1
00:00:06,120 --> 00:00:07,236
Hey.
2
00:00:11,400 --> 00:00:12,595
What the...
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,075
They're packing up.
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,711
They're taking everything.
Fire pits, trash, fuel.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,120
What does that mean?
Are they moving us?
6
00:00:22,320 --> 00:00:24,755
Means they're scared.
Means the James is close.
7
00:00:24,960 --> 00:00:27,236
We got to let them know just how close.
8
00:00:28,240 --> 00:00:29,310
Ma'am.
9
00:00:31,160 --> 00:00:33,152
We'll only get one shot at this.
10
00:00:33,400 --> 00:00:36,074
You're engineering.
You're the most qualified.
11
00:00:36,400 --> 00:00:37,470
Heads up. Frenchies coming this way!
12
00:00:41,760 --> 00:00:42,955
Get up!
13
00:00:48,160 --> 00:00:50,072
You. Time for blood.
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,520
The rest of you, you work.
15
00:00:58,360 --> 00:01:00,670
I got you. Come on.
16
00:01:10,120 --> 00:01:11,520
Spider's a no-go.
17
00:01:11,800 --> 00:01:16,317
UAV footage shows extensive fire damage
and not a trace of anything man-made.
18
00:01:16,480 --> 00:01:18,517
It looks like Hornet's much too sparse.
19
00:01:19,000 --> 00:01:20,878
Takehaya couldn't hide himself
on that island,
20
00:01:21,120 --> 00:01:22,793
let alone six prisoners and his boats.
21
00:01:23,720 --> 00:01:25,120
Any updates?
22
00:01:25,320 --> 00:01:27,516
Well, we've just ruled out
two of the islands we got from Peng.
23
00:01:27,800 --> 00:01:29,837
UAV is finishing up a sweep of the third.
24
00:01:31,280 --> 00:01:35,035
Seeing scattered vegetation, fresh water,
but no signs of human life.
25
00:01:36,120 --> 00:01:39,033
Hang on. There.
What's that?
26
00:01:41,200 --> 00:01:42,350
Wild birds.
27
00:01:43,000 --> 00:01:44,878
There goes option number three.
28
00:01:45,160 --> 00:01:46,389
I'll check in with the helo.
29
00:01:48,000 --> 00:01:51,516
Nomad, Nathan James.
What's the status of Dragonfly?
30
00:01:51,680 --> 00:01:55,879
Bad news, Nathan James.
It's almost completely underwater.
31
00:01:56,040 --> 00:01:58,475
- How long till we reach Mantis?
- At least an hour.
32
00:01:58,720 --> 00:02:01,997
Let's check the footage again,
make sure we didn't miss anything.
33
00:02:03,400 --> 00:02:06,552
Hey. We'll find them.
34
00:02:06,720 --> 00:02:09,030
Takehaya knows we're coming.
35
00:02:09,560 --> 00:02:13,031
The longer we wait,
the more time he has to disappear.
36
00:03:30,280 --> 00:03:32,431
They just eliminated the fourth island.
37
00:03:32,640 --> 00:03:34,279
That leaves just the one.
38
00:03:34,960 --> 00:03:40,160
Well, that's assuming we can trust
the intel that they got from Peng.
39
00:03:41,640 --> 00:03:42,630
Move it.
40
00:03:43,480 --> 00:03:46,279
Lots more to load onto the boats.
41
00:03:49,320 --> 00:03:52,279
Hey, Toshiro, let me ask you something.
42
00:03:53,000 --> 00:03:56,994
Man-to-man. Pre-plague, who were you?
43
00:03:58,880 --> 00:04:00,519
I mean, before you became an asshole.
44
00:04:00,800 --> 00:04:02,871
Always asshole.
45
00:04:03,120 --> 00:04:05,476
I mean, come on,
you must have done something.
46
00:04:06,800 --> 00:04:08,837
I was a cook.
47
00:04:09,040 --> 00:04:12,716
I prepare fancy food for fancy Americans
48
00:04:13,280 --> 00:04:15,670
in a fancy hotel in Macau.
49
00:04:16,320 --> 00:04:18,835
Everybody love my cooking.
50
00:04:19,840 --> 00:04:20,956
Forty.
51
00:04:22,560 --> 00:04:23,676
Fifty.
52
00:04:24,960 --> 00:04:26,030
Sixty.
53
00:04:27,680 --> 00:04:28,830
Seventy.
54
00:04:29,360 --> 00:04:34,151
They say to me,
"Toshiro, how you cook so well?"
55
00:04:35,920 --> 00:04:39,630
I laugh. But I don't tell them the truth.
56
00:04:40,400 --> 00:04:41,834
Two-ninety.
57
00:04:43,480 --> 00:04:44,709
Three hundred.
58
00:04:48,240 --> 00:04:52,712
I never wash my hands after I take a dump.
