1 00:00:00,800 --> 00:00:05,899 Resync by zannetmovies 2 00:00:06,000 --> 00:00:51,000 Diterjemahkan oleh : Ry@Di, Samarinda, 21 Oktober 2015. 3 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 NERAKA HIJAU 4 00:03:45,132 --> 00:03:47,054 - Apa yang kita inginkan? - Asuransi Kesehatan. 5 00:03:47,116 --> 00:03:48,976 - Kapan kita menginginkannya? - Sekarang. 6 00:03:48,977 --> 00:03:50,851 - Apa yang kita inginkan? - Asuransi Kesehatan. 7 00:03:50,852 --> 00:03:52,995 - Kapan kita menginginkannya? - Sekarang. 8 00:03:53,161 --> 00:03:54,359 Ya! 9 00:03:54,460 --> 00:03:55,658 Demonstrasi untuk Petugas Kebersihan 10 00:04:14,945 --> 00:04:19,750 Sebagian dari kita akan mogok makan, sampai orang-orang ini diperlakukan dengan baik. 11 00:04:21,714 --> 00:04:24,636 - Silau. - Apa apaan itu? 12 00:04:24,730 --> 00:04:25,925 Maaf. 13 00:04:27,675 --> 00:04:30,547 Ku pikir mereka sudah loyo, karena tidak makan. 14 00:04:31,290 --> 00:04:34,183 Jujur saja, ku harap mereka mati kelaparan. 15 00:04:34,315 --> 00:04:38,384 Ya, dan kita bisa tidur dengan tenang. 16 00:04:47,835 --> 00:04:51,336 Aku berada di sebuah pesta, dan Scott mengajakku untuk memakai narkoba. 17 00:04:51,445 --> 00:04:55,366 Itu gila, karena si idiot ini mendapatkannya melalui situs ilegal. 18 00:04:57,435 --> 00:04:59,035 Aku lagi mogok makan. 19 00:04:59,341 --> 00:05:01,606 Kau salah satu dari mereka. Aku tahu itu. 20 00:05:01,607 --> 00:05:05,505 - Atau aku hanya belum merasa lapar. - Atau kau menahan lapar diam-diam. 21 00:05:05,552 --> 00:05:07,419 Gadis mana yang tak melakukan itu sekarang. 22 00:05:07,726 --> 00:05:10,459 Gadis-gadis ini sebenarnya tak peduli pada petugas kebersihan. 23 00:05:10,639 --> 00:05:13,500 Mereka hanya tak ingin orang-orang tahu jika mereka menderita penyakit anoreksia. 24 00:05:13,550 --> 00:05:14,873 Tidak, tidak. / Tidak apanya? 25 00:05:14,874 --> 00:05:17,718 Lantas kenapa mereka berdemo di hari Minggu jam 9 pagi? 26 00:05:17,781 --> 00:05:21,648 Poster-poster yang mereka bawa itu hanya pura-pura peduli pada petugas kebersihan. 27 00:05:21,752 --> 00:05:26,463 Demo ini adalah sebuah kebodohan yang dilakukan untuk menutupi rasa bersalah pada orang Yahudi pinggiran yang berkulit putih. 28 00:05:29,967 --> 00:05:33,982 Hai, aku juga Yahudi. Aku boleh mengatakan itu. 29 00:05:45,127 --> 00:05:48,072 - Lihat, roti yang enak. - Kaycee, ayolah. / Apa? 30 00:05:48,645 --> 00:05:53,045 Mereka pantas di tembak dengan gas air mata karena sudah membangunkan kita di hari Minggu. 31 00:05:55,688 --> 00:05:57,688 Ada sesuatu yang menakutkan pada pria itu. 32 00:05:58,571 --> 00:06:00,695 Menakutkan atau karismatik? 33 00:06:01,280 --> 00:06:05,256 Jika dia memiliki keduanya, kau harus hati-hati pada pria seperti itu. 34 00:06:16,676 --> 00:06:19,496 Orang biasa menyebutnya sunat untuk perempuan. 35 00:06:19,543 --> 00:06:22,097 Tapi mutilasi genital... 36 00:06:22,113 --> 00:06:28,035 Itulah tepatnya yang terjadi pada 2 juta anak perempuan setiap tahunnya. 37 00:06:30,685 --> 00:06:34,717 Dalam beberapa budaya mereka menggunakan pisau. Seperti ini. 38 00:06:34,926 --> 00:06:42,903 Tapi biasanya sunat ini menggunakan sepotong kaca, beling atau batu tajam. 39 00:06:42,958 --> 00:06:46,317 Setelah klitoris atau bagian luar kemaluan di buang... 40 00:06:46,441 --> 00:06:48,699 Anak-anak gadis ini di jahit kembali. 41 00:06:48,755 --> 00:06:51,551 Dan kakinya di ikat selama... 40 hari 42 00:06:51,599 --> 00:06:55,145 Sampai lukanya sembuh. Itu juga jika mereka bisa sembuh. 43 00:06:55,826 --> 00:06:56,700 Kaycee. 44 00:06:56,744 --> 00:06:59,677 Mengapa mereka melakukan itu? Apa tujuannya? 45 00:06:59,744 --> 00:07:01,791 Penduduk desa tidak menganggap mereka sebagai wanita dewasa... 46 00:07:01,792 --> 00:07:03,603 Jika mereka tidak mengalami ini. 47 00:07:03,736 --> 00:07:06,869 Menurut keyakinan mereka ini adalah sebuah ritual yang harus dijalani. 48 00:07:06,963 --> 00:07:11,275 Ini gila. Aku tahu duta besar harus melakukan sesuatu tentang hal ini. 49 00:07:11,354 --> 00:07:13,554 Ayahku adalah seorang pengacara di PBB. 50 00:07:14,002 --> 00:07:18,533 - Mungkin aku bisa melibatkan dia. - Ini terjadi tak hanya di Afrika. 51 00:07:18,869 --> 00:07:23,634 Muslim di Timur Tengah dan suku-suku di Amazon. 52 00:07:23,790 --> 00:07:25,790 Mutilasi genital adalah masalah global. 53 00:07:25,846 --> 00:07:29,236 Kau butuh lebih dari pengacara PBB untuk menghentikan mereka. 54 00:07:29,291 --> 00:07:32,111 Kita lanjutkan. Masalah semut. 55 00:07:35,395 --> 00:07:37,903 Untuk apa memberi informasi tentang seks yang aman... 56 00:07:38,028 --> 00:07:39,840 Lebih baik ceritakan saja pelajaran ini pada mereka. 57 00:07:40,536 --> 00:07:43,028 - Butuh pembalut yang banyak untuk itu. - Ya. 58 00:07:43,120 --> 00:07:44,776 Permisi. 59 00:07:45,175 --> 00:07:46,908 Boleh bicara denganmu sebentar? 60 00:07:47,635 --> 00:07:49,143 Ini tidak butuh waktu lama. 61 00:07:50,410 --> 00:07:53,878 - Baik. - Aku ingin memberikan brosur. 62 00:07:55,229 --> 00:07:57,267 JANGAN CUMA MIKIR, LAKUKAN! 63 00:07:53,940 --> 00:07:57,848 Terima kasih! Ku rasa ini bagus... 64 00:07:57,872 --> 00:08:00,483 Tapi... Aku tak bisa ikut. 65 00:08:00,495 --> 00:08:02,282 Alejandro yang menyuruhku memberikannya padamu. 66 00:08:02,295 --> 00:08:03,490 Alejandro? 67 00:08:08,057 --> 00:08:10,229 Hei, tenang saja. Tak ada paksaan. 68 00:08:10,230 --> 00:08:12,440 Hanya kumpul-kumpul dan membahas beberapa isu. 69 00:08:12,479 --> 00:08:16,057 - Makanannya enak-enak. - Kau tak ikut mogok makan? 70 00:08:16,074 --> 00:08:18,979 Yang lain, ya. Aku tidak. 71 00:08:19,863 --> 00:08:22,941 Malam ini ada syukuran. Pihak sekolah telah memberi petugas kebersihan asuransi kesehatan. 72 00:08:22,988 --> 00:08:24,394 - Benarkah? - Ya. 73 00:08:24,761 --> 00:08:26,961 Kesepakatan telah tercapai, jadi... 74 00:08:27,793 --> 00:08:30,394 - Sampai ketemu di sana nanti? - Akan ku pertimbangkan. 75 00:08:30,426 --> 00:08:32,528 Jangan cuma mikir, lakukan! 76 00:08:34,964 --> 00:08:37,097 "Jangan cuma mikir, lakukan!" 77 00:08:38,949 --> 00:08:42,682 Kau tak berpikir untuk pergi kesana, bukan? / Tidak. 78 00:08:42,801 --> 00:08:46,011 Aku cuma akting saat bilang akan mempertimbangkannya. 79 00:08:46,035 --> 00:08:49,386 Baguslah, karena ketua kampanye itu terlihat seperti seorang gay. 80 00:09:06,089 --> 00:09:09,535 Lingkungan Hidup PBB juga mengatur hal-hal seperti itu. 81 00:09:09,598 --> 00:09:11,806 Mereka juga prihatin atas apa yang terjadi. 82 00:09:11,853 --> 00:09:14,962 Tapi ini bukan masalah yang dapat diselesaikan dalam waktu satu malam. 