1 00:00:10,136 --> 00:00:17,101 SVĚTLO A STÍNY 2 00:00:38,831 --> 00:00:41,626 {\an8}PODLE KNIH LEIGH BARDUGO 3 00:01:00,978 --> 00:01:01,813 {\an8}Utíkejte! 4 00:01:02,480 --> 00:01:03,523 {\an8}Už se blíží! 5 00:01:38,224 --> 00:01:39,100 {\an8}Alina. 6 00:01:49,861 --> 00:01:51,153 Alina. 7 00:01:55,032 --> 00:01:57,910 To nic. Je to dobré. 8 00:02:02,623 --> 00:02:03,624 Další noční můry? 9 00:02:09,005 --> 00:02:10,715 Stejné jako jsi mi ukázala? 10 00:02:12,091 --> 00:02:12,925 Horší. 11 00:02:15,678 --> 00:02:16,721 Zopakuj mi to. 12 00:02:17,930 --> 00:02:19,348 Kirigan je mrtvý. 13 00:02:19,348 --> 00:02:21,559 Viděl jsem, jak ho volkry odnesly. 14 00:02:25,313 --> 00:02:27,190 Pořád vidím, jak Vrása roste, 15 00:02:28,107 --> 00:02:29,358 někdy o trochu, 16 00:02:30,067 --> 00:02:31,360 někdy ve velké vlně. 17 00:02:33,237 --> 00:02:34,614 Nevím, co to znamená. 18 00:02:39,994 --> 00:02:41,495 Mysleme na to, co bude dál. 19 00:02:41,495 --> 00:02:43,748 Blížíme se k Weddleskému přístavu! 20 00:02:46,834 --> 00:02:49,170 Poprvé jsme opustili Ravku. 21 00:02:51,255 --> 00:02:55,009 Asi dva týdny už ses pořádně nenajedla a neodpočinula si. 22 00:02:55,009 --> 00:02:56,093 To brzy změníme. 23 00:03:15,446 --> 00:03:17,823 Mají tady horké kameny, co zahřívají postel. 24 00:03:19,867 --> 00:03:22,703 Jenom jestli nás do té země pustí. 25 00:03:24,830 --> 00:03:26,040 Jen budeme v klidu 26 00:03:26,666 --> 00:03:29,168 a až se dostaneme za hranice, budeme volní. 27 00:03:29,961 --> 00:03:31,170 Tolik možností. 28 00:03:34,340 --> 00:03:35,174 Jo. 29 00:03:38,052 --> 00:03:39,011 Je. 30 00:03:48,688 --> 00:03:50,231 Připravte si dokumenty. 31 00:03:51,190 --> 00:03:53,109 První třída vlevo. 32 00:03:54,026 --> 00:03:56,737 Vracející se Novozemci na zelenou čáru. 33 00:04:01,784 --> 00:04:03,953 Snad vypadáme jako turisté z Ketterdamu. 34 00:04:05,079 --> 00:04:06,998 Když budou fungovat dokumenty od Kaze. 35 00:04:06,998 --> 00:04:07,915 Falšované. 36 00:04:07,915 --> 00:04:10,251 - Mám vlastní kartu. Je legální. - Tak pojď. 37 00:04:16,590 --> 00:04:17,800 Budeme se držet plánu. 38 00:04:18,384 --> 00:04:21,095 Najdeme Mořský bič. Proto tady jsme. 39 00:04:21,679 --> 00:04:24,265 Jeden umocňovač nestačí, tak získám dva. 40 00:04:25,224 --> 00:04:26,434 Alino, 41 00:04:27,476 --> 00:04:29,687 neznáme rizika, když to zkusíme. 42 00:04:29,687 --> 00:04:32,732 Žádný griša to nezkusil. Ani Svatý. 43 00:04:33,524 --> 00:04:35,860 Vrásu taky ještě nikdo nestrhl. 44 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 Vím, že to jednou dokážeš. Dostaneš se tam. 45 00:04:39,905 --> 00:04:40,823 Já jen 46 00:04:42,366 --> 00:04:44,535 nechci, aby tě to zabilo. 47 00:04:47,830 --> 00:04:48,748 Horké kameny? 48 00:04:54,962 --> 00:04:58,090 Utečenci z Ravky, tahle řada. 49 00:05:01,886 --> 00:05:02,845 Utečenci. 50 00:05:07,767 --> 00:05:09,060 - Počkej. - Alino, počkej. 51 00:05:12,229 --> 00:05:15,858 Promiňte. Co se stalo? Válka? 52 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Vrása. Pohnula se přes noc. 53 00:05:22,239 --> 00:05:23,949 Spolkla půlku naší vesnice. 54 00:05:26,744 --> 00:05:27,912 Pořád roste. 55 00:05:41,133 --> 00:05:44,345 Nejsou to noční můry. Děje se to. 56 00:05:51,352 --> 00:05:54,355 Tak najdeme Mořský bič. Podívej se do knihovny. 57 00:05:54,355 --> 00:05:56,732 Já se zeptám rybářů, až se vrátí z lovu. 58 00:06:01,445 --> 00:06:02,279 Děkuji. 59 00:06:03,322 --> 00:06:04,156 Další. 60 00:06:12,873 --> 00:06:14,083 Odkud jste? 61 00:06:14,959 --> 00:06:15,835 Ketterdam. 62 00:06:19,088 --> 00:06:21,048 NOVÁ ZEMĚ 63 00:06:21,048 --> 00:06:23,759 {\an8}PRAVÉ MOŘE 64 00:06:36,730 --> 00:06:39,150 Sladký domov. 65 00:06:41,152 --> 00:06:42,695 Přímo z lodi z Ravky 66 00:06:42,695 --> 00:06:45,447 a nikdo na nás nečekal, aby nás zabil. 67 00:06:45,447 --> 00:06:47,158 To je dobré znamení. 68 00:06:47,825 --> 00:06:50,411 Asi to oslavím kostkami a hýřením. 69 00:06:50,411 --> 00:06:51,829 - Žádné hýření. - Tak kostky. 70 00:06:51,829 --> 00:06:53,497 Žádné kostky. Máme pochůzky. 71 00:06:53,497 --> 00:06:55,749 Co je první? Tante Heleen? 72 00:06:55,749 --> 00:06:57,251 Jdeme do Vraního klubu. 73 00:07:06,051 --> 00:07:07,553 Kde je naše cedule? 74 00:07:07,553 --> 00:07:08,762 Vyměnili ji. 75 00:07:09,430 --> 00:07:10,890 „Kaelišský princ?“ 76 00:07:11,682 --> 00:07:13,017 Co to je za jméno? 77 00:07:14,268 --> 00:07:15,144 Líté šelmy. 78 00:07:15,686 --> 00:07:17,354 Vraní klub vlastní Pekka Rollins? 79 00:07:17,354 --> 00:07:18,689 Co to znamená pro nás? 80 00:07:19,940 --> 00:07:21,525 Chceš říct, že nemáme domov? 81 00:07:23,235 --> 00:07:24,612 Jak ti je, hochu? 82 00:07:30,284 --> 00:07:33,037 Moje obleky. Všechny klobouky. 83 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 Rozdělte se. Není to bezpečné. 84 00:07:35,998 --> 00:07:38,542 Stát! Vy tři. Ruce vzhůru! 85 00:07:42,213 --> 00:07:43,714 Kaz Brekker. 86 00:07:44,507 --> 00:07:46,133 Jasper Fahey. 87 00:07:46,133 --> 00:07:47,593 A Inej Ghafová. 88 00:07:50,054 --> 00:07:52,056 Byla jen otázka času, kdy se ukážete. 89 00:07:52,056 --> 00:07:54,266 - Je tu problém? - Pro vás? Jo. 90 00:07:54,975 --> 00:07:56,227 Jste hledaní za vraždu. 91 00:07:56,227 --> 00:07:58,145 Cože? Zrovna jsme přijeli. 92 00:07:59,897 --> 00:08:01,941 Ledaže je zločin zabíjet volkry. 93 00:08:02,608 --> 00:08:04,068 Moc vtipné, pistolníku. 94 00:08:04,693 --> 00:08:08,280 Teď sem pomalu dej ty pistolky. 95 00:08:09,281 --> 00:08:11,408 A ty. Dej mi tu hůl. 96 00:08:11,909 --> 00:08:13,077 A ty, pavou... 97 00:08:14,286 --> 00:08:15,538 Kam se poděla? 98 00:08:18,624 --> 00:08:21,418 Jo. To ona dělá. 99 00:08:22,169 --> 00:08:24,588 Dva zatím stačí. Jdeme. 100 00:08:25,506 --> 00:08:27,466 V Bráně do pekel budete čekat na soud. 101 00:08:40,604 --> 00:08:43,816 „Vraťme se do Ketterdamu. Bude to sranda.“ 102 00:08:44,525 --> 00:08:45,985 Teď jedu do Brány do pekel. 103 00:08:47,444 --> 00:08:48,404 Brána do pekel. 104 00:08:53,242 --> 00:08:56,036 Pekka má svoje špinavý pracky všude. 105 00:09:00,291 --> 00:09:02,001 Když tam skončíme, je po nás. 106 00:09:14,263 --> 00:09:15,306 Šéfe? 107 00:09:17,600 --> 00:09:18,434 Kazi? 108 00:09:20,019 --> 00:09:21,979 Hej, zastavte! 109 00:09:22,605 --> 00:09:24,189 - Zmlkni! - Hned! 110 00:09:25,691 --> 00:09:26,859 Uklidni se. 111 00:09:33,824 --> 00:09:35,242 Vy dva. Ven. 112 00:09:38,621 --> 00:09:42,166 Pánové, bylo mi ctí. Jdeme. 113 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 Pozor na kabát. 114 00:09:51,884 --> 00:09:53,093 Co to má být? 115 00:09:54,261 --> 00:09:57,473 Někdo zaplatil pěknej balík, aby si s vámi pokecal. 116 00:10:00,225 --> 00:10:01,477 Zločinci. 117 00:10:03,145 --> 00:10:04,313 Dreesene. 118 00:10:09,109 --> 00:10:11,362 Deset minut o samotě. 119 00:10:13,072 --> 00:10:13,947 Běžte. 120 00:10:16,784 --> 00:10:19,787 Řeknete mi, co se stalo? 121 00:10:19,787 --> 00:10:21,705 Hodil jsi na nás vraždu? 122 00:10:22,831 --> 00:10:26,335 To mě nezajímá. Kde je Alina Starková? 123 00:10:27,836 --> 00:10:28,921 Nemáme ji. 124 00:10:28,921 --> 00:10:30,047 Očividně. 125 00:10:33,175 --> 00:10:36,887 Zmizeli jste se zálohou na můj milion kruge 126 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 s místem na mé lodi. 127 00:10:40,808 --> 00:10:43,102 A opovážíte se vrátit s prázdnýma rukama. 128 00:10:43,811 --> 00:10:46,480 Dohoda byla jedna nositelka slunce 129 00:10:46,480 --> 00:10:48,107 výměnou za zálohu. 130 00:10:48,107 --> 00:10:52,152 A vy jste se vylodili bez ní. 131 00:10:52,152 --> 00:10:55,906 Jistě pro mě máte něco hodnotného, jinak byste se neodvážili... 132 00:10:55,906 --> 00:10:57,533 Nebyly to tvoje peníze. 133 00:10:59,952 --> 00:11:01,912 Byl jsi prostředník. 134 00:11:03,038 --> 00:11:04,832 Někdo, kdo najme lidi jako my. 135 00:11:06,333 --> 00:11:07,960 Ale tahle operace nebyla tvoje. 136 00:11:10,421 --> 00:11:11,296 Byla jeho. 137 00:11:13,215 --> 00:11:14,216 Že jo? 138 00:11:14,216 --> 00:11:15,217 Nehoráznost. Ty... 139 00:11:15,217 --> 00:11:17,094 Ano. Velmi přesvědčivé. 140 00:11:17,094 --> 00:11:19,430 Díky, Dreesene. Převezmu to. 141 00:11:24,726 --> 00:11:26,728 To jsem ti zdvořile říkal, ať vypadneš. 142 00:11:27,438 --> 00:11:28,272 Tak běž. 143 00:11:42,953 --> 00:11:44,663 No, tohle je mnohem snazší. 144 00:11:48,584 --> 00:11:50,043 Co mě prozradilo? 145 00:11:50,043 --> 00:11:52,379 Na bodyguarda se moc dobře oblíkáš. 146 00:11:52,379 --> 00:11:56,216 A visel jsi na každým slovu, jako by šlo o tvoje peníze. 147 00:11:56,216 --> 00:11:59,136 Chtěl jsi slyšet náš příběh, ale neznáme tě. 148 00:11:59,136 --> 00:12:00,053 Známe jeho. 149 00:12:01,180 --> 00:12:04,141 Tak jsi dělal divadýlko. Mě zajímá, 150 00:12:05,976 --> 00:12:06,810 kdo jsi? 151 00:12:08,854 --> 00:12:11,773 Co? Ty mě neznáš? Možná z profilu. 152 00:12:14,943 --> 00:12:15,777 Ne? 153 00:12:17,029 --> 00:12:20,282 Fajn. Jmenuji se Sturmhond. 154 00:12:20,824 --> 00:12:21,783 Slyšel jsem o tobě. 155 00:12:21,783 --> 00:12:23,076 To doufám. 156 00:12:23,076 --> 00:12:24,203 Je to bohatý pirát. 157 00:12:24,203 --> 00:12:26,914 Korzár. To je rozdíl. 158 00:12:26,914 --> 00:12:27,873 Zůstává otázka, 159 00:12:27,873 --> 00:12:30,375 proč je nositelka slunce důležitá pro korzára. 160 00:12:30,375 --> 00:12:33,837 Možná to nevíš, ale hledá ji půlka světa. 161 00:12:33,837 --> 00:12:35,714 Nebo jen potvrzení o její smrti. 162 00:12:36,465 --> 00:12:38,050 A odměna se zvýšila. 163 00:12:38,050 --> 00:12:40,719 Dvacet milionů za předání do Fjerdy. 164 00:12:40,719 --> 00:12:43,222 Ukázalo se, že nebyli nadšení plánem 165 00:12:43,222 --> 00:12:45,891 Kirigana a nositelky využít Vrásu jako zbraň. 166 00:12:45,891 --> 00:12:49,019 Alina nikdy neměla... Říkal jsi. 167 00:12:49,019 --> 00:12:52,272 Říkáš jí jménem. Kde je teď? 168 00:12:53,273 --> 00:12:56,193 Hospodský říká, že knihovna je hned za... 169 00:12:56,193 --> 00:12:57,528 Svatí. 170 00:13:02,908 --> 00:13:04,868 Na to stačila jedna zlatá spona? 171 00:13:11,583 --> 00:13:13,627 A to je soukromá koupelna? 172 00:13:20,300 --> 00:13:24,137 Vypadá to tak... pohodlně. 173 00:13:28,058 --> 00:13:28,934 A je. 174 00:13:31,186 --> 00:13:33,480 Vezmi si postel. Já budu na tamtom. 175 00:13:33,480 --> 00:13:36,066 Neblázni. Je tu dost místa pro oba. 176 00:13:36,984 --> 00:13:39,695 Jen jestli chceš. 177 00:13:45,951 --> 00:13:46,827 To je hezké. 178 00:13:54,084 --> 00:13:56,420 Nestačil jsem hrát s těmi kruge v Ketterdamu. 179 00:14:02,426 --> 00:14:05,095 Až nebudeme uprchlíci, můžeme vidět celý svět. 180 00:14:05,971 --> 00:14:11,184 Jo. Chrámy v Ahmrat Jen. Jestli se někdy dostaneme do Šu Hanu. 181 00:14:13,520 --> 00:14:15,188 Těším se, až to všechno uvidíme. 182 00:14:15,188 --> 00:14:16,106 Uvidíme. 183 00:14:22,988 --> 00:14:24,323 Je to tvoje vina, víš? 184 00:14:28,452 --> 00:14:29,286 Co? 185 00:14:31,413 --> 00:14:32,289 No... 186 00:14:33,248 --> 00:14:36,376 Když jsme byli malí a tys kreslila svoje mapy, 187 00:14:36,376 --> 00:14:39,087 vždycky jsem si říkal, co existuje za tou stránkou. 188 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 A když jsem byl po kolena v bahně zákopu, s puškou v ruce, 189 00:14:45,052 --> 00:14:46,261 představoval jsem si to. 190 00:14:48,013 --> 00:14:49,181 Nějaké hezké místo. 191 00:14:51,266 --> 00:14:53,393 Kam bychom mohli jít, jestli přežijeme. 192 00:14:57,439 --> 00:14:59,983 A přemýšlel jsem o šancích, které jsem nevyužil. 193 00:15:06,323 --> 00:15:07,699 Tak proč je nevyužít teď? 194 00:15:42,109 --> 00:15:43,819 Rybáři se vrací. 195 00:15:44,653 --> 00:15:47,489 Jo, radši... 196 00:15:48,323 --> 00:15:51,868 Radši půjdu do přístavu. A začnu s hledáním Mořského biče. 197 00:16:04,548 --> 00:16:06,008 Sejdeme se tu večer? 198 00:16:08,218 --> 00:16:09,094 Budu tady. 199 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 Nevíme, kde Alina je. Zmizela. 200 00:16:28,071 --> 00:16:28,905 Utekla? 201 00:16:31,158 --> 00:16:34,911 Vím, že ses dostal z pout. Kdybych měl čas, chtěl bych vědět jak. 202 00:16:37,581 --> 00:16:38,415 Děkuju. 203 00:16:40,208 --> 00:16:43,545 Můj zdroj říká, že nositelka slunce měla tohle, 204 00:16:43,545 --> 00:16:44,963 když vešla do Vrásy. 205 00:16:44,963 --> 00:16:46,882 Patří do královniny sbírky. 206 00:16:47,424 --> 00:16:48,842 Známý kousek, 207 00:16:50,385 --> 00:16:52,471 pověstné Ivetiny granáty. 208 00:16:53,597 --> 00:16:58,894 Buď vás tím podplatila, abyste neprozradili, kam míří, 209 00:16:59,436 --> 00:17:02,939 nebo jste našli její mrtvolu a ukradli jí to z krku jako supi. 210 00:17:02,939 --> 00:17:05,150 Jak se opovažuješ? Jak... 211 00:17:05,817 --> 00:17:09,946 Nejsme supi, jsme vrány. 212 00:17:11,615 --> 00:17:14,493 A to dává s kontextem větší smysl. 213 00:17:15,786 --> 00:17:17,996 Chci říct, že nejsme vykradači hrobů. 214 00:17:18,705 --> 00:17:20,082 Takže to byl úplatek. 215 00:17:20,957 --> 00:17:22,334 A vy víte, kam šla. 216 00:17:22,918 --> 00:17:25,545 Když mi to řeknete, dám vám 20 vteřin o samotě, 217 00:17:25,545 --> 00:17:27,339 než se vrátí hlídka. 218 00:17:27,339 --> 00:17:29,508 - Nemůžeš nás podplatit. - Ten náhrdelník. 219 00:17:29,508 --> 00:17:32,427 - Dej nám 20 vteřin a řeknu ti to. - Kazi? 220 00:17:34,012 --> 00:17:37,307 Úplatek, co ti dala, abys neprozradil její další krok, 221 00:17:37,307 --> 00:17:39,476 výměnou za její další krok. 222 00:17:40,435 --> 00:17:41,311 To se mi líbí. 223 00:17:42,312 --> 00:17:45,482 Prodávat královské klenoty je stejně otrava. 224 00:17:47,901 --> 00:17:48,735 Kazi. 225 00:17:50,070 --> 00:17:53,615 Oba jste vystoupili z Edamu. Byla s vámi? 226 00:17:55,075 --> 00:17:56,451 Je někde ve městě? 227 00:18:00,872 --> 00:18:02,874 Zůstala na lodi do Nové země. 228 00:18:08,588 --> 00:18:09,422 Hodně štěstí. 229 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Pánové. 230 00:18:18,515 --> 00:18:20,016 Pomůžeš mi? 231 00:18:27,649 --> 00:18:29,693 Co s tím mám dělat? 232 00:18:36,908 --> 00:18:38,160 Věděl jsi to. 233 00:18:38,160 --> 00:18:39,619 Že jsi řemeslník? 234 00:18:41,746 --> 00:18:45,709 Ve vlaku se ti zasekla zbraň. Spravil jsi ji bez hnutí. 235 00:18:47,961 --> 00:18:50,130 Spravil jsi mou hůl bez nářadí. 236 00:18:51,423 --> 00:18:52,549 A když střílíš, 237 00:18:53,258 --> 00:18:54,593 nikdy nemineš. 238 00:18:56,845 --> 00:18:57,804 Ovšem, že to vím. 239 00:19:07,189 --> 00:19:08,899 Necháme to tak. Jo? 240 00:19:11,359 --> 00:19:13,987 Nemám žádný zájem to někomu říkat. 241 00:19:16,323 --> 00:19:18,533 Ale říct mu o Alině bylo snadné. 242 00:19:20,243 --> 00:19:21,494 Už si to domyslel. 243 00:19:22,162 --> 00:19:24,706 Věděl jméno lodi, na které jsme přijeli. 244 00:19:24,706 --> 00:19:26,917 Aspoň jsme dostali zpátky peníze. 245 00:19:27,667 --> 00:19:28,501 A Alina? 246 00:19:29,502 --> 00:19:32,547 Má půldenní náskok a on je pirát. Měli bychom ji varovat. 247 00:19:32,547 --> 00:19:34,758 Jak? A kam to chceš poslat? 248 00:19:34,758 --> 00:19:36,301 Už může být kdekoli. 249 00:19:37,052 --> 00:19:38,720 Máme svých starostí dost. 250 00:19:40,222 --> 00:19:43,141 Jo, neměl by ses soustředit? 251 00:19:54,110 --> 00:19:54,986 Zločinci. 252 00:20:26,142 --> 00:20:27,352 Vy. 253 00:20:31,189 --> 00:20:34,651 Podobní se přitahují, slečno Starková. 254 00:20:36,152 --> 00:20:39,781 To už na mě neplatí. Nic z tohohle. 255 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 A co je podle vás tohle? 256 00:20:43,076 --> 00:20:46,997 Pořád to samé. Skryté výhrůžky a prázdné sliby. 257 00:20:46,997 --> 00:20:49,082 Věřte mi, že mé sliby byly skutečné. 258 00:20:50,875 --> 00:20:54,796 Myslíte si, že víte, kdo jste, protože jste chvíli trpěla. 259 00:20:56,423 --> 00:20:59,050 Nepochopíte hloubku své duše, 260 00:20:59,843 --> 00:21:02,345 dokud vaše utrpení nepovede k oběti. 261 00:21:02,345 --> 00:21:05,598 A co jste obětoval vy, kromě nevinných životů? 262 00:21:07,225 --> 00:21:09,477 Ravkané tu jednou spatří nebe. 263 00:21:10,770 --> 00:21:11,938 Díky mé moci. 264 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Šlechetný cíl. 265 00:21:16,609 --> 00:21:18,153 Ale otázkou zůstává, 266 00:21:19,612 --> 00:21:24,617 jste ochotná obětovat to, co je pro vás nejcennější? 267 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 Tady jsme v bezpečí. 268 00:21:35,795 --> 00:21:37,297 Hodinu nikam nechoď. 269 00:21:37,881 --> 00:21:40,133 Můžeme počkat, až se vrátí Sergej. 270 00:21:40,133 --> 00:21:42,218 - Víš jistě, že můžeme čekat? - Ano. 271 00:21:42,218 --> 00:21:44,429 Ano, tady jsme v bezpečí. 272 00:21:45,138 --> 00:21:46,639 Vrása nás sem nedožene. 273 00:21:47,307 --> 00:21:48,975 Našla jste mapy, co jste hledala? 274 00:21:50,101 --> 00:21:54,522 Máte nějaké námořní, co jsou starší? Nejstarší, jaké najdete. 275 00:22:07,827 --> 00:22:08,912 Jste řemeslník? 276 00:22:10,955 --> 00:22:13,083 Novozemci tohle označení nepoužívají. 277 00:22:13,917 --> 00:22:15,543 Všichni jsme „zowa“. Požehnaní. 278 00:22:16,795 --> 00:22:19,631 To je... Hezké. 279 00:22:20,673 --> 00:22:23,510 Být griša je úžasná věc. Krásná. 280 00:22:23,510 --> 00:22:26,638 Ale máme štěstí, že jsme tu v bezpečí. 281 00:22:27,889 --> 00:22:30,433 Je mi líto grišů z Ravky. 282 00:22:31,142 --> 00:22:33,269 Ať je opatrují jejich svatí. 283 00:23:44,841 --> 00:23:46,593 Byla živoucí Svatá. 284 00:23:47,719 --> 00:23:50,388 A důvod, proč jsem přišel o Katinu. 285 00:23:51,514 --> 00:23:56,060 Ona a Temnyj jsou důvod, proč jsme tady s prázdnýma rukama. 286 00:23:57,478 --> 00:24:00,273 Máš pravdu. Mohla ho zastavit. 287 00:24:08,448 --> 00:24:09,824 Oba mají vinu. 288 00:24:09,824 --> 00:24:13,161 Dají-li Svatí, volkry je roztrhaly oba. 289 00:24:53,243 --> 00:24:54,077 Zvednu vám to. 290 00:24:56,746 --> 00:24:58,248 To je nositelka slunce. 291 00:25:01,251 --> 00:25:02,418 A co tady? 292 00:25:03,127 --> 00:25:05,129 Ne, věř mi. Tady. 293 00:25:05,755 --> 00:25:07,757 Neplavou sem žádné ryby. 294 00:25:07,757 --> 00:25:08,675 Proč? 295 00:25:09,425 --> 00:25:13,429 Je tam nějaký predátor? Třeba stojí za lov? 296 00:25:15,181 --> 00:25:17,809 Nechoď vstříc vlastní smrti, chlapče. 297 00:25:28,528 --> 00:25:29,988 Pozor! 298 00:25:29,988 --> 00:25:33,032 První armádo, nasedat. Odjíždíme za pět minut. 299 00:25:33,741 --> 00:25:35,410 Vojíne, zajistěte munici. 300 00:25:38,705 --> 00:25:39,914 Pomůžu ti, chlapče. 301 00:25:41,582 --> 00:25:42,417 Děkuji. 302 00:25:44,127 --> 00:25:46,170 - Neznám tě? - Ne, promiňte. 303 00:25:48,381 --> 00:25:50,800 Pamatuju si každého vojáka pod mým velením. 304 00:25:51,509 --> 00:25:53,636 I dezertéry, Oretseve. 305 00:25:54,262 --> 00:25:57,598 Jsi sám? Nebo je tvoje nositelka slunce s tebou? 306 00:25:58,182 --> 00:25:59,309 Ne, pane. 307 00:25:59,309 --> 00:26:01,477 Půjdeš na loď zpátky do Ravky, vojáku. 308 00:26:01,477 --> 00:26:03,730 - Čeká tě vojenský soud. - Já... 309 00:26:04,939 --> 00:26:05,940 Dubrov? 310 00:26:11,696 --> 00:26:14,032 - Za ním! - Za ním! 311 00:26:14,657 --> 00:26:15,575 Lháři zasranej! 312 00:26:17,035 --> 00:26:18,411 Nesmí vám utéct! 313 00:26:20,705 --> 00:26:21,998 Pozor! 314 00:26:26,753 --> 00:26:29,088 Hej! Je za 25 neredi. 315 00:26:32,133 --> 00:26:32,967 Promiňte. 316 00:27:05,416 --> 00:27:06,626 Stůj! 317 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Hej! 318 00:27:48,626 --> 00:27:52,213 - Řekla bych, že jsme prozrazení. - Jo, to bylo nenápadné. 319 00:27:55,258 --> 00:27:57,093 Věděl jsem, že cestujete v páru. 320 00:27:58,511 --> 00:27:59,637 Ukažte ruce. 321 00:27:59,637 --> 00:28:02,056 Zvlášť ty, Starková. 322 00:28:03,850 --> 00:28:05,101 Je načase tě předvést. 323 00:28:27,248 --> 00:28:30,209 Co to je? Z cesty. 324 00:28:30,209 --> 00:28:31,127 Tudy. 325 00:28:32,128 --> 00:28:36,090 Uhněte! Jsou to uprchlíci hledaní pro zločiny proti naší zemi! 326 00:28:39,343 --> 00:28:40,845 Adawesi, nositelko slunce. 327 00:28:40,845 --> 00:28:43,222 - Jděte mi z cesty! Uhněte! - Děkujeme. 328 00:29:08,289 --> 00:29:09,415 Kde začneme? 329 00:29:10,917 --> 00:29:12,710 - Ne v Tundeho hospodě. - Proč? 330 00:29:12,710 --> 00:29:15,630 Minule nás odtamtud kvůli tobě vykopli. 331 00:29:15,630 --> 00:29:19,509 Když nějaký pitomec z Fjerdy pochybuje o právu ženy na držení zbraně. 332 00:29:19,509 --> 00:29:20,676 Něco se naučili. 333 00:29:21,427 --> 00:29:24,514 Což mi připomíná verš z Rabinových písní... 334 00:29:24,514 --> 00:29:25,973 Poslouchejte, vojáci. 335 00:29:27,141 --> 00:29:30,520 Naši uprchlíci jsou volní, ale mám hlídky na cestách. 336 00:29:31,145 --> 00:29:36,275 Jejich jediná cesta ven je odsud na lodi. 337 00:29:36,275 --> 00:29:38,528 Odevzdáme ji a rozdělíme si odměnu. 338 00:29:39,195 --> 00:29:42,573 Ale jen když je zastavíme, než nastoupí na loď. 339 00:29:43,533 --> 00:29:44,617 Rozumíte? 340 00:29:44,617 --> 00:29:45,535 Ano, pane. 341 00:29:46,244 --> 00:29:51,457 Zní důležitě... nebo nebezpečně. Rozdíl nikdy nepoznám. 342 00:29:51,457 --> 00:29:54,377 - Rozhodně důležitě. Pojď. Ne. - Co... 343 00:30:33,583 --> 00:30:34,417 Eshano. 344 00:30:34,959 --> 00:30:36,752 Inej! Jsi zpátky. 345 00:30:37,879 --> 00:30:39,839 Na ulici to teď pro tebe není bezpečné. 346 00:30:39,839 --> 00:30:43,092 Řekni mi proč. Koho zabili a kdo to hodil na nás? 347 00:30:48,514 --> 00:30:51,851 Jsme na doslovném dně Barelu. 348 00:30:51,851 --> 00:30:53,895 Sem hlídka nechodí. Jsme v bezpečí. 349 00:30:54,645 --> 00:30:56,480 Inej, co jsi zjistila? 350 00:30:57,064 --> 00:30:58,691 Prý jsme zabili Tante Heleen. 351 00:30:58,691 --> 00:30:59,650 Cože? 352 00:31:00,693 --> 00:31:02,111 To jsme neudělali. 353 00:31:02,111 --> 00:31:03,195 Nebo ty jo? 354 00:31:03,946 --> 00:31:05,740 Byl to Pekka Rollins, že jo? 355 00:31:06,782 --> 00:31:08,200 Hodil na nás vraždu. 356 00:31:09,035 --> 00:31:10,703 Chtěl nás potrestat za to, 357 00:31:10,703 --> 00:31:12,914 že jsme vzali tu práci, i když tě varoval. 358 00:31:12,914 --> 00:31:14,624 Proč si to vybíjet na Heleen? 359 00:31:16,542 --> 00:31:18,085 Měla papíry ke klubu. 360 00:31:18,085 --> 00:31:21,047 Uzavřeli jsme dohodu, aby nám mohla Inej pomoct, 361 00:31:21,047 --> 00:31:22,256 tak ji Rollins zabil. 362 00:31:23,633 --> 00:31:25,509 Klub je jeho. 363 00:31:27,511 --> 00:31:30,264 Všichni tam teď pracují pro něho. 364 00:31:32,266 --> 00:31:33,225 A to není všechno. 365 00:31:38,648 --> 00:31:39,857 Zvěřinec. 366 00:31:41,108 --> 00:31:42,526 Teď ho vlastní taky. 367 00:31:43,945 --> 00:31:46,489 Spolu se vším, co k němu patří. 368 00:31:50,409 --> 00:31:53,037 Takže hlídka je všude a Pekka je nedotknutelný. 369 00:31:53,871 --> 00:31:55,498 Docela mi chybí Vrása. 370 00:31:58,042 --> 00:31:58,876 Na co to je? 371 00:31:58,876 --> 00:32:01,379 Nejsme jediní křivě nařčení. 372 00:32:01,379 --> 00:32:04,423 Na tvoji Svatou vypsali novou odměnu. Fjerďané. 373 00:32:04,423 --> 00:32:06,592 Myslí, že se spolčila s Temnyjem. 374 00:32:06,592 --> 00:32:08,386 Teď máš možnost ji ochránit. 375 00:32:08,386 --> 00:32:10,721 Běž do Třetího přístavu. Najdi Jariho. 376 00:32:10,721 --> 00:32:13,265 Dostane tě na nákladní loď odsud. 377 00:32:14,016 --> 00:32:16,060 - Odháníš mě? - Slíbil jsem ti svobodu. 378 00:32:17,311 --> 00:32:18,688 Tohle není svoboda, Kazi. 379 00:32:19,271 --> 00:32:21,482 Moji smlouvu vlastní Pekka... 380 00:32:21,482 --> 00:32:22,984 O to se postarám. 381 00:32:25,194 --> 00:32:26,654 Už to není tvůj boj. 382 00:32:28,280 --> 00:32:29,365 Ale můj. 383 00:32:33,160 --> 00:32:34,161 Neopustím tě. 384 00:32:40,793 --> 00:32:41,627 Ne teď. 385 00:32:44,380 --> 00:32:46,048 Co se stane se Svatými je osud. 386 00:32:46,757 --> 00:32:49,593 Co se stane tady, je na nás. 387 00:32:55,683 --> 00:32:58,519 Dobře, ale zůstaň ve stínech. 388 00:32:58,519 --> 00:32:59,812 Oba dva. 389 00:32:59,812 --> 00:33:02,231 Sejdeme se na dvě zazvonění na Rozenstraat. 390 00:33:02,231 --> 00:33:04,316 Hledejte dílnu vzadu. 391 00:33:04,984 --> 00:33:05,860 Kam jdeš? 392 00:33:05,860 --> 00:33:08,029 Na to, co přijde teď, potřebuju smrtiče. 393 00:33:08,571 --> 00:33:10,448 Někoho, kdo nepatří Pekkovi. 394 00:33:11,115 --> 00:33:12,241 Porozhlédněte se. 395 00:33:14,952 --> 00:33:16,037 „Smrtiče“? 396 00:33:16,037 --> 00:33:18,372 - Půjdu. - „Na to, co přijde“? 397 00:33:19,165 --> 00:33:20,416 Počkej, co přijde teď? 398 00:33:29,258 --> 00:33:30,134 Utekl. 399 00:33:33,054 --> 00:33:35,222 Ukázal se jako větší potíž. 400 00:33:35,723 --> 00:33:39,101 Dlouho se neschová. Hledá ho 60 mých mužů. 401 00:33:39,101 --> 00:33:40,019 Dobře. 402 00:33:40,853 --> 00:33:43,522 Už jsi udělal, o co jsem chtěl požádat. 403 00:33:43,522 --> 00:33:45,775 Jen se chci ujistit, že tvoji muži chápou, 404 00:33:45,775 --> 00:33:48,986 že tahle krysa a jeho parta jsou pro mě priorita. 405 00:33:48,986 --> 00:33:49,945 Ovšem. 406 00:33:51,489 --> 00:33:52,990 A chápu to. 407 00:33:53,908 --> 00:33:57,078 Vymyslíš plán a čekáš, že se vyvine jistým způsobem. 408 00:33:58,537 --> 00:34:02,333 Jsem rád, že jsme na stejné lodi, 409 00:34:02,333 --> 00:34:06,670 protože na tom, abychom ho odrovnali, máme oba svůj zájem. 410 00:34:07,171 --> 00:34:09,548 Ty možná trochu větší. 411 00:34:12,426 --> 00:34:13,469 Poznáváš ji? 412 00:34:14,011 --> 00:34:15,888 To je služební zbraň hlídky. 413 00:34:17,723 --> 00:34:18,557 Ano. 414 00:34:20,392 --> 00:34:22,353 Pomysli na ty bubny v noci, 415 00:34:22,353 --> 00:34:24,063 až každý chlap v uniformě uslyší, 416 00:34:24,063 --> 00:34:26,857 že Kaz Brekker zabil jednoho z vás vaší zbraní. 417 00:34:27,775 --> 00:34:29,610 Ale nezabil. On... 418 00:34:38,828 --> 00:34:40,496 Odtáhněte jeho tělo do uličky. 419 00:34:40,496 --> 00:34:42,039 Řekněte, že to byl Brekker. 420 00:34:43,415 --> 00:34:45,918 Královsky vám platím, tak dělejte svou práci. 421 00:34:45,918 --> 00:34:47,920 Co máme udělat, šéfe? 422 00:34:47,920 --> 00:34:50,881 Ať Líté šelmy začnou hledat Brekkera a jeho partu. 423 00:34:50,881 --> 00:34:51,799 Hned to bude. 424 00:35:33,090 --> 00:35:33,924 Vilane. 425 00:35:36,719 --> 00:35:37,636 Ty žiješ. 426 00:35:38,512 --> 00:35:39,638 Z části díky tobě. 427 00:35:39,638 --> 00:35:41,348 Jde po tobě hlídka. 428 00:35:41,348 --> 00:35:44,059 Kolik fosforu jsi dal do té bomby? 429 00:35:44,560 --> 00:35:46,353 Na útěk před Temnyjem? 430 00:35:46,353 --> 00:35:49,565 Potřeboval jsi ji? Stačilo to? 431 00:35:50,858 --> 00:35:51,692 Skoro. 432 00:35:53,944 --> 00:35:56,280 Potřebuju od tebe nový balíček. 433 00:35:57,406 --> 00:36:01,869 Říkal jsi, že to bude jen jednou. Ne brána do tvého světa. 434 00:36:03,287 --> 00:36:05,206 - Byl jsem na mizině. - A teď? 435 00:36:07,791 --> 00:36:09,376 Kdy jsi naposledy jedl? 436 00:36:13,797 --> 00:36:15,966 Na tu lahev nesahej. 437 00:36:17,676 --> 00:36:19,053 Bude to svědit několik dní. 438 00:36:36,403 --> 00:36:37,446 Ruce vzhůru. 439 00:36:47,873 --> 00:36:49,333 Chcete se mě pokusit zabít? 440 00:36:49,333 --> 00:36:52,336 Ne, pracuješ ve Zvěřinci, 441 00:36:52,336 --> 00:36:53,837 takže patříš našemu šéfovi. 442 00:36:54,880 --> 00:36:57,508 - On tě zabije, když bude chtít. - To neudělá nikdo. 443 00:36:58,092 --> 00:37:01,595 Otázka je, jestli večer budu plýtvat modlitbami, až tě vykuchám. 444 00:37:10,771 --> 00:37:12,606 Už se třesu. 445 00:37:31,083 --> 00:37:33,252 To jsem byla já. Snad ti to nevadí. 446 00:37:34,044 --> 00:37:34,962 Smrtička. 447 00:37:35,587 --> 00:37:36,922 To tys mě sledovala. 448 00:37:39,967 --> 00:37:42,052 Byla jsi s námi na lodi z Os Kervo. 449 00:37:42,052 --> 00:37:44,096 Byla jsi s pistolníkem a tím v klobouku. 450 00:37:46,015 --> 00:37:49,977 To, co jsi pro mě udělala, bylo působivé a nelegální. 451 00:37:50,894 --> 00:37:52,354 Teda, děkuju. 452 00:37:53,522 --> 00:37:54,440 Potřebuji pomoc. 453 00:37:55,107 --> 00:37:59,737 Na lodi jsem zaslechla, že tvůj šéf potřebuje někoho jako já. 454 00:38:00,696 --> 00:38:02,281 Zdá se, že jsme obě v tísni, 455 00:38:02,281 --> 00:38:04,658 tak bychom si mohly pomoct? 456 00:38:05,451 --> 00:38:07,077 Možná dřív, než se proberou? 457 00:38:11,707 --> 00:38:12,833 Bude to zábava. 458 00:38:18,255 --> 00:38:20,174 Jakou pomoc potřebuješ? 459 00:38:21,258 --> 00:38:23,427 Co víš o věznici v Bráně do pekla? 460 00:38:35,522 --> 00:38:38,984 Nový vězeň. Matthias Helvar. 461 00:38:53,916 --> 00:38:57,503 VRAH 462 00:39:06,470 --> 00:39:08,806 Ne, jsem nevinný! 463 00:39:09,306 --> 00:39:10,891 Ne! Nejsem žádný otrokář! 464 00:39:22,486 --> 00:39:26,031 Jen dvě lodě v přístavním městě? Něco je špatně. 465 00:39:27,032 --> 00:39:28,700 Třeba je Bohdan poslal pryč. 466 00:39:28,700 --> 00:39:30,994 Ale První armáda tady nemá pravomoc. 467 00:39:31,912 --> 00:39:35,457 Třeba je příslib 20 milionů kruge dost dobrý, 468 00:39:35,457 --> 00:39:37,167 aby koupil přístup k dokům. 469 00:39:39,461 --> 00:39:42,089 Kéž by byl naživu, abych ho mohl praštit znovu. 470 00:39:42,089 --> 00:39:45,426 Kvůli němu mě celý svět vidí jako zrádce a padoucha. 471 00:39:45,426 --> 00:39:46,885 No, pletou se. 472 00:39:49,054 --> 00:39:51,807 To je šlechetné, ale určitě vytiskli víc než jeden. 473 00:39:52,558 --> 00:39:53,725 Tak co teď? 474 00:39:53,725 --> 00:39:55,269 Najdeme ten Mořský bič. 475 00:39:56,645 --> 00:39:57,479 Počkej. 476 00:39:58,147 --> 00:40:00,065 Ta loď nemá vlajku. Je soukromá. 477 00:40:00,065 --> 00:40:01,775 Což znamená, že je k pronájmu. 478 00:40:02,401 --> 00:40:03,569 Dobře, pojď. 479 00:40:12,911 --> 00:40:14,371 Žádné ušlé příležitosti. 480 00:40:17,916 --> 00:40:19,126 Všechno je přivázané. 481 00:40:19,126 --> 00:40:22,463 Počkejte. Potřebujeme si rychle najmout loď odsud. 482 00:40:24,590 --> 00:40:25,507 Zaplatím. 483 00:40:26,383 --> 00:40:27,217 Je zlatá. 484 00:40:30,429 --> 00:40:31,263 To bude stačit. 485 00:40:33,599 --> 00:40:36,602 Tak pojďte, rychle. Vezmu vás za kapitánem. 486 00:40:36,602 --> 00:40:37,519 Děkujeme. 487 00:40:38,520 --> 00:40:39,688 Vy! Stůjte. 488 00:40:40,481 --> 00:40:42,149 Chceš se prát, Ravko? 489 00:40:43,442 --> 00:40:45,819 Ten muž je dezertér z První armády. 490 00:40:45,819 --> 00:40:47,237 Patří do vazby. 491 00:40:47,237 --> 00:40:48,989 Vážně? Tak jo. 492 00:40:50,657 --> 00:40:52,117 Ravka se chce prát! 493 00:40:56,497 --> 00:40:59,166 Nechci zhoršit boj s Šu Han. 494 00:41:04,004 --> 00:41:07,007 Nepatříme k Šu Han. Jsme nezávislí. 495 00:41:07,549 --> 00:41:10,677 Šetři si náboje na válku, starče. 496 00:41:13,597 --> 00:41:16,058 První armáda by měla znát svý místo. 497 00:41:31,823 --> 00:41:34,993 Grišové nás zradili! 498 00:41:35,869 --> 00:41:41,124 Tohle způsobil generál a nositelka slunce. 499 00:41:42,709 --> 00:41:44,586 Bojovali jsme pro vás! 500 00:41:47,339 --> 00:41:51,843 Šli jsme za vás do první linie! 501 00:41:53,011 --> 00:41:57,432 A teď si jde Vrása pro nás všechny. 502 00:41:58,850 --> 00:42:00,102 Kvůli vám! 503 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 Říká se, že grišové jsou Ravkani. 504 00:42:08,235 --> 00:42:09,778 Věrní králi. 505 00:42:10,320 --> 00:42:13,824 Stejnému králi, kterého grišové otrávili. 506 00:42:14,616 --> 00:42:15,701 Chápete to? 507 00:42:29,715 --> 00:42:33,552 Jsem léčitelka. Můžu pomoci vašim vojákům. 508 00:42:35,804 --> 00:42:40,183 Když nás tady necháte, všechny nás zabijete. 509 00:42:48,191 --> 00:42:51,486 O nás si už starosti nedělej. 510 00:42:52,654 --> 00:42:55,407 Ale o věci uvnitř Vrásy. 511 00:43:02,914 --> 00:43:03,957 Co to je? 512 00:43:11,131 --> 00:43:13,383 Volkry nemůžou z Vrásy ven. 513 00:43:55,509 --> 00:43:56,760 Kirigan je mrtvý! 514 00:44:00,597 --> 00:44:01,556 Zpátky! 515 00:44:28,208 --> 00:44:29,418 Vrátil jsem se. 516 00:44:31,712 --> 00:44:33,672 A mám nové přátele. 517 00:44:48,270 --> 00:44:51,356 Takže... zase tohle? 518 00:44:53,400 --> 00:44:56,611 Zavírají nás do klecí. 519 00:45:01,741 --> 00:45:03,702 Teď musím sesadit krále. 520 00:45:15,797 --> 00:45:16,756 Žeňo. 521 00:45:19,968 --> 00:45:21,052 Jak rád tě vidím. 522 00:45:23,722 --> 00:45:24,806 Přežil jsi. 523 00:45:26,433 --> 00:45:27,434 No ovšem. 524 00:45:34,774 --> 00:45:35,984 Kdy ne? 525 00:45:41,364 --> 00:45:42,782 Ale mám hrozný hlad. 526 00:45:45,619 --> 00:45:47,037 Asi se vydám do města. 527 00:45:48,205 --> 00:45:50,332 Zbavím se tam První armády 528 00:45:52,125 --> 00:45:53,543 a uvařím něco k večeři. 529 00:45:55,545 --> 00:45:59,174 Kdyby se někdo... chtěl přidat. 530 00:46:13,188 --> 00:46:14,022 Za mnou. 531 00:46:57,315 --> 00:46:58,942 Haló? Je tu někdo? 532 00:47:01,570 --> 00:47:03,780 Ahoj. Nečekal jsem tě. 533 00:47:03,780 --> 00:47:05,073 A ty jsi? 534 00:47:05,073 --> 00:47:06,283 Už jsme se... 535 00:47:08,034 --> 00:47:09,035 Vilan. 536 00:47:10,036 --> 00:47:12,956 Ne, myslím, proč nás Kaz zavolal sem? 537 00:47:16,126 --> 00:47:19,671 Asi jsem vaše demoliční četa. 538 00:47:21,089 --> 00:47:21,923 Ty? 539 00:47:23,758 --> 00:47:27,387 - Máš všechny prsty. - Možná jsem opatrný. 540 00:47:28,888 --> 00:47:31,933 Opatrnosti se naučíš, když přijdeš o prsty. 541 00:47:34,811 --> 00:47:37,939 Tenhle nováček mi tvrdí, že je náš nový třaskavec. 542 00:47:37,939 --> 00:47:39,816 Raske je lepší. Nebo i Pim. 543 00:47:39,816 --> 00:47:41,818 A já přesto najal Vilana. 544 00:47:42,527 --> 00:47:45,363 Neměl bys dodělávat univerzitu 545 00:47:45,947 --> 00:47:48,700 a dělat v kanclu? 546 00:47:48,700 --> 00:47:49,951 Přišla jsi. 547 00:47:50,869 --> 00:47:54,247 - S novou smrtičkou. - Nina Zeniková. K vašim službám. 548 00:47:54,247 --> 00:47:55,540 Nina Zeniková? 549 00:47:56,333 --> 00:47:57,876 To je reakce. 550 00:47:57,876 --> 00:48:00,754 Je nějaká slavná Nina Zeniková, kterou neznám? 551 00:48:02,213 --> 00:48:03,548 Dá si někdo čaj? 552 00:48:05,675 --> 00:48:06,968 Pracovala jsi s Arkenem. 553 00:48:06,968 --> 00:48:10,597 Říkal jsi, že máš kontakt, který nás dostane dovnitř. Smrtiče. 554 00:48:10,597 --> 00:48:12,557 Nina tam vyrostla. 555 00:48:13,308 --> 00:48:14,976 Bylo to spíš omezené partnerství. 556 00:48:14,976 --> 00:48:16,144 Věřila jsi mu? 557 00:48:16,645 --> 00:48:18,521 Tomu zrádci? Ani náhodou. 558 00:48:18,521 --> 00:48:20,482 Byl falešnej jak pětník. 559 00:48:20,482 --> 00:48:21,483 Kolik chceš? 560 00:48:21,483 --> 00:48:23,568 Vyčerpala jsem legální možnosti. 561 00:48:23,568 --> 00:48:25,654 Každý úředník ve městě říká to samé. 562 00:48:25,654 --> 00:48:27,364 „Soudce uvidíte za šest měsíců.“ 563 00:48:27,364 --> 00:48:30,492 Tak hledáš ne tak legální cestu. 564 00:48:31,660 --> 00:48:32,994 K čemu přesně? 565 00:48:32,994 --> 00:48:35,372 Prý dokážete někoho dostat z Brány do pekel. 566 00:48:38,875 --> 00:48:42,504 Říkám to, jako by byl kdokoli, přitom je moje životní láska. 567 00:48:48,718 --> 00:48:51,054 Z Brány do pekel nikoho nedostanu. 568 00:48:53,223 --> 00:48:54,808 Ale zařídím ti návštěvu. 569 00:48:56,434 --> 00:48:58,061 Výměnou za tvé služby. 570 00:48:58,645 --> 00:48:59,854 Na co mě potřebuješ? 571 00:49:01,189 --> 00:49:02,315 Na důsledky. 572 00:49:03,608 --> 00:49:04,484 Pojďte za mnou. 573 00:49:08,613 --> 00:49:09,906 Tohle on dělá. 574 00:49:09,906 --> 00:49:10,907 Vážně? 575 00:49:30,885 --> 00:49:32,303 Cihlu po cihle. 576 00:49:43,356 --> 00:49:44,441 Co to bylo? 577 00:49:44,441 --> 00:49:45,442 Vraní klub. 578 00:49:53,992 --> 00:49:55,869 Měl jsem tam moc hezké klobouky. 579 00:49:57,704 --> 00:49:58,830 Tos byl ty? 580 00:50:00,457 --> 00:50:02,751 Tohle jsou tedy ty důsledky? 581 00:50:04,002 --> 00:50:06,087 Tohle nám nepomůže očistit jméno, Kazi. 582 00:50:06,713 --> 00:50:10,592 Tohle je válka s Pekkou Rollinsem, králem Barelu. 583 00:50:10,592 --> 00:50:12,427 Barel nepatří králům. 584 00:50:16,306 --> 00:50:17,724 Patří panchartům. 585 00:50:24,731 --> 00:50:26,191 Žádost o zakázku, kapitáne. 586 00:50:27,025 --> 00:50:28,109 Okamžitou. 587 00:50:28,735 --> 00:50:30,570 Musíme hned vyrazit. 588 00:50:30,570 --> 00:50:32,489 Objasním vám dvě věci. 589 00:50:33,531 --> 00:50:35,366 Na vlastní lodi nepřijímám rozkazy. 590 00:50:36,201 --> 00:50:39,496 A už jsme vypluli. Jsem rád, že jste se k nám připojili. 591 00:50:39,996 --> 00:50:42,957 Možná bys nám tu mohla trochu posvítit. 592 00:50:42,957 --> 00:50:45,376 Jsi přece Alina Starková. 593 00:50:46,085 --> 00:50:48,046 Svatá za 20 milionů. 594 00:50:51,341 --> 00:50:52,842 Živá, nebo mrtvá. 595 00:53:22,659 --> 00:53:27,664 Překlad titulků: Ludmila Vodičková