1 00:00:26,235 --> 00:00:29,530 {\an8}Det är ingen idé att du förnekar att du är solbringaren. 2 00:00:30,114 --> 00:00:30,948 Du har rätt. 3 00:00:32,450 --> 00:00:35,411 {\an8}BASERAD PÅ LEIGH BARDUGOS BÖCKER 4 00:00:35,411 --> 00:00:36,537 Imponerande. 5 00:00:37,038 --> 00:00:38,831 Och det säger jag inte ofta. 6 00:00:39,707 --> 00:00:43,753 {\an8}Släpp oss. Annars förlorar du 20 miljoner kruge och ett skepp. 7 00:00:45,046 --> 00:00:49,258 Jag förstår att du kan sänka oss alla, 8 00:00:50,927 --> 00:00:53,763 {\an8}men du borde tänka på hur långt från hamnen vi är. 9 00:00:55,348 --> 00:00:58,351 {\an8}Dessutom ger jag er inte till fjerdingarna. 10 00:00:59,268 --> 00:01:00,353 Gör du inte? 11 00:01:00,895 --> 00:01:01,813 {\an8}Gudars, nej. 12 00:01:02,897 --> 00:01:05,900 {\an8}Är det förolämpande att säga så inför ett levande helgon? 13 00:01:10,321 --> 00:01:11,155 Okej. 14 00:01:13,658 --> 00:01:15,159 Vad vill du göra med oss? 15 00:01:15,159 --> 00:01:17,370 Med dig? Ingenting. 16 00:01:18,079 --> 00:01:20,206 Jag vet inte ens vem du är. 17 00:01:20,206 --> 00:01:21,666 Men solbringaren... 18 00:01:22,625 --> 00:01:24,877 Du vet väl att du är värdefull. 19 00:01:24,877 --> 00:01:27,380 Du sa att du inte tänker ta belöningen, pirat. 20 00:01:27,380 --> 00:01:28,339 Kapare. 21 00:01:29,465 --> 00:01:32,426 {\an8}Jag sa att jag inte ger henne till fjerdingarna. 22 00:01:32,426 --> 00:01:34,303 {\an8}Jag sa inget om kercherna eller shu. 23 00:01:35,930 --> 00:01:40,101 {\an8}Jag betalade en liten förmögenhet för att få med dig på mitt skepp. 24 00:01:40,977 --> 00:01:44,146 {\an8}Och jag tycker att fjerdingarna undervärderar dig. 25 00:01:44,772 --> 00:01:46,732 {\an8}Du har rätt. Det gör de. 26 00:01:47,608 --> 00:01:51,028 {\an8}För du kan be kungen av Ravka om dubbelt så mycket. 27 00:01:51,821 --> 00:01:53,072 Känner du kungen? 28 00:01:53,906 --> 00:01:55,491 Jag är solbringaren. 29 00:01:56,075 --> 00:01:59,787 {\an8}Jag har hört att första armén nu har vänt sig mot grishorna. 30 00:02:00,496 --> 00:02:02,707 Tack vare vad ni gjorde med Sänkan. 31 00:02:02,707 --> 00:02:04,667 Skuggmästaren och jag samarbetade inte. 32 00:02:05,835 --> 00:02:07,044 Du kanske inte tror det, 33 00:02:07,044 --> 00:02:09,422 men när jag river Sänkan och enar Ravka, 34 00:02:09,422 --> 00:02:11,591 ser ni att jag inte är hans allierade. 35 00:02:12,842 --> 00:02:15,428 Hjälp oss och du blir belönad. 36 00:02:18,556 --> 00:02:20,016 För att riva Sänkan? 37 00:02:21,976 --> 00:02:24,729 Och hur ska du göra det? 38 00:02:26,606 --> 00:02:28,191 Genom Morozovas sjöorm. 39 00:02:28,191 --> 00:02:29,108 Alina. 40 00:02:35,489 --> 00:02:36,991 Om hjorten finns, 41 00:02:36,991 --> 00:02:39,243 kanske sjöormen och eldfågeln också finns. 42 00:02:41,746 --> 00:02:43,748 Du klarar dig inte med en främjare, 43 00:02:44,874 --> 00:02:45,708 du måste ha två. 44 00:02:45,708 --> 00:02:49,837 Utan general Kirigan, av min egen kraft. 45 00:02:52,965 --> 00:02:54,300 Hjälper du oss? 46 00:02:57,136 --> 00:03:00,514 Äventyr, fara, pengar? 47 00:03:02,934 --> 00:03:04,644 Nu talar du mitt språk. 48 00:03:14,028 --> 00:03:16,697 Vad är skillnaden mellan kapare och pirat? 49 00:03:17,698 --> 00:03:20,493 Yuri! Jag sa att ett äpple skulle hjälpa. 50 00:03:21,452 --> 00:03:23,371 Okej, lyssna nu, allihop! 51 00:03:23,371 --> 00:03:25,122 - Var tysta! - Gudars. 52 00:03:25,122 --> 00:03:26,499 Vi har gäster! 53 00:03:26,499 --> 00:03:29,669 Solbringaren och... Vem är du? 54 00:03:29,669 --> 00:03:31,504 - Malyen... - Solbringarens gäst. 55 00:03:32,421 --> 00:03:34,882 Ni ska behandla dem med samma respekt jag fått 56 00:03:34,882 --> 00:03:36,759 av er, lögnare och tjuvar. 57 00:03:38,302 --> 00:03:40,388 Kom, raringar, kom. 58 00:03:41,597 --> 00:03:43,516 Ni kan ta de två längst bak. 59 00:03:44,058 --> 00:03:45,893 Det är den mest privata sviten. 60 00:03:46,894 --> 00:03:49,355 Vi ses imorgon, miss Starkov. 61 00:03:51,899 --> 00:03:54,235 Nattvakten, ut på däck. 62 00:03:54,819 --> 00:03:55,695 Aj aj, kapten! 63 00:03:57,196 --> 00:03:58,406 Du får ta den övre. 64 00:04:01,492 --> 00:04:02,410 Försiktigt. 65 00:04:06,247 --> 00:04:07,999 Inte precis Novyi Zem. 66 00:04:08,499 --> 00:04:09,333 Nej. 67 00:04:11,335 --> 00:04:14,380 Eller hur jag trodde kvällen skulle bli. 68 00:04:17,800 --> 00:04:21,887 Om vi klarar det här så har vi resten av våra liv att ta igen det. 69 00:04:25,099 --> 00:04:26,309 Jag tar första vakten. 70 00:05:26,911 --> 00:05:28,662 Varför gå till det förflutna? 71 00:05:29,330 --> 00:05:31,123 Det förflutna innehåller allt. 72 00:05:32,375 --> 00:05:34,627 Det är såret som inte läker. 73 00:05:35,961 --> 00:05:38,047 Ditt förflutna är orsaken till allt förfall. 74 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 Ditt får dig att tro att du har hittat en familj. 75 00:05:44,095 --> 00:05:45,721 Du tror dig ha hittat framtiden. 76 00:05:47,723 --> 00:05:48,849 - Det har jag. - Nej. 77 00:05:49,809 --> 00:05:51,477 Du kommer att bli mäktigare. 78 00:05:53,437 --> 00:05:54,939 Han kommer att bli gammal. 79 00:05:57,191 --> 00:05:58,734 Du är svartsjuk på oss. 80 00:05:58,734 --> 00:05:59,652 "Kärlek." 81 00:06:00,236 --> 00:06:03,656 Jag vet vad du känner när du är med din spårare. 82 00:06:04,824 --> 00:06:05,741 Det tvivlar jag på. 83 00:06:07,201 --> 00:06:10,204 Inte längtan i ditt hjärta som du måste växa ifrån. 