83 00:09:15,071 --> 00:09:18,594 Jika itu urusan minyak maka besok juga sudah beres. 84 00:09:19,126 --> 00:09:22,883 Ini bukan masalah yang sederhana. Ada prosedur yang harus diikuti. 85 00:09:22,962 --> 00:09:27,961 Kau tak dapat menyerang suatu negara hanya karena kau pikir mereka melakukan sesuatu yang salah. 86 00:09:28,087 --> 00:09:29,251 Tidak lagi. 87 00:09:30,946 --> 00:09:34,329 - Di mana kalungmu? - Di kamar asramaku. 88 00:09:35,681 --> 00:09:37,711 Jangan khawatir. Tidak hilang. 89 00:09:37,737 --> 00:09:39,846 Kau tahu ibumu membuatnya dari perhiasan perak nenekmu? 90 00:09:39,881 --> 00:09:40,805 Perak, ya. 91 00:09:40,882 --> 00:09:42,835 Aku tahu, aku hanya lupa memakainya. 92 00:09:46,532 --> 00:09:49,673 Kau seharusnya terus bermain flute. Ibumu menyukai itu. 93 00:09:49,735 --> 00:09:52,555 Dia juga senang aku melakukan apa yang membuatku bahagia. 94 00:09:52,665 --> 00:09:54,961 - Bermain flute membuatmu bahagia, kan? - Ya, aku masih suka. 95 00:09:54,962 --> 00:09:57,055 Tapi aku tak akan pernah menjadi pemain flute. 96 00:09:57,141 --> 00:10:01,297 Aku bisa berlatih sendiri di kamarku, tapi jika aku melakukannya teman-temanku protes. 97 00:10:02,337 --> 00:10:04,004 Kau memang berbakat. 98 00:10:04,712 --> 00:10:06,665 Ku pikir aku masih berbakat. 99 00:10:06,688 --> 00:10:09,454 Ya, tapi kau menyia-nyiakan bakatmu itu. 100 00:10:09,579 --> 00:10:13,305 Ya, buku-buku pelajaran, kuliah dan semua hal yang "mengerikan" ini. 101 00:10:13,704 --> 00:10:16,438 Dua hal itu bisa saling mendukung, sayang. 102 00:10:19,923 --> 00:10:21,925 Kau tidak makan roti keju itu? 103 00:10:23,511 --> 00:10:24,820 Silakan, jika kau mau. 104 00:10:25,540 --> 00:10:26,459 Terima kasih. 105 00:10:33,715 --> 00:10:36,507 Apakah kau pernah mengkhayal untuk menyelamatkan suku terasing? 106 00:10:39,337 --> 00:10:42,252 Melindungi mereka dari ganasnya peradaban? 107 00:10:43,416 --> 00:10:45,718 Baik. Kesempatan itu datang dengan sendirinya... 108 00:10:45,742 --> 00:10:47,704 Untuk membuat khayalanmu menjadi kenyataan. 109 00:10:48,139 --> 00:10:50,950 Bagi mereka yang peduli untuk itu cukup untuk bergabung dengan kami, 110 00:10:50,974 --> 00:10:55,410 dalam dua minggu, di hutan perawan Amazon, Peru. 111 00:10:55,434 --> 00:10:57,328 Ini akan dihancurkan untuk selamanya dan... 112 00:10:57,352 --> 00:10:58,990 begitu juga dengan semua penduduk aslinya. 113 00:10:59,112 --> 00:11:01,025 Perusahaan menginginkan gas alamnya... 114 00:11:01,060 --> 00:11:02,939 yang berada di bawah permukaan desa. 115 00:11:03,163 --> 00:11:05,287 Jadi di lokasi yang di tunjukkan oleh GPS, 116 00:11:05,511 --> 00:11:07,184 perkampungan akan di gusur 117 00:11:07,208 --> 00:11:08,381 dan semua penduduk aslinya di bunuh. 118 00:11:08,872 --> 00:11:10,549 Sebuah suku kuno, 119 00:11:11,288 --> 00:11:13,772 yang hanya sekilas nampak di foto satelit. 120 00:11:14,577 --> 00:11:16,166 Akan menghilang selamanya. 121 00:11:19,685 --> 00:11:20,998 Jadi apa rencananya? 122 00:11:21,003 --> 00:11:22,906 Berdemo ke hutan dan melakukan mogok makan? 123 00:11:27,678 --> 00:11:29,151 Kau pasti mahasiswa baru. 124 00:11:30,341 --> 00:11:32,165 Ya, mengapa? 125 00:11:32,727 --> 00:11:35,605 Karena hanya mahasiswa baru yang bicara begitu kurang ajar. 126 00:11:36,464 --> 00:11:37,627 Kau bisa pergi sekarang. 127 00:11:38,475 --> 00:11:40,092 - Maaf, aku tidak... - Pergilah. 128 00:11:41,514 --> 00:11:42,887 Ku bilang, aku minta maaf. 129 00:11:59,370 --> 00:12:00,244 Justine! 130 00:12:00,976 --> 00:12:03,697 Alejandro memang sangat serius jika sedang membahas kerja sosial mereka. 131 00:12:03,707 --> 00:12:04,743 Begitukah menurutmu? 132 00:12:05,047 --> 00:12:06,976 Maaf, aku akan coba bicara dengannya. 133 00:12:07,254 --> 00:12:08,147 Jangan repot-repot. 134 00:12:08,794 --> 00:12:10,361 Walaupun begitu, terima kasih sudah datang. 135 00:12:10,917 --> 00:12:12,181 Aku serius. 136 00:12:51,694 --> 00:12:52,413 Hai. 137 00:12:54,595 --> 00:12:56,342 Dengar, aku sangat menyesal soal kejadian semalam. 138 00:12:56,871 --> 00:12:58,700 Tak seharusnya aku begitu arogan. 139 00:12:58,724 --> 00:13:01,004 Ya kau memang arogan. Terima saja itu. 140 00:13:01,295 --> 00:13:05,244 Kami perlu orang yang serius untuk bekerja, bukan untuk membuat lelucon. 141 00:13:05,724 --> 00:13:07,456 Aku serius. 142 00:13:07,480 --> 00:13:09,832 Kau mahasiswa baru yang serius, okelah. 143 00:13:09,867 --> 00:13:11,548 Tapi itu masih belum cukup. 144 00:13:11,668 --> 00:13:14,234 Mungkin jika kau memberi kesempatan orang lain untuk belajar, 145 00:13:14,269 --> 00:13:16,233 organisasimu bisa menjadi lebih efektif. 146 00:13:18,824 --> 00:13:20,756 Apa yang membuatmu begitu peduli? 147 00:13:21,663 --> 00:13:22,793 Maksudku, ini memang penting... 148 00:13:22,828 --> 00:13:24,590 Tapi apa itu membuatmu tak bisa tidur di malam hari? 149 00:13:25,914 --> 00:13:27,214 Hak Perempuan di Afrika. 150 00:13:28,433 --> 00:13:30,579 Bagaimana bisa seorang gadis kulit putih dari pinggiran kota... 151 00:13:30,614 --> 00:13:33,220 Pergi ke Afrika dan memberitahu mana yang benar dan mana yang salah? 152 00:13:33,244 --> 00:13:34,384 Tepat sekali. 153 00:13:34,408 --> 00:13:35,591 Ku beritahu kau caranya, 154 00:13:35,615 --> 00:13:39,003 Organisir kelompokmu dan buatlah media tertarik untuk meliputnya, 155 00:13:39,263 --> 00:13:42,150 benar atau salah yang penting ada kamera di sana, hanya itulah satu-satunya cara... 156 00:13:42,174 --> 00:13:43,953 Bagi orang-orang agar mereka mau merubah perilaku mereka. 157 00:13:44,277 --> 00:13:47,927 Mengancam mereka dengan rasa malu, kau harus mempermalukan mereka. 158 00:13:49,015 --> 00:13:49,971 Tunjukkan bagaimana caranya. 159 00:13:51,798 --> 00:13:53,499 Ku pikir kau seorang idealis, Justine. 160 00:13:54,305 --> 00:13:55,749 Dan kau memiliki niat baik. 161 00:13:57,216 --> 00:13:58,459 Tapi kau masih belum siap untuk ini. 162 00:13:58,923 --> 00:14:01,234 Ijinkan aku. Aku ingin buktikan. 163 00:14:03,603 --> 00:14:07,034 Desa-desa di sini, sini dan di sini. 164 00:14:07,044 --> 00:14:09,258 Pembangunan akan berada di sini. 165 00:14:09,282 --> 00:14:10,809 Beberapa kilometer dari divisi. 166 00:14:10,845 --> 00:14:13,465 16 kilometer dan desa akan berakhir. 167 00:14:13,590 --> 00:14:15,792 Dan itu akan menjadi akhir dari peradaban. 168 00:14:16,564 --> 00:14:19,268 Justine, ku lihat kau bergabung dengan kami. 169 00:14:19,292 --> 00:14:20,669 Telat. 