1 00:00:10,136 --> 00:00:17,101 SHADOW AND BONE LEGENDEN DER GRISHA 2 00:00:38,831 --> 00:00:41,626 {\an8}BASIEREND AUF DEN BÜCHERN VON LEIGH BARDUGO 3 00:01:00,978 --> 00:01:01,813 {\an8}Lauf! 4 00:01:02,480 --> 00:01:03,523 {\an8}Sie kommt! 5 00:01:38,224 --> 00:01:39,100 {\an8}Alina. 6 00:01:49,861 --> 00:01:51,153 Alina. 7 00:01:55,032 --> 00:01:57,910 Schon gut, es ist ok. 8 00:02:02,623 --> 00:02:03,624 Mehr Albträume? 9 00:02:09,005 --> 00:02:10,715 Dieselben wie zuvor? 10 00:02:12,091 --> 00:02:12,925 Schlimmer. 11 00:02:15,678 --> 00:02:16,721 Erzähl noch mal. 12 00:02:17,930 --> 00:02:19,348 Kirigan ist tot. 13 00:02:19,348 --> 00:02:21,559 Der Volkra hatte ihn. Niemand überlebte. 14 00:02:25,313 --> 00:02:27,190 Die Flur wuchs, 15 00:02:28,107 --> 00:02:29,358 manchmal wenig, 16 00:02:30,067 --> 00:02:31,360 manchmal als Welle. 17 00:02:33,237 --> 00:02:34,614 Was soll das heißen? 18 00:02:39,994 --> 00:02:41,495 Denken wir weiter. 19 00:02:41,495 --> 00:02:43,748 Wir nähern uns dem Hafen von Weddle! 20 00:02:46,834 --> 00:02:49,170 Wir verlassen Ravka das erste Mal. 21 00:02:51,255 --> 00:02:55,009 Du hast zwei Wochen lang nicht gut gegessen oder geschlafen, 22 00:02:55,009 --> 00:02:56,093 das ändern wir. 23 00:03:15,446 --> 00:03:17,823 Hier hat man heiße Steine im Bett. 24 00:03:19,867 --> 00:03:22,703 Falls sie uns ins Land lassen. 25 00:03:24,830 --> 00:03:26,040 Wir bleiben ruhig, 26 00:03:26,666 --> 00:03:29,168 und nach dem Kontrollpunkt sind wir frei. 27 00:03:29,961 --> 00:03:31,170 Es gibt viel zu tun. 28 00:03:34,340 --> 00:03:35,174 Ja. 29 00:03:38,052 --> 00:03:39,011 Gibt es. 30 00:03:48,688 --> 00:03:50,231 Papiere bereithalten. 31 00:03:51,190 --> 00:03:53,109 Erste Klasse nach links. 32 00:03:54,026 --> 00:03:56,737 Einreisende Zemeni nehmen die grüne Linie. 33 00:04:01,784 --> 00:04:03,953 Wir sind Touristen aus Ketterdam. 34 00:04:05,079 --> 00:04:06,998 Wenn Kaz' Papiere passen. 35 00:04:06,998 --> 00:04:07,915 Fälschungen. 36 00:04:07,915 --> 00:04:10,251 - Meine Karte ist echt. - Los, komm. 37 00:04:16,590 --> 00:04:17,800 Also, nach meinem Plan. 38 00:04:18,384 --> 00:04:21,095 Wir sind wegen der Meeresgeißel hier. 39 00:04:21,679 --> 00:04:24,265 Ein Kräftemehrer reicht nicht. Ich brauche zwei. 40 00:04:25,224 --> 00:04:26,434 Alina, 41 00:04:27,476 --> 00:04:29,687 wir kennen das Risiko dabei nicht. 42 00:04:29,687 --> 00:04:32,732 Kein Grisha hat das je getan. Kein Heiliger. 43 00:04:33,524 --> 00:04:35,860 Niemand zerstörte je die Schattenflur. 44 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 Ich weiß, du schaffst das irgendwann. 45 00:04:39,905 --> 00:04:40,823 Du sollst dich 46 00:04:42,366 --> 00:04:44,535 aber dabei nicht umbringen, ok? 47 00:04:47,830 --> 00:04:48,748 Heiße Steine? 48 00:04:54,962 --> 00:04:58,090 Fliehende aus Ravka, in diese Reihe. 49 00:05:01,886 --> 00:05:02,845 Fliehende. 50 00:05:07,767 --> 00:05:09,060 - Warte. - Alina, warte. 51 00:05:12,229 --> 00:05:15,858 Verzeihung. Was ist passiert? Der Krieg? 52 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Die Flur. Sie bewegte sich über Nacht. 53 00:05:22,239 --> 00:05:23,949 Verschlang unser halbes Dorf. 54 00:05:26,744 --> 00:05:27,912 Sie wächst weiter. 55 00:05:41,133 --> 00:05:44,345 Das sind keine Albträume. Es passiert wirklich. 56 00:05:51,352 --> 00:05:54,355 Such etwas über die Meeresgeißel in der Bibliothek. 57 00:05:54,355 --> 00:05:56,732 Ich frage später die Fischer. 58 00:06:01,445 --> 00:06:02,279 Danke. 59 00:06:03,322 --> 00:06:04,156 Der Nächste. 60 00:06:12,873 --> 00:06:14,083 Woher kommt ihr? 61 00:06:14,959 --> 00:06:15,835 Ketterdam. 62 00:06:21,132 --> 00:06:23,759 {\an8}DIE WAHRE SEE 63 00:06:36,730 --> 00:06:39,150 Trautes Heim, Glück allein. 64 00:06:41,152 --> 00:06:42,695 Gerade aus Ravka zurück, 65 00:06:42,695 --> 00:06:45,447 und niemand wollte uns bei Ankunft töten. 66 00:06:45,447 --> 00:06:47,158 Ja. Ein gutes Zeichen. 67 00:06:47,825 --> 00:06:50,411 Ich feiere wohl beim Würfeln und Verführung. 68 00:06:50,411 --> 00:06:51,829 - Nein. - Nur Würfeln. 69 00:06:51,829 --> 00:06:53,497 Nein. Wir haben zu tun. 70 00:06:53,497 --> 00:06:55,749 Wohin zuerst? Tante Heleen? 71 00:06:55,749 --> 00:06:57,251 Wir müssen zum Krähenclub. 72 00:07:06,260 --> 00:07:07,553 Wo ist unser Zeichen? 73 00:07:07,553 --> 00:07:08,762 Es wurde ersetzt. 74 00:07:09,430 --> 00:07:10,890 "Der Kaelische Prinz"? 75 00:07:11,682 --> 00:07:13,017 Was für ein Name ist das? 76 00:07:14,268 --> 00:07:15,144 Die Dime-Lions. 77 00:07:15,686 --> 00:07:17,354 Pekka Rollins hat den Krähenclub? 78 00:07:17,354 --> 00:07:18,689 Wo stehen wir dann? 79 00:07:19,940 --> 00:07:21,525 Sind wir heimatlos? 80 00:07:23,235 --> 00:07:24,612 Wie fühlst du dich? 81 00:07:30,284 --> 00:07:33,037 Meine Anzüge. Meine Hüte. 82 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 Aufteilen. Es ist nicht sicher. 83 00:07:35,998 --> 00:07:38,542 Stehenbleiben! Ihr drei. Hände hoch! 84 00:07:42,213 --> 00:07:43,714 Kaz Brekker. 85 00:07:44,507 --> 00:07:46,133 Jesper Fahey. 86 00:07:46,133 --> 00:07:47,593 Und Inej Ghafa. 87 00:07:50,054 --> 00:07:52,056 Euer Auftauchen war eine Frage der Zeit. 88 00:07:52,056 --> 00:07:54,266 - Gibt es ein Problem? - Für euch? Ja. 89 00:07:54,975 --> 00:07:56,227 Anklage wegen Mordes. 90 00:07:56,227 --> 00:07:58,145 Wir kamen eben erst zurück. 91 00:07:59,897 --> 00:08:01,941 Außer, Volkra töten ist Mord. 92 00:08:02,608 --> 00:08:04,068 Sehr witzig, Schütze. 93 00:08:04,693 --> 00:08:08,280 Jetzt langsam, Waffen her. 94 00:08:09,281 --> 00:08:11,408 Und du. Her mit dem Stock. 95 00:08:11,909 --> 00:08:13,077 Und du, Spion... 96 00:08:14,286 --> 00:08:15,538 Wo ist sie hin? 97 00:08:18,624 --> 00:08:21,418 Ja. So ist sie. 98 00:08:22,169 --> 00:08:24,588 Zwei reichen auch. Kommt. 99 00:08:25,506 --> 00:08:27,466 In den Höllenschlund bis zum Prozess. 100 00:08:40,604 --> 00:08:43,816 "Fahren wir zurück nach Ketterdam. Das wird witzig." 101 00:08:44,525 --> 00:08:45,985 Und jetzt der Höllenschlund. 102 00:08:47,444 --> 00:08:48,404 Höllenschlund. 103 00:08:53,242 --> 00:08:56,036 Pekka hat seine dreckigen Finger im Spiel. 104 00:09:00,291 --> 00:09:02,001 Dort sind wir so gut wie tot. 105 00:09:14,263 --> 00:09:15,306 Boss? 106 00:09:17,600 --> 00:09:18,434 Kaz? 107 00:09:20,019 --> 00:09:21,979 Haltet den Wagen an! 108 00:09:22,605 --> 00:09:24,189 - Klappe! - Jetzt! 109 00:09:25,691 --> 00:09:26,859 Ganz ruhig. 110 00:09:33,824 --> 00:09:35,242 Ihr beide. Raus. 111 00:09:38,621 --> 00:09:42,166 Meine Herren, war mir ein Vergnügen. Komm mit. 112 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 Vorsicht, der Mantel. 113 00:09:51,884 --> 00:09:53,093 Was soll das alles? 114 00:09:54,261 --> 00:09:57,473 Jemand hat gut bezahlt, um Zeit mit euch zu verbringen. 115 00:10:00,225 --> 00:10:01,477 Verbrecher. 116 00:10:03,145 --> 00:10:04,313 Dreesen. 117 00:10:09,109 --> 00:10:11,362 Zehn Minuten allein. 118 00:10:13,072 --> 00:10:13,947 Raus mit euch. 119 00:10:16,784 --> 00:10:19,787 Erzählt ihr mir, was passiert ist? 120 00:10:19,787 --> 00:10:21,705 Uns wird Mord angehängt? 121 00:10:22,831 --> 00:10:26,335 Das frage ich nicht. Wo ist Alina Starkov? 122 00:10:27,836 --> 00:10:28,921 Wir haben sie nicht. 123 00:10:28,921 --> 00:10:30,047 Offensichtlich. 124 00:10:33,175 --> 00:10:36,887 Ihr hattet eine Million Kruge als Vorschuss 125 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 und Passage auf meinem Schiff. 126 00:10:40,808 --> 00:10:43,102 Ihr wagt es, ohne sie zurückzukommen. 127 00:10:43,811 --> 00:10:46,480 Der Handel war, eine Sonnenkriegerin 128 00:10:46,480 --> 00:10:48,107 gegen den Vorschuss. 129 00:10:48,107 --> 00:10:52,152 Und ihr geht ohne so eine Person vom Schiff. 130 00:10:52,152 --> 00:10:55,906 Ihr habt sicher etwas Wertvolles, sonst würdet ihr nicht wagen... 131 00:10:55,906 --> 00:10:57,533 Es war nicht dein Geld. 132 00:10:59,952 --> 00:11:01,912 Du warst nur der Vermittler. 133 00:11:03,038 --> 00:11:04,832 Einer, der uns anheuert. 134 00:11:06,333 --> 00:11:07,960 Es war nicht dein Plan. 135 00:11:10,421 --> 00:11:11,296 Es war seiner. 136 00:11:13,215 --> 00:11:14,216 Oder? 137 00:11:14,216 --> 00:11:15,217 Unerhört. Du... 138 00:11:15,217 --> 00:11:17,094 Ja. Sehr überzeugend. 139 00:11:17,094 --> 00:11:19,430 Danke, Dreesen. Ich übernehme ab hier. 140 00:11:24,726 --> 00:11:26,728 Das war ein höflicher Rauswurf. 141 00:11:27,438 --> 00:11:28,272 Also geh. 142 00:11:42,953 --> 00:11:44,663 Das ist viel einfacher. 143 00:11:48,584 --> 00:11:50,043 Was hat mich verraten? 144 00:11:50,043 --> 00:11:52,379 Zu schick für einen Leibwächter. 145 00:11:52,379 --> 00:11:56,216 Du hast jedes Wort verfolgt, als ob dein Geld davon abhängt. 146 00:11:56,216 --> 00:11:59,136 Du wolltest unsere Geschichte hören. Wer bist du? 147 00:11:59,136 --> 00:12:00,053 Wir kennen ihn. 148 00:12:01,180 --> 00:12:04,141 Du hast den Schein gewahrt. Ich frage dich: 149 00:12:05,976 --> 00:12:06,810 Wer bist du? 150 00:12:08,854 --> 00:12:11,773 Was? Ihr kennt mich nicht? Vielleicht das Profil. 151 00:12:14,943 --> 00:12:15,777 Was? Nein. 152 00:12:17,029 --> 00:12:20,282 Na gut. Ich heiße Sturmhond. 153 00:12:20,824 --> 00:12:21,783 Ich hörte von dir. 154 00:12:21,783 --> 00:12:23,076 Das hoffe ich doch. 155 00:12:23,076 --> 00:12:24,203 Ein reicher Pirat. 156 00:12:24,203 --> 00:12:26,914 Ein Privatier. Ein wichtiger Unterschied. 157 00:12:26,914 --> 00:12:27,873 Die Frage ist: 158 00:12:27,873 --> 00:12:30,375 Was will ein Privatier mit der Sonnenkriegerin? 159 00:12:30,375 --> 00:12:33,837 Ihr wisst wohl nicht, dass die halbe Welt sie sucht. 160 00:12:33,837 --> 00:12:35,714 Selbst nur die Todesmeldung. 161 00:12:36,465 --> 00:12:38,050 Die Belohnung ist gestiegen. 162 00:12:38,050 --> 00:12:40,719 Fjerda bietet für sie 20 Millionen. 163 00:12:40,719 --> 00:12:43,222 Sie fanden es nicht gut, dass Kirigan 164 00:12:43,222 --> 00:12:45,891 durch sie die Flur als Waffe benutzen wollte. 165 00:12:45,891 --> 00:12:49,019 Alina hatte nie... Bitte. 166 00:12:49,019 --> 00:12:52,272 Ihr kennt euch gut. Wo ist sie jetzt? 167 00:12:53,273 --> 00:12:56,193 Der Wirt sagt, die Bibliothek ist um die... 168 00:12:56,193 --> 00:12:57,528 Heilige. 169 00:13:02,908 --> 00:13:04,868 Eine goldene Haarnadel dafür? 170 00:13:11,583 --> 00:13:13,627 Ist das ein Privatbad? 171 00:13:20,300 --> 00:13:24,137 Es sieht so... gemütlich aus. 172 00:13:28,058 --> 00:13:28,934 Ist es. 173 00:13:31,186 --> 00:13:33,480 Nimm das Bett. Ich schlafe hier. 174 00:13:33,480 --> 00:13:36,066 Sei nicht albern. Hier ist Platz für uns beide. 175 00:13:36,984 --> 00:13:39,695 Aber nur, wenn du willst. 176 00:13:45,951 --> 00:13:46,827 Das ist schön. 177 00:13:54,084 --> 00:13:56,420 Ich konnte die Kruge nicht verspielen. 178 00:14:02,426 --> 00:14:05,095 Es gibt bald viel für uns zu entdecken. 179 00:14:05,971 --> 00:14:11,184 Ja. Die Tempel in Ahmrat Jen. Wenn wir je nach Shu Han kommen. 180 00:14:13,520 --> 00:14:15,188 Ich kann es kaum erwarten. 181 00:14:15,188 --> 00:14:16,106 Das werden wir. 182 00:14:22,988 --> 00:14:24,323 Es ist deine Schuld. 183 00:14:28,452 --> 00:14:29,286 Wie bitte? 184 00:14:31,413 --> 00:14:32,289 Also... 185 00:14:33,248 --> 00:14:36,376 Als du als Kind die Karten gezeichnet hast, 186 00:14:36,376 --> 00:14:39,087 fragte ich mich immer, was es außerhalb gibt. 187 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 Als ich knietief im Schützengrabendreck stand, 188 00:14:45,052 --> 00:14:46,261 stellte ich mir das vor. 189 00:14:48,013 --> 00:14:49,181 Einen Ort der Hoffnung. 190 00:14:51,266 --> 00:14:53,393 Wo wir hingehen, falls wir überleben. 191 00:14:57,439 --> 00:14:59,983 Ich dachte über ungenutzte Chancen nach. 192 00:15:06,323 --> 00:15:07,699 Dann ergreif sie jetzt. 193 00:15:42,109 --> 00:15:43,819 Die Fischerboote kommen bald. 194 00:15:44,653 --> 00:15:47,489 Ja, ich sollte lieber... 195 00:15:48,323 --> 00:15:51,868 Ich sollte zum Hafen gehen und die Meeresgeißel suchen. 196 00:16:04,548 --> 00:16:06,008 Treffen wir uns hier? 197 00:16:08,218 --> 00:16:09,094 Ich komme. 198 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 Wir wissen nicht, wo Alina ist. Sie ist weg. 199 00:16:28,071 --> 00:16:28,905 Geflohen? 200 00:16:31,158 --> 00:16:34,911 Hätte ich Zeit, würde ich fragen, wie ihr euch befreit habt. 201 00:16:37,581 --> 00:16:38,415 Danke. 202 00:16:40,208 --> 00:16:43,545 Mein Informant sagte, die Sonnenkriegerin trug das, 203 00:16:43,545 --> 00:16:44,963 als sie die Flur betrat. 204 00:16:44,963 --> 00:16:46,882 Aus der Sammlung der Zarin. 205 00:16:47,424 --> 00:16:48,842 Ein bekanntes Stück, 206 00:16:50,385 --> 00:16:52,471 die berühmten Granate von Ivets. 207 00:16:53,597 --> 00:16:58,894 Sie hat euch entweder damit bezahlt, um ihren Aufenthaltsort zu verschweigen, 208 00:16:59,436 --> 00:17:02,939 oder ihr habt ihre blutige Leiche wie Geier ausgeraubt. 209 00:17:02,939 --> 00:17:05,150 Wie kannst du es wagen? Wie... 210 00:17:05,817 --> 00:17:09,946 Wir sind keine Geier, sondern Krähen. 211 00:17:11,615 --> 00:17:14,493 Das ergibt mehr Sinn. 212 00:17:15,786 --> 00:17:17,996 Das heißt, wir sind keine Grabräuber. 213 00:17:18,705 --> 00:17:20,082 Sie zahlte euch aus. 214 00:17:20,957 --> 00:17:22,334 Ihr wisst, wo sie ist. 215 00:17:22,918 --> 00:17:25,545 Wenn ihr es mir sagt, habt ihr 20 Sekunden, 216 00:17:25,545 --> 00:17:27,339 bevor die Stadtwacht kommt. 217 00:17:27,339 --> 00:17:29,508 - Niemals. - Lass die Kette hier. 218 00:17:29,508 --> 00:17:32,427 - Ich werde es dir sagen. - Kaz? 219 00:17:34,012 --> 00:17:37,307 Das Schweigegeld für ihren nächsten Zug 220 00:17:37,307 --> 00:17:39,476 gegen ihren nächsten Zug. 221 00:17:40,435 --> 00:17:41,311 Gefällt mir. 222 00:17:42,312 --> 00:17:45,482 Da ist aber noch das Problem, Kronjuwelen zu verhehlen. 223 00:17:47,901 --> 00:17:48,735 Kaz. 224 00:17:50,070 --> 00:17:53,615 Ihr habt die Edam verlassen. War sie noch bei euch? 225 00:17:55,075 --> 00:17:56,451 Ist sie in der Stadt? 226 00:18:00,872 --> 00:18:02,874 Sie blieb auf dem Schiff nach Novyi Zem. 227 00:18:08,588 --> 00:18:09,422 Viel Glück. 228 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Meine Herren. 229 00:18:18,515 --> 00:18:20,016 Hilfst du mir damit? 230 00:18:27,649 --> 00:18:29,693 Was soll ich damit? 231 00:18:36,908 --> 00:18:38,160 Du wusstest es. 232 00:18:38,160 --> 00:18:39,619 Dass du ein Durast bist? 233 00:18:41,746 --> 00:18:45,709 Dein Schuss in Arkens Zug ging daneben. Du hast ihn einfach korrigiert. 234 00:18:47,961 --> 00:18:50,130 Hast den Stock ohne Werkzeug repariert. 235 00:18:51,423 --> 00:18:52,549 Wenn du schießt, 236 00:18:53,258 --> 00:18:54,593 verfehlst du nie. 237 00:18:56,845 --> 00:18:57,804 Ich wusste es. 238 00:19:07,189 --> 00:19:08,899 Belassen wir es dabei. Ja? 239 00:19:11,359 --> 00:19:13,987 Ich will dein Geheimnis nicht verraten. 240 00:19:16,323 --> 00:19:18,533 Aber Alina zu verraten, ist einfach. 241 00:19:20,243 --> 00:19:21,494 Er wusste es schon. 242 00:19:22,162 --> 00:19:24,706 Er wusste den Namen unseres Schiffs. 243 00:19:24,706 --> 00:19:26,917 Wir konnten nur das Geld zurückholen. 244 00:19:27,667 --> 00:19:28,501 Und Alina? 245 00:19:29,502 --> 00:19:32,547 Sie hat einen halben Tag Vorsprung. Wir sollten sie warnen. 246 00:19:32,547 --> 00:19:34,758 Wo willst du die Warnung hinschicken? 247 00:19:34,758 --> 00:19:36,301 Sie könnte überall sein. 248 00:19:37,052 --> 00:19:38,720 Wir haben genug zu tun. 249 00:19:40,222 --> 00:19:43,141 Apropos, du solltest dich konzentrieren. 250 00:19:54,110 --> 00:19:54,986 Verbrecher. 251 00:20:26,142 --> 00:20:27,352 Du. 252 00:20:31,189 --> 00:20:34,651 Gleiches zieht Gleiches an, Miss Starkov. 253 00:20:36,152 --> 00:20:39,781 Das zieht bei mir nicht mehr. Nichts davon. 254 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 Und was, meinst du, ist das? 255 00:20:43,076 --> 00:20:46,997 Mehr vom Gleichen. Versteckte Drohungen, leere Versprechen. 256 00:20:46,997 --> 00:20:49,082 Meine Versprechen waren echt. 257 00:20:50,875 --> 00:20:54,796 Du meinst, du weißt, wer du bist, weil du kurz gelitten hast. 258 00:20:56,423 --> 00:20:59,050 Du verstehst die Tiefe deiner Seele nicht, 259 00:20:59,843 --> 00:21:02,345 bis dich das Leid zum Opfer zwingt. 260 00:21:02,345 --> 00:21:05,598 Und was hast du geopfert außer die Leben Unschuldiger? 261 00:21:07,225 --> 00:21:09,477 Ravka wird den Himmel von hier sehen. 262 00:21:10,770 --> 00:21:11,938 Durch meine Macht. 263 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Ein nobles Ziel. 264 00:21:16,609 --> 00:21:18,153 Bleibt dennoch die Frage: 265 00:21:19,612 --> 00:21:24,617 Willst du opfern, was für dich am wertvollsten ist? 266 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 Wir sind hier sicher. 267 00:21:35,795 --> 00:21:37,297 Geh jetzt noch nicht. 268 00:21:37,881 --> 00:21:40,133 Wir können warten, bis Sergei zurückkehrt. 269 00:21:40,133 --> 00:21:42,218 - Können wir sicher warten? - Ja. 270 00:21:42,218 --> 00:21:44,429 Wir sind in Novyi Zem sicher. 271 00:21:45,138 --> 00:21:46,639 Die Flur erreicht uns nicht. 272 00:21:47,307 --> 00:21:48,975 Hast du die Karten gefunden? 273 00:21:50,101 --> 00:21:54,522 Gibt es ältere Seekarten? So alt, wie es nur geht. 274 00:22:07,827 --> 00:22:08,912 Sie sind Durast? 275 00:22:10,955 --> 00:22:13,083 Zemeni bezeichnen das nicht so. 276 00:22:13,917 --> 00:22:15,543 Wir sind zowa. Gesegnet. 277 00:22:16,795 --> 00:22:19,631 Das... Das ist schön. 278 00:22:20,673 --> 00:22:23,510 Eine Grisha zu sein, ist wunderbar. Etwas Schönes. 279 00:22:23,510 --> 00:22:26,638 Wir haben Glück, in Novyi Zem sicher zu sein. 280 00:22:27,889 --> 00:22:30,433 Ich fürchte um die Grisha Ravkas. 281 00:22:31,142 --> 00:22:33,269 Mögen ihre Heiligen über sie wachen. 282 00:23:44,841 --> 00:23:46,593 Sie war eine lebende Heilige. 283 00:23:47,719 --> 00:23:50,388 Und der Grund, warum ich Katina verlor. 284 00:23:51,514 --> 00:23:56,060 Sie und der Dunkle sind der Grund, warum wir alles verloren. 285 00:23:57,478 --> 00:24:00,273 Du hast recht. Sie hätte ihn aufhalten können. 286 00:24:08,448 --> 00:24:09,824 Sie sind beide schuld. 287 00:24:09,824 --> 00:24:13,161 So die Heiligen es wollten, haben sie die Volkra zerrissen. 288 00:24:53,243 --> 00:24:54,077 Lass mich. 289 00:24:56,746 --> 00:24:58,248 Das ist die Sonnenkriegerin. 290 00:25:01,251 --> 00:25:02,418 Und hier? 291 00:25:03,127 --> 00:25:05,129 Nein, vertrau mir. Hier. 292 00:25:05,755 --> 00:25:07,757 Keine Fischschwärme kommen hierher. 293 00:25:07,757 --> 00:25:08,675 Warum das? 294 00:25:09,425 --> 00:25:13,429 Ist ein Raubfisch im Wasser? Etwas, worauf sich die Jagd lohnt? 295 00:25:15,181 --> 00:25:17,809 Such nicht nach deinem Tod, Junge. 296 00:25:28,528 --> 00:25:29,988 Achtung! 297 00:25:29,988 --> 00:25:33,032 Erste Armee, aufladen. Abreise in fünf Minuten. 298 00:25:33,741 --> 00:25:35,410 Sichere die Munition. 299 00:25:38,705 --> 00:25:39,914 Ich helfe dir auf. 300 00:25:41,582 --> 00:25:42,417 Danke. 301 00:25:44,127 --> 00:25:46,170 - Kenne ich dich? - Nein. 302 00:25:48,381 --> 00:25:50,800 Ich erinnere mich an jeden meiner Soldaten 303 00:25:51,509 --> 00:25:53,636 und an die Deserteure, Oretsev. 304 00:25:54,262 --> 00:25:57,598 Bist du allein? Oder ist die Sonnenkriegerin bei dir? 305 00:25:58,182 --> 00:25:59,309 Nein, Sir. 306 00:25:59,309 --> 00:26:01,477 Wir bringen dich nach Ravka zurück. 307 00:26:01,477 --> 00:26:03,730 - Du wirst vor Gericht gestellt. - Ich... 308 00:26:04,939 --> 00:26:05,940 Dubrov? 309 00:26:11,696 --> 00:26:14,032 - Ihm nach! - Ihm nach! 310 00:26:14,657 --> 00:26:15,575 Du lügender Hund! 311 00:26:17,035 --> 00:26:18,411 Lasst ihn nicht entkommen! 312 00:26:20,705 --> 00:26:21,998 Aufpassen! 313 00:26:26,753 --> 00:26:29,088 Hey! Das waren 25 Neredi. Hey. 314 00:26:32,133 --> 00:26:32,967 Tut mir leid. 315 00:27:05,416 --> 00:27:06,626 Halt! 316 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Hey! 317 00:27:48,626 --> 00:27:52,213 - So viel, dass ich untergetaucht bin. - War echt unauffällig. 318 00:27:55,258 --> 00:27:57,093 Ich wusste, ihr reist als Paar. 319 00:27:58,511 --> 00:27:59,637 Hände hoch. 320 00:27:59,637 --> 00:28:02,056 Besonders du, Starkov. 321 00:28:03,850 --> 00:28:05,101 Zeit, dich auszuliefern. 322 00:28:07,979 --> 00:28:09,188 Schnell. 323 00:28:27,248 --> 00:28:30,209 Was soll das? Aus dem Weg. 324 00:28:30,209 --> 00:28:31,127 Hier entlang. 325 00:28:32,128 --> 00:28:36,090 Weg! Diese Flüchtigen werden wegen Staatsverbrechen gesucht! 326 00:28:39,343 --> 00:28:40,845 Adawesi, Sonnenkriegerin. 327 00:28:40,845 --> 00:28:43,222 - Aus dem Weg! Los! - Danke. 328 00:29:08,289 --> 00:29:09,415 Wo fangen wir an? 329 00:29:10,917 --> 00:29:12,710 - Nicht in Tundes Bar. - Warum? 330 00:29:12,710 --> 00:29:15,630 Weil wir deinetwegen letztes Mal rausflogen. 331 00:29:15,630 --> 00:29:19,509 Wenn ein fjerdanischer Deckarbeiter einer Frau Waffen abspricht. 332 00:29:19,509 --> 00:29:20,676 Lektion gelernt. 333 00:29:21,427 --> 00:29:24,514 Was mich zu einem Vers von Rabinovs Gesängen... 334 00:29:24,514 --> 00:29:25,973 Hört zu, Soldaten. 335 00:29:27,141 --> 00:29:30,520 Wir blockieren die Straßen für die Flüchtigen. 336 00:29:31,145 --> 00:29:36,275 Ihr einziger Ausweg ist die Passage auf einem Schiff im Hafen. 337 00:29:36,275 --> 00:29:38,528 Die Belohnung teilen wir uns. 338 00:29:39,195 --> 00:29:42,573 Aber nur, wenn wir sie aufhalten, bevor sie an Bord gehen. 339 00:29:43,533 --> 00:29:44,617 Verstanden? 340 00:29:44,617 --> 00:29:45,535 Ja, Sir. 341 00:29:46,244 --> 00:29:51,457 Klingt wichtig... oder gefährlich. Kann ich nie unterscheiden. 342 00:29:51,457 --> 00:29:54,377 - Definitiv wichtig. Komm. Nein. - Aber... 343 00:30:33,583 --> 00:30:34,417 Eshana. 344 00:30:34,959 --> 00:30:36,752 Inej! Du bist zurück. 345 00:30:37,879 --> 00:30:39,839 Die Straßen sind nicht sicher. 346 00:30:39,839 --> 00:30:43,092 Sag mir, warum. Wessen Mord wird uns angehängt? 347 00:30:48,514 --> 00:30:51,851 Wir sind buchstäblich am Boden des Barrel. 348 00:30:51,851 --> 00:30:53,895 Die Stadtwacht patrouilliert hier nicht. 349 00:30:54,645 --> 00:30:56,480 Inej, was hast du gefunden? 350 00:30:57,064 --> 00:30:58,691 Wir haben Tante Heleen ermordet. 351 00:30:58,691 --> 00:30:59,650 Moment, was? 352 00:31:00,693 --> 00:31:02,111 Aber das waren wir nicht. 353 00:31:02,111 --> 00:31:03,195 Oder warst du es? 354 00:31:03,946 --> 00:31:05,740 Es war Pekka Rollins, oder? 355 00:31:06,782 --> 00:31:08,200 Er hängte uns den Mord an. 356 00:31:09,035 --> 00:31:10,703 Er wollte uns bestrafen, 357 00:31:10,703 --> 00:31:12,914 dass wir den Job trotz Warnung annahmen. 358 00:31:12,914 --> 00:31:14,624 Aber warum Tante Heleen? 359 00:31:16,542 --> 00:31:18,085 Ihr gehörte der Krähenclub. 360 00:31:18,085 --> 00:31:21,047 Ein Handel, damit Inej uns helfen konnte, 361 00:31:21,047 --> 00:31:22,256 Rollins tötete sie. 362 00:31:23,633 --> 00:31:25,509 Der Club gehört ihm. 363 00:31:27,511 --> 00:31:30,264 Jeder, der dort arbeitet, arbeitet für Pekka. 364 00:31:32,266 --> 00:31:33,225 Es gibt noch mehr. 365 00:31:38,648 --> 00:31:39,857 Die Menagerie. 366 00:31:41,108 --> 00:31:42,526 Sie gehört ihm auch. 367 00:31:43,945 --> 00:31:46,489 Mit allem, was der Menagerie gehört. 368 00:31:50,409 --> 00:31:53,037 Die Stadtwacht ist überall, Pekka ist unantastbar. 369 00:31:53,871 --> 00:31:55,498 Ich vermisse fast die Flur. 370 00:31:58,042 --> 00:31:58,876 Wofür ist das? 371 00:31:58,876 --> 00:32:01,379 Nicht nur wir stehen unter falschem Verdacht. 372 00:32:01,379 --> 00:32:04,423 Auf deine Heilige ist Kopfgeld ausgesetzt. Von Fjerda. 373 00:32:04,423 --> 00:32:06,592 Zusammenarbeit mit dem Dunklen. 374 00:32:06,592 --> 00:32:08,386 Damit kannst du sie schützen. 375 00:32:08,386 --> 00:32:10,721 Such im Dritten Hafen den Docker Jari. 376 00:32:10,721 --> 00:32:13,265 Er bringt dich auf einem Frachtschiff raus. 377 00:32:14,016 --> 00:32:16,060 - Du schickst mich weg? - Deine Freiheit. 378 00:32:17,311 --> 00:32:18,688 Das ist keine Freiheit. 379 00:32:19,271 --> 00:32:21,482 Meine Indentur gehört Pekka... 380 00:32:21,482 --> 00:32:22,984 Ich kümmere mich darum. 381 00:32:25,194 --> 00:32:26,654 Das ist nicht dein Kampf, 382 00:32:28,280 --> 00:32:29,365 sondern meiner. 383 00:32:33,160 --> 00:32:34,161 Ich bleibe. 384 00:32:40,793 --> 00:32:41,627 Nicht jetzt. 385 00:32:44,380 --> 00:32:46,048 Das Schicksal ist den Heiligen. 386 00:32:46,757 --> 00:32:49,593 Was hier passiert, ist unsere Sache. 387 00:32:55,683 --> 00:32:58,519 Gut, aber bleibt im Schatten. 388 00:32:58,519 --> 00:32:59,812 Ihr beide. 389 00:32:59,812 --> 00:33:02,231 Wir treffen uns später am Ende der Rozenstraat. 390 00:33:02,231 --> 00:33:04,316 Sucht nach einer Werkstatt. 391 00:33:04,984 --> 00:33:05,860 Wo gehst du hin? 392 00:33:05,860 --> 00:33:08,029 Ich brauche als Nächstes einen Entherzer. 393 00:33:08,571 --> 00:33:10,448 Einen, der nicht Pekka gehört. 394 00:33:11,115 --> 00:33:12,241 Hört euch um. 395 00:33:14,952 --> 00:33:16,037 "Entherzer"? 396 00:33:16,037 --> 00:33:18,372 - Ich gehe. - "Als Nächstes"? 397 00:33:19,165 --> 00:33:20,416 Was kommt als Nächstes? 398 00:33:29,258 --> 00:33:30,134 Er ist entkommen. 399 00:33:33,054 --> 00:33:35,222 Bedeutet mehr Ärger für euch. 400 00:33:35,723 --> 00:33:39,101 Er kann sich nicht verstecken. Sechzig Männer suchen ihn. 401 00:33:39,101 --> 00:33:40,019 Gut. 402 00:33:40,853 --> 00:33:43,522 Sie haben getan, worum ich bitten wollte. 403 00:33:43,522 --> 00:33:45,775 Ihre Männer sollen verstehen, 404 00:33:45,775 --> 00:33:48,986 dass die Barrel-Ratte uns seine Crew Priorität sind. 405 00:33:48,986 --> 00:33:49,945 Sicher. 406 00:33:51,489 --> 00:33:52,990 Ich verstehe es. 407 00:33:53,908 --> 00:33:57,078 Wenn man einen Plan hat, soll er auch aufgehen. 408 00:33:58,537 --> 00:34:02,333 Ich bin froh, dass wir uns hier einig sind, 409 00:34:02,333 --> 00:34:06,670 denn wir beide haben Interesse daran, ihn auszuschalten. 410 00:34:07,171 --> 00:34:09,548 Sie etwas mehr als ich. 411 00:34:12,426 --> 00:34:13,469 Erkennen Sie das? 412 00:34:14,011 --> 00:34:15,888 Das ist eine Dienstwaffe. 413 00:34:17,723 --> 00:34:18,557 Ja. 414 00:34:20,392 --> 00:34:22,353 Denken Sie an den Aufschrei, 415 00:34:22,353 --> 00:34:24,063 wenn jeder Uniformierte hört, 416 00:34:24,063 --> 00:34:26,857 dass Kaz Brekker einen der ihren getötet hat. 417 00:34:27,775 --> 00:34:29,610 Aber das hat er nicht. Er... 418 00:34:38,828 --> 00:34:40,496 Schleppt ihn in die Gasse. 419 00:34:40,496 --> 00:34:42,039 Hängen Sie es Brekker an. 420 00:34:43,415 --> 00:34:45,918 Ich zahle Ihnen ein königliches Gehalt. 421 00:34:45,918 --> 00:34:47,920 Was sollen wir tun, Boss? 422 00:34:47,920 --> 00:34:50,881 Schickt die Dime-Lions auf die Jagd nach Brekker. 423 00:34:50,881 --> 00:34:51,799 Sofort. 424 00:35:33,090 --> 00:35:33,924 Wylan. 425 00:35:36,719 --> 00:35:37,636 Du lebst. 426 00:35:38,512 --> 00:35:39,638 Teils dank dir. 427 00:35:39,638 --> 00:35:41,348 Die Stadtwacht sucht dich. 428 00:35:41,348 --> 00:35:44,059 Wie viel Phosphor war in der Leuchtbombe? 429 00:35:44,560 --> 00:35:46,353 Die Fluchtoption gegen den Dunklen? 430 00:35:46,353 --> 00:35:49,565 Hast du sie gebraucht? Hat sie gereicht? 431 00:35:50,858 --> 00:35:51,692 Fast. 432 00:35:53,944 --> 00:35:56,280 Ich brauche ein neues Paket. 433 00:35:57,406 --> 00:36:01,869 Es war eine einmalige Sache, kein Schritt in deine Welt. 434 00:36:03,287 --> 00:36:05,206 - Damals war ich pleite. - Und jetzt? 435 00:36:07,791 --> 00:36:09,376 Wann hast du zuletzt gegessen? 436 00:36:13,797 --> 00:36:15,966 Fass diese Flasche nicht an. 437 00:36:17,676 --> 00:36:19,053 Das juckt tagelang. 438 00:36:36,403 --> 00:36:37,446 Hände hoch, Phantom. 439 00:36:47,873 --> 00:36:49,333 Wolltest du mich töten? 440 00:36:49,333 --> 00:36:52,336 Nein, du arbeitest in der Menagerie, 441 00:36:52,336 --> 00:36:53,837 also gehörst du dem Boss. 442 00:36:54,880 --> 00:36:57,508 - Er darf dich töten. - Niemand darf das. 443 00:36:58,092 --> 00:37:01,595 Sind meine Gebete verschwendet, wenn ich dich heute ausweide? 444 00:37:10,771 --> 00:37:12,606 Oh, mein Herz erzittert. 445 00:37:31,083 --> 00:37:33,252 Das war ich. Was dagegen? 446 00:37:34,044 --> 00:37:34,962 Eine Entherzerin. 447 00:37:35,587 --> 00:37:36,922 Du bist uns gefolgt. 448 00:37:39,967 --> 00:37:42,052 Du warst auf dem Schiff aus Os Kervo. 449 00:37:42,052 --> 00:37:44,096 Der Witzige und der Wütende. 450 00:37:46,015 --> 00:37:49,977 Das war sehr beeindruckend und sehr illegal. 451 00:37:50,894 --> 00:37:52,354 Ich meine, danke. 452 00:37:53,522 --> 00:37:54,440 Ich brauche Hilfe. 453 00:37:55,107 --> 00:37:59,737 Auf dem Schiff hörte ich, dass dein Boss eine wie mich sucht. 454 00:38:00,696 --> 00:38:02,281 Wir haben beide Ärger, 455 00:38:02,281 --> 00:38:04,658 vielleicht könnten wir einander helfen? 456 00:38:05,451 --> 00:38:07,077 Bevor die Schläger aufwachen? 457 00:38:11,707 --> 00:38:12,833 Das wird lustig. 458 00:38:18,255 --> 00:38:20,174 Welche Hilfe braucht ihr? 459 00:38:21,258 --> 00:38:23,427 Was weißt du über den Höllenschlund? 460 00:38:35,522 --> 00:38:38,984 Neuer Gefangener. Matthias Helvar. 461 00:38:53,916 --> 00:38:57,503 MÖRDER 462 00:39:06,470 --> 00:39:08,806 Nein, ich bin unschuldig! 463 00:39:09,306 --> 00:39:10,891 Ich bin kein Sklavenhändler! 464 00:39:22,486 --> 00:39:26,031 Nur zwei Schiffe in einer Hafenstadt? Etwas stimmt nicht. 465 00:39:27,032 --> 00:39:28,700 Bodhan hat sie weggeschickt. 466 00:39:28,700 --> 00:39:30,994 Die Erste Armee hat hier nichts zu sagen. 467 00:39:31,912 --> 00:39:35,457 Vielleicht reicht das Versprechen auf 20 Millionen Kruge, 468 00:39:35,457 --> 00:39:37,167 um sich Zugang zu erkaufen. 469 00:39:39,461 --> 00:39:42,089 Würde er noch leben, würde ich ihn schlagen. 470 00:39:42,089 --> 00:39:45,426 Dank ihm sieht mich die Welt als Verbrecherin. 471 00:39:45,426 --> 00:39:46,885 Ja, sie haben unrecht. 472 00:39:49,054 --> 00:39:51,807 Edel von dir, aber das wurde öfter gedruckt. 473 00:39:52,558 --> 00:39:53,725 Also, was jetzt? 474 00:39:53,725 --> 00:39:55,269 Wir suchen die Meeresgeißel. 475 00:39:56,645 --> 00:39:57,479 Warte. 476 00:39:58,147 --> 00:40:00,065 Das Schiff hat keine Flagge. 477 00:40:00,065 --> 00:40:01,775 Man kann es chartern. 478 00:40:02,401 --> 00:40:03,569 Gut, komm. 479 00:40:12,911 --> 00:40:14,371 Keine ungenutzten Chancen. 480 00:40:17,916 --> 00:40:19,126 Alles vertäut. 481 00:40:19,126 --> 00:40:22,463 Halt. Wir wollen eine Heuer, sofort. 482 00:40:24,590 --> 00:40:25,507 Ich kann zahlen. 483 00:40:26,383 --> 00:40:27,217 Das ist Gold. 484 00:40:30,429 --> 00:40:31,263 Das reicht. 485 00:40:33,599 --> 00:40:36,602 Los, Beeilung. Ich bringe euch zum Kapitän. 486 00:40:36,602 --> 00:40:37,519 Danke. 487 00:40:38,520 --> 00:40:39,688 Ihr! Halt. 488 00:40:40,481 --> 00:40:42,149 Willst du kämpfen? 489 00:40:43,442 --> 00:40:45,819 Der Mann ist Deserteur der Ersten Armee. 490 00:40:45,819 --> 00:40:47,237 Er gehört in Haft. 491 00:40:47,237 --> 00:40:48,989 Ist das so? Na gut. 492 00:40:50,657 --> 00:40:52,117 Ravka will kämpfen! 493 00:40:56,497 --> 00:40:59,166 Der Kampf mit Shu Han soll nicht eskalieren. 494 00:41:04,004 --> 00:41:07,007 Wir gehören nicht zu Shu Han. Wir sind frei. 495 00:41:07,549 --> 00:41:10,677 Spar dir die Kugeln für den Krieg, alter Mann. 496 00:41:13,597 --> 00:41:16,058 Die Erste Armee sollte sich benehmen. 497 00:41:31,823 --> 00:41:34,993 Die Grisha haben uns verraten! 498 00:41:35,869 --> 00:41:41,124 Das waren ihr General und die Sonnenkriegerin. 499 00:41:42,709 --> 00:41:44,586 Wir kämpften für euch! 500 00:41:47,339 --> 00:41:51,843 Wir opferten unsere Frontlinien! 501 00:41:53,011 --> 00:41:57,432 Und jetzt holt uns die Schattenflur. 502 00:41:58,850 --> 00:42:00,102 Euretwegen! 503 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 Die Grisha sollen aus Ravka sein. 504 00:42:08,235 --> 00:42:09,778 Dem Zaren ergeben. 505 00:42:10,320 --> 00:42:13,824 Demselben, den die Grisha vergifteten. 506 00:42:14,616 --> 00:42:15,701 Stellt euch das vor. 507 00:42:29,715 --> 00:42:33,552 Ich bin Heilerin. Ich kann euren Soldaten helfen. 508 00:42:35,804 --> 00:42:40,183 Wenn ihr uns hierlasst, tötet ihr uns alle. 509 00:42:48,191 --> 00:42:51,486 Um uns solltest du dir keine Sorgen machen, 510 00:42:52,654 --> 00:42:55,407 sondern um das in der Schattenflur. 511 00:43:02,914 --> 00:43:03,957 Was ist das? 512 00:43:11,131 --> 00:43:13,383 Die Volkra können die Flur nicht verlassen. 513 00:43:55,509 --> 00:43:56,760 Kirigan ist tot! 514 00:44:00,597 --> 00:44:01,556 Zurück! 515 00:44:28,208 --> 00:44:29,418 Ich bin zurück. 516 00:44:31,712 --> 00:44:33,672 Und ich fand neue Freunde. 517 00:44:48,270 --> 00:44:51,356 Also... Das schon wieder? 518 00:44:53,400 --> 00:44:56,611 Sperren uns in Käfige. 519 00:45:01,741 --> 00:45:03,702 Ich muss den Zaren wohl stürzen. 520 00:45:15,797 --> 00:45:16,756 Genya. 521 00:45:19,968 --> 00:45:21,052 Was bin ich froh. 522 00:45:23,722 --> 00:45:24,806 Du hast überlebt. 523 00:45:26,433 --> 00:45:27,434 Natürlich. 524 00:45:34,774 --> 00:45:35,984 Wie immer. 525 00:45:41,364 --> 00:45:42,782 Aber ich habe Hunger. 526 00:45:45,619 --> 00:45:47,037 Ich gehe in die Stadt, 527 00:45:48,205 --> 00:45:50,332 entledige mich der Ersten Armee 528 00:45:52,125 --> 00:45:53,543 und koche uns etwas. 529 00:45:55,545 --> 00:45:59,174 Wenn mir... jemand folgen will. 530 00:46:13,188 --> 00:46:14,022 Folgt mir. 531 00:46:57,315 --> 00:46:58,942 Hallo? Ist da jemand? 532 00:47:01,570 --> 00:47:03,780 Hallo. Ich habe dich nicht erwartet. 533 00:47:03,780 --> 00:47:05,073 Und du bist? 534 00:47:05,073 --> 00:47:06,283 Wir... 535 00:47:08,034 --> 00:47:09,035 Wylan. 536 00:47:10,036 --> 00:47:12,956 Warum bestellte uns Kaz hierher? 537 00:47:16,126 --> 00:47:19,671 Ich bin wohl euer Sprengmeister. 538 00:47:21,089 --> 00:47:21,923 Du? 539 00:47:23,758 --> 00:47:27,387 - Du hast alle Finger. - Ich bin vorsichtig. 540 00:47:28,888 --> 00:47:31,933 Vorsicht lernt man, indem man Finger verliert. 541 00:47:34,811 --> 00:47:37,939 Der Neue erzählt mir, er sei unser Sprengmeister. 542 00:47:37,939 --> 00:47:39,816 Raske ist besser. Oder Pim. 543 00:47:39,816 --> 00:47:41,818 Und doch heuerte ich Wylan an. 544 00:47:42,527 --> 00:47:45,363 Solltest du nicht dein Examen machen 545 00:47:45,947 --> 00:47:48,700 und im Büro arbeiten? 546 00:47:48,700 --> 00:47:49,951 Du bist hier. 547 00:47:50,869 --> 00:47:54,247 - Mit der Entherzerin. - Nina Zenik. Zu euren Diensten. 548 00:47:54,247 --> 00:47:55,540 Nina Zenik? 549 00:47:56,333 --> 00:47:57,876 Was für eine Reaktion. 550 00:47:57,876 --> 00:48:00,754 Weiß ich etwas nicht von einer berühmten Nina? 551 00:48:02,213 --> 00:48:03,548 Bekomme ich Tee? 552 00:48:05,675 --> 00:48:06,968 Du arbeitetest mit Arken. 553 00:48:06,968 --> 00:48:10,597 Du hast einen Kontakt, der uns reinbringt? Eine Entherzerin? 554 00:48:10,597 --> 00:48:12,557 Nina wuchs dort auf. 555 00:48:13,308 --> 00:48:14,976 Es war eine Partnerschaft. 556 00:48:14,976 --> 00:48:16,144 Trautest du ihm? 557 00:48:16,645 --> 00:48:18,521 Dem Verräter? Im Leben nicht. 558 00:48:18,521 --> 00:48:20,482 Er war sowas von zwielichtig. 559 00:48:20,482 --> 00:48:21,483 Dein Preis? 560 00:48:21,483 --> 00:48:23,568 Ich wollte mein Problem legal lösen. 561 00:48:23,568 --> 00:48:25,654 Jeder Sekretär der Stadt sagt das. 562 00:48:25,654 --> 00:48:27,364 "Gerichtstermin in sechs Monaten." 563 00:48:27,364 --> 00:48:30,492 Du suchst den weniger legalen Weg 564 00:48:31,660 --> 00:48:32,994 wofür genau? 565 00:48:32,994 --> 00:48:35,372 Jemanden aus dem Höllenschlund zu befreien. 566 00:48:38,875 --> 00:48:42,504 Ich sage einfach jemand, er ist die Liebe meines Lebens. 567 00:48:48,718 --> 00:48:51,054 Ich bekomme keine Entlassung. 568 00:48:53,223 --> 00:48:54,808 Aber einen Besuch. 569 00:48:56,434 --> 00:48:58,061 Im Tausch für deine Dienste. 570 00:48:58,645 --> 00:48:59,854 Wofür brauchst du mich? 571 00:49:01,189 --> 00:49:02,315 Das Nachspiel. 572 00:49:03,608 --> 00:49:04,484 Folgt mir. 573 00:49:08,613 --> 00:49:09,906 So ist er. 574 00:49:09,906 --> 00:49:10,907 Ach ja? 575 00:49:30,885 --> 00:49:32,303 Stein für Stein. 576 00:49:43,356 --> 00:49:44,441 Wie bitte? 577 00:49:44,441 --> 00:49:45,442 Der Krähenclub. 578 00:49:53,992 --> 00:49:55,869 Ich hatte dort schöne Hüte. 579 00:49:57,704 --> 00:49:58,830 War das deiner? 580 00:50:00,457 --> 00:50:02,751 Das ist jetzt das Nachspiel? 581 00:50:04,002 --> 00:50:06,087 So waschen wir uns nicht rein. 582 00:50:06,713 --> 00:50:10,592 Das ist Krieg mit Pekka Rollins, dem König des Barrels. 583 00:50:10,592 --> 00:50:12,427 Es gehört keinem König. 584 00:50:16,306 --> 00:50:17,724 Es gehört Bastarden. 585 00:50:24,731 --> 00:50:26,191 Ein Heuergesuch. 586 00:50:27,025 --> 00:50:28,109 Sofortige Heuer. 587 00:50:28,735 --> 00:50:30,570 Er meint, wir müssen jetzt los. 588 00:50:30,570 --> 00:50:32,489 Zwei Dinge sollten klar sein. 589 00:50:33,531 --> 00:50:35,366 Auf meinem Schiff befehle ich. 590 00:50:36,201 --> 00:50:39,496 Und wir sind schon unterwegs. Schön, dass ihr da seid. 591 00:50:39,996 --> 00:50:42,957 Es wäre nett, wenn du den Raum etwas erhellst. 592 00:50:42,957 --> 00:50:45,376 Du bist schließlich Alina Starkov. 593 00:50:46,085 --> 00:50:48,046 Die Heilige für 20 Millionen Kruge. 594 00:50:51,341 --> 00:50:52,842 Lebend oder tot. 595 00:53:22,659 --> 00:53:27,664 Untertitel von: Sonja Schmidt