:09:33,717 Came from one of the regional leaders. You know I can't say which one. 107 00:09:33,960 --> 00:09:37,078 You realize you're being used, Jacob? Used and manipulated. 108 00:09:37,400 --> 00:09:38,914 So, they're gunning for you. 109 00:09:39,480 --> 00:09:41,153 I thought you said it came from only one of them. 110 00:09:42,480 --> 00:09:43,914 It did. 111 00:09:45,280 --> 00:09:47,112 They all seem to have the same concerns. 112 00:09:47,480 --> 00:09:50,154 They have small concerns, regional concerns. 113 00:09:50,440 --> 00:09:52,909 - I'm thinking about the whole country. - You say I'm being used. 114 00:09:53,680 --> 00:09:54,955 I have to wonder by whom. 115 00:09:57,360 --> 00:10:02,594 Everything off the record, no cameras. It's not exactly what Kara Green promised. 116 00:10:03,160 --> 00:10:05,197 If you can't stick to your end of the deal, 117 00:10:06,320 --> 00:10:08,357 I can't be counted on to stick to mine. 118 00:10:10,880 --> 00:10:14,510 We expect the crisis to be resolved in a matter of a few hours. 119 00:10:15,040 --> 00:10:17,191 If you keep your mouth shut till then, 120 00:10:17,440 --> 00:10:20,274 you'll be the first member of the press that I speak to. 121 00:10:20,480 --> 00:10:21,516 If not, 122 00:10:22,120 --> 00:10:24,271 you'll never have access to this office again. 123 00:10:27,360 --> 00:10:28,794 Any updates on Vulture Team? 124 00:10:29,000 --> 00:10:30,957 They've advanced two klicks inland. 125 00:10:33,280 --> 00:10:34,794 So far, no contacts. 126 00:10:35,000 --> 00:10:37,799 - TAO? - Negative on surface and subsurface. 127 00:10:38,000 --> 00:10:38,990 There's nothing in the water. 128 00:10:42,560 --> 00:10:44,711 Ma'am? The static, it's gone. 129 00:11:20,080 --> 00:11:21,434 Vulture Team, Nathan James. 130 00:11:21,680 --> 00:11:24,912 Be advised, the signal has stopped. Proceed with caution. 131 00:11:25,120 --> 00:11:26,520 Copy, Nathan James. 132 00:11:26,760 --> 00:11:30,515 We've reached the camp perimeter. Commencing target assault. 133 00:11:40,360 --> 00:11:41,430 Clear. 134 00:11:56,560 --> 00:11:57,630 Clear. 135 00:12:00,120 --> 00:12:01,236 Clear. 136 00:12:01,560 --> 00:12:02,550 Clear. 137 00:12:02,720 --> 00:12:06,714 Vulture Team, we found another hut, 100 meters off the edge of the camp. 138 00:12:16,000 --> 00:12:16,990 Clear. 139 00:12:17,320 --> 00:12:18,720 All these supplies are fresh. 140 00:12:19,480 --> 00:12:22,757 Hey, there's six boxes of rations over here. 141 00:12:24,920 --> 00:12:26,434 Why would they leave all this behind? 142 00:12:26,680 --> 00:12:29,149 Yeah, they must have been in a hurry. 143 00:12:30,320 --> 00:12:32,516 - All clear. - Let's check the perimeter. 144 00:12:35,760 --> 00:12:36,830 Clear. 145 00:12:41,080 --> 00:12:42,309 Nathan James, Vulture Team. 146 00:12:42,520 --> 00:12:44,000 Target is secure. 147 00:12:44,520 --> 00:12:48,753 This is definitely the place, but the prisoners are gone. 148 00:12:55,120 --> 00:12:56,349 What the hell is this? 149 00:13:12,280 --> 00:13:14,112 Our landing team has safely reached the beach. 150 00:13:14,480 --> 00:13:16,790 They found the camp, but there's no sign of the hostages. 151 00:13:19,480 --> 00:13:20,709 Two speeches. 152 00:13:20,960 --> 00:13:23,794 One if we succeed, one if we don't. 153 00:13:25,040 --> 00:13:26,110 First one was easy. 154 00:13:27,400 --> 00:13:29,232 But what do I say if we lose all those people? 155 00:13:29,400 --> 00:13:32,950 - Jeffrey. - There's riots in California. 156 00:13:33,240 --> 00:13:37,075 Wilson and Price say they're fending off protests at their power plants, 157 00:13:37,320 --> 00:13:39,551 but I'm not even sure they're trying to stop it. 158 00:13:39,800 --> 00:13:41,678 Or they might be inciting the unrest themselves... 159 00:13:41,920 --> 00:13:43,400 Stop. Stop. 160 00:13:45,760 --> 00:13:47,752 They're gonna make it home. 161 00:13:48,920 --> 00:13:50,559 We're gonna get through this. 162 00:14:01,520 --> 00:14:03,193 Nathan James, this is Vulture Team 163 00:14:03,440 --> 00:14:05,432 requesting updated intel from UAV. 164 00:14:05,760 --> 00:14:07,160 You see anyone out there? 165 00:14:08,520 --> 00:14:11,752 That's a negative, Vulture Team, but we're still sweeping the island. 166 00:14:15,360 --> 00:14:16,350 Tom. 167 00:14:23,520 --> 00:14:26,672 It's fresh. I'd say bank blade or machete. 168 00:14:27,520 --> 00:14:28,510 Let's go! 169 00:14:45,040 --> 00:14:46,394 This is the way to the docks. 170 00:14:46,640 --> 00:14:48,950 Our plan backfired. We're leaving even sooner. 171 00:14:49,120 --> 00:14:51,316 No, no. No way he'd leave his wife. 172 00:14:53,640 --> 00:14:56,394 - Master Chief, you need help? - I'm fine. 173 00:14:57,320 --> 00:15:00,074 Takehaya, you just took this man's blood. He needs rest. 174 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 You did this to him. 175 00:15:02,320 --> 00:15:04,835 You and your trick with the radio tower. 176 00:15:05,840 --> 00:15:07,991 If he dies, it's your fault. 177 00:15:08,560 --> 00:15:09,914 Keep moving! 178 00:15:18,320 --> 00:15:19,390 They're gone. 179 00:15:23,760 --> 00:15:24,830 Don't move. 180 00:15:25,080 --> 00:15:28,152 - I need to examine her. She's sick. - Then, run a line. 181 00:15:28,600 --> 00:15:29,670 I can't. 182 00:15:30,280 --> 00:15:31,760 The wrong blood type might kill her. 183 00:15:35,200 --> 00:15:39,513 Same blood as Kyoko. That's the only reason he's here. For her. 184 00:15:39,760 --> 00:15:41,319 She doesn't need blood. She needs medicine. 185 00:15:41,520 --> 00:15:44,035 - You fix her yesterday... - Does she look fixed? 186 00:15:44,880 --> 00:15:47,031 With malaria, the fevers come in waves. 187 00:15:47,280 --> 00:15:49,431 Without the proper treatment, she might die. 188 00:15:49,680 --> 00:15:50,875 The baby could die. 189 00:15:55,280 --> 00:15:56,509 Give her blood. 190 00:16:26,000 --> 00:16:27,070 Contact break. 191 00:16:27,320 --> 00:16:28,913 Wallace down. Wallace down. 192 00:16:29,080 --> 00:16:30,878 - Damn it. - He's dead. 193 00:16:31,080 --> 00:16:34,551 Nathan James, Vulture Team. Troops in contact 30 mikes north of camp. 194 00:16:34,760 --> 00:16:36,513 Request support from UAV. 195 00:16:36,760 --> 00:16:39,229 Copy, Vulture Team. Rerouting to get eyes on your location. 196 00:16:39,400 --> 00:16:41,915 Make the heading 090 and descend 1,000 feet. 197 00:16:42,160 --> 00:16:43,389 Aye, sir. 198 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 I've got eyes on Vulture Team. 199 00:16:48,000 --> 00:16:50,435 - There's no one else out there. - We got negative contact, Vulture Team. 200 00:16:50,680 --> 00:16:55,072 UAV's detecting no heat signatures within 500 yards of your location. 201 00:16:56,840 --> 00:16:57,910 You're all alone. 202 00:17:05,680 --> 00:17:07,034 How you doing, Diaz? 203 00:17:07,440 --> 00:17:08,669 Almost there, sir. 204 00:17:10,880 --> 00:17:12,439 Hang in there, Master Chief. 205 00:17:13,120 --> 00:17:17,433 Captain, when the time comes, get them to safety, no matter what. 206 00:17:18,120 --> 00:17:19,110 If I can't make it... 207 00:17:19,360 --> 00:17:20,760 No, you're gonna make it. 208 00:17:23,640 --> 00:17:24,710 No more talk. 209 00:17:25,800 --> 00:17:27,120 Let them talk. 210 00:17:27,880 --> 00:17:31,112 Doesn't matter now. Soon, it'll be over. 211 00:17:31,720 --> 00:17:33,393 It's not over till we're dead. 212 00:17:33,640 --> 00:17:36,030 Your friends will die, but you will live. 213 00:17:37,320 --> 00:17:40,791 And you'll be tied to me for as long as your heart pumps blood. 214 00:17:51,080 --> 00:17:54,391 Vulture Team, we've increased the UAV search radius. 215 00:18:23,920 --> 00:18:25,195 Butler's down! 216 00:18:26,200 --> 00:18:27,190 Set perimeter. 217 00:18:27,440 --> 00:18:28,954 What the hell? We just cleared that area. 218 00:18:41,360 --> 00:18:42,953 How the hell did they get so close? 219 00:18:43,720 --> 00:18:45,552 They're picking us off one by one. 220 00:19:14,080 --> 00:19:17,710 Son of a bitch. That's how they're getting the drop on us. 221 00:19:18,160 --> 00:19:22,757 Be advised, the pirates are using tunnels. They're camouflaged by foliage. 222 00:19:23,920 --> 00:19:25,752 Split up and take them out. 223 00:19:40,440 --> 00:19:44,832 Sounds like bad news. And you're looking a little weak. 224 00:19:51,440 --> 00:19:53,750 Get up! Everyone, on your feet. 225 00:20:58,240 --> 00:20:59,560 Free as a bird, sir. 226 00:21:31,360 --> 00:21:33,511 We got two tunnels neutralized on the right flank. 227 00:21:33,720 --> 00:21:34,756 Copy. 228 00:21:35,960 --> 00:21:37,110 - Tom? - Captain. 229 00:21:37,760 --> 00:21:38,796 Diaz. 230 00:21:40,040 --> 00:21:43,078 I got Diaz on the main trail. Where you coming from, Ray? 231 00:21:43,320 --> 00:21:44,913 - Who's alive? - This way. 232 00:22:15,080 --> 00:22:17,549 Sir, we've reached the northwest perimeter. 233 00:22:17,760 --> 00:22:21,595 We are hearing hostiles and hostages. 234 00:22:21,840 --> 00:22:22,830 Copy that. 235 00:22:23,080 --> 00:22:25,356 Approaching from the south. Stand by for smoke. 236 00:22:36,040 --> 00:22:37,269 He killed one of ours. 237 00:22:38,200 --> 00:22:39,520 What's right is right. 238 00:22:53,880 --> 00:22:56,270 No. Don't, you son of a bitch. No! 239 00:23:01,200 --> 00:23:02,520 - Do it. - No. 240 00:23:31,160 --> 00:23:33,152 Nothing's visible through that smoke, sir. 241 00:23:33,360 --> 00:23:34,714 Come left to 240. 242 00:23:34,920 --> 00:23:37,754 - Elevate to get an overview of the island. - Aye, sir. 243 00:24:40,880 --> 00:24:41,870 I've got five down. 244 00:24:42,160 --> 00:24:44,800 - Four more over here. - Set perimeter. 245 00:24:45,160 --> 00:24:47,391 - That's all of them. - Mike! 246 00:24:49,080 --> 00:24:50,070 Except the leader. 247 00:24:50,320 --> 00:24:51,834 - Takehaya? - Yeah. 248 00:24:52,560 --> 00:24:55,837 He's the last one. Must have escaped through the woods. 