170 00:14:20,693 --> 00:14:23,300 - Maaf, aku turun di halte yang salah. - Tak apa-apa. 171 00:14:23,658 --> 00:14:25,773 Kita berangkat hari Sabtu, lebih cepat satu hari dari ladwal. 172 00:14:25,864 --> 00:14:29,156 Jadi ketika buldoser tiba, mereka akan mendapat kejutan. 173 00:14:29,586 --> 00:14:31,413 Siapa di balik pembangunan ini? 174 00:14:31,437 --> 00:14:32,792 Sebuah perusahaan swasta di Peru. 175 00:14:33,571 --> 00:14:36,217 Menyewa beberapa staf untuk melindungi mereka dan membunuhi penduduk asli. 176 00:14:36,235 --> 00:14:37,622 Jadi kita akan melawan... 177 00:14:37,657 --> 00:14:39,453 Milisi pribadi dengan ponsel kita? 178 00:14:39,477 --> 00:14:42,025 Tidak, tapi kita akan menakut-nakuti mereka. 179 00:14:42,049 --> 00:14:44,168 Dan pemerintah Peru akan melihat. 180 00:14:44,941 --> 00:14:47,042 Hei, maaf, tapi bagaimana kita bisa... 181 00:14:47,066 --> 00:14:48,232 mentransmisikan itu dari hutan belantara? 182 00:14:48,684 --> 00:14:50,009 Ada satelit. 183 00:14:50,707 --> 00:14:52,440 Penghubung kita akan memberi aksesnya. 184 00:14:53,552 --> 00:14:55,958 Aku punya 15 situs yang siap untuk menyiarkan langsung dan beberapa... 185 00:14:55,993 --> 00:14:58,123 "Followers" yang sudah siap untuk men-tweet apa yang kita kerjakan. 186 00:14:59,583 --> 00:15:01,418 Ketika mereka tahu kegiatannya difilmkan 187 00:15:02,254 --> 00:15:03,521 Semuanya akan berubah. 188 00:15:04,368 --> 00:15:05,434 Lihat saja nanti. 189 00:15:09,942 --> 00:15:11,127 Justine. 190 00:15:12,172 --> 00:15:14,373 Apa kau yakin kau berada di sini untuk alasan yang tepat? 191 00:15:19,542 --> 00:15:20,137 Ya. 192 00:15:21,370 --> 00:15:21,965 Baguslah. 193 00:15:23,117 --> 00:15:25,703 Hati-hati. Hutan adalah tempat yang berbahaya. 194 00:15:35,739 --> 00:15:36,914 Ini gila. 195 00:15:36,938 --> 00:15:39,099 Kau akan memeluk pohon atau buldoser? 196 00:15:39,568 --> 00:15:40,901 Mereka tak melihat kami datang. 197 00:15:41,238 --> 00:15:43,403 Mereka akan menembak dan mengubur mayatmu. 198 00:15:43,424 --> 00:15:45,256 Dan kau akan melihat eksekusiku... 199 00:15:45,280 --> 00:15:47,434 karena kami akan menyiarkan secara langsung, semuanya. 200 00:15:47,658 --> 00:15:49,127 Aku akan melihat itu. 201 00:15:49,380 --> 00:15:51,912 Ini gila, kau tahu bahwa ada cara untuk melakukan hal ini... 202 00:15:51,947 --> 00:15:53,779 Tanpa kekerasan, untuk membuktikan maksudmu. 203 00:15:53,803 --> 00:15:56,581 - Ini bukan kekerasan. - Ini belum menjadi kekerasan! 204 00:15:56,633 --> 00:15:57,930 Tapi percayalah, ketika para pekerja ini... 205 00:15:57,965 --> 00:15:59,227 melihat ada yang mengganggu pembangunan mereka, 206 00:15:59,251 --> 00:16:00,876 keadaan akan memburuk dengan sangat cepat. 207 00:16:01,280 --> 00:16:02,493 Tidak jika di depan kamera, itu tak akan terjadi. 208 00:16:03,941 --> 00:16:05,708 Apa kata ayahmu tentang ini? 209 00:16:07,457 --> 00:16:10,993 Justine, aku butuh nomor telepon, kau pergi dengan siapa? 210 00:16:11,025 --> 00:16:13,014 Ini perjalanan sekolah ayah, aku akan baik-baik saja, 211 00:16:13,049 --> 00:16:14,632 tak akan ada bahaya. 212 00:16:15,391 --> 00:16:18,143 Aku ingin kau bicara dengan Dale, aku memaksamu untuk bicara dengan Dale. 213 00:16:18,167 --> 00:16:20,784 Aku tak ingin merepotkan Duta Besar hanya untuk vaksin. 214 00:16:20,840 --> 00:16:23,307 Aku akan mengirim nomor telepon mereka sekarang. 215 00:16:23,342 --> 00:16:24,051 Ayah! 216 00:16:25,644 --> 00:16:28,377 Sayang, Peru adalah negara berbahaya, kau tidak tahu? 217 00:16:28,425 --> 00:16:31,053 Ya, ya, ya. Ayah aku benar-benar harus pergi. Aku mencintaimu, bye. 218 00:16:32,576 --> 00:16:34,080 Ayo pergi, sebelum dia mengirim SWAT. 219 00:16:37,548 --> 00:16:38,529 Tunggu, tunggu. 220 00:16:49,957 --> 00:16:50,742 Nah... 221 00:16:51,169 --> 00:16:52,317 Kau ingin aku bilang apa? 222 00:16:53,473 --> 00:16:55,100 Ku pikir kau 100% salah. 223 00:16:56,066 --> 00:16:58,037 Ku pikir kau 100% jalang. 224 00:16:59,154 --> 00:17:01,034 Mungkin 50 - 50. 225 00:17:04,525 --> 00:17:06,184 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu juga. 226 00:17:06,905 --> 00:17:08,161 Tetap selamat ya. 227 00:17:08,511 --> 00:17:10,348 - Baiklah. - Selamat tinggal. 228 00:17:16,358 --> 00:17:18,052 - Justine! - Apa? 229 00:17:20,583 --> 00:17:21,891 Tak apa-apa. 230 00:17:21,915 --> 00:17:24,366 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa Senin. 231 00:17:47,076 --> 00:17:48,330 Oke, kita sampai teman-teman. 232 00:17:59,446 --> 00:18:00,753 Alejandro. 233 00:18:04,904 --> 00:18:08,111 Carlos jagoan kita! Dia bagian dari kita. 234 00:18:10,898 --> 00:18:13,287 Senang bertemu denganmu. Silakan masuk ke pesawat. 235 00:18:15,255 --> 00:18:16,876 Bagaimana kabarmu? Halo cantik! 236 00:18:19,442 --> 00:18:21,166 Bagaimana kabarmu? Senang berjumpa denganmu. 237 00:18:21,267 --> 00:18:22,684 Halo. Apa kabar? 238 00:18:23,899 --> 00:18:26,249 Kami mencium di sini, kau tahu, itu seperti tradisi. 239 00:18:31,948 --> 00:18:32,942 Hebat. 240 00:18:34,266 --> 00:18:36,238 - Tentu saja. - Oke, terima kasih. 241 00:18:56,174 --> 00:18:58,667 - Apa? - Orang gemuk sedang jatuh cinta. 242 00:18:58,676 --> 00:19:01,237 - Tidak. - Tak ada yang lebih menyedihkan dari itu. 243 00:19:01,272 --> 00:19:04,940 - Bung, kami hanya teman, tak ada yang terjadi. - Terbiasalah dengan itu. 244 00:19:14,246 --> 00:19:16,801 - Kau baik-baik saja? - Ya. Terima kasih. 245 00:19:17,082 --> 00:19:18,679 Pesawat kecil selalu membuatku gugup. 246 00:19:19,057 --> 00:19:20,332 Seperti akan jatuh. 247 00:19:25,238 --> 00:19:28,207 Oke, beri tepuk tangan meriah 248 00:19:28,242 --> 00:19:30,230 untuk sponsor kita Carlos Lincones. 249 00:19:32,084 --> 00:19:34,129 Dialah yang membuat mimpi menjadi kenyataan. 250 00:19:34,839 --> 00:19:36,145 Terima kasih, terima kasih Alejandro. 251 00:19:36,180 --> 00:19:37,407 Dan terima kasih, teman-teman. 252 00:19:37,442 --> 00:19:39,305 Kita akan menjadikan masalah ini menjadi perhatian dunia. 253 00:19:39,605 --> 00:19:40,293 Benar. 254 00:19:41,268 --> 00:19:42,104 Ya! 255 00:19:47,367 --> 00:19:49,796 Apakah tidak aneh jika dia mau membayar semua ini? 256 00:19:50,188 --> 00:19:52,359 Jika aku kaya, ku kira aku juga bisa melakukannya. 257 00:19:53,534 --> 00:19:56,743 Menjadi kaya tidak berarti dia itu pengedar narkoba. 258 00:19:57,434 --> 00:19:58,814 Aku tidak bilang itu. 259 00:19:59,464 --> 00:20:00,846 Dia tak pernah bilang begitu. 260 00:20:01,776 --> 00:20:04,122 Ya, aku tahu. Terima kasih Jonah. 261 00:20:11,536 --> 00:20:12,880 Hei, cepat kemari. 262 00:20:13,381 --> 00:20:14,994 Ini, naiklah. 263 00:20:19,599 --> 00:20:21,313 Selamat datang di hutan. 264 00:20:21,337 --> 00:20:24,763 Ini menakjubkan, seperti gerobak bermotor. 265 00:20:26,287 --> 00:20:28,211 - Sabuk pengaman? - Jangan khawatir, aku berpegangan. 266 00:20:29,519 --> 00:20:31,484 Punya ganja? 267 00:20:33,382 --> 00:20:34,957 Jangan khawatir bro, ku pesankan untukmu. 268 00:20:35,670 --> 00:20:37,080 Terima kasih banyak. 269 00:20:38,606 --> 00:20:40,062 Aku tahu orang itu punya penghubung. 270 00:21:48,082 --> 00:21:51,762 - Ikuti aku. - Tidak pakai helm, lihat itu. 271 00:21:52,134 --> 00:21:54,447 Itu gila, itu membahayakan keselamatan anak kecil. 272 00:22:10,215 --> 00:22:11,993 Aku di gigit. 273 00:22:12,017 --> 00:22:13,953 Faktanya, tidak 100% efektif... 274 00:22:13,977 --> 00:22:15,799 Kau masih bisa terkena sakit "demam kuning". 275 00:22:16,870 --> 00:22:17,622 Benarkah? 276 00:22:17,656 --> 00:22:19,803 Jonah, bahkan jika itu benar, tolong jangan kau katakan itu. 277 00:22:20,233 --> 00:22:21,779 Jangan marah padaku, setidaknya aku membawa... 278 00:22:21,814 --> 00:22:23,325 Pengusir serangga... $ 1.000. 279 00:22:27,762 --> 00:22:28,796 Kau membuang-buangnya saja. 280 00:22:33,061 --> 00:22:35,129 Lars, ini ganjamu. 281 00:22:36,310 --> 00:22:38,570 - Berapa harganya? - Jangan khawatir, itu dariku. 282 00:22:38,594 --> 00:22:40,929 Hati-hati, ini ganja Peru. Sangat keras. 283 00:22:44,700 --> 00:22:45,958 Terima kasih, Kara. 284 00:22:46,037 --> 00:22:47,198 Oke, berikan ponselmu. 285 00:22:49,383 --> 00:22:50,686 Aku akan aturkan petanya. 286 00:22:51,113 --> 00:22:52,779 Pastikan jika baterai ponselmu penuh. 287 00:22:54,676 --> 00:22:55,454 Casing yang indah. 288 00:22:55,489 --> 00:22:57,936 Hati-hati, aku menyimpan foto yang sangat pribadi di situ. 289 00:22:57,960 --> 00:23:00,513 - Tenang, aku tak akan melihatnya. - Aku mau melihatnya. 290 00:23:00,740 --> 00:23:03,021 - Berapa banyak gadis seksinya? - Hanya setengah dari Kampus. 291 00:23:03,945 --> 00:23:05,172 Mahasiswi baru. 292 00:23:06,695 --> 00:23:10,217 Besok, tak peduli apapun yang terjadi, terus siarkan transmisinya. 293 00:23:11,559 --> 00:23:14,238 Kamera ini adalah satu- satunya pertahanan kita. 294 00:23:14,262 --> 00:23:16,486 - Pertahanan? - Apa mereka punya senjata? 295 00:23:17,096 --> 00:23:17,836 Tentu saja. 296 00:23:17,869 --> 00:23:20,328 Bagian mana dari "milisi" yang tak kau mengerti? 297 00:23:20,517 --> 00:23:24,392 Ku pikir tak ada milisi yang punya buldoser di tengah hutan. 298 00:23:24,416 --> 00:23:26,445 Ku pikir kita tak akan berhadapan dengan mereka. 299 00:23:26,595 --> 00:23:28,179 Tunggu, apakah kita bisa tertembak? 300 00:23:29,252 --> 00:23:31,510 - Itu risiko, tentu saja. - Jadi kita harus punya senjata. 301 00:23:31,700 --> 00:23:33,355 - Ya. - Ya. 302 00:23:34,543 --> 00:23:36,347 Ini adalah senjata kita. 303 00:23:37,844 --> 00:23:40,603 Tenang, kita semua satu kelompok. 304 00:23:41,283 --> 00:23:43,901 Jika ada yang tertembak, mereka harus membunuh kita semua. 305 00:23:44,098 --> 00:23:47,805 - Apa? - Ya, Tuhan! 306 00:23:48,129 --> 00:23:50,407 Hebat, bagus sekali! 307 00:23:53,501 --> 00:23:55,682 Tak ada yang memaksa kalian untuk bergabung dengan kami. 308 00:23:55,960 --> 00:23:57,639 Tak ada yang memaksa kalian sekarang. 309 00:23:59,036 --> 00:24:02,097 Kalian ingin mundur? Silakan. 310 00:24:04,069 --> 00:24:04,784 Tidak. 311 00:24:07,159 --> 00:24:08,080 Tidak. 312 00:24:10,050 --> 00:24:11,218 Baiklah. 313 00:24:33,943 --> 00:24:35,596 Ayo, ayo, ayolah! 314 00:25:14,184 --> 00:25:15,205 Apa katanya? 315 00:25:15,429 --> 00:25:16,622 Aku tak tahu, itu Quechua. 316 00:25:16,646 --> 00:25:19,121 - Apa itu Quechua? - Quechua itu penyanyi, diamlah. 317 00:25:53,939 --> 00:25:56,820 Hemat bateraimu, tak ada sinyal di sini. 318 00:26:00,615 --> 00:26:02,403 Pernah kemari sebelumnya? 319 00:26:02,938 --> 00:26:05,232 Pernah bersama Alejandro dua tahun yang lalu, 320 00:26:05,256 --> 00:26:06,716 tapi kami tak pergi sejauh ini. 321 00:26:07,040 --> 00:26:09,219 Jangan khawatir, aku tahu di mana kita berada. 322 00:26:09,243 --> 00:26:10,691 Kau bilang kita tak butuh sinyal? 323 00:26:11,025 --> 00:26:15,138 Gunakan satelit saja. Ada 12 buah, ditempatkan di seluruh tempat ini. 324 00:26:15,549 --> 00:26:18,108 Model lama tapi sangat akurat. 325 00:26:18,332 --> 00:26:19,885 - Terima kasih, Jonah. - Ya. 326 00:26:20,175 --> 00:26:21,103 Hei... 327 00:26:21,127 --> 00:26:26,069 Apa ada desa atau tempat terdekat? 328 00:26:26,184 --> 00:26:27,953 Kenapa, kau ingin ke kamar mandi? 329 00:26:29,154 --> 00:26:32,009 Tidak sekarang, tapi nanti mungkin perlu. 330 00:26:32,128 --> 00:26:34,563 Ya, jika kita bisa berhenti, aku ingin ke kamar mandi juga, tolong. 331 00:26:35,459 --> 00:26:36,058 Baiklah. 332 00:26:46,622 --> 00:26:48,383 - Apa ini? - Ini untuk ular. 333 00:26:49,386 --> 00:26:52,327 - Aku tak bisa membawanya. - Tiga jam jarak desa terdekat. 334 00:26:54,502 --> 00:26:55,294 Hei! 335 00:26:55,818 --> 00:26:57,019 Kau punya parang lain? 336 00:26:59,548 --> 00:27:00,493 Oh sial! 337 00:27:06,928 --> 00:27:08,476 Cepat, kita tak punya waktu sepanjang hari. 338 00:27:17,491 --> 00:27:19,124 Hei, ini tempat wanita, cari tempatmu sendiri. 339 00:27:19,159 --> 00:27:20,571 Oke, maaf. 340 00:27:54,944 --> 00:27:56,148 Di mana Lars? 341 00:28:01,235 --> 00:28:02,970 Tolong! Tunggu! 342 00:28:04,270 --> 00:28:05,734 Aku benci serangga sialan itu! 343 00:28:06,040 --> 00:28:08,279 Serangga sialan keparat itu! 344 00:28:08,314 --> 00:28:11,550 Sial! Tarantula sialan hampir merobek penisku! 345 00:28:19,111 --> 00:28:20,091 Ini tidak lucu. 346 00:28:27,680 --> 00:28:28,731 Lihat itu! 347 00:28:30,648 --> 00:28:31,919 Itu hebat. 348 00:28:33,024 --> 00:28:36,496 Ini benar-benar hebat! Itu tatoku berikutnya. 349 00:28:38,249 --> 00:28:41,655 Mereka bilang jaguar hitam, adalah penjaga alam. 350 00:28:41,679 --> 00:28:45,114 Mereka juga berpikir bahwa orang orang berdosa akan pergi ke neraka. 351 00:28:45,664 --> 00:28:47,433 Apa yang baik Anda berada di pihak kita. 352 00:28:47,582 --> 00:28:50,447 Ku pikir dia tinggal di mana dia berada sekarang. 353 00:28:53,975 --> 00:28:56,347 - Ini indah sekali. - Ini adalah pertanda baik. 354 00:29:09,905 --> 00:29:10,746 Ini dia. 355 00:30:12,681 --> 00:30:14,933 Lepaskan itu, tak boleh pakai gelang. 356 00:30:19,364 --> 00:30:20,549 Tinggalkan paspormu. 357 00:30:21,327 --> 00:30:23,120 Mengapa? 358 00:30:23,144 --> 00:30:24,047 Untuk jaga-jaga jika kita tertangkap. 359 00:30:24,082 --> 00:30:25,124 Hebat! 