84 00:06:11,664 --> 00:06:12,706 Ensamheten. 85 00:06:15,543 --> 00:06:19,797 Den växande förståelsen för din... unika situation. 86 00:06:22,800 --> 00:06:24,009 Värken. 87 00:06:27,847 --> 00:06:29,598 Jag vet inte vad du pratar om. 88 00:06:29,598 --> 00:06:31,183 Den försvinner inte. 89 00:06:31,183 --> 00:06:34,979 Den blir bara värre, oavsett vart du flyr eller hur fort. 90 00:06:34,979 --> 00:06:38,232 Du måste acceptera att det är du och jag. 91 00:06:38,858 --> 00:06:40,484 Det finns inga andra som vi. 92 00:06:41,944 --> 00:06:44,113 Det kommer aldrig att finnas nån annan. 93 00:06:49,201 --> 00:06:50,619 Vi är inte likadana. 94 00:06:59,211 --> 00:07:01,547 Och jag bär aldrig dina färger igen. 95 00:07:03,299 --> 00:07:06,886 Nu får du kanske en aning om hur det känns att vara jagad. 96 00:07:07,803 --> 00:07:11,599 Men du har ingen aning om hur man fejkar oräkneliga dödar 97 00:07:11,599 --> 00:07:14,476 och återuppfinner sig själv efter varje återfödelse, 98 00:07:14,476 --> 00:07:19,607 och förlorar alla till sjukdom, desperation, hat, 99 00:07:21,317 --> 00:07:22,443 och tiden. 100 00:07:27,531 --> 00:07:29,617 Är det så du rättfärdigar dina handlingar? 101 00:07:31,035 --> 00:07:34,872 Din ensamhet? Ett sår som inte läker? 102 00:07:37,291 --> 00:07:39,585 Du har inte sett vad som kommer att ske. 103 00:07:40,711 --> 00:07:41,754 Min Alina, 104 00:07:43,631 --> 00:07:45,549 du lever i ett ögonblick. 105 00:07:46,842 --> 00:07:48,552 Jag lever i tusentals. 106 00:07:52,765 --> 00:07:53,933 Du är redan död. 107 00:08:28,050 --> 00:08:28,968 Kom in. 108 00:08:34,557 --> 00:08:35,391 Genya. 109 00:08:36,308 --> 00:08:38,769 Det är fint att se en grisha här. 110 00:08:39,436 --> 00:08:42,523 De tidigare ägarna hade säkert dödat oss alla. 111 00:08:42,523 --> 00:08:46,860 Det är ett mirakel att du överlevde. 112 00:08:50,364 --> 00:08:52,741 Vi är överlevare. 113 00:08:54,618 --> 00:08:55,828 Är vi inte? 114 00:08:58,247 --> 00:09:00,374 Ett mirakel skulle vara förlåtande. 115 00:09:01,292 --> 00:09:03,127 Det här var uthållighet. 116 00:09:04,753 --> 00:09:06,672 Och det är så vi ska gå framåt. 117 00:09:07,548 --> 00:09:08,382 Återhämta oss. 118 00:09:10,843 --> 00:09:12,261 Börja på nytt. 119 00:09:18,183 --> 00:09:21,312 Och David? Har du hört nåt? 120 00:09:21,312 --> 00:09:22,479 Oroa dig inte. 121 00:09:23,814 --> 00:09:25,816 De hämtar in nya grishor varje dag. 122 00:09:26,775 --> 00:09:29,945 Om han lever ska jag hitta honom. 123 00:09:31,447 --> 00:09:33,782 Som du ser 124 00:09:34,825 --> 00:09:38,203 är jag i desperat behov av din speciella beröring. 125 00:10:11,362 --> 00:10:14,782 Förlåt. Det är allt jag kan... 126 00:10:18,952 --> 00:10:22,289 Dina skuggmonster. De är här. 127 00:10:22,289 --> 00:10:23,957 Mina nichevo'ya. 128 00:10:26,085 --> 00:10:28,128 Och de är alltid med mig. 129 00:10:30,339 --> 00:10:31,507 I mörkret... 130 00:10:45,062 --> 00:10:47,856 Kanske du kan utvärdera skadorna. 131 00:10:50,734 --> 00:10:52,945 Jag är rädd att det är utöver min... 132 00:10:52,945 --> 00:10:53,862 Försök. 133 00:10:58,200 --> 00:10:59,034 Snälla. 134 00:11:05,457 --> 00:11:08,085 Ja. Jag kanske kan... 135 00:12:08,479 --> 00:12:09,396 Tack. 136 00:12:10,939 --> 00:12:14,443 Jag ska ordna ett rum i flygeln. 137 00:12:20,032 --> 00:12:21,658 Jag vill ha dig i närheten. 138 00:13:14,795 --> 00:13:20,300 SMARAGDPALATSET 139 00:13:51,748 --> 00:13:52,583 Kaz. 140 00:13:54,835 --> 00:13:56,003 Vart ska vi? 141 00:13:56,003 --> 00:13:59,881 Jag träffade en köpman, Jakob Hertzoon, han bor där borta. 142 00:13:59,881 --> 00:14:02,342 Och han säger att alla kan bli rika. 143 00:14:03,093 --> 00:14:05,887 Allt som behövs är tur och de rätta vännerna. 144 00:14:06,513 --> 00:14:08,682 Jag trodde vi skulle bli springpojkar. 145 00:14:08,682 --> 00:14:09,600 Springpojkar? 146 00:14:09,600 --> 00:14:11,226 Titta var vi är. 147 00:14:12,144 --> 00:14:14,980 Han vet uppenbarligen nåt om pengar. 148 00:14:15,564 --> 00:14:17,733 Innan du vet ordet av så bor vi här. 149 00:14:24,323 --> 00:14:27,159 Mr Hertzoon. Det här är min bror, Kaz. 150 00:14:27,743 --> 00:14:31,538 En till mr Rietveld. Trevligt att träffas, Kaz. 151 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 Din bror är på rätt väg. 152 00:14:36,418 --> 00:14:38,211 Hur känner du dig, pojke? 153 00:14:38,211 --> 00:14:39,630 Jag känner mig tursam. 154 00:14:54,978 --> 00:14:56,855 Var är mina kaggar med maltdryck? 155 00:14:59,066 --> 00:15:01,818 Varför går du inte till hamnen och tar reda på det? 156 00:15:01,818 --> 00:15:03,820 Gå nu, de borde vara här. 157 00:15:03,820 --> 00:15:04,905 Ja, chefen. 158 00:15:06,865 --> 00:15:09,534 Gå nu, latmask. Du kan gå fortare än så. 159 00:15:12,913 --> 00:15:15,082 Det här är Dräggens klubb. 160 00:15:15,082 --> 00:15:16,416 Ursäkta, var det en fråga? 161 00:15:16,416 --> 00:15:18,251 Jag söker Per Haskell. 162 00:15:18,251 --> 00:15:20,379 Är du ute efter trubbel? 163 00:15:21,797 --> 00:15:23,215 Ditt gäng bodde här. 164 00:15:23,966 --> 00:15:27,970 Medlemmar som har sparkats ut av alla andra i Kaggen. 165 00:15:29,012 --> 00:15:30,055 Lösdrivare. 166 00:15:31,890 --> 00:15:32,933 Jag har hört om dig. 167 00:15:33,850 --> 00:15:35,102 Kaz Brekker. 