249 00:24:58,600 --> 00:25:00,000 Told you I was planning a visit. 250 00:25:02,400 --> 00:25:04,073 Head count. Who's up? 251 00:25:04,920 --> 00:25:05,990 Cooper, up. 252 00:25:06,600 --> 00:25:07,670 Garnett, Jeter, up. 253 00:25:08,240 --> 00:25:09,674 Fiores, Swain, up. 254 00:25:10,160 --> 00:25:12,595 - Green, up. - Hume, up. 255 00:25:13,160 --> 00:25:14,435 Diaz, up. 256 00:25:18,440 --> 00:25:19,760 Who's got Cruz? 257 00:25:20,440 --> 00:25:22,591 He's down. Cruz is down. 258 00:25:24,360 --> 00:25:25,510 Hey. 259 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Hey. You're all right. 260 00:25:34,800 --> 00:25:37,599 You're fine. It's nothing. It's not that bad. 261 00:25:38,880 --> 00:25:40,030 Okay? 262 00:25:40,880 --> 00:25:42,280 You remember Gitmo? 263 00:25:44,200 --> 00:25:45,714 We got you out of that, right? 264 00:25:46,360 --> 00:25:47,953 We got you out of that. 265 00:25:49,720 --> 00:25:50,870 Just like Gitmo. 266 00:25:55,960 --> 00:25:57,030 Badass. 267 00:25:58,720 --> 00:26:01,155 Tell Matty and Christopher 268 00:26:02,960 --> 00:26:04,474 their uncle was a badass. 269 00:26:33,600 --> 00:26:37,276 A bunch of them had the virus. For some reason, our blood helps them. 270 00:26:37,760 --> 00:26:40,992 - They didn't get the cure? - No. Takehaya thinks it's poison. 271 00:26:41,280 --> 00:26:43,192 America used it to wipe out Japan. 272 00:26:43,440 --> 00:26:45,750 - Makes no sense. - Tell me about it. 273 00:26:46,120 --> 00:26:50,114 He left Miller and Rios back at the camp. The wife's blood bank. 274 00:26:50,680 --> 00:26:52,592 We already cleared the camp. There was no one there... 275 00:26:56,120 --> 00:26:57,952 Unless they're underground. 276 00:26:58,360 --> 00:26:59,430 What? 277 00:26:59,720 --> 00:27:01,313 He's got tunnels. That's how they ambushed us. 278 00:27:01,520 --> 00:27:04,194 Maybe there's an entrance back at the camp we didn't see. 279 00:27:12,200 --> 00:27:14,032 We've just lost communication with the UAV. 280 00:27:14,280 --> 00:27:16,192 - What happened? - I don't know, sir. 281 00:27:16,480 --> 00:27:17,630 Attempting to reestablish uplink. 282 00:27:18,200 --> 00:27:21,318 Get everyone else to the extract point, then back to the ship. 283 00:27:21,560 --> 00:27:23,313 You'll come back for us. 284 00:27:23,720 --> 00:27:26,394 Green. Taylor. You're with me. 285 00:27:26,560 --> 00:27:28,074 I'm not leaving without our boys. 286 00:27:35,640 --> 00:27:37,074 We need that vest. 287 00:27:43,480 --> 00:27:44,675 Fiores. 288 00:27:45,680 --> 00:27:46,909 You get him to the RHIB as soon as you can. 289 00:27:47,080 --> 00:27:48,992 - We leave no man behind. - I got it. 290 00:27:52,600 --> 00:27:53,670 Okay. 291 00:27:54,600 --> 00:27:56,080 I rebooted it three times. 292 00:27:56,240 --> 00:27:58,436 - It doesn't make any sense. - Unless it's not the uplink. 293 00:27:58,680 --> 00:28:01,593 Isolate and play back the last 20 frames of the UAV footage. 294 00:28:05,840 --> 00:28:06,910 That gray area. 295 00:28:07,200 --> 00:28:09,112 Lieutenant Burk is right. This is no uplink issue. 296 00:28:09,360 --> 00:28:10,680 Could Takehaya have shot it down? 297 00:28:11,120 --> 00:28:14,079 An RPG could do it if fired from the right location, 298 00:28:14,280 --> 00:28:15,953 but it'd have to be a hell of a dead shot. 299 00:28:16,200 --> 00:28:18,590 Whatever it was came from bearing 050 relative. 300 00:28:22,200 --> 00:28:24,431 Here. On the other side of the island. 301 00:28:24,720 --> 00:28:26,200 There's nothing there but beach. 302 00:28:26,440 --> 00:28:28,716 The bogey didn't come from the island. It came from the water. 303 00:28:29,040 --> 00:28:32,033 Takehaya has a ship strong enough to take out a UAV? 304 00:28:42,400 --> 00:28:45,472 There's a storage shed couple of hundred meters down this trail. 305 00:28:47,160 --> 00:28:48,560 Cover. Take cover! 306 00:28:53,800 --> 00:28:55,234 Who are these guys? 307 00:28:55,480 --> 00:28:57,073 Chinese Secret Service. 308 00:28:57,320 --> 00:28:58,549 What the hell are they doing here? 309 00:28:59,840 --> 00:29:01,752 Watch out! Six o'clock! 310 00:29:03,560 --> 00:29:05,472 In the hooch! On me! 311 00:29:10,160 --> 00:29:11,310 Go! Go! 312 00:29:17,240 --> 00:29:18,993 - Let's go. Let's go. - Go, go, go, go! 313 00:29:20,680 --> 00:29:24,071 All teams, be advised, MSS is on the ground. I say again, 314 00:29:24,440 --> 00:29:27,672 - the Chinese are on the island. - It's a damn Chinese ship. 315 00:29:28,360 --> 00:29:30,192 Bridge, XO set EMCON Condition Alpha. Radio silence. 316 00:29:30,440 --> 00:29:31,840 Vulture Team, setting EMCON Condition Alpha. 317 00:29:32,040 --> 00:29:33,838 Keeping open channels bridge to bridge. 318 00:29:40,040 --> 00:29:42,111 Nathan James, what's the status of Cobra Team? 319 00:29:42,520 --> 00:29:44,989 The exfil was successful, and they're en route back to the ship. 320 00:29:45,200 --> 00:29:46,793 Working on an extract plan for you. 321 00:29:47,320 --> 00:29:50,791 We have to give Vulture Team some backup, get a QRF team out there. 322 00:29:51,000 --> 00:29:53,356 The bird can be at the camp in five minutes. 323 00:29:53,720 --> 00:29:56,280 You just make sure Jesse flies low enough to stay out of that ship's radar. 324 00:29:56,520 --> 00:29:57,510 Yes, ma'am. 325 00:30:03,000 --> 00:30:04,719 They're only 10 minutes late for their check-in. 326 00:30:06,400 --> 00:30:07,675 Anything? 327 00:30:07,880 --> 00:30:10,475 No, sir. They're still not responding to our hails. 328 00:30:20,480 --> 00:30:22,358 I got eight approaching from the left flank. 329 00:30:30,720 --> 00:30:32,871 You picked a hell of a vacation spot. 330 00:30:33,320 --> 00:30:36,358 Rooms ain't much. Food's top notch. 331 00:31:17,600 --> 00:31:20,434 Nice timing, Nomad. How's it look out there? 332 00:31:20,960 --> 00:31:22,792 Trying to clear you a path to the north. 333 00:31:26,640 --> 00:31:28,438 Check your nine o'clock. 334 00:31:29,400 --> 00:31:30,720 I'm coming around. 335 00:31:32,640 --> 00:31:34,472 Bad news, Vulture Team. 336 00:31:34,760 --> 00:31:37,434 You got more hostiles approaching your whiskey, a lot of them. 337 00:31:39,320 --> 00:31:40,993 They're using the trees for cover. 338 00:31:49,600 --> 00:31:51,319 I'm losing them in the brush. 339 00:31:51,560 --> 00:31:54,075 This is as close as I can get you. 340 00:31:57,400 --> 00:31:58,595 Then take us higher. 341 00:31:59,920 --> 00:32:03,516 Vulture Team, focus your firepower on the wave from the north. 342 00:32:03,760 --> 00:32:05,274 We'll take care of the rest. 343 00:32:15,080 --> 00:32:18,278 If we take a position that creates the right angle for the five-inch, 344 00:32:18,480 --> 00:32:20,631 Nathan James can take out the east flank. 345 00:32:21,320 --> 00:32:24,996 Once they lock onto our coordinates, we'll have plenty of time to scram. 346 00:32:25,520 --> 00:32:26,749 Got it. 347 00:32:27,000 --> 00:32:29,799 Nathan James, request you target our location 348 00:32:30,000 --> 00:32:31,957 and prepare to fire the five-inch. 349 00:32:32,160 --> 00:32:33,276 Copy that, Nomad. 350 00:32:33,480 --> 00:32:36,632 Guns, TAO, slew EOSS and get a bearing and range on the helo. 351 00:32:36,960 --> 00:32:38,155 Guns, aye. 352 00:32:44,520 --> 00:32:45,840 I'm out. 353 00:32:46,720 --> 00:32:48,393 Nearly Winchester here, too. 354 00:32:48,680 --> 00:32:50,399 And here I thought we were in trouble. 355 00:32:52,640 --> 00:32:55,553 Vulture Team, Nathan James preparing to fire on your whiskey. 356 00:32:55,720 --> 00:32:57,996 You need to clear south-southwest. Do you copy? 357 00:32:58,400 --> 00:32:59,675 That way. That way. 358 00:33:00,200 --> 00:33:02,078 We copy, Nathan James, but we're gonna need a minute. 359 00:33:02,240 --> 00:33:03,515 Roger, standing by. 360 00:33:07,040 --> 00:33:09,999 I got the helo. Calculating firing solution now. 361 00:33:10,200 --> 00:33:11,839 If they could hold steady, 362 00:33:12,040 --> 00:33:14,191 I can find a target and they can get out of the way. 363 00:33:14,720 --> 00:33:16,712 I can't lock on, the shift is too strong. 364 00:33:18,320 --> 00:33:19,834 Nomad, we cannot lock target. 365 00:33:25,040 --> 00:33:30,035 If you bank hard from a hover, how far can you get in 6.4 seconds? 366 00:33:30,880 --> 00:33:33,520 Fifty, sixty yards, maybe. 367 00:33:35,440 --> 00:33:36,760 Nathan James. 368 00:33:37,000 --> 00:33:40,118 Take your visual on us. We will hold position. 369 00:33:40,360 --> 00:33:43,671 Give us a count. You fire, we dive. 370 00:33:45,880 --> 00:33:47,360 That's too dangerous. 371 00:33:50,360 --> 00:33:52,079 Nomad, request approved. 372 00:33:52,960 --> 00:33:54,553 Expect incoming on my mark. 373 00:33:54,880 --> 00:33:57,349 TAO, request batteries release on helo's position. 374 00:33:58,240 --> 00:33:59,390 Vulture Team, are you clear? 375 00:34:01,080 --> 00:34:02,400 It's now or never, sir! 376 00:34:02,920 --> 00:34:05,389 Start the countdown. Go, go, go, go, go! 377 00:34:09,040 --> 00:34:11,475 Five, four... 378 00:34:12,080 --> 00:34:13,400 You bank hard, girl. 379 00:34:13,800 --> 00:34:15,120 Two... 380 00:34:16,880 --> 00:34:19,031 Batteries release, kill target with guns. 381 00:34:20,400 --> 00:34:21,390 Shot over. 382 00:34:21,560 --> 00:34:23,438 - Shot out. - Hang on. 383 00:34:42,120 --> 00:34:43,315 You all right? 384 00:34:45,120 --> 00:34:46,270 Yeah. 385 00:34:47,280 --> 00:34:48,600 Mike. 386 00:34:49,160 --> 00:34:50,480 Mike. 387 00:34:51,440 --> 00:34:52,794 You okay? 388 00:34:56,120 --> 00:34:57,600 - Never better. - Come on. 389 00:34:59,960 --> 00:35:01,633 We're all good here, sir. 390 00:35:06,320 --> 00:35:07,640 It's quiet. 391 00:35:08,040 --> 00:35:09,633 Helo is clear. 392 00:35:10,000 --> 00:35:11,434 Target confirmed. 393 00:35:11,800 --> 00:35:16,352 Enemy appears to be neutralized. Nice shooting, Nathan James. 394 00:35:18,320 --> 00:35:21,677 Green, Taylor, secure the camp, find Miller and Rios. 395 00:35:22,640 --> 00:35:24,313 We're going after Takehaya. 396 00:35:25,040 --> 00:35:26,315 Yes, sir. 397 00:35:30,360 --> 00:35:33,831 At the last point of contact, Nathan James was here. 398 00:35:34,200 --> 00:35:36,715 There are at least a dozen reasons why we might not have heard from them. 399 00:35:37,000 --> 00:35:38,673 Most likely, they went to EMCON. 400 00:35:39,000 --> 00:35:40,150 Without telling us? 401 00:35:40,400 --> 00:35:43,359 It's protocol, in the case of imminent threat. 402 00:36:11,520 --> 00:36:12,556 Stop! 403 00:36:15,840 --> 00:36:17,877 I don't care how much she needs your blood. 404 00:36:18,400 --> 00:36:21,598 I will kill you if you make one more stupid move. 405 00:36:36,440 --> 00:36:38,033 You okay, doc? 406 00:36:40,600 --> 00:36:41,875 I'm fine. 407 00:36:47,040 --> 00:36:48,030 Miller. 408 00:36:48,240 --> 00:36:50,072 Miller. Miller. 409 00:36:52,360 --> 00:36:55,194 - Hold! - Leave, now. 410 00:36:55,440 --> 00:36:56,556 Let him go. 411 00:36:56,760 --> 00:36:58,080 It's over, Takehaya. 412 00:36:58,640 --> 00:37:00,120 What was it you said? 413 00:37:01,280 --> 00:37:03,112 "It's not over until I'm dead." 414 00:37:03,320 --> 00:37:04,800 That can be arranged. 415 00:37:05,280 --> 00:37:07,158 Take him down. Don't worry about me, just take the shot. 416 00:37:16,560 --> 00:37:17,994 You don't want to die now. 417 00:37:19,280 --> 00:37:20,634 You have too much to live for. 418 00:38:15,720 --> 00:38:18,110 Lieutenant, where are we? 419 00:38:19,720 --> 00:38:22,713 Based on the trajectory of the missile before it hit the UAV, 420 00:38:23,000 --> 00:38:25,196 we believe the Chinese ship is loitering here, 421 00:38:25,520 --> 00:38:26,874 on the northeast side of the island. 422 00:38:27,040 --> 00:38:30,477 Probably one of their destroyers. You pick up any signals on Slick 32? 423 00:38:30,680 --> 00:38:32,672 No, sir. So far, they've been quiet. 424 00:38:33,240 --> 00:38:34,560 Should we call St. Louis? 425 00:38:35,360 --> 00:38:38,034 We can't break EMCON. Not until we're out of their engagement zone. 426 00:38:38,560 --> 00:38:41,234 Tell the bridge to head south for open water at flank speed. 427 00:38:41,400 --> 00:38:42,834 Aye, sir. 428 00:38:43,560 --> 00:38:44,994 Good job today, Lieutenant. 429 00:38:47,240 --> 00:38:48,560 Thank you, sir. 430 00:39:57,880 --> 00:39:59,792 Master Chief. 431 00:40:00,080 --> 00:40:02,595 Hi, I'm Sasha Cooper. 432 00:40:03,560 --> 00:40:04,994 How you doing? 433 00:40:28,160 --> 00:40:29,992 How many we lose looking for us? 434 00:40:32,080 --> 00:40:33,958 Kudelski in the minefield. 435 00:40:34,640 --> 00:40:38,600 On the island, Wallace, Butler, 436 00:40:39,960 --> 00:40:41,030 Cruz. 437 00:40:44,200 --> 00:40:47,034 All my fault. Never should have gone in that nightclub. 438 00:40:47,280 --> 00:40:49,590 They were coming for us, Mike, no matter what we did. 439 00:40:49,960 --> 00:40:51,030 Who? 440 00:40:51,360 --> 00:40:54,797 Chinese, Vietnamese, Takehaya? 441 00:40:55,720 --> 00:40:57,279 What the hell's going on, Tom? 442 00:41:01,320 --> 00:41:03,357 That's what we're going to find out. 443 00:41:06,160 --> 00:41:07,833 Get some rest. 444 00:41:09,640 --> 00:41:11,677 When you're ready, ship's yours. 445 00:42:07,440 --> 00:42:08,430 English - SDH