59
00:04:54,040 --> 00:04:55,360
True story.
60
00:05:27,920 --> 00:05:30,640
Sir. I'm picking up something on HF.
61
00:05:30,880 --> 00:05:32,712
- Distress call?
- No, sir.
62
00:05:32,920 --> 00:05:35,879
I think maybe someone's putting out
what sounds like line voltage
63
00:05:36,080 --> 00:05:37,719
on a radio broadcast antenna.
64
00:05:38,800 --> 00:05:40,598
You like fried chicken?
65
00:05:41,400 --> 00:05:45,713
Next time I make special dinner,
just for you.
66
00:05:45,960 --> 00:05:47,110
Can't wait.
67
00:05:48,440 --> 00:05:49,715
Stop!
68
00:06:10,440 --> 00:06:14,753
Please. I got lost. They'll punish me.
69
00:06:20,320 --> 00:06:21,800
What are you doing?
70
00:06:24,320 --> 00:06:28,917
Helping your wife. You're letting
her work? Pregnant and sick?
71
00:06:48,480 --> 00:06:50,039
Get back to work.
72
00:06:50,680 --> 00:06:52,433
My wife does not need your help.
73
00:07:03,400 --> 00:07:06,950
Signal's emanating
from 300 relative, 095 true.
74
00:07:07,840 --> 00:07:11,470
That bearing intersects
with only one island, sir.
75
00:07:11,680 --> 00:07:13,353
Kumonosu.
76
00:07:13,520 --> 00:07:16,354
That's not one of the islands
from Peng's map.
77
00:07:16,520 --> 00:07:19,194
In fact, it's at least 150 miles
outside the search area.
78
00:07:19,360 --> 00:07:23,195
Then Peng was wrong.
Redirect a UAV to the new coordinates.
79
00:07:23,520 --> 00:07:25,352
It's a message from our people.
80
00:07:25,680 --> 00:07:27,478
Or it's a trap.
81
00:07:27,680 --> 00:07:29,319
There's a reason Takehaya's a legend.
82
00:07:29,640 --> 00:07:31,393
Either way, that's the place.
83
00:07:34,400 --> 00:07:38,599
Bridge, CIC.
Make course for Kumonosu Island.
84
00:07:45,600 --> 00:07:46,590
Kumonosu Island.
85
00:07:46,880 --> 00:07:49,270
This is where Captain Chandler
believes the pirates are based.
86
00:07:49,520 --> 00:07:51,716
They're certain?
They never checked the fifth island.
87
00:07:51,920 --> 00:07:53,513
They're not certain, but confident.
88
00:07:53,720 --> 00:07:55,677
Sir, the VBSS teams are geared up
and ready to go.
89
00:07:55,840 --> 00:07:56,876
What are they waiting for?
90
00:07:57,200 --> 00:07:59,078
The official orders
from the commander in chief.
91
00:07:59,280 --> 00:08:01,556
I want updates every 30 minutes.
92
00:08:01,720 --> 00:08:03,200
- Send them in.
- Yes, sir.
93
00:08:49,120 --> 00:08:50,520
Copy that, Nathan James.
94
00:08:50,720 --> 00:08:52,552
We'll expect a status report
in half an hour.
95
00:08:55,440 --> 00:08:56,556
Mark it.
96
00:09:00,600 --> 00:09:03,195
I can confirm,
off the record, of course,
97
00:09:03,400 --> 00:09:05,631
that Captain Chandler's
no longer in Hong Kong,
98
00:09:05,880 --> 00:09:08,952
that he joined the crew of
the Nathan James in the South China Sea,
99
00:09:09,200 --> 00:09:10,429
and that he's searching for the hostages.
100
00:09:10,920 --> 00:09:12,479
Are they making any progress?
101
00:09:12,760 --> 00:09:15,594
They're engaged in diplomatic initiatives,
in that regard, yes.
102
00:09:15,800 --> 00:09:17,632
Diplomatic initiatives?
103
00:09:18,280 --> 00:09:19,760
From a guided missile destroyer?
104
00:09:22,160 --> 00:09:24,880
Jacob, who leaked that story to you?
105
00:09:25,560 --> 00:09:28,439
About Captain Chandler
aboard the Nathan James.
106
00:09:30,440 --> 00:09:33,717
Came from one of the regional leaders.
You know I can't say which one.
107
00:09:33,960 --> 00:09:37,078
You realize you're being used, Jacob?
Used and manipulated.
108
00:09:37,400 --> 00:09:38,914
So, they're gunning for you.
109
00:09:39,480 --> 00:09:41,153
I thought you said
it came from only one of them.
110
00:09:42,480 --> 00:09:43,914
It did.
111
00:09:45,280 --> 00:09:47,112
They all seem to have the same concerns.
112
00:09:47,480 --> 00:09:50,154
They have small concerns,
regional concerns.
113
00:09:50,440 --> 00:09:52,909
- I'm thinking about the whole country.
- You say I'm being used.
114
00:09:53,680 --> 00:09:54,955
I have to wonder by whom.
115
00:09:57,360 --> 00:10:02,594
Everything off the record, no cameras.
It's not exactly what Kara Green promised.
116
00:10:03,160 --> 00:10:05,197
If you can't stick to your end
of the deal,
117
00:10:06,320 --> 00:10:08,357
I can't be counted on to stick to mine.
118
00:10:10,880 --> 00:10:14,510
We expect the crisis to be resolved
in a matter of a few hours.
119
00:10:15,040 --> 00:10:17,191
If you keep your mouth shut till then,
120
00:10:17,440 --> 00:10:20,274
you'll be the first member of the press
that I speak to.
121
00:10:20,480 --> 00:10:21,516
If not,
122
00:10:22,120 --> 00:10:24,271
you'll never have access
to this office again.
123
00:10:27,360 --> 00:10:28,794
Any updates on Vulture Team?
124
00:10:29,000 --> 00:10:30,957
They've advanced two klicks inland.
125
00:10:33,280 --> 00:10:34,794
So far, no contacts.
126
00:10:35,000 --> 00:10:37,799
- TAO?
- Negative on surface and subsurface.
127
00:10:38,000 --> 00:10:38,990
There's nothing in the water.
128
00:10:42,560 --> 00:10:44,711
Ma'am? The static, it's gone.
129
00:11:20,080 --> 00:11:21,434
Vulture Team, Nathan James.
130
00:11:21,680 --> 00:11:24,912
Be advised, the signal has stopped.
Proceed with caution.
131
00:11:25,120 --> 00:11:26,520
Copy, Nathan James.
132
00:11:26,760 --> 00:11:30,515
We've reached the camp perimeter.
Commencing target assault.
133
00:11:40,360 --> 00:11:41,430
Clear.
134
00:11:56,560 --> 00:11:57,630
Clear.
135
00:12:00,120 --> 00:12:01,236
Clear.
136
00:12:01,560 --> 00:12:02,550
Clear.
137
00:12:02,720 --> 00:12:06,714
Vulture Team, we found another hut,
100 meters off the edge of the camp.
138
00:12:16,000 --> 00:12:16,990
Clear.
139
00:12:17,320 --> 00:12:18,720
All these supplies are fresh.
140
00:12:19,480 --> 00:12:22,757
Hey, there's six boxes of rations
over here.
141
00:12:24,920 --> 00:12:26,434
Why would they leave all this behind?
142
00:12:26,680 --> 00:12:29,149
Yeah, they must have been
in a hurry.
143
00:12:30,320 --> 00:12:32,516
- All clear.
- Let's check the perimeter.
144
00:12:35,760 --> 00:12:36,830
Clear.
145
00:12:41,080 --> 00:12:42,309
Nathan James, Vulture Team.
146
00:12:42,520 --> 00:12:44,000
Target is secure.
147
00:12:44,520 --> 00:12:48,753
This is definitely the place,
but the prisoners are gone.
148
00:12:55,120 --> 00:12:56,349
What the hell is this?
149
00:13:12,280 --> 00:13:14,112
Our landing team
has safely reached the beach.
150
00:13:14,480 --> 00:13:16,790
They found the camp,
but there's no sign of the hostages.
151
00:13:19,480 --> 00:13:20,709
Two speeches.
152
00:13:20,960 --> 00:13:23,794
One if we succeed, one if we don't.
153
00:13:25,040 --> 00:13:26,110
First one was easy.
154
00:13:27,400 --> 00:13:29,232
But what do I say
if we lose all those people?
155
00:13:29,400 --> 00:13:32,950
- Jeffrey.
- There's riots in California.
156
00:13:33,240 --> 00:13:37,075
Wilson and Price say they're fending off
protests at their power plants,
157
00:13:37,320 --> 00:13:39,551
but I'm not even sure
they're trying to stop it.
158
00:13:39,800 --> 00:13:41,678
Or they might be inciting
the unrest themselves...
159
00:13:41,920 --> 00:13:43,400
Stop. Stop.
160
00:13:45,760 --> 00:13:47,752
They're gonna make it home.
161
00:13:48,920 --> 00:13:50,559
We're gonna get through this.
162
00:14:01,520 --> 00:14:03,193
Nathan James,
this is Vulture Team
163
00:14:03,440 --> 00:14:05,432
requesting updated intel from UAV.
164
00:14:05,760 --> 00:14:07,160
You see anyone out there?
165
00:14:08,520 --> 00:14:11,752
That's a negative, Vulture Team,
but we're still sweeping the island.
166
00:14:15,360 --> 00:14:16,350
Tom.
167
00:14:23,520 --> 00:14:26,672
It's fresh.
I'd say bank blade or machete.
168
00:14:27,520 --> 00:14:28,510
Let's go!
169
00:14:45,040 --> 00:14:46,394
This is the way to the docks.
170
00:14:46,640 --> 00:14:48,950
Our plan backfired.
We're leaving even sooner.
171
00:14:49,120 --> 00:14:51,316
No, no. No way he'd leave his wife.
172
00:14:53,640 --> 00:14:56,394
- Master Chief, you need help?
- I'm fine.
173
00:14:57,320 --> 00:15:00,074
Takehaya, you just took this man's blood.
He needs rest.
174
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
You did this to him.
175
00:15:02,320 --> 00:15:04,835
You and your trick with the radio tower.
176
00:15:05,840 --> 00:15:07,991
If he dies, it's your fault.
177
00:15:08,560 --> 00:15:09,914
Keep moving!
178
00:15:18,320 --> 00:15:19,390
They're gone.
179
00:15:23,760 --> 00:15:24,830
Don't move.
180
00:15:25,080 --> 00:15:28,152
- I need to examine her. She's sick.
- Then, run a line.
181
00:15:28,600 --> 00:15:29,670
I can't.
182
00:15:30,280 --> 00:15:31,760
The wrong blood type might kill her.
183
00:15:35,200 --> 00:15:39,513
Same blood as Kyoko.
That's the only reason he's here. For her.
184
00:15:39,760 --> 00:15:41,319
She doesn't need blood.
She needs medicine.
185
00:15:41,520 --> 00:15:44,035
- You fix her yesterday...
- Does she look fixed?
186
00:15:44,880 --> 00:15:47,031
With malaria, the fevers come in waves.
187
00:15:47,280 --> 00:15:49,431
Without the proper treatment,
she might die.
188
00:15:49,680 --> 00:15:50,875
The baby could die.
189
00:15:55,280 --> 00:15:56,509
Give her blood.
190
00:16:26,000 --> 00:16:27,070
Contact break.
191
00:16:27,320 --> 00:16:28,913
Wallace down. Wallace down.
192
00:16:29,080 --> 00:16:30,878
- Damn it.
- He's dead.
193
00:16:31,080 --> 00:16:34,551
Nathan James, Vulture Team.
Troops in contact 30 mikes north of camp.
194
00:16:34,760 --> 00:16:36,513
Request support from UAV.
195
00:16:36,760 --> 00:16:39,229
Copy, Vulture Team.
Rerouting to get eyes on your location.
196
00:16:39,400 --> 00:16:41,915
Make the heading 090
and descend 1,000 feet.
197
00:16:42,160 --> 00:16:43,389
Aye, sir.
198
00:16:44,440 --> 00:16:45,920
I've got eyes on Vulture Team.
199
00:16:48,000 --> 00:16:50,435
- There's no one else out there.
- We got negative contact, Vulture Team.
200
00:16:50,680 --> 00:16:55,072
UAV's detecting no heat signatures
within 500 yards of your location.
201
00:16:56,840 --> 00:16:57,910
You're all alone.
202
00:17:05,680 --> 00:17:07,034
How you doing, Diaz?
203
00:17:07,440 --> 00:17:08,669
Almost there, sir.
204
00:17:10,880 --> 00:17:12,439
Hang in there, Master Chief.
205
00:17:13,120 --> 00:17:17,433
Captain, when the time comes,
get them to safety, no matter what.
206
00:17:18,120 --> 00:17:19,110
If I can't make it...
207
00:17:19,360 --> 00:17:20,760
No, you're gonna make it.
208
00:17:23,640 --> 00:17:24,710
No more talk.
209
00:17:25,800 --> 00:17:27,120
Let them talk.
210
00:17:27,880 --> 00:17:31,112
Doesn't matter now. Soon, it'll be over.
211
00:17:31,720 --> 00:17:33,393
It's not over till we're dead.
212
00:17:33,640 --> 00:17:36,030
Your friends will die, but you will live.
213
00:17:37,320 --> 00:17:40,791
And you'll be tied to me for
as long as your heart pumps blood.
214
00:17:51,080 --> 00:17:54,391
Vulture Team,
we've increased the UAV search radius.
215
00:18:23,920 --> 00:18:25,195
Butler's down!
216
00:18:26,200 --> 00:18:27,190
Set perimeter.
217
00:18:27,440 --> 00:18:28,954
What the hell? We just cleared that area.
218
00:18:41,360 --> 00:18:42,953
How the hell did they get so close?
219
00:18:43,720 --> 00:18:45,552
They're picking us off one by one.
220
00:19:14,080 --> 00:19:17,710
Son of a bitch.
That's how they're getting the drop on us.
221
00:19:18,160 --> 00:19:22,757
Be advised, the pirates are using tunnels.
They're camouflaged by foliage.
222
00:19:23,920 --> 00:19:25,752
Split up and take them out.
223
00:19:40,440 --> 00:19:44,832
Sounds like bad news.
And you're looking a little weak.
224
00:19:51,440 --> 00:19:53,750
Get up! Everyone, on your feet.
225
00:20:58,240 --> 00:20:59,560
Free as a bird, sir.
226
00:21:31,360 --> 00:21:33,511
We got two tunnels neutralized
on the right flank.
227
00:21:33,720 --> 00:21:34,756
Copy.
228
00:21:35,960 --> 00:21:37,110
- Tom?
- Captain.
229
00:21:37,760 --> 00:21:38,796
Diaz.
230
00:21:40,040 --> 00:21:43,078
I got Diaz on the main trail.
Where you coming from, Ray?
231
00:21:43,320 --> 00:21:44,913
- Who's alive?
- This way.
232
00:22:15,080 --> 00:22:17,549
Sir, we've reached
the northwest perimeter.
233
00:22:17,760 --> 00:22:21,595
We are hearing hostiles and hostages.
234
00:22:21,840 --> 00:22:22,830
Copy that.
235
00:22:23,080 --> 00:22:25,356
Approaching from the south.
Stand by for smoke.
236
00:22:36,040 --> 00:22:37,269
He killed one of ours.
237
00:22:38,200 --> 00:22:39,520
What's right is right.
238
00:22:53,880 --> 00:22:56,270
No. Don't, you son of a bitch. No!
239
00:23:01,200 --> 00:23:02,520
- Do it.
- No.
240
00:23:31,160 --> 00:23:33,152
Nothing's visible
through that smoke, sir.
241
00:23:33,360 --> 00:23:34,714
Come left to 240.
242
00:23:34,920 --> 00:23:37,754
- Elevate to get an overview of the island.
- Aye, sir.
243
00:24:40,880 --> 00:24:41,870
I've got five down.
244
00:24:42,160 --> 00:24:44,800
- Four more over here.
- Set perimeter.
245
00:24:45,160 --> 00:24:47,391
- That's all of them.
- Mike!
246
00:24:49,080 --> 00:24:50,070
Except the leader.
247
00:24:50,320 --> 00:24:51,834
- Takehaya?
- Yeah.
248
00:24:52,560 --> 00:24:55,837
He's the last one.
Must have escaped through the woods.
249
00:24:58,600 --> 00:25:00,000
Told you I was planning a visit.
250
00:25:02,400 --> 00:25:04,073
Head count. Who's up?
251
00:25:04,920 --> 00:25:05,990
Cooper, up.
252
00:25:06,600 --> 00:25:07,670
Garnett, Jeter, up.
253
00:25:08,240 --> 00:25:09,674
Fiores, Swain, up.
254
00:25:10,160 --> 00:25:12,595
- Green, up.
- Hume, up.
255
00:25:13,160 --> 00:25:14,435
Diaz, up.
256
00:25:18,440 --> 00:25:19,760
Who's got Cruz?
257
00:25:20,440 --> 00:25:22,591
He's down. Cruz is down.
258
00:25:24,360 --> 00:25:25,510
Hey.
259
00:25:32,360 --> 00:25:33,680
Hey. You're all right.
260
00:25:34,800 --> 00:25:37,599
You're fine. It's nothing.
It's not that bad.
261
00:25:38,880 --> 00:25:40,030
Okay?
262
00:25:40,880 --> 00:25:42,280
You remember Gitmo?
263
00:25:44,200 --> 00:25:45,714
We got you out of that, right?
264
00:25:46,360 --> 00:25:47,953
We got you out of that.
265
00:25:49,720 --> 00:25:50,870
Just like Gitmo.
266
00:25:55,960 --> 00:25:57,030
Badass.
267
00:25:58,720 --> 00:26:01,155
Tell Matty and Christopher
268
00:26:02,960 --> 00:26:04,474
their uncle was a badass.
269
00:26:33,600 --> 00:26:37,276
A bunch of them had the virus.
For some reason, our blood helps them.
270
00:26:37,760 --> 00:26:40,992
- They didn't get the cure?
- No. Takehaya thinks it's poison.
271
00:26:41,280 --> 00:26:43,192
America used it to wipe out Japan.
272
00:26:43,440 --> 00:26:45,750
- Makes no sense.
- Tell me about it.
273
00:26:46,120 --> 00:26:50,114
He left Miller and Rios back at the camp.
The wife's blood bank.
274
00:26:50,680 --> 00:26:52,592
We already cleared the camp.
There was no one there...
275
00:26:56,120 --> 00:26:57,952
Unless they're underground.
276
00:26:58,360 --> 00:26:59,430
What?
277
00:26:59,720 --> 00:27:01,313
He's got tunnels.
That's how they ambushed us.
278
00:27:01,520 --> 00:27:04,194
Maybe there's an entrance back
at the camp we didn't see.
279
00:27:12,200 --> 00:27:14,032
We've just lost communication
with the UAV.
280
00:27:14,280 --> 00:27:16,192
- What happened?
- I don't know, sir.
281
00:27:16,480 --> 00:27:17,630
Attempting to reestablish uplink.
282
00:27:18,200 --> 00:27:21,318
Get everyone else to the extract point,
then back to the ship.
283
00:27:21,560 --> 00:27:23,313
You'll come back for us.
284
00:27:23,720 --> 00:27:26,394
Green. Taylor.
You're with me.
285
00:27:26,560 --> 00:27:28,074
I'm not leaving without our boys.
286
00:27:35,640 --> 00:27:37,074
We need that vest.
287
00:27:43,480 --> 00:27:44,675
Fiores.
288
00:27:45,680 --> 00:27:46,909
You get him to the RHIB
as soon as you can.
289
00:27:47,080 --> 00:27:48,992
- We leave no man behind.
- I got it.
290
00:27:52,600 --> 00:27:53,670
Okay.
291
00:27:54,600 --> 00:27:56,080
I rebooted it three times.
292
00:27:56,240 --> 00:27:58,436
- It doesn't make any sense.
- Unless it's not the uplink.
293
00:27:58,680 --> 00:28:01,593
Isolate and play back the last 20 frames
of the UAV footage.
294
00:28:05,840 --> 00:28:06,910
That gray area.
295
00:28:07,200 --> 00:28:09,112
Lieutenant Burk is right.
This is no uplink issue.
296
00:28:09,360 --> 00:28:10,680
Could Takehaya have shot it down?
297
00:28:11,120 --> 00:28:14,079
An RPG could do it
if fired from the right location,
298
00:28:14,280 --> 00:28:15,953
but it'd have to be a hell of a dead shot.
299
00:28:16,200 --> 00:28:18,590
Whatever it was came
from bearing 050 relative.
300
00:28:22,200 --> 00:28:24,431
Here. On the other side of the island.
301
00:28:24,720 --> 00:28:26,200
There's nothing there but beach.
302
00:28:26,440 --> 00:28:28,716
The bogey didn't come from the island.
It came from the water.
303
00:28:29,040 --> 00:28:32,033
Takehaya has a ship strong enough
to take out a UAV?
304
00:28:42,400 --> 00:28:45,472
There's a storage shed
couple of hundred meters down this trail.
305
00:28:47,160 --> 00:28:48,560
Cover. Take cover!
306
00:28:53,800 --> 00:28:55,234
Who are these guys?
307
00:28:55,480 --> 00:28:57,073
Chinese Secret Service.
308
00:28:57,320 --> 00:28:58,549
What the hell are they doing here?
309
00:28:59,840 --> 00:29:01,752
Watch out! Six o'clock!
310
00:29:03,560 --> 00:29:05,472
In the hooch! On me!
311
00:29:10,160 --> 00:29:11,310
Go! Go!
312
00:29:17,240 --> 00:29:18,993
- Let's go. Let's go.
- Go, go, go, go!
313
00:29:20,680 --> 00:29:24,071
All teams, be advised,
MSS is on the ground. I say again,
314
00:29:24,440 --> 00:29:27,672
- the Chinese are on the island.
- It's a damn Chinese ship.
315
00:29:28,360 --> 00:29:30,192
Bridge, XO set EMCON Condition Alpha.
Radio silence.
316
00:29:30,440 --> 00:29:31,840
Vulture Team,
setting EMCON Condition Alpha.
317
00:29:32,040 --> 00:29:33,838
Keeping open channels bridge to bridge.
318
00:29:40,040 --> 00:29:42,111
Nathan James,
what's the status of Cobra Team?
319
00:29:42,520 --> 00:29:44,989
The exfil was successful,
and they're en route back to the ship.
320
00:29:45,200 --> 00:29:46,793
Working on an extract plan for you.
321
00:29:47,320 --> 00:29:50,791
We have to give Vulture Team some backup,
get a QRF team out there.
322
00:29:51,000 --> 00:29:53,356
The bird can be at the camp
in five minutes.
323
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
You just make sure Jesse flies low enough
to stay out of that ship's radar.
324
00:29:56,520 --> 00:29:57,510
Yes, ma'am.
325
00:30:03,000 --> 00:30:04,719
They're only 10 minutes late
for their check-in.
326
00:30:06,400 --> 00:30:07,675
Anything?
327
00:30:07,880 --> 00:30:10,475
No, sir.
They're still not responding to our hails.
328
00:30:20,480 --> 00:30:22,358
I got eight approaching
from the left flank.
329
00:30:30,720 --> 00:30:32,871
You picked a hell of a vacation spot.
330
00:30:33,320 --> 00:30:36,358
Rooms ain't much.
Food's top notch.
331
00:31:17,600 --> 00:31:20,434
Nice timing, Nomad.
How's it look out there?
332
00:31:20,960 --> 00:31:22,792
Trying to clear you a path to the north.
333
00:31:26,640 --> 00:31:28,438
Check your nine o'clock.
334
00:31:29,400 --> 00:31:30,720
I'm coming around.
335
00:31:32,640 --> 00:31:34,472
Bad news, Vulture Team.
336
00:31:34,760 --> 00:31:37,434
You got more hostiles
approaching your whiskey, a lot of them.
337
00:31:39,320 --> 00:31:40,993
They're using the trees for cover.
338
00:31:49,600 --> 00:31:51,319
I'm losing them in the brush.
339
00:31:51,560 --> 00:31:54,075
This is as close as I can get you.
340
00:31:57,400 --> 00:31:58,595
Then take us higher.
341
00:31:59,920 --> 00:32:03,516
Vulture Team, focus your firepower
on the wave from the north.
342
00:32:03,760 --> 00:32:05,274
We'll take care of the rest.
343
00:32:15,080 --> 00:32:18,278
If we take a position that creates
the right angle for the five-inch,
344
00:32:18,480 --> 00:32:20,631
Nathan James can take out the east flank.
345
00:32:21,320 --> 00:32:24,996
Once they lock onto our coordinates,
we'll have plenty of time to scram.
346
00:32:25,520 --> 00:32:26,749
Got it.
347
00:32:27,000 --> 00:32:29,799
Nathan James,
request you target our location
348
00:32:30,000 --> 00:32:31,957
and prepare to fire the five-inch.
349
00:32:32,160 --> 00:32:33,276
Copy that, Nomad.
350
00:32:33,480 --> 00:32:36,632
Guns, TAO, slew EOSS
and get a bearing and range on the helo.
351
00:32:36,960 --> 00:32:38,155
Guns, aye.
352
00:32:44,520 --> 00:32:45,840
I'm out.
353
00:32:46,720 --> 00:32:48,393
Nearly Winchester here, too.
354
00:32:48,680 --> 00:32:50,399
And here I thought we were in trouble.
355
00:32:52,640 --> 00:32:55,553
Vulture Team, Nathan James
preparing to fire on your whiskey.
356
00:32:55,720 --> 00:32:57,996
You need to clear south-southwest.
Do you copy?
357
00:32:58,400 --> 00:32:59,675
That way. That way.
358
00:33:00,200 --> 00:33:02,078
We copy, Nathan James,
but we're gonna need a minute.
359
00:33:02,240 --> 00:33:03,515
Roger, standing by.
360
00:33:07,040 --> 00:33:09,999
I got the helo.
Calculating firing solution now.
361
00:33:10,200 --> 00:33:11,839
If they could hold steady,
362
00:33:12,040 --> 00:33:14,191
I can find a target
and they can get out of the way.
363
00:33:14,720 --> 00:33:16,712
I can't lock on, the shift is too strong.
364
00:33:18,320 --> 00:33:19,834
Nomad, we cannot lock target.
365
00:33:25,040 --> 00:33:30,035
If you bank hard from a hover,
how far can you get in 6.4 seconds?
366
00:33:30,880 --> 00:33:33,520
Fifty, sixty yards, maybe.
367
00:33:35,440 --> 00:33:36,760
Nathan James.
368
00:33:37,000 --> 00:33:40,118
Take your visual on us.
We will hold position.
369
00:33:40,360 --> 00:33:43,671
Give us a count. You fire, we dive.
370
00:33:45,880 --> 00:33:47,360
That's too dangerous.
371
00:33:50,360 --> 00:33:52,079
Nomad, request approved.
372
00:33:52,960 --> 00:33:54,553
Expect incoming on my mark.
373
00:33:54,880 --> 00:33:57,349
TAO, request batteries release
on helo's position.
374
00:33:58,240 --> 00:33:59,390
Vulture Team, are you clear?
375
00:34:01,080 --> 00:34:02,400
It's now or never, sir!
376
00:34:02,920 --> 00:34:05,389
Start the countdown. Go, go, go, go, go!
377
00:34:09,040 --> 00:34:11,475
Five, four...
378
00:34:12,080 --> 00:34:13,400
You bank hard, girl.
379
00:34:13,800 --> 00:34:15,120
Two...
380
00:34:16,880 --> 00:34:19,031
Batteries release, kill target with guns.
381
00:34:20,400 --> 00:34:21,390
Shot over.
382
00:34:21,560 --> 00:34:23,438
- Shot out.
- Hang on.
383
00:34:42,120 --> 00:34:43,315
You all right?
384
00:34:45,120 --> 00:34:46,270
Yeah.
385
00:34:47,280 --> 00:34:48,600
Mike.
386
00:34:49,160 --> 00:34:50,480
Mike.
387
00:34:51,440 --> 00:34:52,794
You okay?
388
00:34:56,120 --> 00:34:57,600
- Never better.
- Come on.
389
00:34:59,960 --> 00:35:01,633
We're all good here, sir.
390
00:35:06,320 --> 00:35:07,640
It's quiet.
391
00:35:08,040 --> 00:35:09,633
Helo is clear.
392
00:35:10,000 --> 00:35:11,434
Target confirmed.
393
00:35:11,800 --> 00:35:16,352
Enemy appears to be neutralized.
Nice shooting, Nathan James.
394
00:35:18,320 --> 00:35:21,677
Green, Taylor, secure the camp,
find Miller and Rios.
395
00:35:22,640 --> 00:35:24,313
We're going after Takehaya.
396
00:35:25,040 --> 00:35:26,315
Yes, sir.
397
00:35:30,360 --> 00:35:33,831
At the last point of contact,
Nathan James was here.
398
00:35:34,200 --> 00:35:36,715
There are at least a dozen reasons
why we might not have heard from them.
399
00:35:37,000 --> 00:35:38,673
Most likely, they went to EMCON.
400
00:35:39,000 --> 00:35:40,150
Without telling us?
401
00:35:40,400 --> 00:35:43,359
It's protocol,
in the case of imminent threat.
402
00:36:11,520 --> 00:36:12,556
Stop!
403
00:36:15,840 --> 00:36:17,877
I don't care
how much she needs your blood.
404
00:36:18,400 --> 00:36:21,598
I will kill you
if you make one more stupid move.
405
00:36:36,440 --> 00:36:38,033
You okay, doc?
406
00:36:40,600 --> 00:36:41,875
I'm fine.
407
00:36:47,040 --> 00:36:48,030
Miller.
408
00:36:48,240 --> 00:36:50,072
Miller. Miller.
409
00:36:52,360 --> 00:36:55,194
- Hold!
- Leave, now.
410
00:36:55,440 --> 00:36:56,556
Let him go.
411
00:36:56,760 --> 00:36:58,080
It's over, Takehaya.
412
00:36:58,640 --> 00:37:00,120
What was it you said?
413
00:37:01,280 --> 00:37:03,112
"It's not over until I'm dead."
414
00:37:03,320 --> 00:37:04,800
That can be arranged.
415
00:37:05,280 --> 00:37:07,158
Take him down.
Don't worry about me, just take the shot.
416
00:37:16,560 --> 00:37:17,994
You don't want to die now.
417
00:37:19,280 --> 00:37:20,634
You have too much to live for.
418
00:38:15,720 --> 00:38:18,110
Lieutenant, where are we?
419
00:38:19,720 --> 00:38:22,713
Based on the trajectory of the missile
before it hit the UAV,
420
00:38:23,000 --> 00:38:25,196
we believe
the Chinese ship is loitering here,
421
00:38:25,520 --> 00:38:26,874
on the northeast side of the island.
422
00:38:27,040 --> 00:38:30,477
Probably one of their destroyers.
You pick up any signals on Slick 32?
423
00:38:30,680 --> 00:38:32,672
No, sir. So far, they've been quiet.
424
00:38:33,240 --> 00:38:34,560
Should we call St. Louis?
425
00:38:35,360 --> 00:38:38,034
We can't break EMCON. Not until
we're out of their engagement zone.
426
00:38:38,560 --> 00:38:41,234
Tell the bridge to head south
for open water at flank speed.
427
00:38:41,400 --> 00:38:42,834
Aye, sir.
428
00:38:43,560 --> 00:38:44,994
Good job today, Lieutenant.
429
00:38:47,240 --> 00:38:48,560
Thank you, sir.
430
00:39:57,880 --> 00:39:59,792
Master Chief.
431
00:40:00,080 --> 00:40:02,595
Hi, I'm Sasha Cooper.
432
00:40:03,560 --> 00:40:04,994
How you doing?
433
00:40:28,160 --> 00:40:29,992
How many we lose looking for us?
434
00:40:32,080 --> 00:40:33,958
Kudelski in the minefield.
435
00:40:34,640 --> 00:40:38,600
On the island, Wallace, Butler,
436
00:40:39,960 --> 00:40:41,030
Cruz.
437
00:40:44,200 --> 00:40:47,034
All my fault.
Never should have gone in that nightclub.
438
00:40:47,280 --> 00:40:49,590
They were coming for us, Mike,
no matter what we did.
439
00:40:49,960 --> 00:40:51,030
Who?
440
00:40:51,360 --> 00:40:54,797
Chinese, Vietnamese, Takehaya?
441
00:40:55,720 --> 00:40:57,279
What the hell's going on, Tom?
442
00:41:01,320 --> 00:41:03,357
That's what we're going to find out.
443
00:41:06,160 --> 00:41:07,833
Get some rest.
444
00:41:09,640 --> 00:41:11,677
When you're ready, ship's yours.
445
00:42:07,440 --> 00:42:08,430
English - SDH