168 00:15:36,269 --> 00:15:38,355 Jag söker en affärspartner. 169 00:15:38,939 --> 00:15:41,566 Nån med lika delar diskretion och muskler. 170 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Lycka till. 171 00:15:47,364 --> 00:15:49,908 Du har inte hört varför det är en bra idé. 172 00:15:55,122 --> 00:15:56,331 Du kan räkna dem. 173 00:15:56,331 --> 00:16:00,961 Vem som helst annan, men dig gör jag inte affärer med. 174 00:16:00,961 --> 00:16:03,088 Är du så rädd för Pekka Rollins? 175 00:16:03,088 --> 00:16:06,174 Jag vet att man inte ska spränga en rivals klubb. 176 00:16:07,634 --> 00:16:12,597 Rädsla i mindre form är instinkt. 177 00:16:14,307 --> 00:16:15,892 Och du har ingen instinkt. 178 00:16:16,601 --> 00:16:22,441 Bara massor av ilska och stolthet, och det gör dig grinig. 179 00:16:24,359 --> 00:16:26,278 Visa dig inte här igen. 180 00:16:50,260 --> 00:16:52,471 Jag undrade om det var fel plats. 181 00:16:52,471 --> 00:16:54,723 Kaz sa att vi skulle träffas här. 182 00:16:54,723 --> 00:16:57,309 Så du vet. Det är värre idag. 183 00:16:57,309 --> 00:17:00,270 Hur då värre? Vi fick sova på novisens golv. 184 00:17:00,270 --> 00:17:02,189 Den här kroppen kräver en säng. 185 00:17:02,189 --> 00:17:05,233 Det ryktas att vi dödade en konstapel. 186 00:17:05,233 --> 00:17:08,028 Vad? Jag har så många frågor. 187 00:17:08,028 --> 00:17:11,364 Hur? Varför? Vem? Var? När? Jag antar... 188 00:17:11,364 --> 00:17:12,949 Jag tror det var alla. 189 00:17:12,949 --> 00:17:15,202 Igår efter att ni stack från vagnen. 190 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 Konstapel Sem hette han. 191 00:17:17,287 --> 00:17:18,622 Skjuten med sin pistol. 192 00:17:19,122 --> 00:17:22,042 Stadsvakterna frågar ut alla informatörer de har. 193 00:17:22,042 --> 00:17:24,086 Jag skulle aldrig använda nåns pistol. 194 00:17:24,669 --> 00:17:26,630 Det är inte ens en bra konspiration. 195 00:17:30,092 --> 00:17:31,301 Har du sett honom idag? 196 00:17:33,470 --> 00:17:34,971 Han undviker väl frågor. 197 00:17:34,971 --> 00:17:36,389 Ja, från oss båda. 198 00:17:37,516 --> 00:17:39,184 Spränga Kråkklubben... 199 00:17:42,062 --> 00:17:44,689 Man undrar vad mer han kan förstöra. 200 00:17:52,155 --> 00:17:53,490 Ni blev väl inte förföljda? 201 00:17:53,490 --> 00:17:54,783 - Aldrig. - Snälla. 202 00:17:58,120 --> 00:17:59,830 Serverar de fortfarande frukost? 203 00:18:00,705 --> 00:18:03,041 Jes har en fråga till dig. 204 00:18:07,295 --> 00:18:09,422 Mycket har hänt sen igår kväll. 205 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 Vi hade förlorat vårt hem, 206 00:18:12,008 --> 00:18:16,096 och sen sprängde du det för att göra Pekka Rollins sur. 207 00:18:16,096 --> 00:18:17,055 Och? 208 00:18:17,055 --> 00:18:19,808 Har du hört att vi också sköt en stadsvakt? 209 00:18:20,517 --> 00:18:23,353 Alla i vakten har likadana pistoler. 210 00:18:23,854 --> 00:18:25,772 Det är Pekka som ger igen. 211 00:18:25,772 --> 00:18:27,524 Vem är denne Pekka Rollins? 212 00:18:27,524 --> 00:18:29,943 Ditt blodtryck stiger när du nämner honom. 213 00:18:29,943 --> 00:18:32,737 Bry dig inte om det, hjärtskärare. 214 00:18:32,737 --> 00:18:36,533 Du har rätt. Men jag har åsikter och... här är en, 215 00:18:36,533 --> 00:18:38,160 ilska grumlar omdömet. 216 00:18:38,160 --> 00:18:40,996 Pekka Rollins driver Kaggen. 217 00:18:40,996 --> 00:18:43,373 Han fuskade sig fram genom billiga trick. 218 00:18:43,373 --> 00:18:45,167 Han är en plågoande. 219 00:18:45,167 --> 00:18:48,461 Om du hatar honom, varför låter du inte mig döda honom? 220 00:18:48,461 --> 00:18:50,714 Varför anlitade du mig? 221 00:18:51,506 --> 00:18:54,926 Din revolverman eller vålnad kan lätt döda honom. 222 00:18:57,971 --> 00:18:59,681 Hur känner du dig, pojke? 223 00:19:00,432 --> 00:19:01,850 Att döda honom räcker inte. 224 00:19:08,815 --> 00:19:11,109 Det hjälper inte att rentvå våra namn. 225 00:19:11,109 --> 00:19:14,196 Därför behöver jag er, så att jag kan skylla allt på honom. 226 00:19:14,738 --> 00:19:17,949 Är vi spelpjäserna som utför din personliga vendetta? 227 00:19:18,533 --> 00:19:20,619 Vi tre är i lika stor fara. 228 00:19:21,244 --> 00:19:23,997 Och tar de oss, kan vi inte skydda er. 229 00:19:25,957 --> 00:19:28,585 Och ni måste be Pekka om hjälp. 230 00:19:28,585 --> 00:19:33,548 Utan tvivel med några... motbjudande villkor. 231 00:19:33,548 --> 00:19:37,093 Med tanke på det behöver Inej och jag veta planen. 232 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Jag vill också höra planen. 233 00:19:49,648 --> 00:19:53,485 För att få övertaget måste jag få veta allt om hans affärer. 234 00:19:53,485 --> 00:19:54,903 Det finns två sätt. 235 00:19:54,903 --> 00:19:57,656 Det första är att följa hans kusk. 236 00:19:57,656 --> 00:20:02,827 Det andra är hans revisor, Henrik Van Poel. 237 00:20:03,787 --> 00:20:07,457 Om jag kommer över Pekkas bokföring får jag veta allt. 238 00:20:08,750 --> 00:20:12,337 Så vi måste in i den där byggnaden. 239 00:20:16,675 --> 00:20:18,176 Revisorn jobbar där. 240 00:20:18,176 --> 00:20:21,054 Men vi vet inte i vilket rum. 241 00:20:23,598 --> 00:20:24,891 Det är uppdraget. 242 00:20:26,059 --> 00:20:30,021 Det ser ut som ett kontor, men det har några speciella funktioner. 243 00:20:30,563 --> 00:20:32,649 Så inget för mig att skjuta? 244 00:20:32,649 --> 00:20:35,277 Du kan skjuta ett lås om det känns bättre. 245 00:20:35,277 --> 00:20:38,571 Du driver med mig, men jag minns att jag hjälpte dig en gång. 246 00:20:41,241 --> 00:20:43,201 Stället värderar anonymitet. 247 00:20:43,743 --> 00:20:46,371 Dörrarna har inga nummer eller namn. 248 00:20:46,371 --> 00:20:48,331 Det är inte för affärskunder. 249 00:20:48,331 --> 00:20:50,583 Det är för folk som uppskattar diskretion. 250 00:20:56,047 --> 00:21:00,260 Jesper och Wylan, ni följer efter kusken. 251 00:21:00,260 --> 00:21:02,470 Inej, du bevakar från taket. 252 00:21:09,144 --> 00:21:11,521 Jag behöver dig när jag kopierar bokföringen. 253 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 Skjutande är fel, men en hjärtskärare... 254 00:21:14,232 --> 00:21:17,152 Har många talanger. Ja, så här. 255 00:21:17,152 --> 00:21:19,612 Andra våningen, näst sista dörren till vänster. 256 00:21:23,491 --> 00:21:24,659 Vad? 257 00:21:24,659 --> 00:21:27,287 Henriks kontor. Kan jag få...? 258 00:21:30,332 --> 00:21:31,708 Hur vet du det? 259 00:21:31,708 --> 00:21:33,418 Jag frågade servitrisen. 260 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 Hur visste hon? 261 00:21:34,753 --> 00:21:38,548 Folk som jobbar där äter på såna här ställen. 262 00:21:38,548 --> 00:21:41,760 Och ibland får de maten levererad, så jag sa: 263 00:21:41,760 --> 00:21:45,347 "Ursäkta, jag har en leverans, men jag kan inte läsa." 264 00:21:46,056 --> 00:21:46,931 Tada. 265 00:21:49,517 --> 00:21:50,935 Jag gillar henne. 266 00:21:52,228 --> 00:21:55,357 Jag gillar sanning. Du lovade ett besök hos Matthias. 267 00:22:20,340 --> 00:22:22,967 De får hummern gratis på marknaden. 268 00:22:22,967 --> 00:22:25,553 De är döda långt innan de kokas. 269 00:22:25,553 --> 00:22:27,097 Köttet är härsket. 270 00:22:27,097 --> 00:22:29,099 För min skull, ät det inte. 271 00:22:31,392 --> 00:22:32,393 Men brödet... 272 00:22:34,437 --> 00:22:37,315 Hårt som Ishovets mur. 273 00:22:38,441 --> 00:22:40,110 Är du från Fjerda? 274 00:22:40,777 --> 00:22:43,613 Vakterna föredrar att vi talar kerchiska. 275 00:22:45,031 --> 00:22:47,617 Det lärde jag mig den hårda vägen. 276 00:22:49,786 --> 00:22:50,787 Här. 277 00:22:54,582 --> 00:22:57,127 Vattnet mjukar upp brödet. 278 00:22:58,753 --> 00:23:00,463 Ger lite smak också. 279 00:23:15,603 --> 00:23:19,524 Du vänjer dig. 280 00:23:21,317 --> 00:23:23,695 Jag tänker inte vara här så länge. 281 00:23:25,697 --> 00:23:28,741 Du är van vid fjerdas rättssystem, 282 00:23:30,034 --> 00:23:31,786 som minns sina fångar, 283 00:23:32,370 --> 00:23:34,289 om så bara för att statuera exempel. 284 00:23:35,206 --> 00:23:36,166 Det här... 285 00:23:36,833 --> 00:23:39,794 Det här föredrar att låta oss ruttna. 286 00:23:42,881 --> 00:23:45,300 Då måste du få systemet att minnas 287 00:23:45,884 --> 00:23:47,969 hur envisa fjerdingar kan vara. 288 00:23:49,762 --> 00:23:50,847 Tysta där inne! 289 00:23:53,850 --> 00:23:58,271 Hur ska jag kunna acceptera det som mitt öde? 290 00:24:02,525 --> 00:24:05,486 Min ilska knäckte mig nästan. 291 00:24:05,486 --> 00:24:08,364 Men sen fick jag en ny cellkamrat. 292 00:24:09,449 --> 00:24:10,408 Demyan. 293 00:24:11,075 --> 00:24:14,913 Han var stor som en björn, men så lugn. 294 00:24:16,122 --> 00:24:17,624 Inget gjorde honom arg. 295 00:24:19,083 --> 00:24:20,710 För han kände Djel. 296 00:24:23,171 --> 00:24:28,092 Vår Gud kommer att förlåta och vägleda dig, Matthias, oavsett vad. 297 00:25:02,085 --> 00:25:04,420 Han kan aldrig förlåta mina synder. 298 00:25:10,385 --> 00:25:12,679 Lite mer energiskt, på däck! 299 00:25:12,679 --> 00:25:13,596 Kom igen! 300 00:25:13,596 --> 00:25:14,597 Nästan klar. 301 00:25:15,765 --> 00:25:17,892 Håll ögonen öppna runt Sturmhond. 302 00:25:17,892 --> 00:25:19,477 Jag tror att han döljer nåt. 303 00:25:19,477 --> 00:25:21,604 Vi är inte här för att bli vänner. 304 00:25:21,604 --> 00:25:23,147 Det har han gjort klart. 305 00:25:26,192 --> 00:25:29,279 Han ids inte ens lära sig mitt namn. Det är inte ens långt. 306 00:25:41,749 --> 00:25:44,085 Han har både otkazat'sya och grishor. 307 00:25:44,085 --> 00:25:45,753 Inte första och andra armén... 308 00:25:45,753 --> 00:25:49,882 Jämlikar. Tänk om arméerna sköttes så här. 309 00:25:49,882 --> 00:25:51,634 Maten skulle smaka bättre. 310 00:26:05,565 --> 00:26:07,025 Rör inte den. 311 00:26:07,025 --> 00:26:08,443 Så, miss Starkov, 312 00:26:09,068 --> 00:26:12,280 vad sägs om att vi tar ut kursen för att hitta sjöormen. 313 00:26:12,280 --> 00:26:13,990 Det är jag som är spåraren. 314 00:26:16,409 --> 00:26:17,702 Min turkompass. 315 00:26:18,286 --> 00:26:19,871 Den sviker aldrig. 316 00:26:20,747 --> 00:26:22,915 Okej, spårare, vart ligger norr? 317 00:26:22,915 --> 00:26:24,834 Jag kan berätta det 318 00:26:24,834 --> 00:26:27,712 baserat på solens position och min skugga, 319 00:26:27,712 --> 00:26:30,465 baserat på åt vilket håll vi seglar, och baserat på... 320 00:26:32,175 --> 00:26:33,009 Det är ditåt. 321 00:26:38,765 --> 00:26:40,725 Jag tar dig till våra navigatörer. 322 00:26:41,225 --> 00:26:42,894 Vad sa du att du hette? 323 00:26:45,438 --> 00:26:48,399 Solbringare. Kom hit. 324 00:26:55,907 --> 00:26:57,575 - Vad betyder det? - Vet du inte? 325 00:26:57,575 --> 00:26:59,494 Det betyder "seger" på shu. 326 00:27:00,203 --> 00:27:01,746 Jag talar inte shu. 327 00:27:02,497 --> 00:27:03,456 Förståeligt. 328 00:27:04,290 --> 00:27:08,378 Vi vet vad ravkabor tycker om såna som vi. Och i Shu Han... 329 00:27:08,378 --> 00:27:11,547 De gillar att påminna oss om att vi har ravkanskt blod. 330 00:27:12,548 --> 00:27:15,134 Blod är blod. Bara dårar tänker annorlunda. 331 00:27:19,263 --> 00:27:21,265 Är det därför ni valt ett liv till havs? 332 00:27:21,265 --> 00:27:23,726 För att havet förstår? 333 00:27:23,726 --> 00:27:25,353 Därför valde vi Sturmhond. 334 00:27:25,353 --> 00:27:26,562 Han förstår. 335 00:27:29,690 --> 00:27:30,983 Jag är imponerad. 336 00:27:31,818 --> 00:27:35,029 Jag har aldrig spelat kort med ett ravkahelgon förut. 337 00:27:36,280 --> 00:27:37,740 Hon är ett shu-helgon också. 338 00:27:42,787 --> 00:27:46,541 Är det en hajtand? Är du grisha? Vilken rank? 339 00:27:48,084 --> 00:27:50,128 Tolya och jag bryr oss inte om det, 340 00:27:50,128 --> 00:27:52,922 men om vi var i Ravka, skulle vi vara hjärtskärare. 341 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 Men jag har den, så det är en seger för mig. 342 00:27:56,300 --> 00:27:58,344 Om jag bara varit 30 sekunder snabbare. 343 00:27:58,344 --> 00:28:00,179 Ditt livs historia, bror. 344 00:28:01,639 --> 00:28:04,642 Vi har hört att du söker en främjare. 345 00:28:06,185 --> 00:28:08,438 Sjöormen. Stämmer det? 346 00:28:11,858 --> 00:28:16,404 Att ha två främjare bryter mot alla regler. 347 00:28:17,405 --> 00:28:21,200 Säger durasten som ska förena främjaren om vi hittar den. 348 00:28:21,826 --> 00:28:24,036 Jag är intresserad av din plan. 349 00:28:24,662 --> 00:28:26,622 Men jag vill inte dö. 350 00:28:27,498 --> 00:28:29,459 Tro mig, jag vill inte heller dö. 351 00:28:31,919 --> 00:28:35,756 När du förenades med din främjare, visade den dig sina sista ögonblick? 352 00:28:37,258 --> 00:28:39,135 Tolya simmade när jag tog dess liv. 353 00:28:40,386 --> 00:28:41,888 Vad visade hjorten dig? 354 00:28:44,265 --> 00:28:48,269 Det sista den såg var mig, som sträckte sig efter dess mule. 355 00:28:49,270 --> 00:28:50,897 Som det alltid skulle vara. 356 00:28:51,481 --> 00:28:54,358 För jag hade alltid drömt om det. 357 00:28:56,027 --> 00:28:59,322 Men nu drömmer jag om sjöormen och eldfågeln. 358 00:29:00,490 --> 00:29:02,200 Tror du att de är förenade? 359 00:29:03,409 --> 00:29:07,705 Jag tror att de ska förenas. 360 00:29:07,705 --> 00:29:08,915 Genom mig. 361 00:29:09,999 --> 00:29:11,793 Så att jag kan förgöra Sänkan. 362 00:29:12,585 --> 00:29:14,712 Men jag vet inte förrän jag försöker. 363 00:29:15,546 --> 00:29:16,714 Om inte vi försöker. 364 00:29:19,634 --> 00:29:21,135 Det är okänt område. 365 00:29:23,805 --> 00:29:26,474 Är inte vi experter på okända vatten? 366 00:29:26,474 --> 00:29:28,017 Räkna med oss. 367 00:29:28,017 --> 00:29:29,769 Vem är redo att prova på? 368 00:29:37,360 --> 00:29:38,986 Vladim, var det? 369 00:29:41,322 --> 00:29:42,281 Ja, sir. 370 00:29:42,281 --> 00:29:45,159 Vladim Gulav, alkemi. 371 00:29:46,035 --> 00:29:48,120 Vilket läger räddade jag dig från? 372 00:29:49,330 --> 00:29:50,164 Udemya. 373 00:29:53,125 --> 00:29:55,461 Jag är glad att du är här, Vladim. 374 00:29:58,130 --> 00:30:00,716 Jag vet att du inte växte upp i lilla palatset. 375 00:30:01,801 --> 00:30:04,804 Nej, min by gömde mig så att jag kunde hjälpa dem. 376 00:30:06,055 --> 00:30:08,766 Hjälpte du dem då? 377 00:30:09,267 --> 00:30:10,977 I många år, ja. 378 00:30:10,977 --> 00:30:14,689 Mestadels hjälp mot muskelvärk, konservera mat, rena vatten... 379 00:30:14,689 --> 00:30:16,649 Jag behöver inte ditt livs historia. 380 00:30:18,526 --> 00:30:19,610 Jag behöver din hjälp. 381 00:30:21,571 --> 00:30:24,198 Jag har... ont. 382 00:30:25,992 --> 00:30:28,160 Fruktansvärd huvudvärk. 383 00:30:29,829 --> 00:30:35,835 Jag kan göra ett serum som är effektivt, men tillfälligt. 384 00:30:37,712 --> 00:30:38,546 Jag förstår. 385 00:30:39,255 --> 00:30:41,215 Om jag får vara ärlig, sir. 386 00:30:42,758 --> 00:30:43,593 Varsågod. 387 00:30:44,093 --> 00:30:50,474 Jag tror att dina problem har att göra med att du skapade dessa... skuggmonster. 388 00:30:51,183 --> 00:30:52,810 Jag dömer givetvis inte. 389 00:30:53,519 --> 00:30:57,648 Det sägs att de är en vetenskapens styggelse, merzost. 390 00:30:58,232 --> 00:30:59,275 Gjort är gjort. 391 00:31:00,276 --> 00:31:02,862 Jag har hört den historien förut. 392 00:31:04,864 --> 00:31:07,575 Och du låter inte så hjälpsam. 393 00:31:11,037 --> 00:31:16,834 Det enda som kan motverka effekten av merzost 394 00:31:17,919 --> 00:31:18,961 är fler merzost. 395 00:31:20,463 --> 00:31:22,381 Om jag kunde studera dem. 396 00:31:22,381 --> 00:31:24,759 Jag kan inte lova att jag kan motverka effekten... 397 00:31:24,759 --> 00:31:26,427 Det vill jag inte heller. 398 00:31:27,929 --> 00:31:32,433 Det finns alltid en kostnad när man fattar svåra beslut. 399 00:31:34,393 --> 00:31:39,315 Det viktiga är att se till att kostnaden inte är ånger. 400 00:31:53,788 --> 00:31:55,039 Vad såg du? 401 00:31:55,039 --> 00:31:58,960 Det finns en dörrvakt hela tiden och ett par vakter därinne. 402 00:32:00,211 --> 00:32:03,547 Jag kan få in dig genom ett fönster om Nina bevakar framsidan. 403 00:32:04,882 --> 00:32:07,969 Om det går snett, säg till de andra att samlas på Black Veil. 404 00:32:09,053 --> 00:32:12,139 Hämta hjärtskäraren. Vi går om tio minuter. 405 00:32:12,139 --> 00:32:13,057 Nej. 406 00:32:16,310 --> 00:32:19,230 Inte förrän du säger vad som hände med dig och Pekka. 407 00:32:20,022 --> 00:32:22,233 Allt du behöver veta är att jag har en orsak. 408 00:32:22,233 --> 00:32:24,443 Det finns nog med hemligheter här. 409 00:32:24,443 --> 00:32:27,196 Hemligheter är enda sättet att överleva Kaggen. 410 00:32:27,989 --> 00:32:30,491 Att jag inget får veta handlar om överlevnad? 411 00:32:30,491 --> 00:32:31,701 Nu fattar du. 412 00:32:34,286 --> 00:32:36,247 Min överlevnad eller din? 413 00:32:42,128 --> 00:32:44,380 Tillit är den andra sidan av hemligheter. 414 00:32:46,090 --> 00:32:47,216 Kom ihåg det. 415 00:33:02,189 --> 00:33:03,524 Det är inte bra nyheter. 416 00:33:04,984 --> 00:33:06,569 Men du är fortfarande kry. 417 00:33:07,403 --> 00:33:09,572 Håll dig till att fixa min bokföring. 418 00:33:14,577 --> 00:33:17,413 Med renovationer och alternativkostnader 419 00:33:17,413 --> 00:33:20,541 kostar explosionen mig en kvarts miljon. 420 00:33:22,793 --> 00:33:23,627 Brekker. 421 00:33:24,503 --> 00:33:27,465 Pojken borde ha gett upp efter mordanklagelserna. 422 00:33:30,176 --> 00:33:33,888 Edyck, varför har du inte hittat hans gäng? 423 00:33:33,888 --> 00:33:35,806 De ligger nog lågt. 424 00:33:35,806 --> 00:33:37,433 Men jag äger Kaggen. 425 00:33:37,433 --> 00:33:39,602 - Chefen... - Stadsvakten täcker resten. 426 00:33:45,316 --> 00:33:46,609 Vålnaden är deras ögon. 427 00:33:46,609 --> 00:33:50,154 Döda henne och de blir blinda. Moges tar hand om henne. 428 00:33:50,154 --> 00:33:51,530 - Konservatorn? - Ja. 429 00:33:52,615 --> 00:33:53,741 Han vill ha en trofé. 430 00:33:55,117 --> 00:33:57,828 När hon är på Menageriet, kan han ta den. 431 00:34:00,790 --> 00:34:04,960 Och om rännstensråttan vill leka chef för Kaggen, 432 00:34:07,088 --> 00:34:10,007 är det dags att vi tar honom under övervägande. 433 00:34:21,977 --> 00:34:23,687 Bad Mal dig att byta kurs? 434 00:34:23,687 --> 00:34:25,689 Nej, det var kaptenen. 435 00:34:27,108 --> 00:34:27,942 Varför? 436 00:34:28,442 --> 00:34:31,779 Det är en liten ändring för att utnyttja östanvinden. 437 00:34:33,072 --> 00:34:34,949 Din spårare sa inte varför, 438 00:34:34,949 --> 00:34:37,618 men av alla öar, tror han att sjöormen är här. 439 00:34:38,327 --> 00:34:40,454 - Vill du förklara det? - Nej. 440 00:34:43,165 --> 00:34:44,208 Vad handlar det om? 441 00:34:46,043 --> 00:34:47,169 Jag är klienten. 442 00:34:47,962 --> 00:34:50,548 Ingen av mina klienter kommer med såna krav. 443 00:34:51,090 --> 00:34:53,509 Ingen av dina klienter gör vad jag kan göra. 444 00:34:53,509 --> 00:34:54,677 Det är sant. 445 00:34:55,719 --> 00:34:57,429 Men det handlar väl inte om det? 446 00:34:58,514 --> 00:34:59,473 Vad menar du? 447 00:35:01,308 --> 00:35:04,019 Tillit är svårt för oss båda. 448 00:35:05,020 --> 00:35:08,482 Du måste lita på att jag inte har dolda avsikter 449 00:35:09,316 --> 00:35:11,610 och jag måste lita på att vi inte jagar en myt. 450 00:35:12,528 --> 00:35:15,656 Skillnaden är att du uppför dig som om du redan blivit förrådd. 451 00:35:16,657 --> 00:35:19,118 Det försätter dig i en svår situation. 452 00:35:19,869 --> 00:35:21,537 Du kan inte göra allt själv. 453 00:35:22,788 --> 00:35:23,706 Du behöver mig. 454 00:35:26,375 --> 00:35:29,044 Och du behöver mig om du ska få dina pengar. 455 00:35:29,545 --> 00:35:32,339 Det är bara så länge jag är värdefull för dig. 456 00:35:32,965 --> 00:35:35,593 Du är en lyxig last måste jag medge. 457 00:35:36,552 --> 00:35:38,262 Men förstår du varför? 458 00:35:39,513 --> 00:35:42,016 Det är inte bara för att du ska förstöra Sänkan. 459 00:35:43,142 --> 00:35:45,102 Det är för att du är en symbol. 460 00:35:45,895 --> 00:35:48,147 Du är inte bara solsken. 461 00:35:49,732 --> 00:35:51,400 Du är ett hopp för framtiden. 462 00:35:53,694 --> 00:35:56,030 Det verkar inte vara jag som måste övertygas. 463 00:35:57,698 --> 00:35:58,574 Det är du. 464 00:36:04,163 --> 00:36:04,997 Vi är nära. 465 00:36:07,082 --> 00:36:08,918 Dags för min favoritdel! 466 00:36:16,175 --> 00:36:19,428 Tack vare navigeringen av solbringarens spårarvän här, 467 00:36:19,428 --> 00:36:22,181 har vi åkt längs Benvägen till ön Jelka. 468 00:36:22,681 --> 00:36:25,851 När det gäller sjöormen har vi några sagobilder 469 00:36:26,435 --> 00:36:28,229 som inte visar hur den ser ut. 470 00:36:28,771 --> 00:36:30,272 Tumregeln för det okända... 471 00:36:32,274 --> 00:36:33,275 kom förberedd! 472 00:36:37,655 --> 00:36:39,281 Är alla pirater så välbeväpnade? 473 00:36:39,281 --> 00:36:42,368 - Kapare. - Jag förstår inte skillnaden. 474 00:36:42,368 --> 00:36:44,745 Skillnaden är att jag har lov. 475 00:36:45,329 --> 00:36:47,289 Och en sund kärlek till uppfinningar. 476 00:36:47,831 --> 00:36:51,377 Prylar, sånt som smäller. 477 00:36:53,295 --> 00:36:54,672 Väcker nåt ditt intresse? 478 00:36:54,672 --> 00:36:55,881 Ja. 479 00:36:55,881 --> 00:36:57,800 Ta den, för vår exkursion. 480 00:37:02,054 --> 00:37:03,305 Utmärkt val. 481 00:37:04,223 --> 00:37:06,350 Du har ypperlig smak för vapen, Mal. 482 00:37:06,976 --> 00:37:08,686 Linan är fabrikator-tillverkad. 483 00:37:08,686 --> 00:37:10,562 Draghållfastheten är 80 000. 484 00:37:10,562 --> 00:37:12,314 - Avkastning, 50. - Omöjligt. 485 00:37:12,982 --> 00:37:16,277 När nån säger "omöjligt" menar de "osannolikt". 486 00:37:16,277 --> 00:37:19,029 Inte jag. Det är otroligt. 487 00:37:19,029 --> 00:37:20,281 Jag designade den själv. 488 00:37:21,198 --> 00:37:23,325 Mina uppfinningar finns överallt. 489 00:37:23,909 --> 00:37:25,744 Man måste bara veta var man ska söka. 490 00:37:26,328 --> 00:37:27,579 Vi går in tyst 491 00:37:27,579 --> 00:37:30,624 på miss Starkovs order, för att skada den för din dödsstöt. 492 00:37:30,624 --> 00:37:31,750 Jag dödar den inte. 493 00:37:34,044 --> 00:37:37,423 Du måste döda den för att få dess kraft. Det är så det funkar. 494 00:37:37,923 --> 00:37:41,093 Inte med hjorten. Jag kan göra det utan att döda den. 495 00:37:42,177 --> 00:37:45,389 Fast det låter trevligt, skickar jag inte in mina mannar 496 00:37:45,389 --> 00:37:47,975 för att tämja en best med nät och goda intentioner. 497 00:37:49,143 --> 00:37:52,146 Det är jobbet vi anlitade dig för. 498 00:37:53,897 --> 00:37:55,691 Vi fångar den. Levande. 499 00:37:58,110 --> 00:37:59,486 Vi är framme vid ön. 500 00:38:03,365 --> 00:38:04,283 Då kör vi. 501 00:38:09,455 --> 00:38:10,873 Det var inte illavarslande. 502 00:38:15,085 --> 00:38:16,462 Den kan vara var som helst. 503 00:38:27,806 --> 00:38:29,224 Vi går in genom den. 504 00:38:29,933 --> 00:38:30,768 Är du säker? 505 00:38:31,602 --> 00:38:35,105 Det är en frekvens. Jag har hört den förut. 506 00:38:36,065 --> 00:38:36,899 Den finns där. 507 00:38:37,733 --> 00:38:41,111 Ni hörde honom. Vi går i land! 508 00:39:04,009 --> 00:39:06,053 Fruzsi, du kom fort. 509 00:39:07,388 --> 00:39:09,306 Jag kom så fort jag kunde. 510 00:39:10,099 --> 00:39:12,601 Bra. Jag behöver dig med mig. 511 00:39:13,644 --> 00:39:16,355 Vissa säger att du dog i Sänkan. 512 00:39:16,980 --> 00:39:17,856 Säger de det? 513 00:39:17,856 --> 00:39:20,734 - Men jag visste att det krävs mer... - Stig upp. 514 00:39:22,611 --> 00:39:23,445 Det är dags. 515 00:39:33,288 --> 00:39:36,208 Är du här för boken, eller det andra? 516 00:40:15,080 --> 00:40:16,248 Jag öppnade den aldrig. 517 00:40:16,832 --> 00:40:17,958 Som jag lovade. 518 00:40:18,959 --> 00:40:20,919 Morozovas hemlighet finns hos dig. 519 00:40:25,757 --> 00:40:28,469 Det andra. 520 00:40:29,720 --> 00:40:30,596 Är du säker? 521 00:40:46,904 --> 00:40:47,988 Hej, mor. 522 00:40:56,580 --> 00:40:59,416 Du har hållit mig i den här hålan i veckor. 523 00:41:00,584 --> 00:41:02,211 Ändå ser jag bättre ut än du. 524 00:41:48,966 --> 00:41:52,177 - Kanske det. - Grevyen, säg mig. Nåt i vattnet? 525 00:42:02,980 --> 00:42:04,481 Det finns hål i grottans golv. 526 00:42:05,649 --> 00:42:08,652 Så gå försiktigt. Annars, nej. 527 00:42:09,319 --> 00:42:11,488 Vet du inte eller finns det inget? 528 00:42:11,488 --> 00:42:13,615 Det som får dig att må bättre. 529 00:42:14,199 --> 00:42:15,367 Det är överreklamerat. 530 00:42:42,978 --> 00:42:44,771 Släpp näten! Sikta för att döda! 531 00:42:44,771 --> 00:42:46,189 Nej! Sluta! 532 00:42:47,733 --> 00:42:50,235 Jag kunde inte se den. Den leker med oss. 533 00:42:50,235 --> 00:42:53,030 Spara på krutet annars tar det slut när vi behöver det. 534 00:43:05,125 --> 00:43:06,335 Den kan kamouflera sig. 535 00:43:21,558 --> 00:43:23,393 Det låter som om den är överallt. 536 00:43:50,587 --> 00:43:51,630 Den är död. 537 00:44:05,268 --> 00:44:06,561 Nej, jag kan fixa det. 538 00:44:06,561 --> 00:44:08,522 Det kan du inte. 539 00:44:34,464 --> 00:44:35,841 Stängt för kvällen. 540 00:44:36,425 --> 00:44:39,136 Det tar bara en sekund. Jag måste låna toan. 541 00:44:39,136 --> 00:44:41,805 Du kan gå till Manny's Pub. De har öppet. 542 00:44:41,805 --> 00:44:44,015 De släpper inte in mig där längre. 543 00:44:44,015 --> 00:44:46,476 Inte sen jag drack värdshusvärden under bordet. 544 00:44:49,062 --> 00:44:50,856 Jag gillar kvinnor som dricker. 545 00:44:50,856 --> 00:44:54,526 Jag kan inte hålla mig hur länge som helst. 546 00:44:54,526 --> 00:44:55,902 Så är det okej? 547 00:44:59,489 --> 00:45:01,366 Inte ikväll. Jag är ledsen. 548 00:45:07,581 --> 00:45:08,415 Okej. 549 00:45:13,086 --> 00:45:13,920 Förlåt. 550 00:46:05,388 --> 00:46:08,099 En råttfångarvagn. 551 00:46:09,809 --> 00:46:11,436 Du sa att du fick den från en vän. 552 00:46:11,436 --> 00:46:15,565 Typ vän. Hon tog bort råttorna i alla fall. 553 00:46:17,150 --> 00:46:18,485 Hur känner du Kaz? 554 00:46:20,070 --> 00:46:22,113 Jag kan inte säga att jag känner Kaz. 555 00:46:23,323 --> 00:46:26,117 Han bad mig att göra några fosforbomber. 556 00:46:27,118 --> 00:46:29,037 - Jag ville inte. - Varför inte? 557 00:46:29,788 --> 00:46:32,415 Jag visste att han skulle använda dem till det här. 558 00:46:34,334 --> 00:46:36,419 - Funkade det? - Ja. 559 00:46:37,754 --> 00:46:41,216 Inte många ger sig på Kirigan och överlever. 560 00:46:42,092 --> 00:46:43,260 Var hittade han dig? 561 00:46:44,594 --> 00:46:46,388 Jag var lärling på garveriet, 562 00:46:47,430 --> 00:46:49,516 så jag var bra med kemikalier. 563 00:46:49,516 --> 00:46:52,185 Garveriet? Det låter bekant. Har vi setts? 564 00:46:53,478 --> 00:46:54,479 Stadsvakten. 565 00:46:58,149 --> 00:46:58,984 Faran över. 566 00:47:02,279 --> 00:47:03,113 Tack. 567 00:47:05,365 --> 00:47:08,326 Jag vet att du inte gillar att jobba med mig, 568 00:47:09,619 --> 00:47:12,998 men du ska veta att... du kan lita på mig. 569 00:47:12,998 --> 00:47:15,500 Jag litar på dig för att Kaz gör det. 570 00:47:15,500 --> 00:47:16,710 Och du litar på Kaz? 571 00:47:21,089 --> 00:47:25,176 Jag tänker inte berätta om min långvariga relation 572 00:47:25,176 --> 00:47:27,596 med Kaz Brekker för en främling. 573 00:47:29,222 --> 00:47:30,390 Kolla Pekkas kusk. 574 00:47:38,356 --> 00:47:41,151 Fin kväll, Brekker. 575 00:47:55,081 --> 00:47:57,000 Jobbar du sent? 576 00:48:01,713 --> 00:48:03,214 Han rundar hörnet. 577 00:48:03,214 --> 00:48:04,299 Följ honom. 578 00:48:13,767 --> 00:48:15,685 Han... han är borta. 579 00:48:19,272 --> 00:48:20,231 Han är borta. 580 00:48:23,526 --> 00:48:24,486 Det här är fel. 581 00:48:26,863 --> 00:48:28,907 Jag tänkte komma till saken. 582 00:48:32,035 --> 00:48:36,122 Du kan inte dyka upp på mina klubbar och fråga om mig, 583 00:48:36,122 --> 00:48:38,583 så vart skulle du gå? 584 00:48:41,961 --> 00:48:43,338 Undan från skrivbordet. 585 00:48:45,465 --> 00:48:46,299 Varför? 586 00:48:47,634 --> 00:48:49,552 Jag vill inte få blod på möblerna. 587 00:48:50,595 --> 00:48:52,681 Min revisor tar betalt för det 588 00:48:52,681 --> 00:48:56,059 och du har redan kostat mig nog när du sprängde klubben. 589 00:48:59,813 --> 00:49:01,481 Min klubb. 590 00:49:03,358 --> 00:49:04,776 Innan jag dödar dig 591 00:49:06,236 --> 00:49:09,656 ska du veta att jag tog in en galning för att fånga din vålnad. 592 00:49:10,907 --> 00:49:11,741 Ursäkta. 593 00:49:13,368 --> 00:49:15,578 Min vålnad. 594 00:49:38,101 --> 00:49:39,978 Hej, lilla vildkatt. 595 00:49:45,358 --> 00:49:47,986 Jag utrustade källaren på Menageriet 596 00:49:47,986 --> 00:49:50,280 med de bästa bojorna man kan köpa. 597 00:49:51,448 --> 00:49:54,826 Jag fick min man att gillra en fälla för din revolverman. 598 00:50:12,677 --> 00:50:15,638 Dags att gå tillbaka till Menageriet, min vän. 599 00:50:22,020 --> 00:50:25,356 Och när du är där, får jag ta en bit. 600 00:50:28,568 --> 00:50:30,904 Inget som skadar ditt värde. 601 00:51:53,236 --> 00:51:55,196 Bara lite mindre blod... 602 00:52:04,539 --> 00:52:06,457 ...och du ger upp kampen. 603 00:52:10,253 --> 00:52:12,881 Vi har träffats förut, eller hur? 604 00:52:13,840 --> 00:52:14,757 Ja, men... 605 00:52:16,050 --> 00:52:17,677 Du kom med stroopwafels. 606 00:52:18,386 --> 00:52:19,679 Minns du det nu? 607 00:52:38,823 --> 00:52:40,575 Dags för Henrietta! 608 00:52:44,329 --> 00:52:46,080 - Jesper. - Nu! 609 00:53:12,440 --> 00:53:13,816 Rent hus, Brekker. 610 00:53:14,901 --> 00:53:17,820 Allt som finns kvar är min lilla spindel 611 00:53:18,321 --> 00:53:19,739 tillbaka i sin bur. 612 00:53:25,411 --> 00:53:26,955 Jag kommer att sova gott. 613 00:53:28,206 --> 00:53:29,040 Hjärtskärare! 614 00:53:29,958 --> 00:53:32,001 Möt den nyaste i mitt gäng. 615 00:53:36,214 --> 00:53:37,465 Sov gott. 616 00:54:37,233 --> 00:54:40,611 Hur vet vi om de andra också har problem? 617 00:54:42,155 --> 00:54:43,072 Det kan vi inte. 618 00:54:47,994 --> 00:54:49,245 Är det Black Veil då? 619 00:54:52,373 --> 00:54:53,332 Kyrkogården? 620 00:54:57,670 --> 00:54:58,755 Hjärtskärare. 621 00:55:00,465 --> 00:55:01,924 Inte så läskigt när du... 622 00:55:13,144 --> 00:55:16,481 Det är över, Brekker! 623 00:55:23,196 --> 00:55:24,030 Undan! 624 00:55:36,125 --> 00:55:37,752 Säkert att han sa här? 625 00:55:37,752 --> 00:55:41,005 Det är pestkyrkogården, ingen kommer hit. 626 00:55:41,005 --> 00:55:42,840 Så vi är i säkerhet här. 627 00:55:43,800 --> 00:55:45,301 Blev ni också överfallna? 628 00:55:45,301 --> 00:55:47,220 Ja, så många, jag tappade räkningen. 629 00:55:47,220 --> 00:55:50,556 Jag fick vad jag behöver, Wylans bomber tog hand om resten. 630 00:55:53,309 --> 00:55:54,227 Få in henne. 631 00:55:58,314 --> 00:55:59,232 Är hon okej? 632 00:55:59,232 --> 00:56:01,484 - Hon klarar sig. - Kommer vi att klara oss? 633 00:56:02,401 --> 00:56:04,320 Det här slutar inte väl. 634 00:56:04,320 --> 00:56:08,074 Nej. Men det är jag som gör slut på det. 635 00:56:21,212 --> 00:56:23,381 Vi är bundna till det här uppdraget. 636 00:56:24,048 --> 00:56:27,009 För att se till att de fallna inte dog förgäves. 637 00:56:27,009 --> 00:56:29,262 Och vi hedrar deras yttersta offer 638 00:56:29,262 --> 00:56:31,055 i vårt sökande efter sjöormen. 639 00:56:31,848 --> 00:56:33,933 Vi böjer våra huvuden för dem vi förlorat. 640 00:56:35,017 --> 00:56:37,186 Må havet föra dem till en trygg hamn 641 00:56:38,020 --> 00:56:40,439 och må helgonen ta emot dem på en ljusare strand. 642 00:56:43,067 --> 00:56:44,569 Må helgonen ta emot dem. 643 00:56:52,493 --> 00:56:53,911 Alina, vi är klara. 644 00:56:59,584 --> 00:57:00,418 Redo? 645 00:57:01,043 --> 00:57:01,878 Ja. 646 00:58:40,393 --> 00:58:41,686 Är du okej? 647 00:58:42,979 --> 00:58:45,064 Ja. Andra fjället, tack. 648 00:59:34,280 --> 00:59:35,281 Undan! 649 00:59:48,669 --> 00:59:54,467 Alina! 650 01:00:32,797 --> 01:00:35,675 Vart ska vi nu, solbringare? 651 01:00:38,594 --> 01:00:41,806 Östra Ravka, sen Sänkan. 652 01:00:45,393 --> 01:00:46,477 Du lever. 653 01:00:48,104 --> 01:00:50,272 Vilken kraft. 654 01:00:55,444 --> 01:00:59,490 Du har blivit starkare, min Alina. 655 01:03:31,851 --> 01:03:36,856 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis