1
00:00:10,136 --> 00:00:17,101
SVĚTLO A STÍNY
2
00:00:38,831 --> 00:00:41,626
{\an8}PODLE KNIH LEIGH BARDUGO
3
00:01:00,978 --> 00:01:01,813
{\an8}Utíkejte!
4
00:01:02,480 --> 00:01:03,523
{\an8}Už se blíží!
5
00:01:38,224 --> 00:01:39,100
{\an8}Alina.
6
00:01:49,861 --> 00:01:51,153
Alina.
7
00:01:55,032 --> 00:01:57,910
To nic. Je to dobré.
8
00:02:02,623 --> 00:02:03,624
Další noční můry?
9
00:02:09,005 --> 00:02:10,715
Stejné jako jsi mi ukázala?
10
00:02:12,091 --> 00:02:12,925
Horší.
11
00:02:15,678 --> 00:02:16,721
Zopakuj mi to.
12
00:02:17,930 --> 00:02:19,348
Kirigan je mrtvý.
13
00:02:19,348 --> 00:02:21,559
Viděl jsem, jak ho volkry odnesly.
14
00:02:25,313 --> 00:02:27,190
Pořád vidím, jak Vrása roste,
15
00:02:28,107 --> 00:02:29,358
někdy o trochu,
16
00:02:30,067 --> 00:02:31,360
někdy ve velké vlně.
17
00:02:33,237 --> 00:02:34,614
Nevím, co to znamená.
18
00:02:39,994 --> 00:02:41,495
Mysleme na to, co bude dál.
19
00:02:41,495 --> 00:02:43,748
Blížíme se k Weddleskému přístavu!
20
00:02:46,834 --> 00:02:49,170
Poprvé jsme opustili Ravku.
21
00:02:51,255 --> 00:02:55,009
Asi dva týdny už ses
pořádně nenajedla a neodpočinula si.
22
00:02:55,009 --> 00:02:56,093
To brzy změníme.
23
00:03:15,446 --> 00:03:17,823
Mají tady horké kameny,
co zahřívají postel.
24
00:03:19,867 --> 00:03:22,703
Jenom jestli nás do té země pustí.
25
00:03:24,830 --> 00:03:26,040
Jen budeme v klidu
26
00:03:26,666 --> 00:03:29,168
a až se dostaneme za hranice,
budeme volní.
27
00:03:29,961 --> 00:03:31,170
Tolik možností.
28
00:03:34,340 --> 00:03:35,174
Jo.
29
00:03:38,052 --> 00:03:39,011
Je.
30
00:03:48,688 --> 00:03:50,231
Připravte si dokumenty.
31
00:03:51,190 --> 00:03:53,109
První třída vlevo.
32
00:03:54,026 --> 00:03:56,737
Vracející se Novozemci na zelenou čáru.
33
00:04:01,784 --> 00:04:03,953
Snad vypadáme jako turisté z Ketterdamu.
34
00:04:05,079 --> 00:04:06,998
Když budou fungovat dokumenty od Kaze.
35
00:04:06,998 --> 00:04:07,915
Falšované.
36
00:04:07,915 --> 00:04:10,251
- Mám vlastní kartu. Je legální.
- Tak pojď.
37
00:04:16,590 --> 00:04:17,800
Budeme se držet plánu.
38
00:04:18,384 --> 00:04:21,095
Najdeme Mořský bič. Proto tady jsme.
39
00:04:21,679 --> 00:04:24,265
Jeden umocňovač nestačí, tak získám dva.
40
00:04:25,224 --> 00:04:26,434
Alino,
41
00:04:27,476 --> 00:04:29,687
neznáme rizika, když to zkusíme.
42
00:04:29,687 --> 00:04:32,732
Žádný griša to nezkusil. Ani Svatý.
43
00:04:33,524 --> 00:04:35,860
Vrásu taky ještě nikdo nestrhl.
44
00:04:37,236 --> 00:04:39,905
Vím, že to jednou dokážeš.
Dostaneš se tam.
45
00:04:39,905 --> 00:04:40,823
Já jen
46
00:04:42,366 --> 00:04:44,535
nechci, aby tě to zabilo.
47
00:04:47,830 --> 00:04:48,748
Horké kameny?
48
00:04:54,962 --> 00:04:58,090
Utečenci z Ravky, tahle řada.
49
00:05:01,886 --> 00:05:02,845
Utečenci.
50
00:05:07,767 --> 00:05:09,060
- Počkej.
- Alino, počkej.
51
00:05:12,229 --> 00:05:15,858
Promiňte. Co se stalo? Válka?
52
00:05:17,109 --> 00:05:20,821
Vrása. Pohnula se přes noc.
53
00:05:22,239 --> 00:05:23,949
Spolkla půlku naší vesnice.
54
00:05:26,744 --> 00:05:27,912
Pořád roste.
55
00:05:41,133 --> 00:05:44,345
Nejsou to noční můry. Děje se to.
56
00:05:51,352 --> 00:05:54,355
Tak najdeme Mořský bič.
Podívej se do knihovny.
57
00:05:54,355 --> 00:05:56,732
Já se zeptám rybářů, až se vrátí z lovu.
58
00:06:01,445 --> 00:06:02,279
Děkuji.
59
00:06:03,322 --> 00:06:04,156
Další.
60
00:06:12,873 --> 00:06:14,083
Odkud jste?
61
00:06:14,959 --> 00:06:15,835
Ketterdam.
62
00:06:19,088 --> 00:06:21,048
NOVÁ ZEMĚ
63
00:06:21,048 --> 00:06:23,759
{\an8}PRAVÉ MOŘE
64
00:06:36,730 --> 00:06:39,150
Sladký domov.
65
00:06:41,152 --> 00:06:42,695
Přímo z lodi z Ravky
66
00:06:42,695 --> 00:06:45,447
a nikdo na nás nečekal, aby nás zabil.
67
00:06:45,447 --> 00:06:47,158
To je dobré znamení.
68
00:06:47,825 --> 00:06:50,411
Asi to oslavím kostkami a hýřením.
69
00:06:50,411 --> 00:06:51,829
- Žádné hýření.
- Tak kostky.
70
00:06:51,829 --> 00:06:53,497
Žádné kostky. Máme pochůzky.
71
00:06:53,497 --> 00:06:55,749
Co je první? Tante Heleen?
72
00:06:55,749 --> 00:06:57,251
Jdeme do Vraního klubu.
73
00:07:06,051 --> 00:07:07,553
Kde je naše cedule?
74
00:07:07,553 --> 00:07:08,762
Vyměnili ji.
75
00:07:09,430 --> 00:07:10,890
„Kaelišský princ?“
76
00:07:11,682 --> 00:07:13,017
Co to je za jméno?
77
00:07:14,268 --> 00:07:15,144
Líté šelmy.
78
00:07:15,686 --> 00:07:17,354
Vraní klub vlastní Pekka Rollins?
79
00:07:17,354 --> 00:07:18,689
Co to znamená pro nás?
80
00:07:19,940 --> 00:07:21,525
Chceš říct, že nemáme domov?
81
00:07:23,235 --> 00:07:24,612
Jak ti je, hochu?
82
00:07:30,284 --> 00:07:33,037
Moje obleky. Všechny klobouky.
83
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
Rozdělte se. Není to bezpečné.
84
00:07:35,998 --> 00:07:38,542
Stát! Vy tři. Ruce vzhůru!
85
00:07:42,213 --> 00:07:43,714
Kaz Brekker.
86
00:07:44,507 --> 00:07:46,133
Jasper Fahey.
87
00:07:46,133 --> 00:07:47,593
A Inej Ghafová.
88
00:07:50,054 --> 00:07:52,056
Byla jen otázka času, kdy se ukážete.
89
00:07:52,056 --> 00:07:54,266
- Je tu problém?
- Pro vás? Jo.
90
00:07:54,975 --> 00:07:56,227
Jste hledaní za vraždu.
91
00:07:56,227 --> 00:07:58,145
Cože? Zrovna jsme přijeli.
92
00:07:59,897 --> 00:08:01,941
Ledaže je zločin zabíjet volkry.
93
00:08:02,608 --> 00:08:04,068
Moc vtipné, pistolníku.
94
00:08:04,693 --> 00:08:08,280
Teď sem pomalu dej ty pistolky.
95
00:08:09,281 --> 00:08:11,408
A ty. Dej mi tu hůl.
96
00:08:11,909 --> 00:08:13,077
A ty, pavou...
97
00:08:14,286 --> 00:08:15,538
Kam se poděla?
98
00:08:18,624 --> 00:08:21,418
Jo. To ona dělá.
99
00:08:22,169 --> 00:08:24,588
Dva zatím stačí. Jdeme.
100
00:08:25,506 --> 00:08:27,466
V Bráně do pekel budete čekat na soud.
101
00:08:40,604 --> 00:08:43,816
„Vraťme se do Ketterdamu. Bude to sranda.“
102
00:08:44,525 --> 00:08:45,985
Teď jedu do Brány do pekel.
103
00:08:47,444 --> 00:08:48,404
Brána do pekel.
104
00:08:53,242 --> 00:08:56,036
Pekka má svoje špinavý pracky všude.
105
00:09:00,291 --> 00:09:02,001
Když tam skončíme, je po nás.
106
00:09:14,263 --> 00:09:15,306
Šéfe?
107
00:09:17,600 --> 00:09:18,434
Kazi?
108
00:09:20,019 --> 00:09:21,979
Hej, zastavte!
109
00:09:22,605 --> 00:09:24,189
- Zmlkni!
- Hned!
110
00:09:25,691 --> 00:09:26,859
Uklidni se.
111
00:09:33,824 --> 00:09:35,242
Vy dva. Ven.
112
00:09:38,621 --> 00:09:42,166
Pánové, bylo mi ctí. Jdeme.
113
00:09:47,963 --> 00:09:49,173
Pozor na kabát.
114
00:09:51,884 --> 00:09:53,093
Co to má být?
115
00:09:54,261 --> 00:09:57,473
Někdo zaplatil pěknej balík,
aby si s vámi pokecal.
116
00:10:00,225 --> 00:10:01,477
Zločinci.
117
00:10:03,145 --> 00:10:04,313
Dreesene.
118
00:10:09,109 --> 00:10:11,362
Deset minut o samotě.
119
00:10:13,072 --> 00:10:13,947
Běžte.
120
00:10:16,784 --> 00:10:19,787
Řeknete mi, co se stalo?
121
00:10:19,787 --> 00:10:21,705
Hodil jsi na nás vraždu?
122
00:10:22,831 --> 00:10:26,335
To mě nezajímá. Kde je Alina Starková?
123
00:10:27,836 --> 00:10:28,921
Nemáme ji.
124
00:10:28,921 --> 00:10:30,047
Očividně.
125
00:10:33,175 --> 00:10:36,887
Zmizeli jste se zálohou
na můj milion kruge
126
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
s místem na mé lodi.
127
00:10:40,808 --> 00:10:43,102
A opovážíte se vrátit s prázdnýma rukama.
128
00:10:43,811 --> 00:10:46,480
Dohoda byla jedna nositelka slunce
129
00:10:46,480 --> 00:10:48,107
výměnou za zálohu.
130
00:10:48,107 --> 00:10:52,152
A vy jste se vylodili bez ní.
131
00:10:52,152 --> 00:10:55,906
Jistě pro mě máte něco hodnotného,
jinak byste se neodvážili...
132
00:10:55,906 --> 00:10:57,533
Nebyly to tvoje peníze.
133
00:10:59,952 --> 00:11:01,912
Byl jsi prostředník.
134
00:11:03,038 --> 00:11:04,832
Někdo, kdo najme lidi jako my.
135
00:11:06,333 --> 00:11:07,960
Ale tahle operace nebyla tvoje.
136
00:11:10,421 --> 00:11:11,296
Byla jeho.
137
00:11:13,215 --> 00:11:14,216
Že jo?
138
00:11:14,216 --> 00:11:15,217
Nehoráznost. Ty...
139
00:11:15,217 --> 00:11:17,094
Ano. Velmi přesvědčivé.
140
00:11:17,094 --> 00:11:19,430
Díky, Dreesene. Převezmu to.
141
00:11:24,726 --> 00:11:26,728
To jsem ti zdvořile říkal, ať vypadneš.
142
00:11:27,438 --> 00:11:28,272
Tak běž.
143
00:11:42,953 --> 00:11:44,663
No, tohle je mnohem snazší.
144
00:11:48,584 --> 00:11:50,043
Co mě prozradilo?
145
00:11:50,043 --> 00:11:52,379
Na bodyguarda se moc dobře oblíkáš.
146
00:11:52,379 --> 00:11:56,216
A visel jsi na každým slovu,
jako by šlo o tvoje peníze.
147
00:11:56,216 --> 00:11:59,136
Chtěl jsi slyšet náš příběh,
ale neznáme tě.
148
00:11:59,136 --> 00:12:00,053
Známe jeho.
149
00:12:01,180 --> 00:12:04,141
Tak jsi dělal divadýlko. Mě zajímá,
150
00:12:05,976 --> 00:12:06,810
kdo jsi?
151
00:12:08,854 --> 00:12:11,773
Co? Ty mě neznáš? Možná z profilu.
152
00:12:14,943 --> 00:12:15,777
Ne?
153
00:12:17,029 --> 00:12:20,282
Fajn. Jmenuji se Sturmhond.
154
00:12:20,824 --> 00:12:21,783
Slyšel jsem o tobě.
155
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
To doufám.
156
00:12:23,076 --> 00:12:24,203
Je to bohatý pirát.
157
00:12:24,203 --> 00:12:26,914
Korzár. To je rozdíl.
158
00:12:26,914 --> 00:12:27,873
Zůstává otázka,
159
00:12:27,873 --> 00:12:30,375
proč je nositelka slunce
důležitá pro korzára.
160
00:12:30,375 --> 00:12:33,837
Možná to nevíš, ale hledá ji půlka světa.
161
00:12:33,837 --> 00:12:35,714
Nebo jen potvrzení o její smrti.
162
00:12:36,465 --> 00:12:38,050
A odměna se zvýšila.
163
00:12:38,050 --> 00:12:40,719
Dvacet milionů za předání do Fjerdy.
164
00:12:40,719 --> 00:12:43,222
Ukázalo se, že nebyli nadšení plánem
165
00:12:43,222 --> 00:12:45,891
Kirigana a nositelky
využít Vrásu jako zbraň.
166
00:12:45,891 --> 00:12:49,019
Alina nikdy neměla... Říkal jsi.
167
00:12:49,019 --> 00:12:52,272
Říkáš jí jménem. Kde je teď?
168
00:12:53,273 --> 00:12:56,193
Hospodský říká, že knihovna je hned za...
169
00:12:56,193 --> 00:12:57,528
Svatí.
170
00:13:02,908 --> 00:13:04,868
Na to stačila jedna zlatá spona?
171
00:13:11,583 --> 00:13:13,627
A to je soukromá koupelna?
172
00:13:20,300 --> 00:13:24,137
Vypadá to tak... pohodlně.
173
00:13:28,058 --> 00:13:28,934
A je.
174
00:13:31,186 --> 00:13:33,480
Vezmi si postel. Já budu na tamtom.
175
00:13:33,480 --> 00:13:36,066
Neblázni. Je tu dost místa pro oba.
176
00:13:36,984 --> 00:13:39,695
Jen jestli chceš.
177
00:13:45,951 --> 00:13:46,827
To je hezké.
178
00:13:54,084 --> 00:13:56,420
Nestačil jsem hrát
s těmi kruge v Ketterdamu.
179
00:14:02,426 --> 00:14:05,095
Až nebudeme uprchlíci,
můžeme vidět celý svět.
180
00:14:05,971 --> 00:14:11,184
Jo. Chrámy v Ahmrat Jen.
Jestli se někdy dostaneme do Šu Hanu.
181
00:14:13,520 --> 00:14:15,188
Těším se, až to všechno uvidíme.
182
00:14:15,188 --> 00:14:16,106
Uvidíme.
183
00:14:22,988 --> 00:14:24,323
Je to tvoje vina, víš?
184
00:14:28,452 --> 00:14:29,286
Co?
185
00:14:31,413 --> 00:14:32,289
No...
186
00:14:33,248 --> 00:14:36,376
Když jsme byli malí
a tys kreslila svoje mapy,
187
00:14:36,376 --> 00:14:39,087
vždycky jsem si říkal,
co existuje za tou stránkou.
188
00:14:39,963 --> 00:14:43,008
A když jsem byl po kolena
v bahně zákopu, s puškou v ruce,
189
00:14:45,052 --> 00:14:46,261
představoval jsem si to.
190
00:14:48,013 --> 00:14:49,181
Nějaké hezké místo.
191
00:14:51,266 --> 00:14:53,393
Kam bychom mohli jít, jestli přežijeme.
192
00:14:57,439 --> 00:14:59,983
A přemýšlel jsem o šancích,
které jsem nevyužil.
193
00:15:06,323 --> 00:15:07,699
Tak proč je nevyužít teď?
194
00:15:42,109 --> 00:15:43,819
Rybáři se vrací.
195
00:15:44,653 --> 00:15:47,489
Jo, radši...
196
00:15:48,323 --> 00:15:51,868
Radši půjdu do přístavu.
A začnu s hledáním Mořského biče.
197
00:16:04,548 --> 00:16:06,008
Sejdeme se tu večer?
198
00:16:08,218 --> 00:16:09,094
Budu tady.
199
00:16:21,940 --> 00:16:24,651
Nevíme, kde Alina je. Zmizela.
200
00:16:28,071 --> 00:16:28,905
Utekla?
201
00:16:31,158 --> 00:16:34,911
Vím, že ses dostal z pout.
Kdybych měl čas, chtěl bych vědět jak.
202
00:16:37,581 --> 00:16:38,415
Děkuju.
203
00:16:40,208 --> 00:16:43,545
Můj zdroj říká, že nositelka slunce
měla tohle,
204
00:16:43,545 --> 00:16:44,963
když vešla do Vrásy.
205
00:16:44,963 --> 00:16:46,882
Patří do královniny sbírky.
206
00:16:47,424 --> 00:16:48,842
Známý kousek,
207
00:16:50,385 --> 00:16:52,471
pověstné Ivetiny granáty.
208
00:16:53,597 --> 00:16:58,894
Buď vás tím podplatila,
abyste neprozradili, kam míří,
209
00:16:59,436 --> 00:17:02,939
nebo jste našli její mrtvolu
a ukradli jí to z krku jako supi.
210
00:17:02,939 --> 00:17:05,150
Jak se opovažuješ? Jak...
211
00:17:05,817 --> 00:17:09,946
Nejsme supi, jsme vrány.
212
00:17:11,615 --> 00:17:14,493
A to dává s kontextem větší smysl.
213
00:17:15,786 --> 00:17:17,996
Chci říct, že nejsme vykradači hrobů.
214
00:17:18,705 --> 00:17:20,082
Takže to byl úplatek.
215
00:17:20,957 --> 00:17:22,334
A vy víte, kam šla.
216
00:17:22,918 --> 00:17:25,545
Když mi to řeknete,
dám vám 20 vteřin o samotě,
217
00:17:25,545 --> 00:17:27,339
než se vrátí hlídka.
218
00:17:27,339 --> 00:17:29,508
- Nemůžeš nás podplatit.
- Ten náhrdelník.
219
00:17:29,508 --> 00:17:32,427
- Dej nám 20 vteřin a řeknu ti to.
- Kazi?
220
00:17:34,012 --> 00:17:37,307
Úplatek, co ti dala,
abys neprozradil její další krok,
221
00:17:37,307 --> 00:17:39,476
výměnou za její další krok.
222
00:17:40,435 --> 00:17:41,311
To se mi líbí.
223
00:17:42,312 --> 00:17:45,482
Prodávat královské klenoty
je stejně otrava.
224
00:17:47,901 --> 00:17:48,735
Kazi.
225
00:17:50,070 --> 00:17:53,615
Oba jste vystoupili z Edamu. Byla s vámi?
226
00:17:55,075 --> 00:17:56,451
Je někde ve městě?
227
00:18:00,872 --> 00:18:02,874
Zůstala na lodi do Nové země.
228
00:18:08,588 --> 00:18:09,422
Hodně štěstí.
229
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Pánové.
230
00:18:18,515 --> 00:18:20,016
Pomůžeš mi?
231
00:18:27,649 --> 00:18:29,693
Co s tím mám dělat?
232
00:18:36,908 --> 00:18:38,160
Věděl jsi to.
233
00:18:38,160 --> 00:18:39,619
Že jsi řemeslník?
234
00:18:41,746 --> 00:18:45,709
Ve vlaku se ti zasekla zbraň.
Spravil jsi ji bez hnutí.
235
00:18:47,961 --> 00:18:50,130
Spravil jsi mou hůl bez nářadí.
236
00:18:51,423 --> 00:18:52,549
A když střílíš,
237
00:18:53,258 --> 00:18:54,593
nikdy nemineš.
238
00:18:56,845 --> 00:18:57,804
Ovšem, že to vím.
239
00:19:07,189 --> 00:19:08,899
Necháme to tak. Jo?
240
00:19:11,359 --> 00:19:13,987
Nemám žádný zájem to někomu říkat.
241
00:19:16,323 --> 00:19:18,533
Ale říct mu o Alině bylo snadné.
242
00:19:20,243 --> 00:19:21,494
Už si to domyslel.
243
00:19:22,162 --> 00:19:24,706
Věděl jméno lodi, na které jsme přijeli.
244
00:19:24,706 --> 00:19:26,917
Aspoň jsme dostali zpátky peníze.
245
00:19:27,667 --> 00:19:28,501
A Alina?
246
00:19:29,502 --> 00:19:32,547
Má půldenní náskok a on je pirát.
Měli bychom ji varovat.
247
00:19:32,547 --> 00:19:34,758
Jak? A kam to chceš poslat?
248
00:19:34,758 --> 00:19:36,301
Už může být kdekoli.
249
00:19:37,052 --> 00:19:38,720
Máme svých starostí dost.
250
00:19:40,222 --> 00:19:43,141
Jo, neměl by ses soustředit?
251
00:19:54,110 --> 00:19:54,986
Zločinci.
252
00:20:26,142 --> 00:20:27,352
Vy.
253
00:20:31,189 --> 00:20:34,651
Podobní se přitahují, slečno Starková.
254
00:20:36,152 --> 00:20:39,781
To už na mě neplatí. Nic z tohohle.
255
00:20:39,781 --> 00:20:42,117
A co je podle vás tohle?
256
00:20:43,076 --> 00:20:46,997
Pořád to samé.
Skryté výhrůžky a prázdné sliby.
257
00:20:46,997 --> 00:20:49,082
Věřte mi, že mé sliby byly skutečné.
258
00:20:50,875 --> 00:20:54,796
Myslíte si, že víte, kdo jste,
protože jste chvíli trpěla.
259
00:20:56,423 --> 00:20:59,050
Nepochopíte hloubku své duše,
260
00:20:59,843 --> 00:21:02,345
dokud vaše utrpení nepovede k oběti.
261
00:21:02,345 --> 00:21:05,598
A co jste obětoval vy,
kromě nevinných životů?
262
00:21:07,225 --> 00:21:09,477
Ravkané tu jednou spatří nebe.
263
00:21:10,770 --> 00:21:11,938
Díky mé moci.
264
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
Šlechetný cíl.
265
00:21:16,609 --> 00:21:18,153
Ale otázkou zůstává,
266
00:21:19,612 --> 00:21:24,617
jste ochotná obětovat to,
co je pro vás nejcennější?
267
00:21:34,627 --> 00:21:35,795
Tady jsme v bezpečí.
268
00:21:35,795 --> 00:21:37,297
Hodinu nikam nechoď.
269
00:21:37,881 --> 00:21:40,133
Můžeme počkat, až se vrátí Sergej.
270
00:21:40,133 --> 00:21:42,218
- Víš jistě, že můžeme čekat?
- Ano.
271
00:21:42,218 --> 00:21:44,429
Ano, tady jsme v bezpečí.
272
00:21:45,138 --> 00:21:46,639
Vrása nás sem nedožene.
273
00:21:47,307 --> 00:21:48,975
Našla jste mapy, co jste hledala?
274
00:21:50,101 --> 00:21:54,522
Máte nějaké námořní,
co jsou starší? Nejstarší, jaké najdete.
275
00:22:07,827 --> 00:22:08,912
Jste řemeslník?
276
00:22:10,955 --> 00:22:13,083
Novozemci tohle označení nepoužívají.
277
00:22:13,917 --> 00:22:15,543
Všichni jsme „zowa“. Požehnaní.
278
00:22:16,795 --> 00:22:19,631
To je... Hezké.
279
00:22:20,673 --> 00:22:23,510
Být griša je úžasná věc. Krásná.
280
00:22:23,510 --> 00:22:26,638
Ale máme štěstí, že jsme tu v bezpečí.
281
00:22:27,889 --> 00:22:30,433
Je mi líto grišů z Ravky.
282
00:22:31,142 --> 00:22:33,269
Ať je opatrují jejich svatí.
283
00:23:44,841 --> 00:23:46,593
Byla živoucí Svatá.
284
00:23:47,719 --> 00:23:50,388
A důvod, proč jsem přišel o Katinu.
285
00:23:51,514 --> 00:23:56,060
Ona a Temnyj jsou důvod,
proč jsme tady s prázdnýma rukama.
286
00:23:57,478 --> 00:24:00,273
Máš pravdu. Mohla ho zastavit.
287
00:24:08,448 --> 00:24:09,824
Oba mají vinu.
288
00:24:09,824 --> 00:24:13,161
Dají-li Svatí, volkry je roztrhaly oba.
289
00:24:53,243 --> 00:24:54,077
Zvednu vám to.
290
00:24:56,746 --> 00:24:58,248
To je nositelka slunce.
291
00:25:01,251 --> 00:25:02,418
A co tady?
292
00:25:03,127 --> 00:25:05,129
Ne, věř mi. Tady.
293
00:25:05,755 --> 00:25:07,757
Neplavou sem žádné ryby.
294
00:25:07,757 --> 00:25:08,675
Proč?
295
00:25:09,425 --> 00:25:13,429
Je tam nějaký predátor?
Třeba stojí za lov?
296
00:25:15,181 --> 00:25:17,809
Nechoď vstříc vlastní smrti, chlapče.
297
00:25:28,528 --> 00:25:29,988
Pozor!
298
00:25:29,988 --> 00:25:33,032
První armádo, nasedat.
Odjíždíme za pět minut.
299
00:25:33,741 --> 00:25:35,410
Vojíne, zajistěte munici.
300
00:25:38,705 --> 00:25:39,914
Pomůžu ti, chlapče.
301
00:25:41,582 --> 00:25:42,417
Děkuji.
302
00:25:44,127 --> 00:25:46,170
- Neznám tě?
- Ne, promiňte.
303
00:25:48,381 --> 00:25:50,800
Pamatuju si každého vojáka
pod mým velením.
304
00:25:51,509 --> 00:25:53,636
I dezertéry, Oretseve.
305
00:25:54,262 --> 00:25:57,598
Jsi sám? Nebo je tvoje
nositelka slunce s tebou?
306
00:25:58,182 --> 00:25:59,309
Ne, pane.
307
00:25:59,309 --> 00:26:01,477
Půjdeš na loď zpátky do Ravky, vojáku.
308
00:26:01,477 --> 00:26:03,730
- Čeká tě vojenský soud.
- Já...
309
00:26:04,939 --> 00:26:05,940
Dubrov?
310
00:26:11,696 --> 00:26:14,032
- Za ním!
- Za ním!
311
00:26:14,657 --> 00:26:15,575
Lháři zasranej!
312
00:26:17,035 --> 00:26:18,411
Nesmí vám utéct!
313
00:26:20,705 --> 00:26:21,998
Pozor!
314
00:26:26,753 --> 00:26:29,088
Hej! Je za 25 neredi.
315
00:26:32,133 --> 00:26:32,967
Promiňte.
316
00:27:05,416 --> 00:27:06,626
Stůj!
317
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Hej!
318
00:27:48,626 --> 00:27:52,213
- Řekla bych, že jsme prozrazení.
- Jo, to bylo nenápadné.
319
00:27:55,258 --> 00:27:57,093
Věděl jsem, že cestujete v páru.
320
00:27:58,511 --> 00:27:59,637
Ukažte ruce.
321
00:27:59,637 --> 00:28:02,056
Zvlášť ty, Starková.
322
00:28:03,850 --> 00:28:05,101
Je načase tě předvést.
323
00:28:27,248 --> 00:28:30,209
Co to je? Z cesty.
324
00:28:30,209 --> 00:28:31,127
Tudy.
325
00:28:32,128 --> 00:28:36,090
Uhněte! Jsou to uprchlíci
hledaní pro zločiny proti naší zemi!
326
00:28:39,343 --> 00:28:40,845
Adawesi, nositelko slunce.
327
00:28:40,845 --> 00:28:43,222
- Jděte mi z cesty! Uhněte!
- Děkujeme.
328
00:29:08,289 --> 00:29:09,415
Kde začneme?
329
00:29:10,917 --> 00:29:12,710
- Ne v Tundeho hospodě.
- Proč?
330
00:29:12,710 --> 00:29:15,630
Minule nás odtamtud kvůli tobě vykopli.
331
00:29:15,630 --> 00:29:19,509
Když nějaký pitomec z Fjerdy pochybuje
o právu ženy na držení zbraně.
332
00:29:19,509 --> 00:29:20,676
Něco se naučili.
333
00:29:21,427 --> 00:29:24,514
Což mi připomíná verš z Rabinových písní...
334
00:29:24,514 --> 00:29:25,973
Poslouchejte, vojáci.
335
00:29:27,141 --> 00:29:30,520
Naši uprchlíci jsou volní,
ale mám hlídky na cestách.
336
00:29:31,145 --> 00:29:36,275
Jejich jediná cesta ven je odsud na lodi.
337
00:29:36,275 --> 00:29:38,528
Odevzdáme ji a rozdělíme si odměnu.
338
00:29:39,195 --> 00:29:42,573
Ale jen když je zastavíme,
než nastoupí na loď.
339
00:29:43,533 --> 00:29:44,617
Rozumíte?
340
00:29:44,617 --> 00:29:45,535
Ano, pane.
341
00:29:46,244 --> 00:29:51,457
Zní důležitě... nebo nebezpečně.
Rozdíl nikdy nepoznám.
342
00:29:51,457 --> 00:29:54,377
- Rozhodně důležitě. Pojď. Ne.
- Co...
343
00:30:33,583 --> 00:30:34,417
Eshano.
344
00:30:34,959 --> 00:30:36,752
Inej! Jsi zpátky.
345
00:30:37,879 --> 00:30:39,839
Na ulici to teď pro tebe není bezpečné.
346
00:30:39,839 --> 00:30:43,092
Řekni mi proč. Koho zabili
a kdo to hodil na nás?
347
00:30:48,514 --> 00:30:51,851
Jsme na doslovném dně Barelu.
348
00:30:51,851 --> 00:30:53,895
Sem hlídka nechodí. Jsme v bezpečí.
349
00:30:54,645 --> 00:30:56,480
Inej, co jsi zjistila?
350
00:30:57,064 --> 00:30:58,691
Prý jsme zabili Tante Heleen.
351
00:30:58,691 --> 00:30:59,650
Cože?
352
00:31:00,693 --> 00:31:02,111
To jsme neudělali.
353
00:31:02,111 --> 00:31:03,195
Nebo ty jo?
354
00:31:03,946 --> 00:31:05,740
Byl to Pekka Rollins, že jo?
355
00:31:06,782 --> 00:31:08,200
Hodil na nás vraždu.
356
00:31:09,035 --> 00:31:10,703
Chtěl nás potrestat za to,
357
00:31:10,703 --> 00:31:12,914
že jsme vzali tu práci, i když tě varoval.
358
00:31:12,914 --> 00:31:14,624
Proč si to vybíjet na Heleen?
359
00:31:16,542 --> 00:31:18,085
Měla papíry ke klubu.
360
00:31:18,085 --> 00:31:21,047
Uzavřeli jsme dohodu,
aby nám mohla Inej pomoct,
361
00:31:21,047 --> 00:31:22,256
tak ji Rollins zabil.
362
00:31:23,633 --> 00:31:25,509
Klub je jeho.
363
00:31:27,511 --> 00:31:30,264
Všichni tam teď pracují pro něho.
364
00:31:32,266 --> 00:31:33,225
A to není všechno.
365
00:31:38,648 --> 00:31:39,857
Zvěřinec.
366
00:31:41,108 --> 00:31:42,526
Teď ho vlastní taky.
367
00:31:43,945 --> 00:31:46,489
Spolu se vším, co k němu patří.
368
00:31:50,409 --> 00:31:53,037
Takže hlídka je všude
a Pekka je nedotknutelný.
369
00:31:53,871 --> 00:31:55,498
Docela mi chybí Vrása.
370
00:31:58,042 --> 00:31:58,876
Na co to je?
371
00:31:58,876 --> 00:32:01,379
Nejsme jediní křivě nařčení.
372
00:32:01,379 --> 00:32:04,423
Na tvoji Svatou vypsali
novou odměnu. Fjerďané.
373
00:32:04,423 --> 00:32:06,592
Myslí, že se spolčila s Temnyjem.
374
00:32:06,592 --> 00:32:08,386
Teď máš možnost ji ochránit.
375
00:32:08,386 --> 00:32:10,721
Běž do Třetího přístavu. Najdi Jariho.
376
00:32:10,721 --> 00:32:13,265
Dostane tě na nákladní loď odsud.
377
00:32:14,016 --> 00:32:16,060
- Odháníš mě?
- Slíbil jsem ti svobodu.
378
00:32:17,311 --> 00:32:18,688
Tohle není svoboda, Kazi.
379
00:32:19,271 --> 00:32:21,482
Moji smlouvu vlastní Pekka...
380
00:32:21,482 --> 00:32:22,984
O to se postarám.
381
00:32:25,194 --> 00:32:26,654
Už to není tvůj boj.
382
00:32:28,280 --> 00:32:29,365
Ale můj.
383
00:32:33,160 --> 00:32:34,161
Neopustím tě.
384
00:32:40,793 --> 00:32:41,627
Ne teď.
385
00:32:44,380 --> 00:32:46,048
Co se stane se Svatými je osud.
386
00:32:46,757 --> 00:32:49,593
Co se stane tady, je na nás.
387
00:32:55,683 --> 00:32:58,519
Dobře, ale zůstaň ve stínech.
388
00:32:58,519 --> 00:32:59,812
Oba dva.
389
00:32:59,812 --> 00:33:02,231
Sejdeme se
na dvě zazvonění na Rozenstraat.
390
00:33:02,231 --> 00:33:04,316
Hledejte dílnu vzadu.
391
00:33:04,984 --> 00:33:05,860
Kam jdeš?
392
00:33:05,860 --> 00:33:08,029
Na to, co přijde teď, potřebuju smrtiče.
393
00:33:08,571 --> 00:33:10,448
Někoho, kdo nepatří Pekkovi.
394
00:33:11,115 --> 00:33:12,241
Porozhlédněte se.
395
00:33:14,952 --> 00:33:16,037
„Smrtiče“?
396
00:33:16,037 --> 00:33:18,372
- Půjdu.
- „Na to, co přijde“?
397
00:33:19,165 --> 00:33:20,416
Počkej, co přijde teď?
398
00:33:29,258 --> 00:33:30,134
Utekl.
399
00:33:33,054 --> 00:33:35,222
Ukázal se jako větší potíž.
400
00:33:35,723 --> 00:33:39,101
Dlouho se neschová. Hledá ho 60 mých mužů.
401
00:33:39,101 --> 00:33:40,019
Dobře.
402
00:33:40,853 --> 00:33:43,522
Už jsi udělal, o co jsem chtěl požádat.
403
00:33:43,522 --> 00:33:45,775
Jen se chci ujistit, že tvoji muži chápou,
404
00:33:45,775 --> 00:33:48,986
že tahle krysa a jeho parta
jsou pro mě priorita.
405
00:33:48,986 --> 00:33:49,945
Ovšem.
406
00:33:51,489 --> 00:33:52,990
A chápu to.
407
00:33:53,908 --> 00:33:57,078
Vymyslíš plán a čekáš,
že se vyvine jistým způsobem.
408
00:33:58,537 --> 00:34:02,333
Jsem rád, že jsme na stejné lodi,
409
00:34:02,333 --> 00:34:06,670
protože na tom, abychom ho odrovnali,
máme oba svůj zájem.
410
00:34:07,171 --> 00:34:09,548
Ty možná trochu větší.
411
00:34:12,426 --> 00:34:13,469
Poznáváš ji?
412
00:34:14,011 --> 00:34:15,888
To je služební zbraň hlídky.
413
00:34:17,723 --> 00:34:18,557
Ano.
414
00:34:20,392 --> 00:34:22,353
Pomysli na ty bubny v noci,
415
00:34:22,353 --> 00:34:24,063
až každý chlap v uniformě uslyší,
416
00:34:24,063 --> 00:34:26,857
že Kaz Brekker zabil
jednoho z vás vaší zbraní.
417
00:34:27,775 --> 00:34:29,610
Ale nezabil. On...
418
00:34:38,828 --> 00:34:40,496
Odtáhněte jeho tělo do uličky.
419
00:34:40,496 --> 00:34:42,039
Řekněte, že to byl Brekker.
420
00:34:43,415 --> 00:34:45,918
Královsky vám platím,
tak dělejte svou práci.
421
00:34:45,918 --> 00:34:47,920
Co máme udělat, šéfe?
422
00:34:47,920 --> 00:34:50,881
Ať Líté šelmy začnou hledat
Brekkera a jeho partu.
423
00:34:50,881 --> 00:34:51,799
Hned to bude.
424
00:35:33,090 --> 00:35:33,924
Vilane.
425
00:35:36,719 --> 00:35:37,636
Ty žiješ.
426
00:35:38,512 --> 00:35:39,638
Z části díky tobě.
427
00:35:39,638 --> 00:35:41,348
Jde po tobě hlídka.
428
00:35:41,348 --> 00:35:44,059
Kolik fosforu jsi dal do té bomby?
429
00:35:44,560 --> 00:35:46,353
Na útěk před Temnyjem?
430
00:35:46,353 --> 00:35:49,565
Potřeboval jsi ji? Stačilo to?
431
00:35:50,858 --> 00:35:51,692
Skoro.
432
00:35:53,944 --> 00:35:56,280
Potřebuju od tebe nový balíček.
433
00:35:57,406 --> 00:36:01,869
Říkal jsi, že to bude jen jednou.
Ne brána do tvého světa.
434
00:36:03,287 --> 00:36:05,206
- Byl jsem na mizině.
- A teď?
435
00:36:07,791 --> 00:36:09,376
Kdy jsi naposledy jedl?
436
00:36:13,797 --> 00:36:15,966
Na tu lahev nesahej.
437
00:36:17,676 --> 00:36:19,053
Bude to svědit několik dní.
438
00:36:36,403 --> 00:36:37,446
Ruce vzhůru.
439
00:36:47,873 --> 00:36:49,333
Chcete se mě pokusit zabít?
440
00:36:49,333 --> 00:36:52,336
Ne, pracuješ ve Zvěřinci,
441
00:36:52,336 --> 00:36:53,837
takže patříš našemu šéfovi.
442
00:36:54,880 --> 00:36:57,508
- On tě zabije, když bude chtít.
- To neudělá nikdo.
443
00:36:58,092 --> 00:37:01,595
Otázka je, jestli večer budu
plýtvat modlitbami, až tě vykuchám.
444
00:37:10,771 --> 00:37:12,606
Už se třesu.
445
00:37:31,083 --> 00:37:33,252
To jsem byla já. Snad ti to nevadí.
446
00:37:34,044 --> 00:37:34,962
Smrtička.
447
00:37:35,587 --> 00:37:36,922
To tys mě sledovala.
448
00:37:39,967 --> 00:37:42,052
Byla jsi s námi na lodi z Os Kervo.
449
00:37:42,052 --> 00:37:44,096
Byla jsi s pistolníkem a tím v klobouku.
450
00:37:46,015 --> 00:37:49,977
To, co jsi pro mě udělala,
bylo působivé a nelegální.
451
00:37:50,894 --> 00:37:52,354
Teda, děkuju.
452
00:37:53,522 --> 00:37:54,440
Potřebuji pomoc.
453
00:37:55,107 --> 00:37:59,737
Na lodi jsem zaslechla,
že tvůj šéf potřebuje někoho jako já.
454
00:38:00,696 --> 00:38:02,281
Zdá se, že jsme obě v tísni,
455
00:38:02,281 --> 00:38:04,658
tak bychom si mohly pomoct?
456
00:38:05,451 --> 00:38:07,077
Možná dřív, než se proberou?
457
00:38:11,707 --> 00:38:12,833
Bude to zábava.
458
00:38:18,255 --> 00:38:20,174
Jakou pomoc potřebuješ?
459
00:38:21,258 --> 00:38:23,427
Co víš o věznici v Bráně do pekla?
460
00:38:35,522 --> 00:38:38,984
Nový vězeň. Matthias Helvar.
461
00:38:53,916 --> 00:38:57,503
VRAH
462
00:39:06,470 --> 00:39:08,806
Ne, jsem nevinný!
463
00:39:09,306 --> 00:39:10,891
Ne! Nejsem žádný otrokář!
464
00:39:22,486 --> 00:39:26,031
Jen dvě lodě v přístavním městě?
Něco je špatně.
465
00:39:27,032 --> 00:39:28,700
Třeba je Bohdan poslal pryč.
466
00:39:28,700 --> 00:39:30,994
Ale První armáda tady nemá pravomoc.
467
00:39:31,912 --> 00:39:35,457
Třeba je příslib
20 milionů kruge dost dobrý,
468
00:39:35,457 --> 00:39:37,167
aby koupil přístup k dokům.
469
00:39:39,461 --> 00:39:42,089
Kéž by byl naživu,
abych ho mohl praštit znovu.
470
00:39:42,089 --> 00:39:45,426
Kvůli němu mě celý svět vidí
jako zrádce a padoucha.
471
00:39:45,426 --> 00:39:46,885
No, pletou se.
472
00:39:49,054 --> 00:39:51,807
To je šlechetné,
ale určitě vytiskli víc než jeden.
473
00:39:52,558 --> 00:39:53,725
Tak co teď?
474
00:39:53,725 --> 00:39:55,269
Najdeme ten Mořský bič.
475
00:39:56,645 --> 00:39:57,479
Počkej.
476
00:39:58,147 --> 00:40:00,065
Ta loď nemá vlajku. Je soukromá.
477
00:40:00,065 --> 00:40:01,775
Což znamená, že je k pronájmu.
478
00:40:02,401 --> 00:40:03,569
Dobře, pojď.
479
00:40:12,911 --> 00:40:14,371
Žádné ušlé příležitosti.
480
00:40:17,916 --> 00:40:19,126
Všechno je přivázané.
481
00:40:19,126 --> 00:40:22,463
Počkejte. Potřebujeme si
rychle najmout loď odsud.
482
00:40:24,590 --> 00:40:25,507
Zaplatím.
483
00:40:26,383 --> 00:40:27,217
Je zlatá.
484
00:40:30,429 --> 00:40:31,263
To bude stačit.
485
00:40:33,599 --> 00:40:36,602
Tak pojďte, rychle.
Vezmu vás za kapitánem.
486
00:40:36,602 --> 00:40:37,519
Děkujeme.
487
00:40:38,520 --> 00:40:39,688
Vy! Stůjte.
488
00:40:40,481 --> 00:40:42,149
Chceš se prát, Ravko?
489
00:40:43,442 --> 00:40:45,819
Ten muž je dezertér z První armády.
490
00:40:45,819 --> 00:40:47,237
Patří do vazby.
491
00:40:47,237 --> 00:40:48,989
Vážně? Tak jo.
492
00:40:50,657 --> 00:40:52,117
Ravka se chce prát!
493
00:40:56,497 --> 00:40:59,166
Nechci zhoršit boj s Šu Han.
494
00:41:04,004 --> 00:41:07,007
Nepatříme k Šu Han. Jsme nezávislí.
495
00:41:07,549 --> 00:41:10,677
Šetři si náboje na válku, starče.
496
00:41:13,597 --> 00:41:16,058
První armáda by měla znát svý místo.
497
00:41:31,823 --> 00:41:34,993
Grišové nás zradili!
498
00:41:35,869 --> 00:41:41,124
Tohle způsobil generál a nositelka slunce.
499
00:41:42,709 --> 00:41:44,586
Bojovali jsme pro vás!
500
00:41:47,339 --> 00:41:51,843
Šli jsme za vás do první linie!
501
00:41:53,011 --> 00:41:57,432
A teď si jde Vrása pro nás všechny.
502
00:41:58,850 --> 00:42:00,102
Kvůli vám!
503
00:42:04,064 --> 00:42:07,234
Říká se, že grišové jsou Ravkani.
504
00:42:08,235 --> 00:42:09,778
Věrní králi.
505
00:42:10,320 --> 00:42:13,824
Stejnému králi, kterého grišové otrávili.
506
00:42:14,616 --> 00:42:15,701
Chápete to?
507
00:42:29,715 --> 00:42:33,552
Jsem léčitelka. Můžu pomoci vašim vojákům.
508
00:42:35,804 --> 00:42:40,183
Když nás tady necháte,
všechny nás zabijete.
509
00:42:48,191 --> 00:42:51,486
O nás si už starosti nedělej.
510
00:42:52,654 --> 00:42:55,407
Ale o věci uvnitř Vrásy.
511
00:43:02,914 --> 00:43:03,957
Co to je?
512
00:43:11,131 --> 00:43:13,383
Volkry nemůžou z Vrásy ven.
513
00:43:55,509 --> 00:43:56,760
Kirigan je mrtvý!
514
00:44:00,597 --> 00:44:01,556
Zpátky!
515
00:44:28,208 --> 00:44:29,418
Vrátil jsem se.
516
00:44:31,712 --> 00:44:33,672
A mám nové přátele.
517
00:44:48,270 --> 00:44:51,356
Takže... zase tohle?
518
00:44:53,400 --> 00:44:56,611
Zavírají nás do klecí.
519
00:45:01,741 --> 00:45:03,702
Teď musím sesadit krále.
520
00:45:15,797 --> 00:45:16,756
Žeňo.
521
00:45:19,968 --> 00:45:21,052
Jak rád tě vidím.
522
00:45:23,722 --> 00:45:24,806
Přežil jsi.
523
00:45:26,433 --> 00:45:27,434
No ovšem.
524
00:45:34,774 --> 00:45:35,984
Kdy ne?
525
00:45:41,364 --> 00:45:42,782
Ale mám hrozný hlad.
526
00:45:45,619 --> 00:45:47,037
Asi se vydám do města.
527
00:45:48,205 --> 00:45:50,332
Zbavím se tam První armády
528
00:45:52,125 --> 00:45:53,543
a uvařím něco k večeři.
529
00:45:55,545 --> 00:45:59,174
Kdyby se někdo... chtěl přidat.
530
00:46:13,188 --> 00:46:14,022
Za mnou.
531
00:46:57,315 --> 00:46:58,942
Haló? Je tu někdo?
532
00:47:01,570 --> 00:47:03,780
Ahoj. Nečekal jsem tě.
533
00:47:03,780 --> 00:47:05,073
A ty jsi?
534
00:47:05,073 --> 00:47:06,283
Už jsme se...
535
00:47:08,034 --> 00:47:09,035
Vilan.
536
00:47:10,036 --> 00:47:12,956
Ne, myslím, proč nás Kaz zavolal sem?
537
00:47:16,126 --> 00:47:19,671
Asi jsem vaše demoliční četa.
538
00:47:21,089 --> 00:47:21,923
Ty?
539
00:47:23,758 --> 00:47:27,387
- Máš všechny prsty.
- Možná jsem opatrný.
540
00:47:28,888 --> 00:47:31,933
Opatrnosti se naučíš,
když přijdeš o prsty.
541
00:47:34,811 --> 00:47:37,939
Tenhle nováček mi tvrdí,
že je náš nový třaskavec.
542
00:47:37,939 --> 00:47:39,816
Raske je lepší. Nebo i Pim.
543
00:47:39,816 --> 00:47:41,818
A já přesto najal Vilana.
544
00:47:42,527 --> 00:47:45,363
Neměl bys dodělávat univerzitu
545
00:47:45,947 --> 00:47:48,700
a dělat v kanclu?
546
00:47:48,700 --> 00:47:49,951
Přišla jsi.
547
00:47:50,869 --> 00:47:54,247
- S novou smrtičkou.
- Nina Zeniková. K vašim službám.
548
00:47:54,247 --> 00:47:55,540
Nina Zeniková?
549
00:47:56,333 --> 00:47:57,876
To je reakce.
550
00:47:57,876 --> 00:48:00,754
Je nějaká slavná Nina Zeniková,
kterou neznám?
551
00:48:02,213 --> 00:48:03,548
Dá si někdo čaj?
552
00:48:05,675 --> 00:48:06,968
Pracovala jsi s Arkenem.
553
00:48:06,968 --> 00:48:10,597
Říkal jsi, že máš kontakt,
který nás dostane dovnitř. Smrtiče.
554
00:48:10,597 --> 00:48:12,557
Nina tam vyrostla.
555
00:48:13,308 --> 00:48:14,976
Bylo to spíš omezené partnerství.
556
00:48:14,976 --> 00:48:16,144
Věřila jsi mu?
557
00:48:16,645 --> 00:48:18,521
Tomu zrádci? Ani náhodou.
558
00:48:18,521 --> 00:48:20,482
Byl falešnej jak pětník.
559
00:48:20,482 --> 00:48:21,483
Kolik chceš?
560
00:48:21,483 --> 00:48:23,568
Vyčerpala jsem legální možnosti.
561
00:48:23,568 --> 00:48:25,654
Každý úředník ve městě říká to samé.
562
00:48:25,654 --> 00:48:27,364
„Soudce uvidíte za šest měsíců.“
563
00:48:27,364 --> 00:48:30,492
Tak hledáš ne tak legální cestu.
564
00:48:31,660 --> 00:48:32,994
K čemu přesně?
565
00:48:32,994 --> 00:48:35,372
Prý dokážete někoho
dostat z Brány do pekel.
566
00:48:38,875 --> 00:48:42,504
Říkám to, jako by byl kdokoli,
přitom je moje životní láska.
567
00:48:48,718 --> 00:48:51,054
Z Brány do pekel nikoho nedostanu.
568
00:48:53,223 --> 00:48:54,808
Ale zařídím ti návštěvu.
569
00:48:56,434 --> 00:48:58,061
Výměnou za tvé služby.
570
00:48:58,645 --> 00:48:59,854
Na co mě potřebuješ?
571
00:49:01,189 --> 00:49:02,315
Na důsledky.
572
00:49:03,608 --> 00:49:04,484
Pojďte za mnou.
573
00:49:08,613 --> 00:49:09,906
Tohle on dělá.
574
00:49:09,906 --> 00:49:10,907
Vážně?
575
00:49:30,885 --> 00:49:32,303
Cihlu po cihle.
576
00:49:43,356 --> 00:49:44,441
Co to bylo?
577
00:49:44,441 --> 00:49:45,442
Vraní klub.
578
00:49:53,992 --> 00:49:55,869
Měl jsem tam moc hezké klobouky.
579
00:49:57,704 --> 00:49:58,830
Tos byl ty?
580
00:50:00,457 --> 00:50:02,751
Tohle jsou tedy ty důsledky?
581
00:50:04,002 --> 00:50:06,087
Tohle nám nepomůže očistit jméno, Kazi.
582
00:50:06,713 --> 00:50:10,592
Tohle je válka
s Pekkou Rollinsem, králem Barelu.
583
00:50:10,592 --> 00:50:12,427
Barel nepatří králům.
584
00:50:16,306 --> 00:50:17,724
Patří panchartům.
585
00:50:24,731 --> 00:50:26,191
Žádost o zakázku, kapitáne.
586
00:50:27,025 --> 00:50:28,109
Okamžitou.
587
00:50:28,735 --> 00:50:30,570
Musíme hned vyrazit.
588
00:50:30,570 --> 00:50:32,489
Objasním vám dvě věci.
589
00:50:33,531 --> 00:50:35,366
Na vlastní lodi nepřijímám rozkazy.
590
00:50:36,201 --> 00:50:39,496
A už jsme vypluli. Jsem rád,
že jste se k nám připojili.
591
00:50:39,996 --> 00:50:42,957
Možná bys nám tu mohla trochu posvítit.
592
00:50:42,957 --> 00:50:45,376
Jsi přece Alina Starková.
593
00:50:46,085 --> 00:50:48,046
Svatá za 20 milionů.
594
00:50:51,341 --> 00:50:52,842
Živá, nebo mrtvá.
595
00:53:22,659 --> 00:53:27,664
Překlad titulků: Ludmila Vodičková