360 00:30:25,148 --> 00:30:25,899 Kara! 361 00:30:28,593 --> 00:30:29,830 - Hei! - Tinggalkan di sini. 362 00:30:31,627 --> 00:30:32,861 Tidak ada peralatan tambahan. 363 00:31:29,095 --> 00:31:30,175 Kita akan baik-baik saja. 364 00:31:30,393 --> 00:31:31,930 Tak ada yang akan terjadi. 365 00:31:34,570 --> 00:31:35,730 Dia adalah orang kita. 366 00:31:40,861 --> 00:31:43,306 Ini bukan tentang individu. 367 00:31:44,170 --> 00:31:46,574 Ini adalah untuk penyebabnya. 368 00:31:47,841 --> 00:31:49,573 Sekarang kita hanya punya satu wajah. 369 00:31:50,640 --> 00:31:54,757 Sekarang berdiri dan buatlah sejarah. Ayo. 370 00:32:25,941 --> 00:32:28,107 Toma. Ayolah! Ayolah! 371 00:32:34,227 --> 00:32:36,488 Justine, bawa ini. Pergi! 372 00:32:37,409 --> 00:32:39,412 - Tunggu, tunggu, tunggu! - Tidak, tidak, aku mendapatkannya. 373 00:32:39,513 --> 00:32:40,382 Baik. 374 00:32:40,883 --> 00:32:42,525 Jalan, jalan, jalan, jalan, jalan! 375 00:32:43,474 --> 00:32:44,839 Lars, kau ke pohon, pergi. 376 00:32:45,435 --> 00:32:46,256 - Tambang. - Ya. 377 00:32:46,357 --> 00:32:48,429 - Oke, terima kasih. - Jalan, jalan, jalan. 378 00:32:49,822 --> 00:32:51,221 - Teruskan! Jalan! - Jalan! 379 00:32:55,131 --> 00:32:57,317 - Kau siap? - Ya, ayo. 380 00:32:58,682 --> 00:33:00,217 Oke. 381 00:33:08,185 --> 00:33:09,222 Ini. 382 00:33:12,562 --> 00:33:13,316 Kara! 383 00:33:14,634 --> 00:33:15,677 Kara! Tolong aku! 384 00:33:16,247 --> 00:33:17,206 Aku tak bisa menguncinya. 385 00:33:26,167 --> 00:33:27,993 Kara, ini macet. 386 00:33:35,380 --> 00:33:36,942 SIARAN LANGSUNG 387 00:33:45,574 --> 00:33:55,572 Ini untuk suku Yahes. Biarkan mereka sendiri! 388 00:34:01,237 --> 00:34:04,023 Ini untuk suku Yahes. Biarkan mereka sendiri! 389 00:34:04,058 --> 00:34:04,840 Kara! 390 00:34:04,875 --> 00:34:08,000 Ini untuk suku Yahes. Biarkan mereka sendiri! 391 00:34:10,295 --> 00:34:13,443 SIARAN LANGSUNG 392 00:34:15,232 --> 00:34:36,232 Ini untuk suku Yahes. Biarkan mereka sendiri! 393 00:34:37,743 --> 00:34:40,664 Alejandro, tolong aku! 394 00:34:40,980 --> 00:34:43,891 - Justine! - Alejandro, tolong aku! 395 00:34:43,895 --> 00:34:45,962 Jangan berhenti menembak! 396 00:34:47,303 --> 00:34:48,099 Apa yang kita lakukan? 397 00:34:48,356 --> 00:34:50,658 Ini bukan salahnya. Jangan berhenti menembak. 398 00:34:50,693 --> 00:34:53,002 - Justine! - Tolonglah! 399 00:34:53,133 --> 00:34:55,438 Ini bukan operasi terhadap... 400 00:34:55,473 --> 00:34:59,241 suku asli Peru Amazon... 401 00:34:59,265 --> 00:35:01,681 Ini soal penembakan seorang gadis. 402 00:35:01,716 --> 00:35:04,731 Yang merupakan putri dari seorang pengacara PBB... 403 00:35:04,755 --> 00:35:06,884 "Perserikatan Bangsa Bangsa". 404 00:35:07,077 --> 00:35:09,002 Bunuh dia! Dan lihat apa yang terjadi! 405 00:35:09,026 --> 00:35:10,489 Dasar wanita jalang sialan! 406 00:35:42,752 --> 00:35:45,043 Oh sial! Oh, keparat! 407 00:35:45,876 --> 00:35:46,709 Oh, keparat! 408 00:36:14,996 --> 00:36:16,521 Di mana ponselku, di mana barang-barangku? 409 00:36:17,513 --> 00:36:18,428 Di mana barang-barangmu? 410 00:36:18,463 --> 00:36:20,966 Tidak, keparat. Aku mau barang-barangku. 411 00:36:22,064 --> 00:36:23,050 Aku butuh barang-barangku. 412 00:36:23,151 --> 00:36:24,440 Tutup saja mulutmu. 413 00:36:58,534 --> 00:36:59,885 Ya! 414 00:37:01,340 --> 00:37:03,883 Benar-benar keparat! 415 00:37:03,907 --> 00:37:05,786 Ku pikir kita akan di kirim ke penjara Peru. 416 00:37:06,770 --> 00:37:07,759 Dasar kampret! 417 00:37:08,142 --> 00:37:10,257 Kita jadi trend. Kita jadi trend di seluruh dunia. 418 00:37:10,292 --> 00:37:11,637 Tepat di halaman depan, anak-anak. 419 00:37:11,672 --> 00:37:12,872 Di halaman pertama dari semua. 420 00:37:12,896 --> 00:37:14,111 Tweet tentang kita. 421 00:37:15,051 --> 00:37:17,008 Gambar-gambar yang di transmisikan oleh para aktivis, 422 00:37:17,043 --> 00:37:18,965 menyebabkankan dampak gelombang protes di seluruh dunia. 423 00:37:18,991 --> 00:37:21,242 Penggiat lingkungan di seluruh dunia, segera... 424 00:37:21,327 --> 00:37:23,960 melancarkan protes pada pihak berwenang Peru terhadap... 425 00:37:24,776 --> 00:37:27,314 Eksploitasi ilegal di daerah Amazon... 426 00:37:27,369 --> 00:37:29,115 Yang dilindungi oleh Perjanjian Managua. 427 00:37:30,643 --> 00:37:31,811 Selamat, kita menang! 428 00:37:32,201 --> 00:37:33,722 Ya! 429 00:37:47,036 --> 00:37:50,323 Hei Lars, pastikan kau sembunyikan itu dari pemeriksaan bea cukai. 430 00:37:57,597 --> 00:37:59,801 Ini penting untuk dirayakan. 431 00:38:00,383 --> 00:38:01,242 Kau seorang pahlawan. 432 00:38:02,656 --> 00:38:04,011 Apakah kalian akan membiarkan mereka membunuhku? 433 00:38:05,422 --> 00:38:06,279 Kau tahu risikonya. 434 00:38:07,329 --> 00:38:08,092 Ya. 435 00:38:08,680 --> 00:38:10,541 Dan aku tidak tahu bahwa itu adalah rencana terbesarnya. 436 00:38:10,909 --> 00:38:13,718 Kau yang meminta untuk bergabung, jadi aku menyusun rencana itu. 437 00:38:14,221 --> 00:38:15,517 Jangan lupakan itu. 438 00:38:26,696 --> 00:38:28,147 - Justine. - Pergilah! 439 00:38:29,290 --> 00:38:30,822 Apa yang kita lakukan... 440 00:38:30,846 --> 00:38:32,411 Ku bilang, pergilah! 441 00:38:37,746 --> 00:38:40,933 - Dia tak ingin kau terluka. - Itulah persisnya yang dia lakukan. 442 00:38:42,033 --> 00:38:43,426 Semua ini adalah sebuah kesalahan. 443 00:38:44,840 --> 00:38:45,968 Lihat ke bawah sana. 444 00:38:48,670 --> 00:38:49,839 Itu bukan kesalahan. 445 00:39:01,171 --> 00:39:02,403 Apa yang terjadi? 446 00:39:02,438 --> 00:39:03,319 Mayday! 447 00:39:04,105 --> 00:39:04,972 Mayday! 448 00:39:06,982 --> 00:39:07,842 Sial! 449 00:40:25,444 --> 00:40:26,891 Semuanya baik-baik saja? 450 00:40:27,205 --> 00:40:28,574 Ya. 451 00:40:36,906 --> 00:40:38,532 - Aku tersangkut. - Apa? 452 00:40:38,556 --> 00:40:40,963 Aku tersangkut. Sabuk pengamanku. 453 00:40:47,828 --> 00:40:49,735 Ayo, mari kita pergi dari pesawat. 454 00:41:12,914 --> 00:41:14,220 Jangan lihat. Oh Tuhan! 455 00:41:24,495 --> 00:41:25,676 Aku akan membantumu. 456 00:41:28,215 --> 00:41:29,363 Keparat. 457 00:41:40,428 --> 00:41:43,930 - Kita harus menemukan GPS-ku. - Kita berada di tengah-tengah hutan. 458 00:41:43,954 --> 00:41:47,123 - Tak ada yang akan menemukan kita! - Aku bisa mengirim sinyal bantuan. 459 00:41:47,147 --> 00:41:49,382 Sinyal asap juga bagus. 460 00:41:49,417 --> 00:41:51,335 Tapi GPS-mu sudah hancur, bung. 461 00:41:51,370 --> 00:41:52,915 - Sudah hancur. - Tenanglah! 462 00:41:53,139 --> 00:41:55,953 Mengeluh saja tak ada gunanya. Cari GPS itu! 463 00:41:56,097 --> 00:42:00,840 Dengar, GPS itu berada dekat "survival kit", cari saja itu. 464 00:42:02,022 --> 00:42:04,407 - Itu GPS-nya? - Ini cuma telepon. 465 00:42:10,885 --> 00:42:12,264 Kita benar-benar habis. 466 00:42:16,238 --> 00:42:17,329 Lars, ayolah. 467 00:42:21,679 --> 00:42:24,520 Kemanapun kita pergi, kita akan tersesat. 468 00:42:35,159 --> 00:42:36,428 Dengar! 469 00:42:38,234 --> 00:42:39,800 Kita pasti berada dekat pulau. 470 00:42:40,125 --> 00:42:43,001 Jika kita bisa menemukannya, kita bisa mengikuti jejak 471 00:42:43,025 --> 00:42:44,529 menuju ke lokasi pembangunan. 472 00:42:44,564 --> 00:42:45,618 Ya. 473 00:42:54,300 --> 00:42:55,007 Teman-teman! 474 00:42:56,617 --> 00:42:57,933 Ku pikir ada yang datang. 475 00:42:58,758 --> 00:42:59,552 Halo! 476 00:42:59,562 --> 00:43:02,288 Jangan, Kara berhenti! Tunggu! 477 00:43:04,183 --> 00:43:05,155 Tetap bersama-sama. 478 00:43:08,306 --> 00:43:09,422 Tolong kami! 479 00:43:10,494 --> 00:43:11,215 Kara! 480 00:43:12,034 --> 00:43:14,021 Lari! Lari! 481 00:43:23,970 --> 00:43:24,871 GPS-nya! 482 00:43:27,129 --> 00:43:28,506 Aku menjagamu, tetap bersamaku. 483 00:43:32,115 --> 00:43:32,924 Oke? 484 00:43:34,392 --> 00:43:35,305 Tidak! 485 00:47:01,278 --> 00:47:02,977 Itu rambutku! 486 00:48:40,173 --> 00:48:42,004 Sebuah hadiah dari para dewa! 487 00:48:45,786 --> 00:48:46,694 Bawa mereka! bawa mereka! 488 00:48:48,207 --> 00:48:48,817 Bawa mereka! 489 00:49:47,687 --> 00:49:49,015 Kau jalang sialan! 490 00:49:52,503 --> 00:49:54,409 Di mana Jonah? Di mana dia? 491 00:49:56,181 --> 00:49:56,973 Jonah! 492 00:50:08,355 --> 00:50:11,637 Terima kasih! Oh, terima kasih! 493 00:54:22,026 --> 00:54:22,654 Aku bisa mencium baunya. 494 00:54:24,742 --> 00:54:27,171 Ya Tuhan, aku bisa mencium baunya di masak. 495 00:54:36,292 --> 00:54:37,063 Itu tak ada gunanya, bung. 496 00:54:41,755 --> 00:54:42,718 Aku merasa tak karuan. 497 00:54:43,277 --> 00:54:44,599 Alejandro, ada apa ini? 498 00:54:44,634 --> 00:54:45,922 Mengapa ini terjadi? 499 00:54:46,712 --> 00:54:47,697 Mereka pikir kita adalah musuh. 500 00:54:49,194 --> 00:54:50,512 Kita tak bisa berbuat apa-apa. 501 00:56:17,712 --> 00:56:18,656 Teman-teman. 502 00:56:20,146 --> 00:56:20,870 Aku merasa sangat sakit. 503 00:56:23,607 --> 00:56:24,966 Kita semua sakit. 504 00:56:29,071 --> 00:56:29,928 Tidak. 505 00:56:30,740 --> 00:56:32,187 Aku ingin mandi. 506 00:56:58,492 --> 00:57:00,767 Maafkan aku, teman-teman. 507 00:57:25,037 --> 00:57:26,561 Aku berharap aku mati saja dalam kecelakaan itu. 508 00:57:29,214 --> 00:57:31,093 Seseorang pasti sedang mencari kita sekarang. 509 00:57:34,597 --> 00:57:35,898 Lihatlah di sekitarmu. 510 00:57:38,514 --> 00:57:40,154 Tak ada yang mencari kita. 511 00:57:42,435 --> 00:57:44,993 Bahkan jika mereka menemukan pesawat, mereka tak akan menemukan kita di sini. 512 00:57:45,583 --> 00:57:48,169 Kesempatan terbaik kita untuk bertahan hidup adalah menemukan GPS itu. 513 00:57:48,204 --> 00:57:49,271 Sebelum baterainya mati. 514 00:57:50,155 --> 00:57:52,427 Kesempatan terbaik kita adalah tinggal di sini. 515 00:57:53,667 --> 00:57:55,021 Menunggu apa? 516 00:57:55,561 --> 00:57:56,506 Menunggu jadi makan siang? 517 00:57:57,010 --> 00:57:59,481 Mungkin kita masih punya kesempatan seandainya kita tak meledakkan buldoser itu. 518 00:58:00,687 --> 00:58:01,946 Dasar keparat idiot! 519 00:58:03,256 --> 00:58:04,864 Kita harus memberi makanan kepada penduduk asli. 520 00:58:05,867 --> 00:58:07,166 Masih ada cara lain. 521 00:58:09,158 --> 00:58:10,320 Apa? 522 00:58:11,166 --> 00:58:12,170 Buldoser itu. 523 00:58:14,571 --> 00:58:15,619 Apa? 524 00:58:23,497 --> 00:58:25,355 Kita tak menghentikan apa-apa. 525 00:58:26,201 --> 00:58:28,177 Kita hanya menundanya satu atau dua hari. 526 00:58:29,594 --> 00:58:31,467 Apa yang kau bicarakan? 527 00:58:34,171 --> 00:58:36,163 Itu murni tugas seorang PR (Humas). 528 00:58:36,838 --> 00:58:38,799 Carlos menunda pembangunan 529 00:58:38,823 --> 00:58:40,794 untuk mencegah perusahaan yang pertama memasuki desa. 530 00:58:41,391 --> 00:58:42,336 Jadi? 531 00:58:42,485 --> 00:58:43,624 Itu yang kita lakukan. 532 00:58:44,368 --> 00:58:47,172 Dia di bayar dan organisasi kita jadi terkenal di dunia. 533 00:58:47,701 --> 00:58:50,185 Kau tahu berapa banyak orang akan bergabung dengan kita setelah ini? 534 00:58:51,411 --> 00:58:53,159 Sekarang kita dapat membuat perubahan yang sebenarnya. 535 00:58:53,518 --> 00:58:54,889 Apa yang kau bicarakan? 536 00:58:54,930 --> 00:58:56,173 Sadarlah! 537 00:58:56,663 --> 00:58:58,861 Penduduk asli ini tak pernah punya kesempatan. 538 00:58:59,609 --> 00:59:01,178 Ada terlalu banyak uang di bawah tanah di sini. 539 00:59:02,733 --> 00:59:04,917 Perusahaan kedua sedang dalam perjalanan. 540 00:59:05,849 --> 00:59:07,857 Melanjutkan apa yang ditinggalkan oleh perusahaan yang pertama. 541 00:59:08,593 --> 00:59:10,024 Mungkin dengan para penjaga yang sama. 542 00:59:10,048 --> 00:59:11,287 Bohong! 543 00:59:13,432 --> 00:59:15,179 Jadi ini hanya untuk sebuah pemotretan? 544 00:59:15,600 --> 00:59:17,751 Kau bahayakan hidup kita hanya untuk sebuah pemotretan? 545 00:59:18,823 --> 00:59:20,150 Justine. 546 00:59:20,242 --> 00:59:24,849 Maaf untuk itu, tapi itulah bagaimana dunia nyata bekerja. 547 00:59:25,244 --> 00:59:26,861 Semuanya terhubung. 548 00:59:27,319 --> 00:59:29,388 Orang baik dan orang jahat. 549 00:59:30,638 --> 00:59:31,900 Apa kau pikir pemerintah AS... 550 00:59:31,935 --> 00:59:33,682 Akan membiarkan peristiwa 11 September itu terjadi? 551 00:59:35,480 --> 00:59:37,474 Apa kau pikir perang terhadap narkoba itu benar-benar nyata? 552 00:59:39,363 --> 00:59:41,771 Apa kau pikir bahwa pesawat kita telah di sabotase? 553 00:59:43,220 --> 00:59:45,396 Mereka mungkin menjatuhkan pesawatnya untuk membunuh Carlos. 554 00:59:46,924 --> 00:59:48,013 Justine. 555 00:59:48,724 --> 00:59:51,052 Justine, ini adalah berita baik. 556 00:59:52,319 --> 00:59:54,416 Ini adalah berita baik, jika dia mengatakan yang sebenarnya... 557 00:59:55,212 --> 00:59:58,895 Jadi buldoser itu akan mencabik cabik semua bedebah-bedebah ini. 558 01:00:00,011 --> 01:00:01,094 Oke? 559 01:00:03,250 --> 01:00:04,503 Berapa lama lagi mereka sampai kemari? 560 01:00:05,490 --> 01:00:08,038 - Mungkin sekitar 3 hari. - 3 hari? 561 01:00:08,062 --> 01:00:10,198 Aku tak akan bertahan 3 menit lagi. 562 01:00:10,222 --> 01:00:11,958 Aku ingin keluar dari sini sekarang. 563 01:00:12,267 --> 01:00:15,087 Yang harus kau lakukan adalah tetap tenang dan tidak mengganggu mereka. 564 01:00:17,094 --> 01:00:19,250 Terima kasih Jonah yang pertama di bunuh. 565 01:00:19,809 --> 01:00:21,298 Bisa memberi makan mereka selama sekitar satu minggu. 566 01:00:23,471 --> 01:00:25,706 Hentikan! Semua ini tak ada gunanya. 567 01:00:25,730 --> 01:00:26,621 Dengar, aku bisa membawa kita keluar dari sini. 568 01:00:26,656 --> 01:00:28,169 Tapi kalian harus membantuku, oke? 569 01:00:34,422 --> 01:00:35,194 Samantha! 570 01:00:36,428 --> 01:00:37,144 Samantha! 571 01:00:38,991 --> 01:00:39,842 Samantha! 572 01:01:17,366 --> 01:01:18,439 Dengarkan. 573 01:01:52,330 --> 01:01:54,112 Tidak! Tidak! Jangan! 574 01:04:55,548 --> 01:04:56,672 Kita harus keluar dari sini. 575 01:05:02,402 --> 01:05:04,255 Samantha apa yang kau lakukan? Kau tak boleh keluar. 576 01:05:04,290 --> 01:05:05,608 Kau tak boleh. Kau akan tertangkap! 577 01:05:06,403 --> 01:05:07,489 Kita sedang dicari, bukan? 578 01:05:08,539 --> 01:05:11,927 Aku bisa, aku cepat. Aku bisa melakukannya, oke? 579 01:05:12,926 --> 01:05:14,357 Aku akan kembali, aku janji. 580 01:05:16,240 --> 01:05:17,391 Aku berjanji. 581 01:05:22,935 --> 01:05:23,633 Samantha, tunggu. 582 01:05:23,668 --> 01:05:24,331 - Tunggu. - Apa? 583 01:05:24,953 --> 01:05:27,036 - Aku tahu cara mengalihkan perhatiannya. - Bagaimana? 584 01:05:28,958 --> 01:05:30,378 Tunggu. 585 01:05:32,634 --> 01:05:33,533 Kemarilah. 586 01:05:34,968 --> 01:05:35,918 Apa yang kau lakukan? 587 01:05:39,571 --> 01:05:40,477 Sekarang, pergilah! 588 01:07:16,154 --> 01:07:17,250 Justine, Justine! 589 01:07:23,251 --> 01:07:24,433 Apakah kau terluka? 590 01:07:25,861 --> 01:07:27,291 Apa yang mereka lakukan padamu? 591 01:07:27,938 --> 01:07:30,985 Aku tidak tahu. Aku tidak ingat. 592 01:07:36,460 --> 01:07:38,032 Samantha pergi. 593 01:07:39,234 --> 01:07:43,653 Dia lari, kita tak tahu apakah dia berhasil atau tidak. 594 01:07:52,996 --> 01:07:56,256 Alejandro, kau tahu apa ini? 595 01:07:56,679 --> 01:07:58,785 Kau tahu apa yang mereka lakukan padanya? 596 01:08:03,015 --> 01:08:07,520 Mereka akan memotongnya, mati berdarah atau karena infeksi. 597 01:08:10,182 --> 01:08:11,098 Hari yang lebih banyak untuk kita. 598 01:08:14,080 --> 01:08:15,108 Siapa kau ini, bung? 599 01:08:18,320 --> 01:08:20,552 Teman-teman, dengarkan. 600 01:08:21,968 --> 01:08:24,710 Kita tak akan mati di dalam kandang sialan ini, oke? 601 01:08:25,202 --> 01:08:27,034 Kita akan melarikan diri malam ini. 602 01:08:27,069 --> 01:08:28,917 - Semua dari kita. Aku berjanji. - Oke? 603 01:08:29,207 --> 01:08:30,129 Oke. 604 01:08:31,167 --> 01:08:32,174 Mereka datang. 605 01:09:10,901 --> 01:09:12,247 Tidak ada gunanya, Justine. 606 01:09:15,514 --> 01:09:16,933 Kau akan makan itu? 607 01:09:19,321 --> 01:09:20,543 Ini cuma daging babi. 608 01:09:21,175 --> 01:09:24,051 Jika kita akan melarikan diri kita membutuhkan energi. 609 01:09:25,332 --> 01:09:26,473 Aku vegetarian. 610 01:10:43,042 --> 01:10:45,240 Begitu dia ditemukan, dia berakhir dalam panggangan. 611 01:10:45,501 --> 01:10:47,557 Aku akan menambahkan "bumbu khusus", yang akan mengganggu mereka. 612 01:10:48,759 --> 01:10:49,370 Tahan. 613 01:10:49,405 --> 01:10:49,937 Baik. 614 01:10:49,972 --> 01:10:51,240 Masukkan ganjanya. 615 01:10:59,377 --> 01:11:00,186 Teruskan. 616 01:11:15,217 --> 01:11:16,522 Ada kata-kata terakhir? 617 01:11:18,957 --> 01:11:19,760 Alejandro. 618 01:11:22,929 --> 01:11:23,966 Alejandro. 619 01:11:25,983 --> 01:11:27,721 Apa yang kau lakukan? 620 01:11:28,648 --> 01:11:33,162 Jika kau tak ingin berakhir seperti yang lain, akan bijaksana untuk melakukan hal yang sama. 621 01:11:34,216 --> 01:11:35,584 Dasar psikopat sialan. 622 01:11:35,784 --> 01:11:39,624 Aku bukan psikopat, saat tubuhmu sedang stres, 623 01:11:39,948 --> 01:11:42,776 agar bisa tetap berpikir jerih, tubuhmu butuh penyaluran. 624 01:11:42,924 --> 01:11:44,043 Apa yang salah denganmu, bung? 625 01:11:44,390 --> 01:11:46,784 Saat semua sedang sekarat, kau malah sibuk beronani? 626 01:11:47,038 --> 01:11:48,109 Dasar idiot sialan! 627 01:11:48,753 --> 01:11:50,856 Kekerasan adalah cara lain untuk menghilangkan stres. 628 01:11:50,891 --> 01:11:51,584 Oh, benarkah? 629 01:11:51,608 --> 01:11:54,024 Jadi aku akan melampiaskan stresku padamu, keparat! 630 01:12:30,641 --> 01:12:32,871 Lihatlah kalian dan rencana "Scooby Doo" kalian itu. 631 01:12:33,306 --> 01:12:34,939 Apa kalian pikir ganja itu ada pengaruhnya bagi mereka? 632 01:12:35,572 --> 01:12:37,276 Mereka makan itu untuk sarapan. 633 01:12:38,678 --> 01:12:39,745 Ramuan terbaik kita. 634 01:14:01,781 --> 01:14:02,834 Apa itu berhasil? 635 01:14:06,558 --> 01:14:08,494 Ya, mari kita pergi! 636 01:14:08,592 --> 01:14:10,176 Harusnya lebih banyak lagi ramuan "Scooby Doo"nya. 637 01:14:29,317 --> 01:14:30,418 Maaf. 638 01:14:30,711 --> 01:14:32,737 Tapi aku tak bisa tinggal sendirian jika mereka ingin makan lagi. 639 01:14:33,393 --> 01:14:34,427 Bangsat kau! 640 01:14:34,945 --> 01:14:36,219 Aku akan membunuhmu, keparat! 641 01:14:36,254 --> 01:14:37,493 - Aku akan membunuhmu, bangsat! - Ayolah. 642 01:15:14,950 --> 01:15:16,652 Apa yang terjadi? 643 01:15:16,930 --> 01:15:19,804 Mereka memanahmu, saat kau mencoba untuk melarikan diri. 644 01:15:20,997 --> 01:15:23,410 Di mana Daniel dan Justine? 645 01:15:23,961 --> 01:15:25,004 Mungkin sudah mati. 646 01:15:31,398 --> 01:15:32,313 Mereka masih teler. 647 01:15:36,422 --> 01:15:37,740 Aku senang kalian masih teler. 648 01:15:42,267 --> 01:15:43,189 Lihat? 649 01:15:49,179 --> 01:15:50,322 Ini lelucon. 650 01:15:58,565 --> 01:16:00,484 Ini lelucon, ini... 651 01:16:00,753 --> 01:16:01,700 Tunggu! 652 01:16:01,871 --> 01:16:03,036 Apa? Jangan! 653 01:16:04,422 --> 01:16:05,869 Sial, mereka ketagihan! 654 01:16:05,925 --> 01:16:07,228 Mereka keinginan! 655 01:16:07,476 --> 01:16:09,108 Alejandro, tolong aku! 656 01:16:09,210 --> 01:16:11,293 Maaf, aku tak bisa. 657 01:17:27,129 --> 01:17:29,278 Justine, lihat! 658 01:17:51,884 --> 01:17:53,055 Aku melihat asap di sana. 659 01:18:01,743 --> 01:18:02,696 Justine! 660 01:18:03,137 --> 01:18:04,290 Justine! 661 01:18:10,029 --> 01:18:11,371 Daniel! 662 01:18:11,404 --> 01:18:12,982 - Daniel! - Justine! 663 01:18:31,018 --> 01:18:32,047 Bertahanlah! 664 01:18:33,338 --> 01:18:35,850 Daniel! 665 01:18:35,951 --> 01:18:37,170 Daniel! 666 01:18:38,475 --> 01:18:40,895 Daniel! 667 01:18:41,146 --> 01:18:42,120 Tunggu di sini. 668 01:19:16,258 --> 01:19:17,402 Justine. 669 01:19:18,623 --> 01:19:20,277 Kita hampir sampai! 670 01:19:39,315 --> 01:19:40,626 Apa-apan ini! 671 01:20:09,303 --> 01:20:10,381 Sial! 672 01:20:10,983 --> 01:20:12,354 Baterainya habis. 673 01:20:13,881 --> 01:20:14,815 Keparat! 674 01:20:16,968 --> 01:20:18,802 - Kau dengar itu? - Ya. 675 01:20:35,762 --> 01:20:37,645 Daniel, itu ponsel Kara. 676 01:20:41,221 --> 01:20:42,725 - Naik ke bahuku. - Oke. 677 01:20:54,399 --> 01:20:55,872 Cepat! Mereka datang. 678 01:20:59,901 --> 01:21:00,706 Dapat! 679 01:21:06,237 --> 01:21:07,865 Tolong aku! 680 01:22:12,916 --> 01:22:14,130 Daniel! 681 01:22:14,326 --> 01:22:17,344 Daniel! 682 01:22:21,363 --> 01:22:24,234 Tolong, hentikan! 683 01:22:31,043 --> 01:22:32,182 Daniel! 684 01:22:39,776 --> 01:22:41,264 Tunggu, tunggu... 685 01:22:42,420 --> 01:22:44,443 Tolong, hentikan! 686 01:22:50,826 --> 01:22:53,716 Tidak! Tolong! 687 01:23:05,584 --> 01:23:06,538 Tidak! 688 01:23:08,869 --> 01:23:10,177 Mereka menggila! 689 01:23:20,630 --> 01:23:21,545 Tolong aku! 690 01:23:21,936 --> 01:23:23,059 Tolong aku! 691 01:24:23,292 --> 01:24:26,217 Lepaskan aku! 692 01:24:26,541 --> 01:24:28,235 Tidak! 693 01:24:28,859 --> 01:24:30,174 Tidak! 694 01:24:32,257 --> 01:24:33,637 Tidak! 695 01:24:35,131 --> 01:24:36,714 Tidak! 696 01:24:36,752 --> 01:24:38,336 Lepaskan aku! 697 01:24:38,766 --> 01:24:40,037 Tidak! 698 01:24:40,996 --> 01:24:43,811 Ku mohon lepaskan aku! 699 01:24:45,803 --> 01:24:48,548 Tidak! 700 01:24:49,064 --> 01:24:50,146 Kumohon! 701 01:24:52,075 --> 01:24:53,668 Ku mohon, jangan! 702 01:24:54,499 --> 01:24:56,364 Ku mohon, jangan lakukan ini! 703 01:24:56,594 --> 01:24:57,530 Ku mohon, jangan lakukan ini! 704 01:24:57,565 --> 01:24:58,431 Tolonglah, Tuhan! 705 01:27:33,122 --> 01:27:34,055 Daniel! 706 01:27:36,070 --> 01:27:37,009 Ponselku. 707 01:27:38,012 --> 01:27:39,543 Ambil, ambil ponselku. 708 01:27:41,794 --> 01:27:42,788 Oke. 709 01:27:46,604 --> 01:27:47,591 Ambillah. 710 01:27:48,118 --> 01:27:49,690 - Ku lepaskan kau. - Tidak! 711 01:27:49,863 --> 01:27:51,979 Ya! 712 01:27:53,327 --> 01:27:55,735 Bunuh saja aku! 713 01:27:56,368 --> 01:27:57,051 Justine. 714 01:27:57,191 --> 01:27:59,059 Tidak, aku tak bisa! 715 01:27:59,761 --> 01:28:02,208 Kau pergilah dari sini. 716 01:28:03,790 --> 01:28:04,913 Bunuh saja aku! 717 01:28:05,303 --> 01:28:07,438 Ku mohon, bunuhlah aku! 718 01:28:15,233 --> 01:28:19,169 Justine, keluarkan aku dari sini. Tolong keluarkan aku dari sini. 719 01:28:24,593 --> 01:28:25,928 Tidak, Justine jangan tinggalkan aku! 720 01:28:25,963 --> 01:28:26,765 Justine! 721 01:28:26,989 --> 01:28:28,472 Justine, ku mohon! 722 01:28:31,177 --> 01:28:33,465 Justine keluarkan aku dari sini! 723 01:28:40,168 --> 01:28:42,395 Justine! 724 01:28:42,608 --> 01:28:45,180 Justine! 725 01:28:57,874 --> 01:28:58,951 Ini adalah milikmu! 726 01:29:00,215 --> 01:29:01,353 Terima kasih! 727 01:30:10,266 --> 01:30:11,373 Sial! 728 01:30:11,563 --> 01:30:12,486 Keparat! 729 01:30:48,812 --> 01:30:49,783 Jangan tembak! 730 01:30:49,896 --> 01:30:51,213 Jangan tembak, aku orang Amerika! 731 01:30:51,995 --> 01:30:54,213 Jangan tembak! Jangan tembak! 732 01:30:57,830 --> 01:31:00,270 Kamera! Kamera! 733 01:31:00,908 --> 01:31:01,916 Internet! 734 01:31:02,607 --> 01:31:04,678 Ini difilmkan! Kamera! 735 01:31:06,869 --> 01:31:09,334 Kamera! Ini difilmkan! 736 01:31:09,335 --> 01:31:12,270 Kau di kamera! Internet! 737 01:31:12,271 --> 01:31:13,288 Ini difilmkan! 738 01:31:13,393 --> 01:31:15,917 Kau! Kau! Kamera! 739 01:31:15,923 --> 01:31:20,036 Kau! Kamera! Kau ingat aku bangsat? 740 01:31:20,260 --> 01:31:22,025 Semua ini difilmkan sekarang. 741 01:31:23,657 --> 01:31:25,806 Perserikatan Bangsa Bangsa. 742 01:32:21,294 --> 01:32:23,214 Kau yakin tak ada lagi yang lain? 743 01:32:30,383 --> 01:32:31,771 - Ya! - Pergi! 744 01:32:31,872 --> 01:32:33,098 - Ya. - Oke. 745 01:32:59,347 --> 01:33:00,489 Hei! 746 01:33:02,948 --> 01:33:04,440 Tolong aku! 747 01:33:05,682 --> 01:33:07,037 Aku di sini! 748 01:33:07,113 --> 01:33:08,930 Aku masih di sini. 749 01:33:31,134 --> 01:33:33,872 Yang lainnya semua tewas dalam kecelakaan itu. 750 01:33:35,027 --> 01:33:37,399 Aku berdiri di dekat api selama mungkin. 751 01:33:37,772 --> 01:33:39,977 Tapi hari berikutnya apinya padam. 752 01:33:41,777 --> 01:33:45,615 Jika bukan para pribumi ini, aku sudah mati. 753 01:33:46,974 --> 01:33:49,996 Mereka mendengar jatuhnya pesawat itu dan mereka akhirnya menemukanku. 754 01:33:52,449 --> 01:33:55,369 Mereka memberiku makan dan membawaku keluar dari hutan. 755 01:33:56,721 --> 01:33:58,455 Mereka tahu aku tersesat. 756 01:33:58,861 --> 01:34:01,687 Dan tak sengaja "mendarat" di tempat mereka. 757 01:34:06,397 --> 01:34:09,420 Aku tak pernah merasakan kebencian atau permusuhan dari mereka. 758 01:34:10,764 --> 01:34:12,451 Justru sebaliknya. 759 01:34:15,687 --> 01:34:18,062 Aku tak pernah merasa takut, ketika aku bersama mereka. 760 01:34:21,307 --> 01:34:22,677 Sampai buldoser itu datang... 761 01:34:22,712 --> 01:34:24,392 Dan membantai mereka seolah-olah mereka itu hewan ternak. 762 01:34:29,671 --> 01:34:31,554 Kami semua sangat bangga padamu, sayang. 763 01:34:32,348 --> 01:34:33,869 Kau telah menyelamatkan desa itu. 764 01:34:34,792 --> 01:34:36,526 Suku pribumi ini... 765 01:34:37,751 --> 01:34:40,140 - Yahes. - Ya, Yahes, maaf. 766 01:34:40,605 --> 01:34:42,859 Mereka dikabarkan masih kanibal. 767 01:34:42,883 --> 01:34:45,314 Apa kau melihat sesuatu seperti itu, ada yang bisa kau ditunjukkan? 768 01:34:49,275 --> 01:34:50,646 Tidak ada sama sekali. 769 01:34:55,860 --> 01:34:57,022 Justine! 770 01:34:58,603 --> 01:34:59,856 Justine! 771 01:35:01,878 --> 01:35:02,561 Aku berhasil! 772 01:35:12,665 --> 01:35:13,684 Hei? 773 01:35:14,217 --> 01:35:15,407 Kau baik-baik saja? 774 01:35:16,043 --> 01:35:18,434 Ya, itu hanya mimpi buruk. 775 01:35:36,064 --> 01:35:47,855 - Bebaskan Samara! - Biarkan dia pergi! 776 01:35:48,000 --> 01:36:10,000 JANGAN BERANJAK DULU, FILM BERLANJUT SETELAH INI 777 01:36:25,210 --> 01:36:26,295 Halo? 778 01:36:26,319 --> 01:36:27,580 Justine. 779 01:36:27,827 --> 01:36:28,895 Siapa ini? 780 01:36:28,995 --> 01:36:30,809 Namaku Lucia. 781 01:36:31,233 --> 01:36:33,049 Aku adik Alejandro. 782 01:36:34,135 --> 01:36:37,181 Aku minta maaf, aku tak bisa bicara sekarang. 783 01:36:37,544 --> 01:36:39,466 Aku menemukan citra satelit. 784 01:36:39,842 --> 01:36:41,623 Sepertinya itu kakakku. 785 01:36:42,568 --> 01:36:43,870 Kita harus bicara. 786 01:36:48,782 --> 01:37:44,348 Diterjemahkan oleh : Ry@Di, Samarinda, 21 Oktober 2015.resync by c low