1
00:00:10,136 --> 00:00:17,101
SHADOW AND BONE
LEGENDEN DER GRISHA
2
00:00:38,831 --> 00:00:41,626
{\an8}BASIEREND AUF DEN BÜCHERN
VON LEIGH BARDUGO
3
00:01:00,978 --> 00:01:01,813
{\an8}Lauf!
4
00:01:02,480 --> 00:01:03,523
{\an8}Sie kommt!
5
00:01:38,224 --> 00:01:39,100
{\an8}Alina.
6
00:01:49,861 --> 00:01:51,153
Alina.
7
00:01:55,032 --> 00:01:57,910
Schon gut, es ist ok.
8
00:02:02,623 --> 00:02:03,624
Mehr Albträume?
9
00:02:09,005 --> 00:02:10,715
Dieselben wie zuvor?
10
00:02:12,091 --> 00:02:12,925
Schlimmer.
11
00:02:15,678 --> 00:02:16,721
Erzähl noch mal.
12
00:02:17,930 --> 00:02:19,348
Kirigan ist tot.
13
00:02:19,348 --> 00:02:21,559
Der Volkra hatte ihn. Niemand überlebte.
14
00:02:25,313 --> 00:02:27,190
Die Flur wuchs,
15
00:02:28,107 --> 00:02:29,358
manchmal wenig,
16
00:02:30,067 --> 00:02:31,360
manchmal als Welle.
17
00:02:33,237 --> 00:02:34,614
Was soll das heißen?
18
00:02:39,994 --> 00:02:41,495
Denken wir weiter.
19
00:02:41,495 --> 00:02:43,748
Wir nähern uns dem Hafen von Weddle!
20
00:02:46,834 --> 00:02:49,170
Wir verlassen Ravka das erste Mal.
21
00:02:51,255 --> 00:02:55,009
Du hast zwei Wochen lang
nicht gut gegessen oder geschlafen,
22
00:02:55,009 --> 00:02:56,093
das ändern wir.
23
00:03:15,446 --> 00:03:17,823
Hier hat man heiße Steine im Bett.
24
00:03:19,867 --> 00:03:22,703
Falls sie uns ins Land lassen.
25
00:03:24,830 --> 00:03:26,040
Wir bleiben ruhig,
26
00:03:26,666 --> 00:03:29,168
und nach dem Kontrollpunkt sind wir frei.
27
00:03:29,961 --> 00:03:31,170
Es gibt viel zu tun.
28
00:03:34,340 --> 00:03:35,174
Ja.
29
00:03:38,052 --> 00:03:39,011
Gibt es.
30
00:03:48,688 --> 00:03:50,231
Papiere bereithalten.
31
00:03:51,190 --> 00:03:53,109
Erste Klasse nach links.
32
00:03:54,026 --> 00:03:56,737
Einreisende Zemeni nehmen die grüne Linie.
33
00:04:01,784 --> 00:04:03,953
Wir sind Touristen aus Ketterdam.
34
00:04:05,079 --> 00:04:06,998
Wenn Kaz' Papiere passen.
35
00:04:06,998 --> 00:04:07,915
Fälschungen.
36
00:04:07,915 --> 00:04:10,251
- Meine Karte ist echt.
- Los, komm.
37
00:04:16,590 --> 00:04:17,800
Also, nach meinem Plan.
38
00:04:18,384 --> 00:04:21,095
Wir sind wegen der Meeresgeißel hier.
39
00:04:21,679 --> 00:04:24,265
Ein Kräftemehrer reicht nicht.
Ich brauche zwei.
40
00:04:25,224 --> 00:04:26,434
Alina,
41
00:04:27,476 --> 00:04:29,687
wir kennen das Risiko dabei nicht.
42
00:04:29,687 --> 00:04:32,732
Kein Grisha hat das je getan.
Kein Heiliger.
43
00:04:33,524 --> 00:04:35,860
Niemand zerstörte je die Schattenflur.
44
00:04:37,236 --> 00:04:39,905
Ich weiß, du schaffst das irgendwann.
45
00:04:39,905 --> 00:04:40,823
Du sollst dich
46
00:04:42,366 --> 00:04:44,535
aber dabei nicht umbringen, ok?
47
00:04:47,830 --> 00:04:48,748
Heiße Steine?
48
00:04:54,962 --> 00:04:58,090
Fliehende aus Ravka, in diese Reihe.
49
00:05:01,886 --> 00:05:02,845
Fliehende.
50
00:05:07,767 --> 00:05:09,060
- Warte.
- Alina, warte.
51
00:05:12,229 --> 00:05:15,858
Verzeihung. Was ist passiert? Der Krieg?
52
00:05:17,109 --> 00:05:20,821
Die Flur. Sie bewegte sich über Nacht.
53
00:05:22,239 --> 00:05:23,949
Verschlang unser halbes Dorf.
54
00:05:26,744 --> 00:05:27,912
Sie wächst weiter.
55
00:05:41,133 --> 00:05:44,345
Das sind keine Albträume.
Es passiert wirklich.
56
00:05:51,352 --> 00:05:54,355
Such etwas über die Meeresgeißel
in der Bibliothek.
57
00:05:54,355 --> 00:05:56,732
Ich frage später die Fischer.
58
00:06:01,445 --> 00:06:02,279
Danke.
59
00:06:03,322 --> 00:06:04,156
Der Nächste.
60
00:06:12,873 --> 00:06:14,083
Woher kommt ihr?
61
00:06:14,959 --> 00:06:15,835
Ketterdam.
62
00:06:21,132 --> 00:06:23,759
{\an8}DIE WAHRE SEE
63
00:06:36,730 --> 00:06:39,150
Trautes Heim, Glück allein.
64
00:06:41,152 --> 00:06:42,695
Gerade aus Ravka zurück,
65
00:06:42,695 --> 00:06:45,447
und niemand wollte uns bei Ankunft töten.
66
00:06:45,447 --> 00:06:47,158
Ja. Ein gutes Zeichen.
67
00:06:47,825 --> 00:06:50,411
Ich feiere wohl beim Würfeln
und Verführung.
68
00:06:50,411 --> 00:06:51,829
- Nein.
- Nur Würfeln.
69
00:06:51,829 --> 00:06:53,497
Nein. Wir haben zu tun.
70
00:06:53,497 --> 00:06:55,749
Wohin zuerst? Tante Heleen?
71
00:06:55,749 --> 00:06:57,251
Wir müssen zum Krähenclub.
72
00:07:06,260 --> 00:07:07,553
Wo ist unser Zeichen?
73
00:07:07,553 --> 00:07:08,762
Es wurde ersetzt.
74
00:07:09,430 --> 00:07:10,890
"Der Kaelische Prinz"?
75
00:07:11,682 --> 00:07:13,017
Was für ein Name ist das?
76
00:07:14,268 --> 00:07:15,144
Die Dime-Lions.
77
00:07:15,686 --> 00:07:17,354
Pekka Rollins hat den Krähenclub?
78
00:07:17,354 --> 00:07:18,689
Wo stehen wir dann?
79
00:07:19,940 --> 00:07:21,525
Sind wir heimatlos?
80
00:07:23,235 --> 00:07:24,612
Wie fühlst du dich?
81
00:07:30,284 --> 00:07:33,037
Meine Anzüge. Meine Hüte.
82
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
Aufteilen. Es ist nicht sicher.
83
00:07:35,998 --> 00:07:38,542
Stehenbleiben! Ihr drei. Hände hoch!
84
00:07:42,213 --> 00:07:43,714
Kaz Brekker.
85
00:07:44,507 --> 00:07:46,133
Jesper Fahey.
86
00:07:46,133 --> 00:07:47,593
Und Inej Ghafa.
87
00:07:50,054 --> 00:07:52,056
Euer Auftauchen war eine Frage der Zeit.
88
00:07:52,056 --> 00:07:54,266
- Gibt es ein Problem?
- Für euch? Ja.
89
00:07:54,975 --> 00:07:56,227
Anklage wegen Mordes.
90
00:07:56,227 --> 00:07:58,145
Wir kamen eben erst zurück.
91
00:07:59,897 --> 00:08:01,941
Außer, Volkra töten ist Mord.
92
00:08:02,608 --> 00:08:04,068
Sehr witzig, Schütze.
93
00:08:04,693 --> 00:08:08,280
Jetzt langsam, Waffen her.
94
00:08:09,281 --> 00:08:11,408
Und du. Her mit dem Stock.
95
00:08:11,909 --> 00:08:13,077
Und du, Spion...
96
00:08:14,286 --> 00:08:15,538
Wo ist sie hin?
97
00:08:18,624 --> 00:08:21,418
Ja. So ist sie.
98
00:08:22,169 --> 00:08:24,588
Zwei reichen auch. Kommt.
99
00:08:25,506 --> 00:08:27,466
In den Höllenschlund bis zum Prozess.
100
00:08:40,604 --> 00:08:43,816
"Fahren wir zurück nach Ketterdam.
Das wird witzig."
101
00:08:44,525 --> 00:08:45,985
Und jetzt der Höllenschlund.
102
00:08:47,444 --> 00:08:48,404
Höllenschlund.
103
00:08:53,242 --> 00:08:56,036
Pekka hat seine dreckigen Finger im Spiel.
104
00:09:00,291 --> 00:09:02,001
Dort sind wir so gut wie tot.
105
00:09:14,263 --> 00:09:15,306
Boss?
106
00:09:17,600 --> 00:09:18,434
Kaz?
107
00:09:20,019 --> 00:09:21,979
Haltet den Wagen an!
108
00:09:22,605 --> 00:09:24,189
- Klappe!
- Jetzt!
109
00:09:25,691 --> 00:09:26,859
Ganz ruhig.
110
00:09:33,824 --> 00:09:35,242
Ihr beide. Raus.
111
00:09:38,621 --> 00:09:42,166
Meine Herren, war mir ein Vergnügen.
Komm mit.
112
00:09:47,963 --> 00:09:49,173
Vorsicht, der Mantel.
113
00:09:51,884 --> 00:09:53,093
Was soll das alles?
114
00:09:54,261 --> 00:09:57,473
Jemand hat gut bezahlt,
um Zeit mit euch zu verbringen.
115
00:10:00,225 --> 00:10:01,477
Verbrecher.
116
00:10:03,145 --> 00:10:04,313
Dreesen.
117
00:10:09,109 --> 00:10:11,362
Zehn Minuten allein.
118
00:10:13,072 --> 00:10:13,947
Raus mit euch.
119
00:10:16,784 --> 00:10:19,787
Erzählt ihr mir, was passiert ist?
120
00:10:19,787 --> 00:10:21,705
Uns wird Mord angehängt?
121
00:10:22,831 --> 00:10:26,335
Das frage ich nicht. Wo ist Alina Starkov?
122
00:10:27,836 --> 00:10:28,921
Wir haben sie nicht.
123
00:10:28,921 --> 00:10:30,047
Offensichtlich.
124
00:10:33,175 --> 00:10:36,887
Ihr hattet
eine Million Kruge als Vorschuss
125
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
und Passage auf meinem Schiff.
126
00:10:40,808 --> 00:10:43,102
Ihr wagt es, ohne sie zurückzukommen.
127
00:10:43,811 --> 00:10:46,480
Der Handel war, eine Sonnenkriegerin
128
00:10:46,480 --> 00:10:48,107
gegen den Vorschuss.
129
00:10:48,107 --> 00:10:52,152
Und ihr geht
ohne so eine Person vom Schiff.
130
00:10:52,152 --> 00:10:55,906
Ihr habt sicher etwas Wertvolles,
sonst würdet ihr nicht wagen...
131
00:10:55,906 --> 00:10:57,533
Es war nicht dein Geld.
132
00:10:59,952 --> 00:11:01,912
Du warst nur der Vermittler.
133
00:11:03,038 --> 00:11:04,832
Einer, der uns anheuert.
134
00:11:06,333 --> 00:11:07,960
Es war nicht dein Plan.
135
00:11:10,421 --> 00:11:11,296
Es war seiner.
136
00:11:13,215 --> 00:11:14,216
Oder?
137
00:11:14,216 --> 00:11:15,217
Unerhört. Du...
138
00:11:15,217 --> 00:11:17,094
Ja. Sehr überzeugend.
139
00:11:17,094 --> 00:11:19,430
Danke, Dreesen. Ich übernehme ab hier.
140
00:11:24,726 --> 00:11:26,728
Das war ein höflicher Rauswurf.
141
00:11:27,438 --> 00:11:28,272
Also geh.
142
00:11:42,953 --> 00:11:44,663
Das ist viel einfacher.
143
00:11:48,584 --> 00:11:50,043
Was hat mich verraten?
144
00:11:50,043 --> 00:11:52,379
Zu schick für einen Leibwächter.
145
00:11:52,379 --> 00:11:56,216
Du hast jedes Wort verfolgt,
als ob dein Geld davon abhängt.
146
00:11:56,216 --> 00:11:59,136
Du wolltest unsere Geschichte hören.
Wer bist du?
147
00:11:59,136 --> 00:12:00,053
Wir kennen ihn.
148
00:12:01,180 --> 00:12:04,141
Du hast den Schein gewahrt.
Ich frage dich:
149
00:12:05,976 --> 00:12:06,810
Wer bist du?
150
00:12:08,854 --> 00:12:11,773
Was? Ihr kennt mich nicht?
Vielleicht das Profil.
151
00:12:14,943 --> 00:12:15,777
Was? Nein.
152
00:12:17,029 --> 00:12:20,282
Na gut. Ich heiße Sturmhond.
153
00:12:20,824 --> 00:12:21,783
Ich hörte von dir.
154
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
Das hoffe ich doch.
155
00:12:23,076 --> 00:12:24,203
Ein reicher Pirat.
156
00:12:24,203 --> 00:12:26,914
Ein Privatier. Ein wichtiger Unterschied.
157
00:12:26,914 --> 00:12:27,873
Die Frage ist:
158
00:12:27,873 --> 00:12:30,375
Was will ein Privatier
mit der Sonnenkriegerin?
159
00:12:30,375 --> 00:12:33,837
Ihr wisst wohl nicht,
dass die halbe Welt sie sucht.
160
00:12:33,837 --> 00:12:35,714
Selbst nur die Todesmeldung.
161
00:12:36,465 --> 00:12:38,050
Die Belohnung ist gestiegen.
162
00:12:38,050 --> 00:12:40,719
Fjerda bietet für sie 20 Millionen.
163
00:12:40,719 --> 00:12:43,222
Sie fanden es nicht gut, dass Kirigan
164
00:12:43,222 --> 00:12:45,891
durch sie die Flur
als Waffe benutzen wollte.
165
00:12:45,891 --> 00:12:49,019
Alina hatte nie... Bitte.
166
00:12:49,019 --> 00:12:52,272
Ihr kennt euch gut. Wo ist sie jetzt?
167
00:12:53,273 --> 00:12:56,193
Der Wirt sagt, die Bibliothek ist um die...
168
00:12:56,193 --> 00:12:57,528
Heilige.
169
00:13:02,908 --> 00:13:04,868
Eine goldene Haarnadel dafür?
170
00:13:11,583 --> 00:13:13,627
Ist das ein Privatbad?
171
00:13:20,300 --> 00:13:24,137
Es sieht so... gemütlich aus.
172
00:13:28,058 --> 00:13:28,934
Ist es.
173
00:13:31,186 --> 00:13:33,480
Nimm das Bett. Ich schlafe hier.
174
00:13:33,480 --> 00:13:36,066
Sei nicht albern.
Hier ist Platz für uns beide.
175
00:13:36,984 --> 00:13:39,695
Aber nur, wenn du willst.
176
00:13:45,951 --> 00:13:46,827
Das ist schön.
177
00:13:54,084 --> 00:13:56,420
Ich konnte die Kruge nicht verspielen.
178
00:14:02,426 --> 00:14:05,095
Es gibt bald viel für uns zu entdecken.
179
00:14:05,971 --> 00:14:11,184
Ja. Die Tempel in Ahmrat Jen.
Wenn wir je nach Shu Han kommen.
180
00:14:13,520 --> 00:14:15,188
Ich kann es kaum erwarten.
181
00:14:15,188 --> 00:14:16,106
Das werden wir.
182
00:14:22,988 --> 00:14:24,323
Es ist deine Schuld.
183
00:14:28,452 --> 00:14:29,286
Wie bitte?
184
00:14:31,413 --> 00:14:32,289
Also...
185
00:14:33,248 --> 00:14:36,376
Als du als Kind
die Karten gezeichnet hast,
186
00:14:36,376 --> 00:14:39,087
fragte ich mich immer,
was es außerhalb gibt.
187
00:14:39,963 --> 00:14:43,008
Als ich knietief
im Schützengrabendreck stand,
188
00:14:45,052 --> 00:14:46,261
stellte ich mir das vor.
189
00:14:48,013 --> 00:14:49,181
Einen Ort der Hoffnung.
190
00:14:51,266 --> 00:14:53,393
Wo wir hingehen, falls wir überleben.
191
00:14:57,439 --> 00:14:59,983
Ich dachte über ungenutzte Chancen nach.
192
00:15:06,323 --> 00:15:07,699
Dann ergreif sie jetzt.
193
00:15:42,109 --> 00:15:43,819
Die Fischerboote kommen bald.
194
00:15:44,653 --> 00:15:47,489
Ja, ich sollte lieber...
195
00:15:48,323 --> 00:15:51,868
Ich sollte zum Hafen gehen
und die Meeresgeißel suchen.
196
00:16:04,548 --> 00:16:06,008
Treffen wir uns hier?
197
00:16:08,218 --> 00:16:09,094
Ich komme.
198
00:16:21,940 --> 00:16:24,651
Wir wissen nicht, wo Alina ist.
Sie ist weg.
199
00:16:28,071 --> 00:16:28,905
Geflohen?
200
00:16:31,158 --> 00:16:34,911
Hätte ich Zeit, würde ich fragen,
wie ihr euch befreit habt.
201
00:16:37,581 --> 00:16:38,415
Danke.
202
00:16:40,208 --> 00:16:43,545
Mein Informant sagte,
die Sonnenkriegerin trug das,
203
00:16:43,545 --> 00:16:44,963
als sie die Flur betrat.
204
00:16:44,963 --> 00:16:46,882
Aus der Sammlung der Zarin.
205
00:16:47,424 --> 00:16:48,842
Ein bekanntes Stück,
206
00:16:50,385 --> 00:16:52,471
die berühmten Granate von Ivets.
207
00:16:53,597 --> 00:16:58,894
Sie hat euch entweder damit bezahlt,
um ihren Aufenthaltsort zu verschweigen,
208
00:16:59,436 --> 00:17:02,939
oder ihr habt ihre blutige Leiche
wie Geier ausgeraubt.
209
00:17:02,939 --> 00:17:05,150
Wie kannst du es wagen? Wie...
210
00:17:05,817 --> 00:17:09,946
Wir sind keine Geier, sondern Krähen.
211
00:17:11,615 --> 00:17:14,493
Das ergibt mehr Sinn.
212
00:17:15,786 --> 00:17:17,996
Das heißt, wir sind keine Grabräuber.
213
00:17:18,705 --> 00:17:20,082
Sie zahlte euch aus.
214
00:17:20,957 --> 00:17:22,334
Ihr wisst, wo sie ist.
215
00:17:22,918 --> 00:17:25,545
Wenn ihr es mir sagt,
habt ihr 20 Sekunden,
216
00:17:25,545 --> 00:17:27,339
bevor die Stadtwacht kommt.
217
00:17:27,339 --> 00:17:29,508
- Niemals.
- Lass die Kette hier.
218
00:17:29,508 --> 00:17:32,427
- Ich werde es dir sagen.
- Kaz?
219
00:17:34,012 --> 00:17:37,307
Das Schweigegeld für ihren nächsten Zug
220
00:17:37,307 --> 00:17:39,476
gegen ihren nächsten Zug.
221
00:17:40,435 --> 00:17:41,311
Gefällt mir.
222
00:17:42,312 --> 00:17:45,482
Da ist aber noch das Problem,
Kronjuwelen zu verhehlen.
223
00:17:47,901 --> 00:17:48,735
Kaz.
224
00:17:50,070 --> 00:17:53,615
Ihr habt die Edam verlassen.
War sie noch bei euch?
225
00:17:55,075 --> 00:17:56,451
Ist sie in der Stadt?
226
00:18:00,872 --> 00:18:02,874
Sie blieb auf dem Schiff nach Novyi Zem.
227
00:18:08,588 --> 00:18:09,422
Viel Glück.
228
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Meine Herren.
229
00:18:18,515 --> 00:18:20,016
Hilfst du mir damit?
230
00:18:27,649 --> 00:18:29,693
Was soll ich damit?
231
00:18:36,908 --> 00:18:38,160
Du wusstest es.
232
00:18:38,160 --> 00:18:39,619
Dass du ein Durast bist?
233
00:18:41,746 --> 00:18:45,709
Dein Schuss in Arkens Zug ging daneben.
Du hast ihn einfach korrigiert.
234
00:18:47,961 --> 00:18:50,130
Hast den Stock ohne Werkzeug repariert.
235
00:18:51,423 --> 00:18:52,549
Wenn du schießt,
236
00:18:53,258 --> 00:18:54,593
verfehlst du nie.
237
00:18:56,845 --> 00:18:57,804
Ich wusste es.
238
00:19:07,189 --> 00:19:08,899
Belassen wir es dabei. Ja?
239
00:19:11,359 --> 00:19:13,987
Ich will dein Geheimnis nicht verraten.
240
00:19:16,323 --> 00:19:18,533
Aber Alina zu verraten, ist einfach.
241
00:19:20,243 --> 00:19:21,494
Er wusste es schon.
242
00:19:22,162 --> 00:19:24,706
Er wusste den Namen unseres Schiffs.
243
00:19:24,706 --> 00:19:26,917
Wir konnten nur das Geld zurückholen.
244
00:19:27,667 --> 00:19:28,501
Und Alina?
245
00:19:29,502 --> 00:19:32,547
Sie hat einen halben Tag Vorsprung.
Wir sollten sie warnen.
246
00:19:32,547 --> 00:19:34,758
Wo willst du die Warnung hinschicken?
247
00:19:34,758 --> 00:19:36,301
Sie könnte überall sein.
248
00:19:37,052 --> 00:19:38,720
Wir haben genug zu tun.
249
00:19:40,222 --> 00:19:43,141
Apropos, du solltest dich konzentrieren.
250
00:19:54,110 --> 00:19:54,986
Verbrecher.
251
00:20:26,142 --> 00:20:27,352
Du.
252
00:20:31,189 --> 00:20:34,651
Gleiches zieht Gleiches an, Miss Starkov.
253
00:20:36,152 --> 00:20:39,781
Das zieht bei mir nicht mehr.
Nichts davon.
254
00:20:39,781 --> 00:20:42,117
Und was, meinst du, ist das?
255
00:20:43,076 --> 00:20:46,997
Mehr vom Gleichen.
Versteckte Drohungen, leere Versprechen.
256
00:20:46,997 --> 00:20:49,082
Meine Versprechen waren echt.
257
00:20:50,875 --> 00:20:54,796
Du meinst, du weißt, wer du bist,
weil du kurz gelitten hast.
258
00:20:56,423 --> 00:20:59,050
Du verstehst die Tiefe deiner Seele nicht,
259
00:20:59,843 --> 00:21:02,345
bis dich das Leid zum Opfer zwingt.
260
00:21:02,345 --> 00:21:05,598
Und was hast du geopfert
außer die Leben Unschuldiger?
261
00:21:07,225 --> 00:21:09,477
Ravka wird den Himmel von hier sehen.
262
00:21:10,770 --> 00:21:11,938
Durch meine Macht.
263
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
Ein nobles Ziel.
264
00:21:16,609 --> 00:21:18,153
Bleibt dennoch die Frage:
265
00:21:19,612 --> 00:21:24,617
Willst du opfern,
was für dich am wertvollsten ist?
266
00:21:34,627 --> 00:21:35,795
Wir sind hier sicher.
267
00:21:35,795 --> 00:21:37,297
Geh jetzt noch nicht.
268
00:21:37,881 --> 00:21:40,133
Wir können warten, bis Sergei zurückkehrt.
269
00:21:40,133 --> 00:21:42,218
- Können wir sicher warten?
- Ja.
270
00:21:42,218 --> 00:21:44,429
Wir sind in Novyi Zem sicher.
271
00:21:45,138 --> 00:21:46,639
Die Flur erreicht uns nicht.
272
00:21:47,307 --> 00:21:48,975
Hast du die Karten gefunden?
273
00:21:50,101 --> 00:21:54,522
Gibt es ältere Seekarten?
So alt, wie es nur geht.
274
00:22:07,827 --> 00:22:08,912
Sie sind Durast?
275
00:22:10,955 --> 00:22:13,083
Zemeni bezeichnen das nicht so.
276
00:22:13,917 --> 00:22:15,543
Wir sind zowa. Gesegnet.
277
00:22:16,795 --> 00:22:19,631
Das... Das ist schön.
278
00:22:20,673 --> 00:22:23,510
Eine Grisha zu sein, ist wunderbar.
Etwas Schönes.
279
00:22:23,510 --> 00:22:26,638
Wir haben Glück,
in Novyi Zem sicher zu sein.
280
00:22:27,889 --> 00:22:30,433
Ich fürchte um die Grisha Ravkas.
281
00:22:31,142 --> 00:22:33,269
Mögen ihre Heiligen über sie wachen.
282
00:23:44,841 --> 00:23:46,593
Sie war eine lebende Heilige.
283
00:23:47,719 --> 00:23:50,388
Und der Grund, warum ich Katina verlor.
284
00:23:51,514 --> 00:23:56,060
Sie und der Dunkle sind der Grund,
warum wir alles verloren.
285
00:23:57,478 --> 00:24:00,273
Du hast recht.
Sie hätte ihn aufhalten können.
286
00:24:08,448 --> 00:24:09,824
Sie sind beide schuld.
287
00:24:09,824 --> 00:24:13,161
So die Heiligen es wollten,
haben sie die Volkra zerrissen.
288
00:24:53,243 --> 00:24:54,077
Lass mich.
289
00:24:56,746 --> 00:24:58,248
Das ist die Sonnenkriegerin.
290
00:25:01,251 --> 00:25:02,418
Und hier?
291
00:25:03,127 --> 00:25:05,129
Nein, vertrau mir. Hier.
292
00:25:05,755 --> 00:25:07,757
Keine Fischschwärme kommen hierher.
293
00:25:07,757 --> 00:25:08,675
Warum das?
294
00:25:09,425 --> 00:25:13,429
Ist ein Raubfisch im Wasser?
Etwas, worauf sich die Jagd lohnt?
295
00:25:15,181 --> 00:25:17,809
Such nicht nach deinem Tod, Junge.
296
00:25:28,528 --> 00:25:29,988
Achtung!
297
00:25:29,988 --> 00:25:33,032
Erste Armee, aufladen.
Abreise in fünf Minuten.
298
00:25:33,741 --> 00:25:35,410
Sichere die Munition.
299
00:25:38,705 --> 00:25:39,914
Ich helfe dir auf.
300
00:25:41,582 --> 00:25:42,417
Danke.
301
00:25:44,127 --> 00:25:46,170
- Kenne ich dich?
- Nein.
302
00:25:48,381 --> 00:25:50,800
Ich erinnere mich an jeden meiner Soldaten
303
00:25:51,509 --> 00:25:53,636
und an die Deserteure, Oretsev.
304
00:25:54,262 --> 00:25:57,598
Bist du allein?
Oder ist die Sonnenkriegerin bei dir?
305
00:25:58,182 --> 00:25:59,309
Nein, Sir.
306
00:25:59,309 --> 00:26:01,477
Wir bringen dich nach Ravka zurück.
307
00:26:01,477 --> 00:26:03,730
- Du wirst vor Gericht gestellt.
- Ich...
308
00:26:04,939 --> 00:26:05,940
Dubrov?
309
00:26:11,696 --> 00:26:14,032
- Ihm nach!
- Ihm nach!
310
00:26:14,657 --> 00:26:15,575
Du lügender Hund!
311
00:26:17,035 --> 00:26:18,411
Lasst ihn nicht entkommen!
312
00:26:20,705 --> 00:26:21,998
Aufpassen!
313
00:26:26,753 --> 00:26:29,088
Hey! Das waren 25 Neredi. Hey.
314
00:26:32,133 --> 00:26:32,967
Tut mir leid.
315
00:27:05,416 --> 00:27:06,626
Halt!
316
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Hey!
317
00:27:48,626 --> 00:27:52,213
- So viel, dass ich untergetaucht bin.
- War echt unauffällig.
318
00:27:55,258 --> 00:27:57,093
Ich wusste, ihr reist als Paar.
319
00:27:58,511 --> 00:27:59,637
Hände hoch.
320
00:27:59,637 --> 00:28:02,056
Besonders du, Starkov.
321
00:28:03,850 --> 00:28:05,101
Zeit, dich auszuliefern.
322
00:28:07,979 --> 00:28:09,188
Schnell.
323
00:28:27,248 --> 00:28:30,209
Was soll das? Aus dem Weg.
324
00:28:30,209 --> 00:28:31,127
Hier entlang.
325
00:28:32,128 --> 00:28:36,090
Weg! Diese Flüchtigen werden
wegen Staatsverbrechen gesucht!
326
00:28:39,343 --> 00:28:40,845
Adawesi, Sonnenkriegerin.
327
00:28:40,845 --> 00:28:43,222
- Aus dem Weg! Los!
- Danke.
328
00:29:08,289 --> 00:29:09,415
Wo fangen wir an?
329
00:29:10,917 --> 00:29:12,710
- Nicht in Tundes Bar.
- Warum?
330
00:29:12,710 --> 00:29:15,630
Weil wir deinetwegen
letztes Mal rausflogen.
331
00:29:15,630 --> 00:29:19,509
Wenn ein fjerdanischer Deckarbeiter
einer Frau Waffen abspricht.
332
00:29:19,509 --> 00:29:20,676
Lektion gelernt.
333
00:29:21,427 --> 00:29:24,514
Was mich zu einem Vers
von Rabinovs Gesängen...
334
00:29:24,514 --> 00:29:25,973
Hört zu, Soldaten.
335
00:29:27,141 --> 00:29:30,520
Wir blockieren die Straßen
für die Flüchtigen.
336
00:29:31,145 --> 00:29:36,275
Ihr einziger Ausweg ist
die Passage auf einem Schiff im Hafen.
337
00:29:36,275 --> 00:29:38,528
Die Belohnung teilen wir uns.
338
00:29:39,195 --> 00:29:42,573
Aber nur, wenn wir sie aufhalten,
bevor sie an Bord gehen.
339
00:29:43,533 --> 00:29:44,617
Verstanden?
340
00:29:44,617 --> 00:29:45,535
Ja, Sir.
341
00:29:46,244 --> 00:29:51,457
Klingt wichtig... oder gefährlich.
Kann ich nie unterscheiden.
342
00:29:51,457 --> 00:29:54,377
- Definitiv wichtig. Komm. Nein.
- Aber...
343
00:30:33,583 --> 00:30:34,417
Eshana.
344
00:30:34,959 --> 00:30:36,752
Inej! Du bist zurück.
345
00:30:37,879 --> 00:30:39,839
Die Straßen sind nicht sicher.
346
00:30:39,839 --> 00:30:43,092
Sag mir, warum.
Wessen Mord wird uns angehängt?
347
00:30:48,514 --> 00:30:51,851
Wir sind buchstäblich am Boden des Barrel.
348
00:30:51,851 --> 00:30:53,895
Die Stadtwacht patrouilliert hier nicht.
349
00:30:54,645 --> 00:30:56,480
Inej, was hast du gefunden?
350
00:30:57,064 --> 00:30:58,691
Wir haben Tante Heleen ermordet.
351
00:30:58,691 --> 00:30:59,650
Moment, was?
352
00:31:00,693 --> 00:31:02,111
Aber das waren wir nicht.
353
00:31:02,111 --> 00:31:03,195
Oder warst du es?
354
00:31:03,946 --> 00:31:05,740
Es war Pekka Rollins, oder?
355
00:31:06,782 --> 00:31:08,200
Er hängte uns den Mord an.
356
00:31:09,035 --> 00:31:10,703
Er wollte uns bestrafen,
357
00:31:10,703 --> 00:31:12,914
dass wir den Job trotz Warnung annahmen.
358
00:31:12,914 --> 00:31:14,624
Aber warum Tante Heleen?
359
00:31:16,542 --> 00:31:18,085
Ihr gehörte der Krähenclub.
360
00:31:18,085 --> 00:31:21,047
Ein Handel, damit Inej uns helfen konnte,
361
00:31:21,047 --> 00:31:22,256
Rollins tötete sie.
362
00:31:23,633 --> 00:31:25,509
Der Club gehört ihm.
363
00:31:27,511 --> 00:31:30,264
Jeder, der dort arbeitet,
arbeitet für Pekka.
364
00:31:32,266 --> 00:31:33,225
Es gibt noch mehr.
365
00:31:38,648 --> 00:31:39,857
Die Menagerie.
366
00:31:41,108 --> 00:31:42,526
Sie gehört ihm auch.
367
00:31:43,945 --> 00:31:46,489
Mit allem, was der Menagerie gehört.
368
00:31:50,409 --> 00:31:53,037
Die Stadtwacht ist überall,
Pekka ist unantastbar.
369
00:31:53,871 --> 00:31:55,498
Ich vermisse fast die Flur.
370
00:31:58,042 --> 00:31:58,876
Wofür ist das?
371
00:31:58,876 --> 00:32:01,379
Nicht nur wir
stehen unter falschem Verdacht.
372
00:32:01,379 --> 00:32:04,423
Auf deine Heilige ist Kopfgeld ausgesetzt.
Von Fjerda.
373
00:32:04,423 --> 00:32:06,592
Zusammenarbeit mit dem Dunklen.
374
00:32:06,592 --> 00:32:08,386
Damit kannst du sie schützen.
375
00:32:08,386 --> 00:32:10,721
Such im Dritten Hafen den Docker Jari.
376
00:32:10,721 --> 00:32:13,265
Er bringt dich
auf einem Frachtschiff raus.
377
00:32:14,016 --> 00:32:16,060
- Du schickst mich weg?
- Deine Freiheit.
378
00:32:17,311 --> 00:32:18,688
Das ist keine Freiheit.
379
00:32:19,271 --> 00:32:21,482
Meine Indentur gehört Pekka...
380
00:32:21,482 --> 00:32:22,984
Ich kümmere mich darum.
381
00:32:25,194 --> 00:32:26,654
Das ist nicht dein Kampf,
382
00:32:28,280 --> 00:32:29,365
sondern meiner.
383
00:32:33,160 --> 00:32:34,161
Ich bleibe.
384
00:32:40,793 --> 00:32:41,627
Nicht jetzt.
385
00:32:44,380 --> 00:32:46,048
Das Schicksal ist den Heiligen.
386
00:32:46,757 --> 00:32:49,593
Was hier passiert, ist unsere Sache.
387
00:32:55,683 --> 00:32:58,519
Gut, aber bleibt im Schatten.
388
00:32:58,519 --> 00:32:59,812
Ihr beide.
389
00:32:59,812 --> 00:33:02,231
Wir treffen uns später
am Ende der Rozenstraat.
390
00:33:02,231 --> 00:33:04,316
Sucht nach einer Werkstatt.
391
00:33:04,984 --> 00:33:05,860
Wo gehst du hin?
392
00:33:05,860 --> 00:33:08,029
Ich brauche als Nächstes einen Entherzer.
393
00:33:08,571 --> 00:33:10,448
Einen, der nicht Pekka gehört.
394
00:33:11,115 --> 00:33:12,241
Hört euch um.
395
00:33:14,952 --> 00:33:16,037
"Entherzer"?
396
00:33:16,037 --> 00:33:18,372
- Ich gehe.
- "Als Nächstes"?
397
00:33:19,165 --> 00:33:20,416
Was kommt als Nächstes?
398
00:33:29,258 --> 00:33:30,134
Er ist entkommen.
399
00:33:33,054 --> 00:33:35,222
Bedeutet mehr Ärger für euch.
400
00:33:35,723 --> 00:33:39,101
Er kann sich nicht verstecken.
Sechzig Männer suchen ihn.
401
00:33:39,101 --> 00:33:40,019
Gut.
402
00:33:40,853 --> 00:33:43,522
Sie haben getan, worum ich bitten wollte.
403
00:33:43,522 --> 00:33:45,775
Ihre Männer sollen verstehen,
404
00:33:45,775 --> 00:33:48,986
dass die Barrel-Ratte
uns seine Crew Priorität sind.
405
00:33:48,986 --> 00:33:49,945
Sicher.
406
00:33:51,489 --> 00:33:52,990
Ich verstehe es.
407
00:33:53,908 --> 00:33:57,078
Wenn man einen Plan hat,
soll er auch aufgehen.
408
00:33:58,537 --> 00:34:02,333
Ich bin froh,
dass wir uns hier einig sind,
409
00:34:02,333 --> 00:34:06,670
denn wir beide haben Interesse daran,
ihn auszuschalten.
410
00:34:07,171 --> 00:34:09,548
Sie etwas mehr als ich.
411
00:34:12,426 --> 00:34:13,469
Erkennen Sie das?
412
00:34:14,011 --> 00:34:15,888
Das ist eine Dienstwaffe.
413
00:34:17,723 --> 00:34:18,557
Ja.
414
00:34:20,392 --> 00:34:22,353
Denken Sie an den Aufschrei,
415
00:34:22,353 --> 00:34:24,063
wenn jeder Uniformierte hört,
416
00:34:24,063 --> 00:34:26,857
dass Kaz Brekker
einen der ihren getötet hat.
417
00:34:27,775 --> 00:34:29,610
Aber das hat er nicht. Er...
418
00:34:38,828 --> 00:34:40,496
Schleppt ihn in die Gasse.
419
00:34:40,496 --> 00:34:42,039
Hängen Sie es Brekker an.
420
00:34:43,415 --> 00:34:45,918
Ich zahle Ihnen ein königliches Gehalt.
421
00:34:45,918 --> 00:34:47,920
Was sollen wir tun, Boss?
422
00:34:47,920 --> 00:34:50,881
Schickt die Dime-Lions
auf die Jagd nach Brekker.
423
00:34:50,881 --> 00:34:51,799
Sofort.
424
00:35:33,090 --> 00:35:33,924
Wylan.
425
00:35:36,719 --> 00:35:37,636
Du lebst.
426
00:35:38,512 --> 00:35:39,638
Teils dank dir.
427
00:35:39,638 --> 00:35:41,348
Die Stadtwacht sucht dich.
428
00:35:41,348 --> 00:35:44,059
Wie viel Phosphor war in der Leuchtbombe?
429
00:35:44,560 --> 00:35:46,353
Die Fluchtoption gegen den Dunklen?
430
00:35:46,353 --> 00:35:49,565
Hast du sie gebraucht? Hat sie gereicht?
431
00:35:50,858 --> 00:35:51,692
Fast.
432
00:35:53,944 --> 00:35:56,280
Ich brauche ein neues Paket.
433
00:35:57,406 --> 00:36:01,869
Es war eine einmalige Sache,
kein Schritt in deine Welt.
434
00:36:03,287 --> 00:36:05,206
- Damals war ich pleite.
- Und jetzt?
435
00:36:07,791 --> 00:36:09,376
Wann hast du zuletzt gegessen?
436
00:36:13,797 --> 00:36:15,966
Fass diese Flasche nicht an.
437
00:36:17,676 --> 00:36:19,053
Das juckt tagelang.
438
00:36:36,403 --> 00:36:37,446
Hände hoch, Phantom.
439
00:36:47,873 --> 00:36:49,333
Wolltest du mich töten?
440
00:36:49,333 --> 00:36:52,336
Nein, du arbeitest in der Menagerie,
441
00:36:52,336 --> 00:36:53,837
also gehörst du dem Boss.
442
00:36:54,880 --> 00:36:57,508
- Er darf dich töten.
- Niemand darf das.
443
00:36:58,092 --> 00:37:01,595
Sind meine Gebete verschwendet,
wenn ich dich heute ausweide?
444
00:37:10,771 --> 00:37:12,606
Oh, mein Herz erzittert.
445
00:37:31,083 --> 00:37:33,252
Das war ich. Was dagegen?
446
00:37:34,044 --> 00:37:34,962
Eine Entherzerin.
447
00:37:35,587 --> 00:37:36,922
Du bist uns gefolgt.
448
00:37:39,967 --> 00:37:42,052
Du warst auf dem Schiff aus Os Kervo.
449
00:37:42,052 --> 00:37:44,096
Der Witzige und der Wütende.
450
00:37:46,015 --> 00:37:49,977
Das war sehr beeindruckend
und sehr illegal.
451
00:37:50,894 --> 00:37:52,354
Ich meine, danke.
452
00:37:53,522 --> 00:37:54,440
Ich brauche Hilfe.
453
00:37:55,107 --> 00:37:59,737
Auf dem Schiff hörte ich,
dass dein Boss eine wie mich sucht.
454
00:38:00,696 --> 00:38:02,281
Wir haben beide Ärger,
455
00:38:02,281 --> 00:38:04,658
vielleicht könnten wir einander helfen?
456
00:38:05,451 --> 00:38:07,077
Bevor die Schläger aufwachen?
457
00:38:11,707 --> 00:38:12,833
Das wird lustig.
458
00:38:18,255 --> 00:38:20,174
Welche Hilfe braucht ihr?
459
00:38:21,258 --> 00:38:23,427
Was weißt du über den Höllenschlund?
460
00:38:35,522 --> 00:38:38,984
Neuer Gefangener. Matthias Helvar.
461
00:38:53,916 --> 00:38:57,503
MÖRDER
462
00:39:06,470 --> 00:39:08,806
Nein, ich bin unschuldig!
463
00:39:09,306 --> 00:39:10,891
Ich bin kein Sklavenhändler!
464
00:39:22,486 --> 00:39:26,031
Nur zwei Schiffe in einer Hafenstadt?
Etwas stimmt nicht.
465
00:39:27,032 --> 00:39:28,700
Bodhan hat sie weggeschickt.
466
00:39:28,700 --> 00:39:30,994
Die Erste Armee hat hier nichts zu sagen.
467
00:39:31,912 --> 00:39:35,457
Vielleicht reicht das Versprechen
auf 20 Millionen Kruge,
468
00:39:35,457 --> 00:39:37,167
um sich Zugang zu erkaufen.
469
00:39:39,461 --> 00:39:42,089
Würde er noch leben,
würde ich ihn schlagen.
470
00:39:42,089 --> 00:39:45,426
Dank ihm sieht mich die Welt
als Verbrecherin.
471
00:39:45,426 --> 00:39:46,885
Ja, sie haben unrecht.
472
00:39:49,054 --> 00:39:51,807
Edel von dir,
aber das wurde öfter gedruckt.
473
00:39:52,558 --> 00:39:53,725
Also, was jetzt?
474
00:39:53,725 --> 00:39:55,269
Wir suchen die Meeresgeißel.
475
00:39:56,645 --> 00:39:57,479
Warte.
476
00:39:58,147 --> 00:40:00,065
Das Schiff hat keine Flagge.
477
00:40:00,065 --> 00:40:01,775
Man kann es chartern.
478
00:40:02,401 --> 00:40:03,569
Gut, komm.
479
00:40:12,911 --> 00:40:14,371
Keine ungenutzten Chancen.
480
00:40:17,916 --> 00:40:19,126
Alles vertäut.
481
00:40:19,126 --> 00:40:22,463
Halt. Wir wollen eine Heuer, sofort.
482
00:40:24,590 --> 00:40:25,507
Ich kann zahlen.
483
00:40:26,383 --> 00:40:27,217
Das ist Gold.
484
00:40:30,429 --> 00:40:31,263
Das reicht.
485
00:40:33,599 --> 00:40:36,602
Los, Beeilung. Ich bringe euch
zum Kapitän.
486
00:40:36,602 --> 00:40:37,519
Danke.
487
00:40:38,520 --> 00:40:39,688
Ihr! Halt.
488
00:40:40,481 --> 00:40:42,149
Willst du kämpfen?
489
00:40:43,442 --> 00:40:45,819
Der Mann ist Deserteur der Ersten Armee.
490
00:40:45,819 --> 00:40:47,237
Er gehört in Haft.
491
00:40:47,237 --> 00:40:48,989
Ist das so? Na gut.
492
00:40:50,657 --> 00:40:52,117
Ravka will kämpfen!
493
00:40:56,497 --> 00:40:59,166
Der Kampf mit Shu Han
soll nicht eskalieren.
494
00:41:04,004 --> 00:41:07,007
Wir gehören nicht zu Shu Han.
Wir sind frei.
495
00:41:07,549 --> 00:41:10,677
Spar dir die Kugeln
für den Krieg, alter Mann.
496
00:41:13,597 --> 00:41:16,058
Die Erste Armee sollte sich benehmen.
497
00:41:31,823 --> 00:41:34,993
Die Grisha haben uns verraten!
498
00:41:35,869 --> 00:41:41,124
Das waren ihr General
und die Sonnenkriegerin.
499
00:41:42,709 --> 00:41:44,586
Wir kämpften für euch!
500
00:41:47,339 --> 00:41:51,843
Wir opferten unsere Frontlinien!
501
00:41:53,011 --> 00:41:57,432
Und jetzt holt uns die Schattenflur.
502
00:41:58,850 --> 00:42:00,102
Euretwegen!
503
00:42:04,064 --> 00:42:07,234
Die Grisha sollen aus Ravka sein.
504
00:42:08,235 --> 00:42:09,778
Dem Zaren ergeben.
505
00:42:10,320 --> 00:42:13,824
Demselben, den die Grisha vergifteten.
506
00:42:14,616 --> 00:42:15,701
Stellt euch das vor.
507
00:42:29,715 --> 00:42:33,552
Ich bin Heilerin.
Ich kann euren Soldaten helfen.
508
00:42:35,804 --> 00:42:40,183
Wenn ihr uns hierlasst,
tötet ihr uns alle.
509
00:42:48,191 --> 00:42:51,486
Um uns solltest du dir
keine Sorgen machen,
510
00:42:52,654 --> 00:42:55,407
sondern um das in der Schattenflur.
511
00:43:02,914 --> 00:43:03,957
Was ist das?
512
00:43:11,131 --> 00:43:13,383
Die Volkra können
die Flur nicht verlassen.
513
00:43:55,509 --> 00:43:56,760
Kirigan ist tot!
514
00:44:00,597 --> 00:44:01,556
Zurück!
515
00:44:28,208 --> 00:44:29,418
Ich bin zurück.
516
00:44:31,712 --> 00:44:33,672
Und ich fand neue Freunde.
517
00:44:48,270 --> 00:44:51,356
Also... Das schon wieder?
518
00:44:53,400 --> 00:44:56,611
Sperren uns in Käfige.
519
00:45:01,741 --> 00:45:03,702
Ich muss den Zaren wohl stürzen.
520
00:45:15,797 --> 00:45:16,756
Genya.
521
00:45:19,968 --> 00:45:21,052
Was bin ich froh.
522
00:45:23,722 --> 00:45:24,806
Du hast überlebt.
523
00:45:26,433 --> 00:45:27,434
Natürlich.
524
00:45:34,774 --> 00:45:35,984
Wie immer.
525
00:45:41,364 --> 00:45:42,782
Aber ich habe Hunger.
526
00:45:45,619 --> 00:45:47,037
Ich gehe in die Stadt,
527
00:45:48,205 --> 00:45:50,332
entledige mich der Ersten Armee
528
00:45:52,125 --> 00:45:53,543
und koche uns etwas.
529
00:45:55,545 --> 00:45:59,174
Wenn mir... jemand folgen will.
530
00:46:13,188 --> 00:46:14,022
Folgt mir.
531
00:46:57,315 --> 00:46:58,942
Hallo? Ist da jemand?
532
00:47:01,570 --> 00:47:03,780
Hallo. Ich habe dich nicht erwartet.
533
00:47:03,780 --> 00:47:05,073
Und du bist?
534
00:47:05,073 --> 00:47:06,283
Wir...
535
00:47:08,034 --> 00:47:09,035
Wylan.
536
00:47:10,036 --> 00:47:12,956
Warum bestellte uns Kaz hierher?
537
00:47:16,126 --> 00:47:19,671
Ich bin wohl euer Sprengmeister.
538
00:47:21,089 --> 00:47:21,923
Du?
539
00:47:23,758 --> 00:47:27,387
- Du hast alle Finger.
- Ich bin vorsichtig.
540
00:47:28,888 --> 00:47:31,933
Vorsicht lernt man,
indem man Finger verliert.
541
00:47:34,811 --> 00:47:37,939
Der Neue erzählt mir,
er sei unser Sprengmeister.
542
00:47:37,939 --> 00:47:39,816
Raske ist besser. Oder Pim.
543
00:47:39,816 --> 00:47:41,818
Und doch heuerte ich Wylan an.
544
00:47:42,527 --> 00:47:45,363
Solltest du nicht dein Examen machen
545
00:47:45,947 --> 00:47:48,700
und im Büro arbeiten?
546
00:47:48,700 --> 00:47:49,951
Du bist hier.
547
00:47:50,869 --> 00:47:54,247
- Mit der Entherzerin.
- Nina Zenik. Zu euren Diensten.
548
00:47:54,247 --> 00:47:55,540
Nina Zenik?
549
00:47:56,333 --> 00:47:57,876
Was für eine Reaktion.
550
00:47:57,876 --> 00:48:00,754
Weiß ich etwas nicht
von einer berühmten Nina?
551
00:48:02,213 --> 00:48:03,548
Bekomme ich Tee?
552
00:48:05,675 --> 00:48:06,968
Du arbeitetest mit Arken.
553
00:48:06,968 --> 00:48:10,597
Du hast einen Kontakt, der uns reinbringt?
Eine Entherzerin?
554
00:48:10,597 --> 00:48:12,557
Nina wuchs dort auf.
555
00:48:13,308 --> 00:48:14,976
Es war eine Partnerschaft.
556
00:48:14,976 --> 00:48:16,144
Trautest du ihm?
557
00:48:16,645 --> 00:48:18,521
Dem Verräter? Im Leben nicht.
558
00:48:18,521 --> 00:48:20,482
Er war sowas von zwielichtig.
559
00:48:20,482 --> 00:48:21,483
Dein Preis?
560
00:48:21,483 --> 00:48:23,568
Ich wollte mein Problem legal lösen.
561
00:48:23,568 --> 00:48:25,654
Jeder Sekretär der Stadt sagt das.
562
00:48:25,654 --> 00:48:27,364
"Gerichtstermin in sechs Monaten."
563
00:48:27,364 --> 00:48:30,492
Du suchst den weniger legalen Weg
564
00:48:31,660 --> 00:48:32,994
wofür genau?
565
00:48:32,994 --> 00:48:35,372
Jemanden aus dem
Höllenschlund zu befreien.
566
00:48:38,875 --> 00:48:42,504
Ich sage einfach jemand,
er ist die Liebe meines Lebens.
567
00:48:48,718 --> 00:48:51,054
Ich bekomme keine Entlassung.
568
00:48:53,223 --> 00:48:54,808
Aber einen Besuch.
569
00:48:56,434 --> 00:48:58,061
Im Tausch für deine Dienste.
570
00:48:58,645 --> 00:48:59,854
Wofür brauchst du mich?
571
00:49:01,189 --> 00:49:02,315
Das Nachspiel.
572
00:49:03,608 --> 00:49:04,484
Folgt mir.
573
00:49:08,613 --> 00:49:09,906
So ist er.
574
00:49:09,906 --> 00:49:10,907
Ach ja?
575
00:49:30,885 --> 00:49:32,303
Stein für Stein.
576
00:49:43,356 --> 00:49:44,441
Wie bitte?
577
00:49:44,441 --> 00:49:45,442
Der Krähenclub.
578
00:49:53,992 --> 00:49:55,869
Ich hatte dort schöne Hüte.
579
00:49:57,704 --> 00:49:58,830
War das deiner?
580
00:50:00,457 --> 00:50:02,751
Das ist jetzt das Nachspiel?
581
00:50:04,002 --> 00:50:06,087
So waschen wir uns nicht rein.
582
00:50:06,713 --> 00:50:10,592
Das ist Krieg mit Pekka Rollins,
dem König des Barrels.
583
00:50:10,592 --> 00:50:12,427
Es gehört keinem König.
584
00:50:16,306 --> 00:50:17,724
Es gehört Bastarden.
585
00:50:24,731 --> 00:50:26,191
Ein Heuergesuch.
586
00:50:27,025 --> 00:50:28,109
Sofortige Heuer.
587
00:50:28,735 --> 00:50:30,570
Er meint, wir müssen jetzt los.
588
00:50:30,570 --> 00:50:32,489
Zwei Dinge sollten klar sein.
589
00:50:33,531 --> 00:50:35,366
Auf meinem Schiff befehle ich.
590
00:50:36,201 --> 00:50:39,496
Und wir sind schon unterwegs.
Schön, dass ihr da seid.
591
00:50:39,996 --> 00:50:42,957
Es wäre nett,
wenn du den Raum etwas erhellst.
592
00:50:42,957 --> 00:50:45,376
Du bist schließlich Alina Starkov.
593
00:50:46,085 --> 00:50:48,046
Die Heilige für 20 Millionen Kruge.
594
00:50:51,341 --> 00:50:52,842
Lebend oder tot.
595
00:53:22,659 --> 00:53:27,664
Untertitel von: Sonja Schmidt