1
00:00:26,235 --> 00:00:29,530
{\an8}Det är ingen idé att du förnekar
att du är solbringaren.
2
00:00:30,114 --> 00:00:30,948
Du har rätt.
3
00:00:32,450 --> 00:00:35,411
{\an8}BASERAD PÅ LEIGH BARDUGOS BÖCKER
4
00:00:35,411 --> 00:00:36,537
Imponerande.
5
00:00:37,038 --> 00:00:38,831
Och det säger jag inte ofta.
6
00:00:39,707 --> 00:00:43,753
{\an8}Släpp oss. Annars förlorar du
20 miljoner kruge och ett skepp.
7
00:00:45,046 --> 00:00:49,258
Jag förstår att du kan sänka oss alla,
8
00:00:50,927 --> 00:00:53,763
{\an8}men du borde tänka på
hur långt från hamnen vi är.
9
00:00:55,348 --> 00:00:58,351
{\an8}Dessutom ger jag er inte
till fjerdingarna.
10
00:00:59,268 --> 00:01:00,353
Gör du inte?
11
00:01:00,895 --> 00:01:01,813
{\an8}Gudars, nej.
12
00:01:02,897 --> 00:01:05,900
{\an8}Är det förolämpande att säga så
inför ett levande helgon?
13
00:01:10,321 --> 00:01:11,155
Okej.
14
00:01:13,658 --> 00:01:15,159
Vad vill du göra med oss?
15
00:01:15,159 --> 00:01:17,370
Med dig? Ingenting.
16
00:01:18,079 --> 00:01:20,206
Jag vet inte ens vem du är.
17
00:01:20,206 --> 00:01:21,666
Men solbringaren...
18
00:01:22,625 --> 00:01:24,877
Du vet väl att du är värdefull.
19
00:01:24,877 --> 00:01:27,380
Du sa att du
inte tänker ta belöningen, pirat.
20
00:01:27,380 --> 00:01:28,339
Kapare.
21
00:01:29,465 --> 00:01:32,426
{\an8}Jag sa att jag inte
ger henne till fjerdingarna.
22
00:01:32,426 --> 00:01:34,303
{\an8}Jag sa inget om kercherna eller shu.
23
00:01:35,930 --> 00:01:40,101
{\an8}Jag betalade en liten förmögenhet
för att få med dig på mitt skepp.
24
00:01:40,977 --> 00:01:44,146
{\an8}Och jag tycker att fjerdingarna
undervärderar dig.
25
00:01:44,772 --> 00:01:46,732
{\an8}Du har rätt. Det gör de.
26
00:01:47,608 --> 00:01:51,028
{\an8}För du kan be kungen av Ravka
om dubbelt så mycket.
27
00:01:51,821 --> 00:01:53,072
Känner du kungen?
28
00:01:53,906 --> 00:01:55,491
Jag är solbringaren.
29
00:01:56,075 --> 00:01:59,787
{\an8}Jag har hört att första armén
nu har vänt sig mot grishorna.
30
00:02:00,496 --> 00:02:02,707
Tack vare vad ni gjorde med Sänkan.
31
00:02:02,707 --> 00:02:04,667
Skuggmästaren och jag samarbetade inte.
32
00:02:05,835 --> 00:02:07,044
Du kanske inte tror det,
33
00:02:07,044 --> 00:02:09,422
men när jag river Sänkan och enar Ravka,
34
00:02:09,422 --> 00:02:11,591
ser ni att jag inte är hans allierade.
35
00:02:12,842 --> 00:02:15,428
Hjälp oss och du blir belönad.
36
00:02:18,556 --> 00:02:20,016
För att riva Sänkan?
37
00:02:21,976 --> 00:02:24,729
Och hur ska du göra det?
38
00:02:26,606 --> 00:02:28,191
Genom Morozovas sjöorm.
39
00:02:28,191 --> 00:02:29,108
Alina.
40
00:02:35,489 --> 00:02:36,991
Om hjorten finns,
41
00:02:36,991 --> 00:02:39,243
kanske sjöormen och eldfågeln också finns.
42
00:02:41,746 --> 00:02:43,748
Du klarar dig inte med en främjare,
43
00:02:44,874 --> 00:02:45,708
du måste ha två.
44
00:02:45,708 --> 00:02:49,837
Utan general Kirigan, av min egen kraft.
45
00:02:52,965 --> 00:02:54,300
Hjälper du oss?
46
00:02:57,136 --> 00:03:00,514
Äventyr, fara, pengar?
47
00:03:02,934 --> 00:03:04,644
Nu talar du mitt språk.
48
00:03:14,028 --> 00:03:16,697
Vad är skillnaden mellan kapare och pirat?
49
00:03:17,698 --> 00:03:20,493
Yuri! Jag sa att ett äpple skulle hjälpa.
50
00:03:21,452 --> 00:03:23,371
Okej, lyssna nu, allihop!
51
00:03:23,371 --> 00:03:25,122
- Var tysta!
- Gudars.
52
00:03:25,122 --> 00:03:26,499
Vi har gäster!
53
00:03:26,499 --> 00:03:29,669
Solbringaren och... Vem är du?
54
00:03:29,669 --> 00:03:31,504
- Malyen...
- Solbringarens gäst.
55
00:03:32,421 --> 00:03:34,882
Ni ska behandla dem
med samma respekt jag fått
56
00:03:34,882 --> 00:03:36,759
av er, lögnare och tjuvar.
57
00:03:38,302 --> 00:03:40,388
Kom, raringar, kom.
58
00:03:41,597 --> 00:03:43,516
Ni kan ta de två längst bak.
59
00:03:44,058 --> 00:03:45,893
Det är den mest privata sviten.
60
00:03:46,894 --> 00:03:49,355
Vi ses imorgon, miss Starkov.
61
00:03:51,899 --> 00:03:54,235
Nattvakten, ut på däck.
62
00:03:54,819 --> 00:03:55,695
Aj aj, kapten!
63
00:03:57,196 --> 00:03:58,406
Du får ta den övre.
64
00:04:01,492 --> 00:04:02,410
Försiktigt.
65
00:04:06,247 --> 00:04:07,999
Inte precis Novyi Zem.
66
00:04:08,499 --> 00:04:09,333
Nej.
67
00:04:11,335 --> 00:04:14,380
Eller hur jag trodde kvällen skulle bli.
68
00:04:17,800 --> 00:04:21,887
Om vi klarar det här så har vi
resten av våra liv att ta igen det.
69
00:04:25,099 --> 00:04:26,309
Jag tar första vakten.
70
00:05:26,911 --> 00:05:28,662
Varför gå till det förflutna?
71
00:05:29,330 --> 00:05:31,123
Det förflutna innehåller allt.
72
00:05:32,375 --> 00:05:34,627
Det är såret som inte läker.
73
00:05:35,961 --> 00:05:38,047
Ditt förflutna
är orsaken till allt förfall.
74
00:05:39,131 --> 00:05:42,009
Ditt får dig att tro
att du har hittat en familj.
75
00:05:44,095 --> 00:05:45,721
Du tror dig ha hittat framtiden.
76
00:05:47,723 --> 00:05:48,849
- Det har jag.
- Nej.
77
00:05:49,809 --> 00:05:51,477
Du kommer att bli mäktigare.
78
00:05:53,437 --> 00:05:54,939
Han kommer att bli gammal.
79
00:05:57,191 --> 00:05:58,734
Du är svartsjuk på oss.
80
00:05:58,734 --> 00:05:59,652
"Kärlek."
81
00:06:00,236 --> 00:06:03,656
Jag vet vad du känner
när du är med din spårare.
82
00:06:04,824 --> 00:06:05,741
Det tvivlar jag på.
83
00:06:07,201 --> 00:06:10,204
Inte längtan i ditt hjärta
som du måste växa ifrån.
84
00:06:11,664 --> 00:06:12,706
Ensamheten.
85
00:06:15,543 --> 00:06:19,797
Den växande förståelsen för din...
unika situation.
86
00:06:22,800 --> 00:06:24,009
Värken.
87
00:06:27,847 --> 00:06:29,598
Jag vet inte vad du pratar om.
88
00:06:29,598 --> 00:06:31,183
Den försvinner inte.
89
00:06:31,183 --> 00:06:34,979
Den blir bara värre,
oavsett vart du flyr eller hur fort.
90
00:06:34,979 --> 00:06:38,232
Du måste acceptera att det är du och jag.
91
00:06:38,858 --> 00:06:40,484
Det finns inga andra som vi.
92
00:06:41,944 --> 00:06:44,113
Det kommer aldrig att finnas nån annan.
93
00:06:49,201 --> 00:06:50,619
Vi är inte likadana.
94
00:06:59,211 --> 00:07:01,547
Och jag bär aldrig dina färger igen.
95
00:07:03,299 --> 00:07:06,886
Nu får du kanske en aning om
hur det känns att vara jagad.
96
00:07:07,803 --> 00:07:11,599
Men du har ingen aning om
hur man fejkar oräkneliga dödar
97
00:07:11,599 --> 00:07:14,476
och återuppfinner sig själv
efter varje återfödelse,
98
00:07:14,476 --> 00:07:19,607
och förlorar alla
till sjukdom, desperation, hat,
99
00:07:21,317 --> 00:07:22,443
och tiden.
100
00:07:27,531 --> 00:07:29,617
Är det så du rättfärdigar dina handlingar?
101
00:07:31,035 --> 00:07:34,872
Din ensamhet? Ett sår som inte läker?
102
00:07:37,291 --> 00:07:39,585
Du har inte sett vad som kommer att ske.
103
00:07:40,711 --> 00:07:41,754
Min Alina,
104
00:07:43,631 --> 00:07:45,549
du lever i ett ögonblick.
105
00:07:46,842 --> 00:07:48,552
Jag lever i tusentals.
106
00:07:52,765 --> 00:07:53,933
Du är redan död.
107
00:08:28,050 --> 00:08:28,968
Kom in.
108
00:08:34,557 --> 00:08:35,391
Genya.
109
00:08:36,308 --> 00:08:38,769
Det är fint att se en grisha här.
110
00:08:39,436 --> 00:08:42,523
De tidigare ägarna
hade säkert dödat oss alla.
111
00:08:42,523 --> 00:08:46,860
Det är ett mirakel att du överlevde.
112
00:08:50,364 --> 00:08:52,741
Vi är överlevare.
113
00:08:54,618 --> 00:08:55,828
Är vi inte?
114
00:08:58,247 --> 00:09:00,374
Ett mirakel skulle vara förlåtande.
115
00:09:01,292 --> 00:09:03,127
Det här var uthållighet.
116
00:09:04,753 --> 00:09:06,672
Och det är så vi ska gå framåt.
117
00:09:07,548 --> 00:09:08,382
Återhämta oss.
118
00:09:10,843 --> 00:09:12,261
Börja på nytt.
119
00:09:18,183 --> 00:09:21,312
Och David? Har du hört nåt?
120
00:09:21,312 --> 00:09:22,479
Oroa dig inte.
121
00:09:23,814 --> 00:09:25,816
De hämtar in nya grishor varje dag.
122
00:09:26,775 --> 00:09:29,945
Om han lever ska jag hitta honom.
123
00:09:31,447 --> 00:09:33,782
Som du ser
124
00:09:34,825 --> 00:09:38,203
är jag i desperat behov
av din speciella beröring.
125
00:10:11,362 --> 00:10:14,782
Förlåt. Det är allt jag kan...
126
00:10:18,952 --> 00:10:22,289
Dina skuggmonster. De är här.
127
00:10:22,289 --> 00:10:23,957
Mina nichevo'ya.
128
00:10:26,085 --> 00:10:28,128
Och de är alltid med mig.
129
00:10:30,339 --> 00:10:31,507
I mörkret...
130
00:10:45,062 --> 00:10:47,856
Kanske du kan utvärdera skadorna.
131
00:10:50,734 --> 00:10:52,945
Jag är rädd att det är utöver min...
132
00:10:52,945 --> 00:10:53,862
Försök.
133
00:10:58,200 --> 00:10:59,034
Snälla.
134
00:11:05,457 --> 00:11:08,085
Ja. Jag kanske kan...
135
00:12:08,479 --> 00:12:09,396
Tack.
136
00:12:10,939 --> 00:12:14,443
Jag ska ordna ett rum i flygeln.
137
00:12:20,032 --> 00:12:21,658
Jag vill ha dig i närheten.
138
00:13:14,795 --> 00:13:20,300
SMARAGDPALATSET
139
00:13:51,748 --> 00:13:52,583
Kaz.
140
00:13:54,835 --> 00:13:56,003
Vart ska vi?
141
00:13:56,003 --> 00:13:59,881
Jag träffade en köpman,
Jakob Hertzoon, han bor där borta.
142
00:13:59,881 --> 00:14:02,342
Och han säger att alla kan bli rika.
143
00:14:03,093 --> 00:14:05,887
Allt som behövs är tur
och de rätta vännerna.
144
00:14:06,513 --> 00:14:08,682
Jag trodde vi skulle bli springpojkar.
145
00:14:08,682 --> 00:14:09,600
Springpojkar?
146
00:14:09,600 --> 00:14:11,226
Titta var vi är.
147
00:14:12,144 --> 00:14:14,980
Han vet uppenbarligen nåt om pengar.
148
00:14:15,564 --> 00:14:17,733
Innan du vet ordet av så bor vi här.
149
00:14:24,323 --> 00:14:27,159
Mr Hertzoon. Det här är min bror, Kaz.
150
00:14:27,743 --> 00:14:31,538
En till mr Rietveld.
Trevligt att träffas, Kaz.
151
00:14:33,582 --> 00:14:35,292
Din bror är på rätt väg.
152
00:14:36,418 --> 00:14:38,211
Hur känner du dig, pojke?
153
00:14:38,211 --> 00:14:39,630
Jag känner mig tursam.
154
00:14:54,978 --> 00:14:56,855
Var är mina kaggar med maltdryck?
155
00:14:59,066 --> 00:15:01,818
Varför går du inte till hamnen
och tar reda på det?
156
00:15:01,818 --> 00:15:03,820
Gå nu, de borde vara här.
157
00:15:03,820 --> 00:15:04,905
Ja, chefen.
158
00:15:06,865 --> 00:15:09,534
Gå nu, latmask. Du kan gå fortare än så.
159
00:15:12,913 --> 00:15:15,082
Det här är Dräggens klubb.
160
00:15:15,082 --> 00:15:16,416
Ursäkta, var det en fråga?
161
00:15:16,416 --> 00:15:18,251
Jag söker Per Haskell.
162
00:15:18,251 --> 00:15:20,379
Är du ute efter trubbel?
163
00:15:21,797 --> 00:15:23,215
Ditt gäng bodde här.
164
00:15:23,966 --> 00:15:27,970
Medlemmar som har sparkats ut
av alla andra i Kaggen.
165
00:15:29,012 --> 00:15:30,055
Lösdrivare.
166
00:15:31,890 --> 00:15:32,933
Jag har hört om dig.
167
00:15:33,850 --> 00:15:35,102
Kaz Brekker.
168
00:15:36,269 --> 00:15:38,355
Jag söker en affärspartner.
169
00:15:38,939 --> 00:15:41,566
Nån med lika delar diskretion och muskler.
170
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Lycka till.
171
00:15:47,364 --> 00:15:49,908
Du har inte hört varför det är en bra idé.
172
00:15:55,122 --> 00:15:56,331
Du kan räkna dem.
173
00:15:56,331 --> 00:16:00,961
Vem som helst annan,
men dig gör jag inte affärer med.
174
00:16:00,961 --> 00:16:03,088
Är du så rädd för Pekka Rollins?
175
00:16:03,088 --> 00:16:06,174
Jag vet att man inte
ska spränga en rivals klubb.
176
00:16:07,634 --> 00:16:12,597
Rädsla i mindre form är instinkt.
177
00:16:14,307 --> 00:16:15,892
Och du har ingen instinkt.
178
00:16:16,601 --> 00:16:22,441
Bara massor av ilska och stolthet,
och det gör dig grinig.
179
00:16:24,359 --> 00:16:26,278
Visa dig inte här igen.
180
00:16:50,260 --> 00:16:52,471
Jag undrade om det var fel plats.
181
00:16:52,471 --> 00:16:54,723
Kaz sa att vi skulle träffas här.
182
00:16:54,723 --> 00:16:57,309
Så du vet. Det är värre idag.
183
00:16:57,309 --> 00:17:00,270
Hur då värre?
Vi fick sova på novisens golv.
184
00:17:00,270 --> 00:17:02,189
Den här kroppen kräver en säng.
185
00:17:02,189 --> 00:17:05,233
Det ryktas att vi dödade en konstapel.
186
00:17:05,233 --> 00:17:08,028
Vad? Jag har så många frågor.
187
00:17:08,028 --> 00:17:11,364
Hur? Varför? Vem? Var? När? Jag antar...
188
00:17:11,364 --> 00:17:12,949
Jag tror det var alla.
189
00:17:12,949 --> 00:17:15,202
Igår efter att ni stack från vagnen.
190
00:17:15,202 --> 00:17:17,287
Konstapel Sem hette han.
191
00:17:17,287 --> 00:17:18,622
Skjuten med sin pistol.
192
00:17:19,122 --> 00:17:22,042
Stadsvakterna frågar ut
alla informatörer de har.
193
00:17:22,042 --> 00:17:24,086
Jag skulle aldrig använda nåns pistol.
194
00:17:24,669 --> 00:17:26,630
Det är inte ens en bra konspiration.
195
00:17:30,092 --> 00:17:31,301
Har du sett honom idag?
196
00:17:33,470 --> 00:17:34,971
Han undviker väl frågor.
197
00:17:34,971 --> 00:17:36,389
Ja, från oss båda.
198
00:17:37,516 --> 00:17:39,184
Spränga Kråkklubben...
199
00:17:42,062 --> 00:17:44,689
Man undrar vad mer han kan förstöra.
200
00:17:52,155 --> 00:17:53,490
Ni blev väl inte förföljda?
201
00:17:53,490 --> 00:17:54,783
- Aldrig.
- Snälla.
202
00:17:58,120 --> 00:17:59,830
Serverar de fortfarande frukost?
203
00:18:00,705 --> 00:18:03,041
Jes har en fråga till dig.
204
00:18:07,295 --> 00:18:09,422
Mycket har hänt sen igår kväll.
205
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
Vi hade förlorat vårt hem,
206
00:18:12,008 --> 00:18:16,096
och sen sprängde du det
för att göra Pekka Rollins sur.
207
00:18:16,096 --> 00:18:17,055
Och?
208
00:18:17,055 --> 00:18:19,808
Har du hört att vi också sköt
en stadsvakt?
209
00:18:20,517 --> 00:18:23,353
Alla i vakten har likadana pistoler.
210
00:18:23,854 --> 00:18:25,772
Det är Pekka som ger igen.
211
00:18:25,772 --> 00:18:27,524
Vem är denne Pekka Rollins?
212
00:18:27,524 --> 00:18:29,943
Ditt blodtryck stiger när du nämner honom.
213
00:18:29,943 --> 00:18:32,737
Bry dig inte om det, hjärtskärare.
214
00:18:32,737 --> 00:18:36,533
Du har rätt. Men jag har åsikter
och... här är en,
215
00:18:36,533 --> 00:18:38,160
ilska grumlar omdömet.
216
00:18:38,160 --> 00:18:40,996
Pekka Rollins driver Kaggen.
217
00:18:40,996 --> 00:18:43,373
Han fuskade sig fram genom billiga trick.
218
00:18:43,373 --> 00:18:45,167
Han är en plågoande.
219
00:18:45,167 --> 00:18:48,461
Om du hatar honom,
varför låter du inte mig döda honom?
220
00:18:48,461 --> 00:18:50,714
Varför anlitade du mig?
221
00:18:51,506 --> 00:18:54,926
Din revolverman eller vålnad
kan lätt döda honom.
222
00:18:57,971 --> 00:18:59,681
Hur känner du dig, pojke?
223
00:19:00,432 --> 00:19:01,850
Att döda honom räcker inte.
224
00:19:08,815 --> 00:19:11,109
Det hjälper inte att rentvå våra namn.
225
00:19:11,109 --> 00:19:14,196
Därför behöver jag er,
så att jag kan skylla allt på honom.
226
00:19:14,738 --> 00:19:17,949
Är vi spelpjäserna
som utför din personliga vendetta?
227
00:19:18,533 --> 00:19:20,619
Vi tre är i lika stor fara.
228
00:19:21,244 --> 00:19:23,997
Och tar de oss, kan vi inte skydda er.
229
00:19:25,957 --> 00:19:28,585
Och ni måste be Pekka om hjälp.
230
00:19:28,585 --> 00:19:33,548
Utan tvivel med några...
motbjudande villkor.
231
00:19:33,548 --> 00:19:37,093
Med tanke på det
behöver Inej och jag veta planen.
232
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Jag vill också höra planen.
233
00:19:49,648 --> 00:19:53,485
För att få övertaget
måste jag få veta allt om hans affärer.
234
00:19:53,485 --> 00:19:54,903
Det finns två sätt.
235
00:19:54,903 --> 00:19:57,656
Det första är att följa hans kusk.
236
00:19:57,656 --> 00:20:02,827
Det andra är hans revisor,
Henrik Van Poel.
237
00:20:03,787 --> 00:20:07,457
Om jag kommer över Pekkas bokföring
får jag veta allt.
238
00:20:08,750 --> 00:20:12,337
Så vi måste in i den där byggnaden.
239
00:20:16,675 --> 00:20:18,176
Revisorn jobbar där.
240
00:20:18,176 --> 00:20:21,054
Men vi vet inte i vilket rum.
241
00:20:23,598 --> 00:20:24,891
Det är uppdraget.
242
00:20:26,059 --> 00:20:30,021
Det ser ut som ett kontor,
men det har några speciella funktioner.
243
00:20:30,563 --> 00:20:32,649
Så inget för mig att skjuta?
244
00:20:32,649 --> 00:20:35,277
Du kan skjuta ett lås om det känns bättre.
245
00:20:35,277 --> 00:20:38,571
Du driver med mig, men jag minns
att jag hjälpte dig en gång.
246
00:20:41,241 --> 00:20:43,201
Stället värderar anonymitet.
247
00:20:43,743 --> 00:20:46,371
Dörrarna har inga nummer eller namn.
248
00:20:46,371 --> 00:20:48,331
Det är inte för affärskunder.
249
00:20:48,331 --> 00:20:50,583
Det är för folk som uppskattar diskretion.
250
00:20:56,047 --> 00:21:00,260
Jesper och Wylan, ni följer efter kusken.
251
00:21:00,260 --> 00:21:02,470
Inej, du bevakar från taket.
252
00:21:09,144 --> 00:21:11,521
Jag behöver dig
när jag kopierar bokföringen.
253
00:21:12,147 --> 00:21:14,232
Skjutande är fel, men en hjärtskärare...
254
00:21:14,232 --> 00:21:17,152
Har många talanger. Ja, så här.
255
00:21:17,152 --> 00:21:19,612
Andra våningen,
näst sista dörren till vänster.
256
00:21:23,491 --> 00:21:24,659
Vad?
257
00:21:24,659 --> 00:21:27,287
Henriks kontor. Kan jag få...?
258
00:21:30,332 --> 00:21:31,708
Hur vet du det?
259
00:21:31,708 --> 00:21:33,418
Jag frågade servitrisen.
260
00:21:33,418 --> 00:21:34,753
Hur visste hon?
261
00:21:34,753 --> 00:21:38,548
Folk som jobbar där
äter på såna här ställen.
262
00:21:38,548 --> 00:21:41,760
Och ibland får de maten levererad,
så jag sa:
263
00:21:41,760 --> 00:21:45,347
"Ursäkta, jag har en leverans,
men jag kan inte läsa."
264
00:21:46,056 --> 00:21:46,931
Tada.
265
00:21:49,517 --> 00:21:50,935
Jag gillar henne.
266
00:21:52,228 --> 00:21:55,357
Jag gillar sanning.
Du lovade ett besök hos Matthias.
267
00:22:20,340 --> 00:22:22,967
De får hummern gratis på marknaden.
268
00:22:22,967 --> 00:22:25,553
De är döda långt innan de kokas.
269
00:22:25,553 --> 00:22:27,097
Köttet är härsket.
270
00:22:27,097 --> 00:22:29,099
För min skull, ät det inte.
271
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Men brödet...
272
00:22:34,437 --> 00:22:37,315
Hårt som Ishovets mur.
273
00:22:38,441 --> 00:22:40,110
Är du från Fjerda?
274
00:22:40,777 --> 00:22:43,613
Vakterna föredrar att vi talar kerchiska.
275
00:22:45,031 --> 00:22:47,617
Det lärde jag mig den hårda vägen.
276
00:22:49,786 --> 00:22:50,787
Här.
277
00:22:54,582 --> 00:22:57,127
Vattnet mjukar upp brödet.
278
00:22:58,753 --> 00:23:00,463
Ger lite smak också.
279
00:23:15,603 --> 00:23:19,524
Du vänjer dig.
280
00:23:21,317 --> 00:23:23,695
Jag tänker inte vara här så länge.
281
00:23:25,697 --> 00:23:28,741
Du är van vid fjerdas rättssystem,
282
00:23:30,034 --> 00:23:31,786
som minns sina fångar,
283
00:23:32,370 --> 00:23:34,289
om så bara för att statuera exempel.
284
00:23:35,206 --> 00:23:36,166
Det här...
285
00:23:36,833 --> 00:23:39,794
Det här föredrar att låta oss ruttna.
286
00:23:42,881 --> 00:23:45,300
Då måste du få systemet att minnas
287
00:23:45,884 --> 00:23:47,969
hur envisa fjerdingar kan vara.
288
00:23:49,762 --> 00:23:50,847
Tysta där inne!
289
00:23:53,850 --> 00:23:58,271
Hur ska jag kunna acceptera det
som mitt öde?
290
00:24:02,525 --> 00:24:05,486
Min ilska knäckte mig nästan.
291
00:24:05,486 --> 00:24:08,364
Men sen fick jag en ny cellkamrat.
292
00:24:09,449 --> 00:24:10,408
Demyan.
293
00:24:11,075 --> 00:24:14,913
Han var stor som en björn, men så lugn.
294
00:24:16,122 --> 00:24:17,624
Inget gjorde honom arg.
295
00:24:19,083 --> 00:24:20,710
För han kände Djel.
296
00:24:23,171 --> 00:24:28,092
Vår Gud kommer att förlåta
och vägleda dig, Matthias, oavsett vad.
297
00:25:02,085 --> 00:25:04,420
Han kan aldrig förlåta mina synder.
298
00:25:10,385 --> 00:25:12,679
Lite mer energiskt, på däck!
299
00:25:12,679 --> 00:25:13,596
Kom igen!
300
00:25:13,596 --> 00:25:14,597
Nästan klar.
301
00:25:15,765 --> 00:25:17,892
Håll ögonen öppna runt Sturmhond.
302
00:25:17,892 --> 00:25:19,477
Jag tror att han döljer nåt.
303
00:25:19,477 --> 00:25:21,604
Vi är inte här för att bli vänner.
304
00:25:21,604 --> 00:25:23,147
Det har han gjort klart.
305
00:25:26,192 --> 00:25:29,279
Han ids inte ens lära sig mitt namn.
Det är inte ens långt.
306
00:25:41,749 --> 00:25:44,085
Han har både otkazat'sya och grishor.
307
00:25:44,085 --> 00:25:45,753
Inte första och andra armén...
308
00:25:45,753 --> 00:25:49,882
Jämlikar. Tänk om arméerna sköttes så här.
309
00:25:49,882 --> 00:25:51,634
Maten skulle smaka bättre.
310
00:26:05,565 --> 00:26:07,025
Rör inte den.
311
00:26:07,025 --> 00:26:08,443
Så, miss Starkov,
312
00:26:09,068 --> 00:26:12,280
vad sägs om att vi tar ut kursen
för att hitta sjöormen.
313
00:26:12,280 --> 00:26:13,990
Det är jag som är spåraren.
314
00:26:16,409 --> 00:26:17,702
Min turkompass.
315
00:26:18,286 --> 00:26:19,871
Den sviker aldrig.
316
00:26:20,747 --> 00:26:22,915
Okej, spårare, vart ligger norr?
317
00:26:22,915 --> 00:26:24,834
Jag kan berätta det
318
00:26:24,834 --> 00:26:27,712
baserat på solens position och min skugga,
319
00:26:27,712 --> 00:26:30,465
baserat på åt vilket håll vi seglar,
och baserat på...
320
00:26:32,175 --> 00:26:33,009
Det är ditåt.
321
00:26:38,765 --> 00:26:40,725
Jag tar dig till våra navigatörer.
322
00:26:41,225 --> 00:26:42,894
Vad sa du att du hette?
323
00:26:45,438 --> 00:26:48,399
Solbringare. Kom hit.
324
00:26:55,907 --> 00:26:57,575
- Vad betyder det?
- Vet du inte?
325
00:26:57,575 --> 00:26:59,494
Det betyder "seger" på shu.
326
00:27:00,203 --> 00:27:01,746
Jag talar inte shu.
327
00:27:02,497 --> 00:27:03,456
Förståeligt.
328
00:27:04,290 --> 00:27:08,378
Vi vet vad ravkabor tycker om såna som vi.
Och i Shu Han...
329
00:27:08,378 --> 00:27:11,547
De gillar att påminna oss om
att vi har ravkanskt blod.
330
00:27:12,548 --> 00:27:15,134
Blod är blod.
Bara dårar tänker annorlunda.
331
00:27:19,263 --> 00:27:21,265
Är det därför ni valt ett liv till havs?
332
00:27:21,265 --> 00:27:23,726
För att havet förstår?
333
00:27:23,726 --> 00:27:25,353
Därför valde vi Sturmhond.
334
00:27:25,353 --> 00:27:26,562
Han förstår.
335
00:27:29,690 --> 00:27:30,983
Jag är imponerad.
336
00:27:31,818 --> 00:27:35,029
Jag har aldrig spelat kort
med ett ravkahelgon förut.
337
00:27:36,280 --> 00:27:37,740
Hon är ett shu-helgon också.
338
00:27:42,787 --> 00:27:46,541
Är det en hajtand?
Är du grisha? Vilken rank?
339
00:27:48,084 --> 00:27:50,128
Tolya och jag bryr oss inte om det,
340
00:27:50,128 --> 00:27:52,922
men om vi var i Ravka,
skulle vi vara hjärtskärare.
341
00:27:53,756 --> 00:27:56,300
Men jag har den,
så det är en seger för mig.
342
00:27:56,300 --> 00:27:58,344
Om jag bara varit 30 sekunder snabbare.
343
00:27:58,344 --> 00:28:00,179
Ditt livs historia, bror.
344
00:28:01,639 --> 00:28:04,642
Vi har hört att du söker en främjare.
345
00:28:06,185 --> 00:28:08,438
Sjöormen. Stämmer det?
346
00:28:11,858 --> 00:28:16,404
Att ha två främjare
bryter mot alla regler.
347
00:28:17,405 --> 00:28:21,200
Säger durasten som ska förena främjaren
om vi hittar den.
348
00:28:21,826 --> 00:28:24,036
Jag är intresserad av din plan.
349
00:28:24,662 --> 00:28:26,622
Men jag vill inte dö.
350
00:28:27,498 --> 00:28:29,459
Tro mig, jag vill inte heller dö.
351
00:28:31,919 --> 00:28:35,756
När du förenades med din främjare,
visade den dig sina sista ögonblick?
352
00:28:37,258 --> 00:28:39,135
Tolya simmade när jag tog dess liv.
353
00:28:40,386 --> 00:28:41,888
Vad visade hjorten dig?
354
00:28:44,265 --> 00:28:48,269
Det sista den såg var mig,
som sträckte sig efter dess mule.
355
00:28:49,270 --> 00:28:50,897
Som det alltid skulle vara.
356
00:28:51,481 --> 00:28:54,358
För jag hade alltid drömt om det.
357
00:28:56,027 --> 00:28:59,322
Men nu drömmer jag
om sjöormen och eldfågeln.
358
00:29:00,490 --> 00:29:02,200
Tror du att de är förenade?
359
00:29:03,409 --> 00:29:07,705
Jag tror att de ska förenas.
360
00:29:07,705 --> 00:29:08,915
Genom mig.
361
00:29:09,999 --> 00:29:11,793
Så att jag kan förgöra Sänkan.
362
00:29:12,585 --> 00:29:14,712
Men jag vet inte förrän jag försöker.
363
00:29:15,546 --> 00:29:16,714
Om inte vi försöker.
364
00:29:19,634 --> 00:29:21,135
Det är okänt område.
365
00:29:23,805 --> 00:29:26,474
Är inte vi experter på okända vatten?
366
00:29:26,474 --> 00:29:28,017
Räkna med oss.
367
00:29:28,017 --> 00:29:29,769
Vem är redo att prova på?
368
00:29:37,360 --> 00:29:38,986
Vladim, var det?
369
00:29:41,322 --> 00:29:42,281
Ja, sir.
370
00:29:42,281 --> 00:29:45,159
Vladim Gulav, alkemi.
371
00:29:46,035 --> 00:29:48,120
Vilket läger räddade jag dig från?
372
00:29:49,330 --> 00:29:50,164
Udemya.
373
00:29:53,125 --> 00:29:55,461
Jag är glad att du är här, Vladim.
374
00:29:58,130 --> 00:30:00,716
Jag vet att du inte växte upp
i lilla palatset.
375
00:30:01,801 --> 00:30:04,804
Nej, min by gömde mig
så att jag kunde hjälpa dem.
376
00:30:06,055 --> 00:30:08,766
Hjälpte du dem då?
377
00:30:09,267 --> 00:30:10,977
I många år, ja.
378
00:30:10,977 --> 00:30:14,689
Mestadels hjälp mot muskelvärk,
konservera mat, rena vatten...
379
00:30:14,689 --> 00:30:16,649
Jag behöver inte ditt livs historia.
380
00:30:18,526 --> 00:30:19,610
Jag behöver din hjälp.
381
00:30:21,571 --> 00:30:24,198
Jag har... ont.
382
00:30:25,992 --> 00:30:28,160
Fruktansvärd huvudvärk.
383
00:30:29,829 --> 00:30:35,835
Jag kan göra ett serum
som är effektivt, men tillfälligt.
384
00:30:37,712 --> 00:30:38,546
Jag förstår.
385
00:30:39,255 --> 00:30:41,215
Om jag får vara ärlig, sir.
386
00:30:42,758 --> 00:30:43,593
Varsågod.
387
00:30:44,093 --> 00:30:50,474
Jag tror att dina problem har att göra med
att du skapade dessa... skuggmonster.
388
00:30:51,183 --> 00:30:52,810
Jag dömer givetvis inte.
389
00:30:53,519 --> 00:30:57,648
Det sägs att de är
en vetenskapens styggelse, merzost.
390
00:30:58,232 --> 00:30:59,275
Gjort är gjort.
391
00:31:00,276 --> 00:31:02,862
Jag har hört den historien förut.
392
00:31:04,864 --> 00:31:07,575
Och du låter inte så hjälpsam.
393
00:31:11,037 --> 00:31:16,834
Det enda som kan motverka effekten
av merzost
394
00:31:17,919 --> 00:31:18,961
är fler merzost.
395
00:31:20,463 --> 00:31:22,381
Om jag kunde studera dem.
396
00:31:22,381 --> 00:31:24,759
Jag kan inte lova att jag kan
motverka effekten...
397
00:31:24,759 --> 00:31:26,427
Det vill jag inte heller.
398
00:31:27,929 --> 00:31:32,433
Det finns alltid en kostnad
när man fattar svåra beslut.
399
00:31:34,393 --> 00:31:39,315
Det viktiga är att se till
att kostnaden inte är ånger.
400
00:31:53,788 --> 00:31:55,039
Vad såg du?
401
00:31:55,039 --> 00:31:58,960
Det finns en dörrvakt hela tiden
och ett par vakter därinne.
402
00:32:00,211 --> 00:32:03,547
Jag kan få in dig genom ett fönster
om Nina bevakar framsidan.
403
00:32:04,882 --> 00:32:07,969
Om det går snett, säg till de andra
att samlas på Black Veil.
404
00:32:09,053 --> 00:32:12,139
Hämta hjärtskäraren.
Vi går om tio minuter.
405
00:32:12,139 --> 00:32:13,057
Nej.
406
00:32:16,310 --> 00:32:19,230
Inte förrän du säger
vad som hände med dig och Pekka.
407
00:32:20,022 --> 00:32:22,233
Allt du behöver veta
är att jag har en orsak.
408
00:32:22,233 --> 00:32:24,443
Det finns nog med hemligheter här.
409
00:32:24,443 --> 00:32:27,196
Hemligheter är enda sättet
att överleva Kaggen.
410
00:32:27,989 --> 00:32:30,491
Att jag inget får veta
handlar om överlevnad?
411
00:32:30,491 --> 00:32:31,701
Nu fattar du.
412
00:32:34,286 --> 00:32:36,247
Min överlevnad eller din?
413
00:32:42,128 --> 00:32:44,380
Tillit är den andra sidan av hemligheter.
414
00:32:46,090 --> 00:32:47,216
Kom ihåg det.
415
00:33:02,189 --> 00:33:03,524
Det är inte bra nyheter.
416
00:33:04,984 --> 00:33:06,569
Men du är fortfarande kry.
417
00:33:07,403 --> 00:33:09,572
Håll dig till att fixa min bokföring.
418
00:33:14,577 --> 00:33:17,413
Med renovationer och alternativkostnader
419
00:33:17,413 --> 00:33:20,541
kostar explosionen mig en kvarts miljon.
420
00:33:22,793 --> 00:33:23,627
Brekker.
421
00:33:24,503 --> 00:33:27,465
Pojken borde ha gett upp
efter mordanklagelserna.
422
00:33:30,176 --> 00:33:33,888
Edyck, varför har du inte
hittat hans gäng?
423
00:33:33,888 --> 00:33:35,806
De ligger nog lågt.
424
00:33:35,806 --> 00:33:37,433
Men jag äger Kaggen.
425
00:33:37,433 --> 00:33:39,602
- Chefen...
- Stadsvakten täcker resten.
426
00:33:45,316 --> 00:33:46,609
Vålnaden är deras ögon.
427
00:33:46,609 --> 00:33:50,154
Döda henne och de blir blinda.
Moges tar hand om henne.
428
00:33:50,154 --> 00:33:51,530
- Konservatorn?
- Ja.
429
00:33:52,615 --> 00:33:53,741
Han vill ha en trofé.
430
00:33:55,117 --> 00:33:57,828
När hon är på Menageriet, kan han ta den.
431
00:34:00,790 --> 00:34:04,960
Och om rännstensråttan
vill leka chef för Kaggen,
432
00:34:07,088 --> 00:34:10,007
är det dags
att vi tar honom under övervägande.
433
00:34:21,977 --> 00:34:23,687
Bad Mal dig att byta kurs?
434
00:34:23,687 --> 00:34:25,689
Nej, det var kaptenen.
435
00:34:27,108 --> 00:34:27,942
Varför?
436
00:34:28,442 --> 00:34:31,779
Det är en liten ändring
för att utnyttja östanvinden.
437
00:34:33,072 --> 00:34:34,949
Din spårare sa inte varför,
438
00:34:34,949 --> 00:34:37,618
men av alla öar,
tror han att sjöormen är här.
439
00:34:38,327 --> 00:34:40,454
- Vill du förklara det?
- Nej.
440
00:34:43,165 --> 00:34:44,208
Vad handlar det om?
441
00:34:46,043 --> 00:34:47,169
Jag är klienten.
442
00:34:47,962 --> 00:34:50,548
Ingen av mina klienter
kommer med såna krav.
443
00:34:51,090 --> 00:34:53,509
Ingen av dina klienter
gör vad jag kan göra.
444
00:34:53,509 --> 00:34:54,677
Det är sant.
445
00:34:55,719 --> 00:34:57,429
Men det handlar väl inte om det?
446
00:34:58,514 --> 00:34:59,473
Vad menar du?
447
00:35:01,308 --> 00:35:04,019
Tillit är svårt för oss båda.
448
00:35:05,020 --> 00:35:08,482
Du måste lita på
att jag inte har dolda avsikter
449
00:35:09,316 --> 00:35:11,610
och jag måste lita på
att vi inte jagar en myt.
450
00:35:12,528 --> 00:35:15,656
Skillnaden är att du uppför dig
som om du redan blivit förrådd.
451
00:35:16,657 --> 00:35:19,118
Det försätter dig i en svår situation.
452
00:35:19,869 --> 00:35:21,537
Du kan inte göra allt själv.
453
00:35:22,788 --> 00:35:23,706
Du behöver mig.
454
00:35:26,375 --> 00:35:29,044
Och du behöver mig
om du ska få dina pengar.
455
00:35:29,545 --> 00:35:32,339
Det är bara så länge
jag är värdefull för dig.
456
00:35:32,965 --> 00:35:35,593
Du är en lyxig last måste jag medge.
457
00:35:36,552 --> 00:35:38,262
Men förstår du varför?
458
00:35:39,513 --> 00:35:42,016
Det är inte bara för
att du ska förstöra Sänkan.
459
00:35:43,142 --> 00:35:45,102
Det är för att du är en symbol.
460
00:35:45,895 --> 00:35:48,147
Du är inte bara solsken.
461
00:35:49,732 --> 00:35:51,400
Du är ett hopp för framtiden.
462
00:35:53,694 --> 00:35:56,030
Det verkar inte vara jag
som måste övertygas.
463
00:35:57,698 --> 00:35:58,574
Det är du.
464
00:36:04,163 --> 00:36:04,997
Vi är nära.
465
00:36:07,082 --> 00:36:08,918
Dags för min favoritdel!
466
00:36:16,175 --> 00:36:19,428
Tack vare navigeringen
av solbringarens spårarvän här,
467
00:36:19,428 --> 00:36:22,181
har vi åkt längs Benvägen till ön Jelka.
468
00:36:22,681 --> 00:36:25,851
När det gäller sjöormen
har vi några sagobilder
469
00:36:26,435 --> 00:36:28,229
som inte visar hur den ser ut.
470
00:36:28,771 --> 00:36:30,272
Tumregeln för det okända...
471
00:36:32,274 --> 00:36:33,275
kom förberedd!
472
00:36:37,655 --> 00:36:39,281
Är alla pirater så välbeväpnade?
473
00:36:39,281 --> 00:36:42,368
- Kapare.
- Jag förstår inte skillnaden.
474
00:36:42,368 --> 00:36:44,745
Skillnaden är att jag har lov.
475
00:36:45,329 --> 00:36:47,289
Och en sund kärlek till uppfinningar.
476
00:36:47,831 --> 00:36:51,377
Prylar, sånt som smäller.
477
00:36:53,295 --> 00:36:54,672
Väcker nåt ditt intresse?
478
00:36:54,672 --> 00:36:55,881
Ja.
479
00:36:55,881 --> 00:36:57,800
Ta den, för vår exkursion.
480
00:37:02,054 --> 00:37:03,305
Utmärkt val.
481
00:37:04,223 --> 00:37:06,350
Du har ypperlig smak för vapen, Mal.
482
00:37:06,976 --> 00:37:08,686
Linan är fabrikator-tillverkad.
483
00:37:08,686 --> 00:37:10,562
Draghållfastheten är 80 000.
484
00:37:10,562 --> 00:37:12,314
- Avkastning, 50.
- Omöjligt.
485
00:37:12,982 --> 00:37:16,277
När nån säger "omöjligt"
menar de "osannolikt".
486
00:37:16,277 --> 00:37:19,029
Inte jag. Det är otroligt.
487
00:37:19,029 --> 00:37:20,281
Jag designade den själv.
488
00:37:21,198 --> 00:37:23,325
Mina uppfinningar finns överallt.
489
00:37:23,909 --> 00:37:25,744
Man måste bara veta var man ska söka.
490
00:37:26,328 --> 00:37:27,579
Vi går in tyst
491
00:37:27,579 --> 00:37:30,624
på miss Starkovs order,
för att skada den för din dödsstöt.
492
00:37:30,624 --> 00:37:31,750
Jag dödar den inte.
493
00:37:34,044 --> 00:37:37,423
Du måste döda den för att få dess kraft.
Det är så det funkar.
494
00:37:37,923 --> 00:37:41,093
Inte med hjorten.
Jag kan göra det utan att döda den.
495
00:37:42,177 --> 00:37:45,389
Fast det låter trevligt,
skickar jag inte in mina mannar
496
00:37:45,389 --> 00:37:47,975
för att tämja en best
med nät och goda intentioner.
497
00:37:49,143 --> 00:37:52,146
Det är jobbet vi anlitade dig för.
498
00:37:53,897 --> 00:37:55,691
Vi fångar den. Levande.
499
00:37:58,110 --> 00:37:59,486
Vi är framme vid ön.
500
00:38:03,365 --> 00:38:04,283
Då kör vi.
501
00:38:09,455 --> 00:38:10,873
Det var inte illavarslande.
502
00:38:15,085 --> 00:38:16,462
Den kan vara var som helst.
503
00:38:27,806 --> 00:38:29,224
Vi går in genom den.
504
00:38:29,933 --> 00:38:30,768
Är du säker?
505
00:38:31,602 --> 00:38:35,105
Det är en frekvens.
Jag har hört den förut.
506
00:38:36,065 --> 00:38:36,899
Den finns där.
507
00:38:37,733 --> 00:38:41,111
Ni hörde honom. Vi går i land!
508
00:39:04,009 --> 00:39:06,053
Fruzsi, du kom fort.
509
00:39:07,388 --> 00:39:09,306
Jag kom så fort jag kunde.
510
00:39:10,099 --> 00:39:12,601
Bra. Jag behöver dig med mig.
511
00:39:13,644 --> 00:39:16,355
Vissa säger att du dog i Sänkan.
512
00:39:16,980 --> 00:39:17,856
Säger de det?
513
00:39:17,856 --> 00:39:20,734
- Men jag visste att det krävs mer...
- Stig upp.
514
00:39:22,611 --> 00:39:23,445
Det är dags.
515
00:39:33,288 --> 00:39:36,208
Är du här för boken, eller det andra?
516
00:40:15,080 --> 00:40:16,248
Jag öppnade den aldrig.
517
00:40:16,832 --> 00:40:17,958
Som jag lovade.
518
00:40:18,959 --> 00:40:20,919
Morozovas hemlighet finns hos dig.
519
00:40:25,757 --> 00:40:28,469
Det andra.
520
00:40:29,720 --> 00:40:30,596
Är du säker?
521
00:40:46,904 --> 00:40:47,988
Hej, mor.
522
00:40:56,580 --> 00:40:59,416
Du har hållit mig
i den här hålan i veckor.
523
00:41:00,584 --> 00:41:02,211
Ändå ser jag bättre ut än du.
524
00:41:48,966 --> 00:41:52,177
- Kanske det.
- Grevyen, säg mig. Nåt i vattnet?
525
00:42:02,980 --> 00:42:04,481
Det finns hål i grottans golv.
526
00:42:05,649 --> 00:42:08,652
Så gå försiktigt. Annars, nej.
527
00:42:09,319 --> 00:42:11,488
Vet du inte eller finns det inget?
528
00:42:11,488 --> 00:42:13,615
Det som får dig att må bättre.
529
00:42:14,199 --> 00:42:15,367
Det är överreklamerat.
530
00:42:42,978 --> 00:42:44,771
Släpp näten! Sikta för att döda!
531
00:42:44,771 --> 00:42:46,189
Nej! Sluta!
532
00:42:47,733 --> 00:42:50,235
Jag kunde inte se den. Den leker med oss.
533
00:42:50,235 --> 00:42:53,030
Spara på krutet
annars tar det slut när vi behöver det.
534
00:43:05,125 --> 00:43:06,335
Den kan kamouflera sig.
535
00:43:21,558 --> 00:43:23,393
Det låter som om den är överallt.
536
00:43:50,587 --> 00:43:51,630
Den är död.
537
00:44:05,268 --> 00:44:06,561
Nej, jag kan fixa det.
538
00:44:06,561 --> 00:44:08,522
Det kan du inte.
539
00:44:34,464 --> 00:44:35,841
Stängt för kvällen.
540
00:44:36,425 --> 00:44:39,136
Det tar bara en sekund.
Jag måste låna toan.
541
00:44:39,136 --> 00:44:41,805
Du kan gå till Manny's Pub. De har öppet.
542
00:44:41,805 --> 00:44:44,015
De släpper inte in mig där längre.
543
00:44:44,015 --> 00:44:46,476
Inte sen jag drack
värdshusvärden under bordet.
544
00:44:49,062 --> 00:44:50,856
Jag gillar kvinnor som dricker.
545
00:44:50,856 --> 00:44:54,526
Jag kan inte hålla mig
hur länge som helst.
546
00:44:54,526 --> 00:44:55,902
Så är det okej?
547
00:44:59,489 --> 00:45:01,366
Inte ikväll. Jag är ledsen.
548
00:45:07,581 --> 00:45:08,415
Okej.
549
00:45:13,086 --> 00:45:13,920
Förlåt.
550
00:46:05,388 --> 00:46:08,099
En råttfångarvagn.
551
00:46:09,809 --> 00:46:11,436
Du sa att du fick den från en vän.
552
00:46:11,436 --> 00:46:15,565
Typ vän.
Hon tog bort råttorna i alla fall.
553
00:46:17,150 --> 00:46:18,485
Hur känner du Kaz?
554
00:46:20,070 --> 00:46:22,113
Jag kan inte säga att jag känner Kaz.
555
00:46:23,323 --> 00:46:26,117
Han bad mig att göra några fosforbomber.
556
00:46:27,118 --> 00:46:29,037
- Jag ville inte.
- Varför inte?
557
00:46:29,788 --> 00:46:32,415
Jag visste att han
skulle använda dem till det här.
558
00:46:34,334 --> 00:46:36,419
- Funkade det?
- Ja.
559
00:46:37,754 --> 00:46:41,216
Inte många ger sig på Kirigan
och överlever.
560
00:46:42,092 --> 00:46:43,260
Var hittade han dig?
561
00:46:44,594 --> 00:46:46,388
Jag var lärling på garveriet,
562
00:46:47,430 --> 00:46:49,516
så jag var bra med kemikalier.
563
00:46:49,516 --> 00:46:52,185
Garveriet? Det låter bekant. Har vi setts?
564
00:46:53,478 --> 00:46:54,479
Stadsvakten.
565
00:46:58,149 --> 00:46:58,984
Faran över.
566
00:47:02,279 --> 00:47:03,113
Tack.
567
00:47:05,365 --> 00:47:08,326
Jag vet att du inte gillar
att jobba med mig,
568
00:47:09,619 --> 00:47:12,998
men du ska veta att... du kan lita på mig.
569
00:47:12,998 --> 00:47:15,500
Jag litar på dig för att Kaz gör det.
570
00:47:15,500 --> 00:47:16,710
Och du litar på Kaz?
571
00:47:21,089 --> 00:47:25,176
Jag tänker inte berätta om
min långvariga relation
572
00:47:25,176 --> 00:47:27,596
med Kaz Brekker för en främling.
573
00:47:29,222 --> 00:47:30,390
Kolla Pekkas kusk.
574
00:47:38,356 --> 00:47:41,151
Fin kväll, Brekker.
575
00:47:55,081 --> 00:47:57,000
Jobbar du sent?
576
00:48:01,713 --> 00:48:03,214
Han rundar hörnet.
577
00:48:03,214 --> 00:48:04,299
Följ honom.
578
00:48:13,767 --> 00:48:15,685
Han... han är borta.
579
00:48:19,272 --> 00:48:20,231
Han är borta.
580
00:48:23,526 --> 00:48:24,486
Det här är fel.
581
00:48:26,863 --> 00:48:28,907
Jag tänkte komma till saken.
582
00:48:32,035 --> 00:48:36,122
Du kan inte dyka upp
på mina klubbar och fråga om mig,
583
00:48:36,122 --> 00:48:38,583
så vart skulle du gå?
584
00:48:41,961 --> 00:48:43,338
Undan från skrivbordet.
585
00:48:45,465 --> 00:48:46,299
Varför?
586
00:48:47,634 --> 00:48:49,552
Jag vill inte få blod på möblerna.
587
00:48:50,595 --> 00:48:52,681
Min revisor tar betalt för det
588
00:48:52,681 --> 00:48:56,059
och du har redan kostat mig nog
när du sprängde klubben.
589
00:48:59,813 --> 00:49:01,481
Min klubb.
590
00:49:03,358 --> 00:49:04,776
Innan jag dödar dig
591
00:49:06,236 --> 00:49:09,656
ska du veta att jag tog in en galning
för att fånga din vålnad.
592
00:49:10,907 --> 00:49:11,741
Ursäkta.
593
00:49:13,368 --> 00:49:15,578
Min vålnad.
594
00:49:38,101 --> 00:49:39,978
Hej, lilla vildkatt.
595
00:49:45,358 --> 00:49:47,986
Jag utrustade källaren på Menageriet
596
00:49:47,986 --> 00:49:50,280
med de bästa bojorna man kan köpa.
597
00:49:51,448 --> 00:49:54,826
Jag fick min man
att gillra en fälla för din revolverman.
598
00:50:12,677 --> 00:50:15,638
Dags att gå tillbaka
till Menageriet, min vän.
599
00:50:22,020 --> 00:50:25,356
Och när du är där, får jag ta en bit.
600
00:50:28,568 --> 00:50:30,904
Inget som skadar ditt värde.
601
00:51:53,236 --> 00:51:55,196
Bara lite mindre blod...
602
00:52:04,539 --> 00:52:06,457
...och du ger upp kampen.
603
00:52:10,253 --> 00:52:12,881
Vi har träffats förut, eller hur?
604
00:52:13,840 --> 00:52:14,757
Ja, men...
605
00:52:16,050 --> 00:52:17,677
Du kom med stroopwafels.
606
00:52:18,386 --> 00:52:19,679
Minns du det nu?
607
00:52:38,823 --> 00:52:40,575
Dags för Henrietta!
608
00:52:44,329 --> 00:52:46,080
- Jesper.
- Nu!
609
00:53:12,440 --> 00:53:13,816
Rent hus, Brekker.
610
00:53:14,901 --> 00:53:17,820
Allt som finns kvar är min lilla spindel
611
00:53:18,321 --> 00:53:19,739
tillbaka i sin bur.
612
00:53:25,411 --> 00:53:26,955
Jag kommer att sova gott.
613
00:53:28,206 --> 00:53:29,040
Hjärtskärare!
614
00:53:29,958 --> 00:53:32,001
Möt den nyaste i mitt gäng.
615
00:53:36,214 --> 00:53:37,465
Sov gott.
616
00:54:37,233 --> 00:54:40,611
Hur vet vi om de andra också har problem?
617
00:54:42,155 --> 00:54:43,072
Det kan vi inte.
618
00:54:47,994 --> 00:54:49,245
Är det Black Veil då?
619
00:54:52,373 --> 00:54:53,332
Kyrkogården?
620
00:54:57,670 --> 00:54:58,755
Hjärtskärare.
621
00:55:00,465 --> 00:55:01,924
Inte så läskigt när du...
622
00:55:13,144 --> 00:55:16,481
Det är över, Brekker!
623
00:55:23,196 --> 00:55:24,030
Undan!
624
00:55:36,125 --> 00:55:37,752
Säkert att han sa här?
625
00:55:37,752 --> 00:55:41,005
Det är pestkyrkogården, ingen kommer hit.
626
00:55:41,005 --> 00:55:42,840
Så vi är i säkerhet här.
627
00:55:43,800 --> 00:55:45,301
Blev ni också överfallna?
628
00:55:45,301 --> 00:55:47,220
Ja, så många, jag tappade räkningen.
629
00:55:47,220 --> 00:55:50,556
Jag fick vad jag behöver,
Wylans bomber tog hand om resten.
630
00:55:53,309 --> 00:55:54,227
Få in henne.
631
00:55:58,314 --> 00:55:59,232
Är hon okej?
632
00:55:59,232 --> 00:56:01,484
- Hon klarar sig.
- Kommer vi att klara oss?
633
00:56:02,401 --> 00:56:04,320
Det här slutar inte väl.
634
00:56:04,320 --> 00:56:08,074
Nej. Men det är jag som gör slut på det.
635
00:56:21,212 --> 00:56:23,381
Vi är bundna till det här uppdraget.
636
00:56:24,048 --> 00:56:27,009
För att se till att de fallna
inte dog förgäves.
637
00:56:27,009 --> 00:56:29,262
Och vi hedrar deras yttersta offer
638
00:56:29,262 --> 00:56:31,055
i vårt sökande efter sjöormen.
639
00:56:31,848 --> 00:56:33,933
Vi böjer våra huvuden för dem vi förlorat.
640
00:56:35,017 --> 00:56:37,186
Må havet föra dem till en trygg hamn
641
00:56:38,020 --> 00:56:40,439
och må helgonen ta emot dem
på en ljusare strand.
642
00:56:43,067 --> 00:56:44,569
Må helgonen ta emot dem.
643
00:56:52,493 --> 00:56:53,911
Alina, vi är klara.
644
00:56:59,584 --> 00:57:00,418
Redo?
645
00:57:01,043 --> 00:57:01,878
Ja.
646
00:58:40,393 --> 00:58:41,686
Är du okej?
647
00:58:42,979 --> 00:58:45,064
Ja. Andra fjället, tack.
648
00:59:34,280 --> 00:59:35,281
Undan!
649
00:59:48,669 --> 00:59:54,467
Alina!
650
01:00:32,797 --> 01:00:35,675
Vart ska vi nu, solbringare?
651
01:00:38,594 --> 01:00:41,806
Östra Ravka, sen Sänkan.
652
01:00:45,393 --> 01:00:46,477
Du lever.
653
01:00:48,104 --> 01:00:50,272
Vilken kraft.
654
01:00:55,444 --> 01:00:59,490
Du har blivit starkare, min Alina.
655
01:03:31,851 --> 01:03:36,856
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis