1 00:00:27,779 --> 00:00:30,156 Varför måste du alltid leka diplomat, Nikolai? 2 00:00:31,449 --> 00:00:35,995 {\an8}Grishor som äter med lojala ravkasoldater är lite för mycket för oss. 3 00:00:37,205 --> 00:00:40,708 {\an8}- Vi är alla från Ravka. - Det måste inte vara vi mot dem. 4 00:00:40,708 --> 00:00:42,460 {\an8}Kirigan borde ha tänkt på det 5 00:00:42,460 --> 00:00:45,338 {\an8}innan han försökte mörda min far och göra en kupp. 6 00:00:47,256 --> 00:00:50,968 {\an8}Utan sin Skuggmästare är grishorna lätta att hantera. 7 00:00:50,968 --> 00:00:54,138 {\an8}Med "hantera", menar du "avrätta", moi tsarevich? 8 00:00:54,138 --> 00:00:58,684 {\an8}Det ödet är reserverat för kronans förrädare, miss Starkov. 9 00:00:58,684 --> 00:01:01,521 {\an8}Vill andra armén ha en ledare som är lojal mot kronan, 10 00:01:01,521 --> 00:01:03,898 {\an8}då ska jag leda dem. 11 00:01:10,571 --> 00:01:13,783 {\an8}Varför ska jag tro på att du är lojal mot min familj? 12 00:01:22,708 --> 00:01:26,087 Idag är början på en ny era av samarbete 13 00:01:26,087 --> 00:01:28,005 mellan Lantsovs och grishorna. 14 00:01:28,756 --> 00:01:32,218 Jag vill tillkännage min förlovning med Alina Starkov, 15 00:01:32,218 --> 00:01:35,763 solbringaren och den nya ledaren för den andra armén. 16 00:01:35,763 --> 00:01:39,684 Tillsammans ska vi bygga en bättre framtid för Ravka. 17 00:01:50,361 --> 00:01:51,779 Det var lite mycket. 18 00:01:52,822 --> 00:01:54,866 Underdrifter är överskattade. 19 00:01:57,743 --> 00:01:58,995 Det är mycket. 20 00:01:58,995 --> 00:02:00,204 Hon klarar det. 21 00:02:00,788 --> 00:02:04,083 {\an8}Att frammana ljus betyder inte att man kan leda ett fälttåg. 22 00:02:04,083 --> 00:02:07,962 {\an8}- Hon har varit grisha i mindre än ett år. - Grishor föds. 23 00:02:10,715 --> 00:02:12,466 {\an8}Så du tänker inte följa henne? 24 00:02:12,466 --> 00:02:13,509 {\an8}Såklart jag ska. 25 00:02:13,509 --> 00:02:17,430 {\an8}Agerar vi inte, blir vi hopklumpade med Kirigan och sedda som förrädare. 26 00:02:18,347 --> 00:02:20,349 {\an8}Jag vill hellre se honom misslyckas. 27 00:02:20,349 --> 00:02:22,310 {\an8}Är du säker, Sobachka? 28 00:02:22,310 --> 00:02:24,270 {\an8}Jag förstår det politiska, 29 00:02:24,770 --> 00:02:27,148 {\an8}men är det här bäst för din ställning på sikt? 30 00:02:27,148 --> 00:02:29,692 Det här är bäst för mig och för Ravka. 31 00:02:29,692 --> 00:02:32,987 Din andra son jobbar på att starta ett inbördeskrig. 32 00:02:33,529 --> 00:02:35,156 Jag tänker stå i vägen. 33 00:02:35,823 --> 00:02:38,367 Bäst att jag planerar ett officiellt firande. 34 00:02:38,367 --> 00:02:39,952 Det är inte tid att fira. 35 00:02:39,952 --> 00:02:43,497 Det kan göra oss sårbara och hotet från Kirigan kvarstår. 36 00:02:43,497 --> 00:02:45,124 Du är en Lantsov. 37 00:02:45,791 --> 00:02:49,253 Om vi inte firar, verkar det som om vi har nåt att dölja. 38 00:02:49,253 --> 00:02:51,756 Jag håller det litet, bara släkten. 39 00:02:55,509 --> 00:02:58,721 Min sömmerska kan sy upp nåt passande åt dig. 40 00:03:04,060 --> 00:03:06,771 Såren kommer av merzost, mitt barn. 41 00:03:07,563 --> 00:03:11,442 Skrädderi är ett slöseri med din energi. De är en del av dig nu. 42 00:03:24,288 --> 00:03:25,331 Förstörd. 43 00:03:30,795 --> 00:03:33,839 Lidande är lika billigt som lera och dubbelt så vanligt. 44 00:03:34,966 --> 00:03:36,968 Vad du gör av det är det viktiga. 45 00:03:47,311 --> 00:03:50,690 Varför ska du leda andra armén? Förlovningen skulle skydda dig, 46 00:03:50,690 --> 00:03:53,818 - inte sätta dig i första ledet. - Grishorna behöver skyddas. 47 00:03:53,818 --> 00:03:56,028 Ravka är nära ett inbördeskrig. 48 00:03:56,028 --> 00:03:58,948 Det var Vasilys order att döda grishor. 49 00:03:58,948 --> 00:04:01,158 Att leda andra armén ändrar inte på det. 50 00:04:01,158 --> 00:04:03,369 Du blir bara en större måltavla. 51 00:04:03,369 --> 00:04:06,372 Alla grishor är måltavlor. Jag försökte inge hopp. 52 00:04:06,956 --> 00:04:10,293 Om du vill hjälpa grishorna, måste vi hitta eldfågeln. 53 00:04:10,293 --> 00:04:14,005 När du river Sänkan, orsaken till att hata grishor, försvinner det. 54 00:04:14,005 --> 00:04:17,591 När Sänkan är borta kan nån annan leda andra armén. 55 00:04:17,591 --> 00:04:19,885 Nikolai kan hitta en ny brud. 56 00:04:19,885 --> 00:04:21,846 Vi kom hit för att ena Ravka. 57 00:04:21,846 --> 00:04:23,389 Du kom hit för Ravka. 58 00:04:25,558 --> 00:04:26,892 Jag kom hit för dig. 59 00:04:29,729 --> 00:04:31,105 Du är mitt baner. 60 00:04:31,105 --> 00:04:33,858 Du är min nation, inte det här träsket. 61 00:04:42,283 --> 00:04:44,869 Det här träsket är värt att rädda. 62 00:04:46,037 --> 00:04:49,290 Jag måste tro det. Tro på mig. 63 00:04:50,124 --> 00:04:53,544 Tro på att när det här är över, så är det bara vi två, 64 00:04:53,544 --> 00:04:55,212 en hel värld att utforska. 65 00:05:47,473 --> 00:05:50,976 Arroganta dåre. Det du försöker göra är hädelse. 66 00:05:54,188 --> 00:05:56,482 Du är en främjare. 67 00:05:57,316 --> 00:06:02,029 Du vet säkert hur mycket andra grishor vill ha ens en gnutta av din kraft. 68 00:06:02,029 --> 00:06:05,533 Vad är oändligt? Universum... 69 00:06:05,533 --> 00:06:06,826 Och människors girighet. 70 00:06:08,202 --> 00:06:10,454 Du gillar att vara dömande, eller hur? 71 00:06:12,873 --> 00:06:13,999 Stuvade fikon. 72 00:06:16,127 --> 00:06:17,211 Din favoriträtt. 73 00:06:17,211 --> 00:06:20,381 Tror du att du kan vinna över mig med varm frukt? 74 00:06:42,778 --> 00:06:43,696 För bort henne. 75 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Vad gör du med skräddarflickan? 76 00:07:14,018 --> 00:07:19,190 Hon är en förrädare och en läxa för andra som vill förråda mig. 77 00:07:19,190 --> 00:07:21,775 Hon har tjänat dig lojalt sen hon var barn, 78 00:07:21,775 --> 00:07:24,320 hon har stått ut med år av din misshandel 79 00:07:24,320 --> 00:07:27,907 och du reducerar henne till en läxa? 80 00:07:29,533 --> 00:07:32,953 Aleksander, var ska det sluta? 81 00:07:32,953 --> 00:07:38,083 Det är över när Ravka är mitt och Alina är vid min sida. 82 00:07:38,584 --> 00:07:43,047 Så att slakta civila, lemlästa grishor och döda dina egna? 83 00:07:44,298 --> 00:07:48,135 Allt jag vet, har jag lärt mig av dig. 84 00:07:50,763 --> 00:07:53,766 Jag var en dåre som trodde att jag kunde rädda dig. 85 00:07:53,766 --> 00:07:55,935 Bespara mig dina idéer, mor. 86 00:07:57,770 --> 00:07:58,896 Det är för sent. 87 00:08:27,383 --> 00:08:28,259 Kaz? 88 00:08:30,344 --> 00:08:31,345 Kaz! 89 00:08:33,180 --> 00:08:36,058 Wylan har blandningen. Jesper hjälper till att lasta. 90 00:08:36,058 --> 00:08:38,018 Om några timmar när allt sker... 91 00:08:40,729 --> 00:08:43,607 ...tröstar det mig lite att veta att du är med mig... 92 00:08:45,776 --> 00:08:46,819 ...i skuggorna. 93 00:08:46,819 --> 00:08:47,861 Det missar jag inte. 94 00:08:59,707 --> 00:09:02,668 Om det går snett, lova mig en sak. 95 00:09:05,379 --> 00:09:10,634 Ta dig ut ur stan så fort du kan, hitta din bror och se dig inte om. 96 00:09:16,223 --> 00:09:19,184 Jag kan bara lova att Pekka kommer att tigga om att dö. 97 00:09:24,315 --> 00:09:27,818 På de flesta ställen, är Sankt Emerens bara en skördefest. 98 00:09:27,818 --> 00:09:29,028 Inget som det här. 99 00:09:29,028 --> 00:09:32,072 I Kaggen får bryggarnas skyddshelgon respekt. 100 00:09:32,072 --> 00:09:34,950 Sankt Emerens drunknade i en silo när han drev ut råttor. 101 00:09:34,950 --> 00:09:38,579 En helgdag med kall öl och rollspel är helt okej. 102 00:09:38,579 --> 00:09:39,496 Försiktigt! 103 00:09:39,496 --> 00:09:42,291 Om du har sönder en blir det svårt 104 00:09:42,291 --> 00:09:43,542 i nio till tolv timmar. 105 00:09:43,542 --> 00:09:45,669 Jag ska vara försiktig. 106 00:09:45,669 --> 00:09:48,505 Fara... kul. 107 00:09:53,344 --> 00:09:55,179 De flesta är inte snygga i näbb. 108 00:09:55,179 --> 00:09:56,513 Din tur. 109 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 Glöm inte handskar. 110 00:10:01,685 --> 00:10:02,519 Perfekt. 111 00:10:03,812 --> 00:10:04,897 Täcker hela ansiktet. 112 00:10:04,897 --> 00:10:06,190 Jag gillar ditt ansikte. 113 00:10:09,026 --> 00:10:09,902 Hej. 114 00:10:09,902 --> 00:10:12,655 De luktar som om de inte har tvättats på åratal. 115 00:10:19,495 --> 00:10:21,288 Så det efterliknar det helt? 116 00:10:23,540 --> 00:10:24,375 Bra. 117 00:10:26,043 --> 00:10:28,420 Tänker du säga att du inte klarar det utan mig? 118 00:10:28,420 --> 00:10:32,716 Och att du inte vill att vi är arga på varandra, men bröder bråkar. 119 00:10:33,634 --> 00:10:35,177 Och när allt är över 120 00:10:35,177 --> 00:10:38,180 öppnar du en nota åt mig på en klubb jag väljer, 121 00:10:38,180 --> 00:10:40,808 för när Pekka är borta, tar du allt. 122 00:10:41,809 --> 00:10:43,394 Det var vad du tänkte säga. 123 00:10:44,770 --> 00:10:45,604 Ja? 124 00:10:47,940 --> 00:10:49,274 Notan har ett maxtak. 125 00:10:49,858 --> 00:10:52,111 Men annars, ja till allt det. 126 00:10:52,695 --> 00:10:54,071 Då går vi och tar kungen. 127 00:10:54,655 --> 00:10:55,698 Så här är planen. 128 00:10:55,698 --> 00:10:58,992 Jesper och Wylan, ni delar ut dräkterna 129 00:10:58,992 --> 00:11:01,537 och rören med blandningen till alla dräggen. 130 00:11:02,037 --> 00:11:04,998 Per Haskells gäng, vårt gäng nu. 131 00:11:05,499 --> 00:11:08,877 Vid solnedgången kommer gatorna att krylla av firare. 132 00:11:08,877 --> 00:11:10,838 De ger oss det skydd vi behöver. 133 00:11:11,755 --> 00:11:15,426 Gå till alla Pekkas företag, klubbarna, bordellerna. 134 00:11:16,593 --> 00:11:18,679 Allt för att förstöra Pekkas rykte. 135 00:11:20,222 --> 00:11:21,807 Inej tar femte hamnen, 136 00:11:22,307 --> 00:11:23,725 och när kaoset börjar, 137 00:11:24,226 --> 00:11:26,186 ger hon lappen till Pekkas kusk. 138 00:11:29,731 --> 00:11:32,151 Nina och jag tar Smaragdpalatset. 139 00:11:32,151 --> 00:11:33,318 Vi ses där. 140 00:11:33,902 --> 00:11:34,820 Inga sörjande. 141 00:11:34,820 --> 00:11:35,988 Inga begravningar. 142 00:11:38,866 --> 00:11:40,242 Varför säger ni det? 143 00:11:40,242 --> 00:11:42,828 Varför inte bara "lycka till"? 144 00:11:42,828 --> 00:11:44,872 Vi håller förväntningarna låga. 145 00:11:50,586 --> 00:11:51,670 Du har varit tyst. 146 00:11:53,338 --> 00:11:54,339 Redo? 147 00:11:57,843 --> 00:11:58,927 Värdelöst. 148 00:12:00,971 --> 00:12:02,681 Det är den andra främjaren. 149 00:12:04,433 --> 00:12:06,768 Det var enkelt att kalla på hjorten. 150 00:12:06,768 --> 00:12:08,812 Det här är som att tygla kaos. 151 00:12:09,354 --> 00:12:11,190 Att korsa Sänkan var en katastrof. 152 00:12:11,190 --> 00:12:13,066 Du kommer dit. 153 00:12:13,066 --> 00:12:14,693 Jag skulle kunna slå dig 154 00:12:14,693 --> 00:12:17,237 - och säga "dum flicka". - Det kan bli så. 155 00:12:17,237 --> 00:12:19,740 Varför blev jag överväldigad av den andra främjaren 156 00:12:19,740 --> 00:12:21,909 men saknar samtidigt en tredje? 157 00:12:21,909 --> 00:12:26,830 Vi fokuserar på det vi klarar av. Att sikta, till att börja med. 158 00:12:29,875 --> 00:12:33,378 Som ledare av andra armén behöver jag mer. 159 00:12:35,589 --> 00:12:36,798 Jag måste klara hugget. 160 00:12:36,798 --> 00:12:40,010 Det var så Kirigan ledde, med rädsla. 161 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 Du kan leda med hjärtat. 162 00:12:42,804 --> 00:12:44,932 Det är bättre för andra armén. 163 00:12:44,932 --> 00:12:46,433 Du har en poäng. 164 00:12:46,934 --> 00:12:49,186 Men jag skulle inte förkasta rädsla. 165 00:12:49,186 --> 00:12:52,272 Många har tagit en titt på mina tjejer 166 00:12:53,440 --> 00:12:54,483 och tänkt om. 167 00:12:55,108 --> 00:12:58,445 Jag vet inte hur hugget funkar, det är ett etherialkidrag, 168 00:12:58,445 --> 00:13:01,323 men jag vet hur man riktar kraft. 169 00:13:03,200 --> 00:13:04,910 Allt handlar om syfte. 170 00:13:05,536 --> 00:13:09,706 Jag brukar föreställa mig ansiktet på personen jag vill krossa. 171 00:13:11,583 --> 00:13:12,459 Försök. 172 00:13:19,174 --> 00:13:20,300 Kom ihåg vem som kör. 173 00:13:21,051 --> 00:13:21,885 Nej, du får inte. 174 00:13:22,511 --> 00:13:23,470 De är förrädare. 175 00:13:36,900 --> 00:13:40,571 Det är inte som hugget, men det är effektivt. 176 00:13:43,532 --> 00:13:46,743 Ursäkta, men de behöver dig i krigsrummet. 177 00:14:08,348 --> 00:14:09,182 David. 178 00:14:11,518 --> 00:14:13,103 Så du känner honom. 179 00:14:14,062 --> 00:14:17,107 Han påstår sig ha flytt från en levande Kirigan. 180 00:14:18,025 --> 00:14:21,403 Han gav sig utan strid. Vi hittade den här på honom. 181 00:14:21,987 --> 00:14:24,031 Det är en av Morozovas böcker. 182 00:14:24,656 --> 00:14:28,827 Jag vill gärna veta mer, men han vill prata med dig. 183 00:14:28,827 --> 00:14:29,912 Alina... 184 00:14:31,914 --> 00:14:33,498 Jag har gjort fel mot dig. 185 00:14:34,458 --> 00:14:36,585 Tro mig när jag säger att jag ångrar mig. 186 00:14:36,585 --> 00:14:40,631 Du har skäl att misstro mig, men jag är inte lojal mot Kirigan. 187 00:14:41,214 --> 00:14:42,591 Överlevde han volkrorna? 188 00:14:43,175 --> 00:14:44,051 Tyvärr. 189 00:14:44,635 --> 00:14:47,346 Han vet också att du överlevde och att du är i Ravka. 190 00:14:47,346 --> 00:14:48,847 Säg var han är. 191 00:14:49,932 --> 00:14:50,849 Nej. 192 00:14:52,017 --> 00:14:54,311 Det vore en dålig idé... 193 00:14:54,311 --> 00:14:57,481 Vi kan inte lita på dig om vi inte får information. 194 00:14:57,481 --> 00:14:59,608 En konfrontation vore självmord. 195 00:15:04,446 --> 00:15:07,699 Kirigan använde merzost för att skapa nåt i Sänkan. 196 00:15:08,575 --> 00:15:11,828 Varelser som gör allt han vill, stora som två män. 197 00:15:14,081 --> 00:15:15,540 Formade av skuggor. 198 00:15:15,540 --> 00:15:17,834 De andas inte, 199 00:15:17,834 --> 00:15:20,671 de har inget hjärta, inget blod, men ändå lever de. 200 00:15:20,671 --> 00:15:22,422 De lever och de dödar. 201 00:15:25,217 --> 00:15:26,551 De är nichevo'ya. 202 00:15:27,302 --> 00:15:28,136 Ingenting. 203 00:15:30,013 --> 00:15:33,100 Kulor, knivar och eld går rakt igenom dem 204 00:15:33,642 --> 00:15:35,352 och de kan vara i solen. 205 00:15:35,352 --> 00:15:38,063 Merzost är det enda sättet att döda dem. 206 00:15:39,898 --> 00:15:41,650 Hur lyckades du komma undan? 207 00:15:46,238 --> 00:15:47,280 Genya. 208 00:15:50,951 --> 00:15:55,038 Vi försökte fly tillsammans, men... nichevo'ya. 209 00:15:55,664 --> 00:15:59,292 Hon offrade sig för mig. 210 00:16:04,464 --> 00:16:06,216 Jag vet inte om hon överlevde. 211 00:16:07,551 --> 00:16:10,429 - En smart spion spelar alltid offret. - Nej. 212 00:16:12,347 --> 00:16:14,099 Du har en poäng, Tolya. 213 00:16:15,434 --> 00:16:18,061 Som ledare för andra armén bestämmer du. 214 00:16:24,067 --> 00:16:27,070 Du har känt David längst. Vad tycker du? 215 00:16:28,947 --> 00:16:31,324 Kirigan höll honom nära. 216 00:16:36,580 --> 00:16:37,998 Ta honom till en cell. 217 00:16:48,008 --> 00:16:49,760 Vi behöver en stund ensamma. 218 00:16:52,554 --> 00:16:53,388 Naturligtvis. 219 00:17:01,646 --> 00:17:02,564 Litar du på honom? 220 00:17:03,482 --> 00:17:04,316 Jag vet inte. 221 00:17:05,400 --> 00:17:06,359 Inte helt. 222 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 Skuggmonstren... 223 00:17:10,113 --> 00:17:11,364 Varför skulle han ljuga? 224 00:17:13,575 --> 00:17:15,118 Räkna inte ut Kirigan. 225 00:17:15,118 --> 00:17:17,913 Men om det är sant, måste jag hitta eldfågeln. 226 00:17:17,913 --> 00:17:21,792 Eller så kan jag förstärka mina krafter. 227 00:17:21,792 --> 00:17:22,834 Ett alternativ? 228 00:17:22,834 --> 00:17:24,461 Han skapade soldater av skuggor. 229 00:17:25,170 --> 00:17:26,046 Kanske... 230 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 Jag kanske kan skapa soldater av ljus till Sänkan. 231 00:17:30,300 --> 00:17:31,843 Med vad? Merzost? 232 00:17:32,344 --> 00:17:34,888 Skuggmästaren gjorde nåt och vi fick Sänkan i 400 år. 233 00:17:34,888 --> 00:17:37,015 Nu har han monster som följer honom. 234 00:17:37,599 --> 00:17:39,351 Ge mig tid att spåra eldfågeln. 235 00:17:39,351 --> 00:17:42,270 Merzost kommer med ett pris. Det är inte värt det. 236 00:17:55,909 --> 00:17:56,827 Alina... 237 00:17:57,661 --> 00:18:00,497 Du måste få mig frisläppt. Jag kan hjälpa dig. 238 00:18:00,497 --> 00:18:01,832 En sak i taget. 239 00:18:02,833 --> 00:18:03,917 Ja. 240 00:18:05,585 --> 00:18:07,587 Jag vill förstå hur merzost fungerar. 241 00:18:08,130 --> 00:18:09,840 Nej. 242 00:18:12,092 --> 00:18:17,139 Om du inte är lojal mot Kirigan, hjälp mig då att störta honom. 243 00:18:17,139 --> 00:18:20,559 Böckerna utesluter det viktigaste, priset. 244 00:18:21,268 --> 00:18:23,019 Du ställer fel frågor. 245 00:18:24,104 --> 00:18:26,189 Men det är nåt du måste veta. 246 00:18:26,189 --> 00:18:28,859 Jag ville inte säga det inför de andra. 247 00:18:30,193 --> 00:18:31,111 Fortsätt. 248 00:18:31,111 --> 00:18:35,490 Det kan fortfarande finnas nåt mellan er. 249 00:18:36,116 --> 00:18:39,244 Ett band som består efter det som hände i Sänkan. 250 00:18:39,244 --> 00:18:40,996 Jag har inget band till Kirigan. 251 00:18:40,996 --> 00:18:42,414 Jag är inte så säker. 252 00:18:43,498 --> 00:18:45,292 Fragmentet är ute ur hans hand, 253 00:18:46,126 --> 00:18:48,086 men det finns nåt kvar av hjorten. 254 00:18:50,297 --> 00:18:52,215 Han frågade mig om en länk. 255 00:18:53,425 --> 00:18:55,427 Ni kan fortfarande vara sammanbundna. 256 00:18:57,429 --> 00:18:59,097 Hans hjärtslag är stadiga. 257 00:19:00,682 --> 00:19:02,100 Han tror att det är sant. 258 00:19:05,312 --> 00:19:07,898 Jag skummade igenom den i jakt på eldfågeln, 259 00:19:08,648 --> 00:19:10,901 och kom ihåg en legend om ett svärd. 260 00:19:10,901 --> 00:19:14,029 - Neshyenyer. Den obevekliga klingan. - Känner du till det? 261 00:19:14,738 --> 00:19:17,073 Självklart. Det är en folksaga. 262 00:19:17,073 --> 00:19:20,785 Fabrikatorn Kho skapade en odödlig armé av kuggar och ben... 263 00:19:20,785 --> 00:19:24,122 Tills fabrikatorn Neyar smidde Neshyenyer. 264 00:19:26,917 --> 00:19:29,169 "När Neyar stred, blixtrade svärdet 265 00:19:29,169 --> 00:19:32,005 så att man trodde att hon hade blixten i handen." 266 00:19:32,005 --> 00:19:34,257 Så vass att den kunde skära skuggor. 267 00:19:35,175 --> 00:19:37,761 Det är en saga. Min kultur har de bästa myterna. 268 00:19:37,761 --> 00:19:39,304 Sjöormen var en myt. 269 00:19:39,304 --> 00:19:42,515 Hjorten också. Och de fanns. Hon dödade en odödlig armé. 270 00:19:42,515 --> 00:19:45,602 Det kan vara vapnet vi behöver mot Kirigans monster. 271 00:19:45,602 --> 00:19:49,064 Och boken säger att det finns i ett tempel i Ahmrat Jen. 272 00:19:51,358 --> 00:19:52,817 Nej, det tror jag inte. 273 00:19:52,817 --> 00:19:55,320 Det som finns där, lär vara en förfalskning. 274 00:19:55,320 --> 00:19:57,155 Hur hittar vi det riktiga? 275 00:19:57,155 --> 00:20:00,116 Vem har pengar och möjligheter att köpa värdefulla vapen? 276 00:20:01,826 --> 00:20:04,162 Svärdet i Ahmrat Jen är en kopia. 277 00:20:04,162 --> 00:20:07,666 Originalet stals för länge sen. Det lämnade aldrig Shu Han. 278 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 Om det dök upp på svarta marknaden skulle Sturmhond veta det. 279 00:20:12,504 --> 00:20:15,674 Det kan vara det enda som kan döda Kirigans skuggmonster. 280 00:20:16,841 --> 00:20:17,968 Vi måste hitta det. 281 00:20:19,261 --> 00:20:21,513 Det är ett värdefullt svärd. 282 00:20:21,513 --> 00:20:23,556 Det betyder inte att historien är sann. 283 00:20:23,556 --> 00:20:25,558 En chans är bättre än ingen. 284 00:20:25,558 --> 00:20:27,686 Det skulle Sturmhond säga. 285 00:20:28,645 --> 00:20:30,814 Om han var här, skulle han berömma dig. 286 00:20:30,814 --> 00:20:33,483 Du pratar om honom som om han är nån annan. 287 00:20:33,483 --> 00:20:36,569 Han skulle föreslå att våra gemensamma vänner i Ketterdam 288 00:20:37,237 --> 00:20:39,155 kanske är perfekta för jobbet. 289 00:20:45,996 --> 00:20:47,831 Säg att jag har vad han vill ha. 290 00:21:03,680 --> 00:21:06,349 Är du ingen match för en hjärtskärare? 291 00:21:07,726 --> 00:21:11,187 En riktig chef vet hur man får lojalitet. 292 00:21:12,230 --> 00:21:15,066 - Eller hur, grabbar? - Ja. 293 00:21:15,608 --> 00:21:17,569 Bra gjort. Jag tar över nu. 294 00:21:19,738 --> 00:21:20,697 Hallå! 295 00:21:20,697 --> 00:21:22,741 Rör på händerna och du förlorar dem. 296 00:21:22,741 --> 00:21:25,618 Jag ska få dig att ångra dagen du förargade mig. 297 00:22:15,668 --> 00:22:16,503 Hallå? 298 00:22:17,170 --> 00:22:19,297 Hjälp oss. 299 00:22:22,425 --> 00:22:23,259 Hallå! 300 00:22:36,481 --> 00:22:39,734 Det är okej. Jag ska få er av skeppet. 301 00:22:40,902 --> 00:22:42,028 Följ mig. 302 00:22:42,821 --> 00:22:43,655 Kom. 303 00:22:46,032 --> 00:22:47,242 Res honom upp. 304 00:22:48,243 --> 00:22:50,203 Vi hade ett avtal. Jag gjorde mitt. 305 00:22:50,203 --> 00:22:51,454 Vi kommer dit. 306 00:22:52,205 --> 00:22:53,289 Först... 307 00:22:54,833 --> 00:22:57,335 ...ska jag statuera exempel med råttan här. 308 00:22:58,211 --> 00:23:00,296 Du ska få betala, din dubbelspelande häxa! 309 00:23:00,296 --> 00:23:01,339 Nej. 310 00:23:13,560 --> 00:23:14,644 Efter jag är färdig, 311 00:23:15,937 --> 00:23:19,941 ska jag hänga upp din kropp som en påminnelse 312 00:23:21,484 --> 00:23:23,778 för alla som glömmer... 313 00:23:26,114 --> 00:23:27,991 ...att jag är kung av den här staden. 314 00:23:29,659 --> 00:23:30,910 Gör ditt värsta. 315 00:23:35,415 --> 00:23:36,583 Inga fler insatser. 316 00:23:37,167 --> 00:23:38,585 Vad har du i ansiktet? 317 00:23:39,169 --> 00:23:40,003 Åh, nej! 318 00:23:42,714 --> 00:23:43,548 De har koppor! 319 00:23:44,591 --> 00:23:45,508 Eldkoppor! 320 00:23:47,093 --> 00:23:47,927 Spring! 321 00:24:11,367 --> 00:24:12,493 Varför tjuter sirenen? 322 00:24:12,493 --> 00:24:14,871 Eldkoppor. Det kom med ett skepp. 323 00:24:41,731 --> 00:24:45,068 Chefen. Eldkopporna är tillbaka. 324 00:24:45,068 --> 00:24:47,237 Vi hör de jävla sirenerna, Edyck. 325 00:24:47,237 --> 00:24:50,907 - Hoppas du har mer än så. - Det började på Drakonasha. 326 00:24:51,824 --> 00:24:53,493 - Femte hamnen. - Ja. 327 00:24:53,493 --> 00:24:56,829 Tidvattenrådet har stängt hamnen. Inga skepp in eller ut. 328 00:24:56,829 --> 00:24:57,789 Förbannat! 329 00:24:57,789 --> 00:25:02,585 Shay sa att Menageriet och Sweet Shop båda har drabbats hårt. 330 00:25:03,378 --> 00:25:04,462 - Sweet Shop? - Ja. 331 00:25:04,462 --> 00:25:05,922 Det är inte nära hamnen. 332 00:25:07,548 --> 00:25:10,593 Det kommer att bli utbrott på alla dina ställen. 333 00:25:11,928 --> 00:25:13,096 Och bara dina. 334 00:25:14,889 --> 00:25:16,975 Smittvägen kommer att vara tydlig. 335 00:25:17,684 --> 00:25:22,480 Ett skepp i din hamn sprider sjukdomen till dina klubbar. 336 00:25:23,815 --> 00:25:25,483 Vad har du gjort, pojke? 337 00:25:26,609 --> 00:25:29,862 Han ljuger. Ingen har makten att frita en fånge från Hellgate. 338 00:25:29,862 --> 00:25:30,863 Inte ens Pekka. 339 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 Hans puls bekräftade det. 340 00:25:32,782 --> 00:25:34,450 Men om jag inte levererar, då... 341 00:25:34,951 --> 00:25:36,995 Han kan skada Matthias. 342 00:25:36,995 --> 00:25:38,371 När Pekka är ur vägen, 343 00:25:38,371 --> 00:25:41,165 betalar jag för att hålla Matthias borta från striderna. 344 00:25:41,749 --> 00:25:45,461 Men du måste göra en sak och få det att verka äkta. 345 00:25:45,461 --> 00:25:47,922 Jag behöver nåt som liknar eldkoppor. 346 00:25:47,922 --> 00:25:49,799 En puder som vi lätt kan sprida. 347 00:25:49,799 --> 00:25:55,096 Det ser ut och känns likadant, men det försvinner efter en dag. 348 00:25:55,096 --> 00:25:58,766 Men tillräckligt länge innan nån inser att det inte är äkta. 349 00:26:00,018 --> 00:26:02,854 Det finns inget en ö fruktar mer än sjukdom. 350 00:26:04,939 --> 00:26:07,900 Handelsrådet vill nog utreda. 351 00:26:11,487 --> 00:26:12,739 Jag lyssnar. 352 00:26:14,699 --> 00:26:18,161 Men du är inte värd tiden det tar att skjuta dig. 353 00:26:18,161 --> 00:26:21,122 Femte hamnen är avstängd. Dina företag är smittade. 354 00:26:21,122 --> 00:26:23,750 Mina företag klarar sig bra. 355 00:26:27,253 --> 00:26:28,671 - Men du? - Jag skulle överväga. 356 00:26:30,631 --> 00:26:32,759 Om du vill se Kaelish-prinsen igen. 357 00:26:34,093 --> 00:26:36,554 Vad tänker du göra? Spränga det igen? 358 00:26:37,638 --> 00:26:39,432 Du behöver lära dig nya trick. 359 00:26:39,432 --> 00:26:42,185 Din andra Kaelish-prins. 360 00:26:43,728 --> 00:26:45,855 Gottegris. Blont hår. 361 00:26:50,068 --> 00:26:50,943 Alby. 362 00:26:57,200 --> 00:26:59,577 Jag ska döda allt du älskar, Brekker. 363 00:27:01,287 --> 00:27:03,206 Tricket är att inte älska nåt. 364 00:27:03,206 --> 00:27:05,750 Ditt misstag var att du släppte in nån. 365 00:27:06,584 --> 00:27:10,630 Nån du skulle offra allt för och det gör dig svag. 366 00:27:12,382 --> 00:27:13,925 Då dödar jag bara dig. 367 00:27:13,925 --> 00:27:14,884 Gör det, 368 00:27:16,594 --> 00:27:18,721 och du hittar aldrig din son i tid. 369 00:27:19,514 --> 00:27:20,681 Vad har du gjort? 370 00:27:20,681 --> 00:27:21,891 Jag begravde honom. 371 00:27:23,684 --> 00:27:24,977 Två meter ner. 372 00:27:28,106 --> 00:27:30,400 Han lade sig i lådan så enkelt. 373 00:27:33,236 --> 00:27:34,612 Han grät inte ens, 374 00:27:36,614 --> 00:27:37,990 förrän jag tog den här. 375 00:27:39,659 --> 00:27:40,701 Var är min son? 376 00:27:41,828 --> 00:27:43,538 Fatta smarta beslut, 377 00:27:44,872 --> 00:27:47,500 så kanske du når honom innan luften tar slut. 378 00:27:48,167 --> 00:27:52,046 Din värdelösa Kaggen-sopa. 379 00:27:52,547 --> 00:27:54,966 - Vad i helvete vill du? - Att du ska minnas. 380 00:27:54,966 --> 00:27:56,008 Vakna. 381 00:27:59,095 --> 00:28:00,221 Minnas vad? 382 00:28:00,221 --> 00:28:01,431 Jordie, vakna! 383 00:28:04,058 --> 00:28:05,309 Hur du lurade... 384 00:28:06,394 --> 00:28:08,729 - Vakna! - ...två bondpojkar. 385 00:28:11,399 --> 00:28:13,818 - Föräldralösa. - Vakna, Jordie! 386 00:28:13,818 --> 00:28:17,447 Ett löfte om att ersätta familjen de hade förlorat. 387 00:28:19,282 --> 00:28:21,409 Och sen lurade du av dem allting. 388 00:28:23,035 --> 00:28:26,330 De hamnade på gatan och dog. 389 00:28:27,915 --> 00:28:29,917 Men en av oss blev återfödd. 390 00:28:36,883 --> 00:28:38,551 För många bedragna för att minnas? 391 00:28:40,887 --> 00:28:42,054 Låt mig hjälpa dig. 392 00:28:43,973 --> 00:28:46,267 Jakob Hertzoon. 393 00:28:52,106 --> 00:28:53,691 Det var länge sen. 394 00:28:57,862 --> 00:28:59,781 Så det här handlar om det? 395 00:29:00,782 --> 00:29:04,118 Därför ser du på mig med mord i dina hajögon? 396 00:29:06,120 --> 00:29:10,750 Ni var bara två duvor som jag råkade plocka, 397 00:29:11,250 --> 00:29:13,836 det kunde vem som helst ha gjort. 398 00:29:13,836 --> 00:29:15,755 Synd för Alby att det var du. 399 00:29:19,675 --> 00:29:23,304 Du ska säga var jag hittar min son! 400 00:29:26,557 --> 00:29:28,226 Det är ett enkelt byte. 401 00:29:29,393 --> 00:29:30,978 Säg min brors namn 402 00:29:31,896 --> 00:29:33,189 så får din son leva. 403 00:29:39,028 --> 00:29:40,404 Vad sägs om en ledtråd? 404 00:29:45,117 --> 00:29:47,078 Du kallade din dotter för Saskia. 405 00:29:48,204 --> 00:29:49,956 Hon hade röda rosetter i håret. 406 00:29:57,421 --> 00:29:59,048 Två pojkar från Lij. 407 00:29:59,715 --> 00:30:00,550 Ja. 408 00:30:00,550 --> 00:30:02,718 Ni hade en pytteliten förmögenhet. 409 00:30:05,429 --> 00:30:09,058 Din bror trodde att han var en affärsman, 410 00:30:09,725 --> 00:30:11,936 och ville bli rik fort som alla idioter 411 00:30:11,936 --> 00:30:13,187 som kommer in i Kaggen. 412 00:30:13,187 --> 00:30:14,814 Säg hans namn. 413 00:30:20,862 --> 00:30:22,154 - Kom igen! - Jag... 414 00:30:22,655 --> 00:30:24,866 Jag minns inte hans namn! 415 00:30:27,076 --> 00:30:30,246 Jag vill bara ha min son. Han är allt jag har. 416 00:30:32,832 --> 00:30:34,917 Jag ger dig allt du vill ha. 417 00:30:39,922 --> 00:30:41,090 Jag ber dig. 418 00:30:42,884 --> 00:30:43,718 Gör du? 419 00:31:21,172 --> 00:31:25,676 Ett erkännande av morden på tant Heleen och konstapel Sem. 420 00:31:29,305 --> 00:31:32,099 Och ett avslutskontrakt för Inej Ghafa. 421 00:31:43,861 --> 00:31:48,199 Skriv under båda... om du vill hitta din son vid liv. 422 00:32:24,819 --> 00:32:25,820 Var är min son? 423 00:32:30,408 --> 00:32:31,826 Black Veils kyrkogård. 424 00:32:35,079 --> 00:32:37,790 Du behöver alla dina män för att hitta honom i tid. 425 00:32:54,765 --> 00:32:57,518 Om nån kan hitta Neshyenyer, är det de. 426 00:32:57,518 --> 00:32:59,061 De är som ler och långhalm. 427 00:32:59,061 --> 00:33:00,104 Smarta också. 428 00:33:00,104 --> 00:33:03,065 De korsade Sänkan på ett slags bepansrat tåg. 429 00:33:03,858 --> 00:33:05,651 Sist jag var i Ketterdam 430 00:33:05,651 --> 00:33:08,237 hann jag inte till Kooperom för en omelett. 431 00:33:08,237 --> 00:33:10,072 Var det därför du följde med? 432 00:33:10,072 --> 00:33:14,160 Utan mig, vem ska hindra dig att följa din mage utför ett stup? 433 00:33:14,160 --> 00:33:16,203 Skulle vi inte gå vid tre glas? 434 00:33:16,203 --> 00:33:19,623 Tolya försöker trycka in sitt poesibibliotek i väskan. 435 00:33:20,291 --> 00:33:21,125 Poesi? 436 00:33:22,918 --> 00:33:24,503 "Länge må nattens mörker..." 437 00:33:24,503 --> 00:33:27,048 Nej! Inget sånt. 438 00:33:30,468 --> 00:33:32,303 Hämta hem Neshyenyer till Alina. 439 00:33:34,388 --> 00:33:36,891 Det var från Rabinovs Cantos. 440 00:33:36,891 --> 00:33:38,476 En klassiker. 441 00:33:38,476 --> 00:33:42,188 Nu pratar vi om snacksen du tar med från Shu Han. 442 00:33:42,188 --> 00:33:43,856 Malyen Oretsev! 443 00:33:46,650 --> 00:33:47,777 Desertör. 444 00:33:51,280 --> 00:33:54,867 För honom till Ulensk för omedelbar krigsrätt. 445 00:34:05,002 --> 00:34:07,338 Är det bättre, moy milaya? 446 00:34:10,299 --> 00:34:12,218 Jag kan inte röra armarna. 447 00:34:12,218 --> 00:34:13,969 Jag hämtar en annan korsett. 448 00:34:19,391 --> 00:34:20,559 Gudars! 449 00:34:26,524 --> 00:34:28,359 Jag behöver hjälp med snörningen. 450 00:34:28,359 --> 00:34:32,905 Jag erkänner att jag klarar det, men det är nog inte passande. 451 00:34:43,833 --> 00:34:46,752 Kalla mig Vasily 452 00:34:47,545 --> 00:34:49,130 när vi är ensamma. 453 00:34:50,714 --> 00:34:53,425 Vad kan jag göra för dig, moi tsarevich? 454 00:34:54,135 --> 00:34:57,596 - Du kallar honom vid förnamn. - Vi träffades på annat sätt. 455 00:34:58,639 --> 00:35:02,434 Jag har hört att vissa gillar hans kaparhistorier. 456 00:35:03,769 --> 00:35:05,229 Om du ursäktar så... 457 00:35:05,229 --> 00:35:09,692 Han måste inse, oavsett vad han vill, att han alltid är den andre sonen. 458 00:35:11,902 --> 00:35:13,404 Jag gör dig till drottning. 459 00:35:15,739 --> 00:35:19,160 Jag har verkligen inga såna ambitioner. 460 00:35:20,744 --> 00:35:21,871 Jaså? 461 00:35:21,871 --> 00:35:24,415 Dina åsikter om grishorna är ingen hemlighet. 462 00:35:25,916 --> 00:35:27,793 Varför föreslå en allians med mig? 463 00:35:27,793 --> 00:35:29,837 Jag står fast vid mina uttalanden. 464 00:35:29,837 --> 00:35:34,300 Ravkaborna är trötta på att hållas som gisslan av grishatyranner. 465 00:35:35,926 --> 00:35:38,220 Oddsen är att några grishor är goda. 466 00:35:40,222 --> 00:35:41,849 Du kunde hjälpa mig. 467 00:35:41,849 --> 00:35:43,475 Hur skulle du ha tid? 468 00:35:44,685 --> 00:35:47,813 Det sägs att du är upptagen i Caryeva 469 00:35:47,813 --> 00:35:50,900 med hästkapplöpningar och bordeller. 470 00:35:53,402 --> 00:35:57,406 Hur många sanna allierade har du, miss Starkov? 471 00:35:59,241 --> 00:36:00,534 Några grishor. 472 00:36:02,286 --> 00:36:03,787 Som ledare av andra armén 473 00:36:03,787 --> 00:36:07,082 är befälhavaren över första armén en bra allierad. 474 00:36:11,128 --> 00:36:14,798 Du är smart, tänk på dina möjligheter. 475 00:36:20,930 --> 00:36:21,931 Till dess. 476 00:36:33,442 --> 00:36:34,652 Fortsätt söka! 477 00:36:35,486 --> 00:36:36,445 Den är nygrävd! 478 00:36:36,445 --> 00:36:37,947 - Var? - Där! 479 00:36:37,947 --> 00:36:39,198 Här borta! 480 00:36:41,784 --> 00:36:45,663 Hämta en spade! Snälla! 481 00:36:50,459 --> 00:36:51,585 Pekka Rollins! 482 00:36:52,753 --> 00:36:53,963 Var är min son? 483 00:36:59,301 --> 00:37:02,096 Du är efterlyst för mordet på tant Heleen. 484 00:37:02,096 --> 00:37:03,097 Okej, backa. 485 00:37:04,098 --> 00:37:07,601 Var är min son? Min son! 486 00:37:14,400 --> 00:37:15,317 Da? 487 00:37:24,243 --> 00:37:29,123 Da! 488 00:37:32,293 --> 00:37:37,172 Hur känns det att vara fri igen? 489 00:37:37,965 --> 00:37:39,174 - Fantastiskt! - Jaså? 490 00:37:39,925 --> 00:37:43,262 Som att världen är full av möjligheter. 491 00:37:45,264 --> 00:37:46,140 Som vadå? 492 00:37:48,309 --> 00:37:51,562 En dekadent kväll på stan... Club Cumulus är ofta kul. 493 00:37:51,562 --> 00:37:54,648 Och min vän Poppy har en ny show på Blue Paradise. 494 00:37:56,150 --> 00:37:57,943 Som jag längtat efter att se, så... 495 00:37:59,862 --> 00:38:01,322 Du kan följa med mig. 496 00:38:05,701 --> 00:38:06,660 Visst. 497 00:38:07,828 --> 00:38:09,079 Nåt är fel med dig. 498 00:38:13,083 --> 00:38:14,626 Kvällen då vi träffades 499 00:38:15,753 --> 00:38:19,923 gick jag för att jag trodde att du skulle göra det. 500 00:38:23,469 --> 00:38:25,387 Okej? 501 00:38:26,263 --> 00:38:30,184 Jag trodde att nån som du inte skulle vilja ha mer. 502 00:38:32,686 --> 00:38:34,772 Speciellt efter bara en kväll, så... 503 00:38:35,564 --> 00:38:37,649 Det var lättare att bara gå. 504 00:38:39,151 --> 00:38:40,235 Jag förstår. 505 00:38:42,363 --> 00:38:45,991 Mitt rykte är inte helt ogrundat. 506 00:38:49,620 --> 00:38:51,080 Jag gillar kaoset. 507 00:38:52,956 --> 00:38:54,541 Chansningarna i Kaggen. 508 00:38:57,086 --> 00:38:58,629 Att aldrig veta vad som kommer. 509 00:39:04,093 --> 00:39:06,178 Jag kanske lämnade dig först. 510 00:39:08,013 --> 00:39:13,560 Men det var innan jag lärde känna dig. 511 00:39:14,728 --> 00:39:16,647 Jag kan inte lova nåt. 512 00:39:18,816 --> 00:39:21,402 Eller förutse vad som kan hända. 513 00:39:24,405 --> 00:39:25,948 Men jag kan säga att... 514 00:39:33,372 --> 00:39:34,623 Jag vill ta reda på det. 515 00:39:42,089 --> 00:39:44,800 Du kanske visste det om mig, men tystnad 516 00:39:44,800 --> 00:39:47,302 är inte direkt min favoritgrej. 517 00:39:59,606 --> 00:40:01,442 Det var bättre än förra gången. 518 00:40:03,735 --> 00:40:05,529 Du kanske behöver en påminnelse. 519 00:40:22,880 --> 00:40:23,964 Var var du? 520 00:40:25,716 --> 00:40:28,093 Drakonasha smugglade kontraktsslavar. 521 00:40:28,594 --> 00:40:30,304 - Jag befriade dem. - Vi hade en plan. 522 00:40:30,304 --> 00:40:32,806 Det var oväntat. Jag fattade ett beslut. 523 00:40:32,806 --> 00:40:36,310 - Du väljer främlingar framför dina egna. - Jag gav kusken lappen. 524 00:40:37,436 --> 00:40:39,354 Nina sa att allt fungerade. 525 00:40:39,354 --> 00:40:40,981 Jag visste inte var du var. 526 00:40:40,981 --> 00:40:43,567 Jag visste inte om Pekka försökte döda dig. 527 00:40:43,567 --> 00:40:45,611 - Jag visste inte om... - Jag mår bra. 528 00:40:52,326 --> 00:40:53,452 Ditt ansikte. 529 00:40:55,454 --> 00:40:56,705 Förlåt att jag inte kom. 530 00:41:00,334 --> 00:41:02,419 Jag kan inte ha en svag länk. 531 00:41:02,961 --> 00:41:05,839 Jag gör nåt utan att fråga och jag är en svag länk? 532 00:41:06,340 --> 00:41:09,009 - Allvarligt? - Jag måste kunna räkna med er. 533 00:41:09,676 --> 00:41:12,054 Kan vi inte lita på varann har vi inget. 534 00:41:12,054 --> 00:41:15,599 Så jag blir bara utkastad? 535 00:41:26,068 --> 00:41:26,944 Du är fri. 536 00:41:30,405 --> 00:41:33,075 Nu har alla kontraktsslavar en vålnad. 537 00:41:54,263 --> 00:41:55,889 Du ser magnifik ut. 538 00:41:57,015 --> 00:41:59,893 Som solsken på vårens första dag. 539 00:41:59,893 --> 00:42:00,894 Tack. 540 00:42:01,603 --> 00:42:05,023 Några grishor hjälpte mig att sätta samman det här... 541 00:42:06,191 --> 00:42:08,860 Jag tror jag har nåt som fulländar stilen. 542 00:42:10,404 --> 00:42:11,321 En gåva. 543 00:42:16,034 --> 00:42:17,494 Lantsov-smaragden. 544 00:42:19,580 --> 00:42:21,456 "Underdrifter är överskattade." 545 00:42:22,082 --> 00:42:23,792 Jag älskar när du citerar mig. 546 00:42:24,626 --> 00:42:28,255 Du kan trösta dig med att veta att om du slår mig med den på, 547 00:42:28,255 --> 00:42:29,965 så gör du mig nog blind. 548 00:42:31,425 --> 00:42:33,176 Och det vill jag verkligen. 549 00:42:34,011 --> 00:42:36,722 Att du bär den. Inte att du slår mig. 550 00:42:39,641 --> 00:42:40,475 Får jag? 551 00:42:51,445 --> 00:42:52,279 Ja. 552 00:42:55,907 --> 00:42:58,869 Din mor gillar nog inte att du gav den till en ofrälse. 553 00:42:59,453 --> 00:43:01,913 Om hon är så sur på ofrälse som hon påstår 554 00:43:01,913 --> 00:43:03,915 så skulle jag väl inte vara här? 555 00:43:06,168 --> 00:43:09,379 Du måste bli bättre på att dölja dina tankar. 556 00:43:10,922 --> 00:43:12,883 Jag var inte säker. 557 00:43:13,425 --> 00:43:15,427 Jag har hört ryktena. 558 00:43:17,971 --> 00:43:19,973 Jag förnekar det om du säger det, 559 00:43:19,973 --> 00:43:23,060 men jag bryr mig inte om jag har Lantsov-blod. 560 00:43:23,060 --> 00:43:24,478 Med tanke på kunglig inavel, 561 00:43:24,478 --> 00:43:27,105 är det en fördel att vara en oäkting. 562 00:43:31,526 --> 00:43:35,989 Det är trevligt när du inte låtsas, när du är dig själv. 563 00:43:36,823 --> 00:43:38,241 Jag är en prins, Alina. 564 00:43:38,950 --> 00:43:41,828 Att vara mig själv är en lyx. 565 00:43:45,999 --> 00:43:49,670 Tronen är bara en trofé för Vasily, en favoritleksak. 566 00:43:51,004 --> 00:43:52,881 Du bryr dig verkligen om Ravka. 567 00:43:54,132 --> 00:43:55,300 Du vore en bra kung. 568 00:43:57,511 --> 00:43:59,221 Att höra det av dig betyder mycket. 569 00:44:12,192 --> 00:44:14,319 Tänker du vara olidlig nu? 570 00:44:15,153 --> 00:44:16,738 Jag är redan olidlig. 571 00:44:24,538 --> 00:44:26,998 Är det här deras idé om en liten fest? 572 00:44:27,833 --> 00:44:29,835 Jag väntade mig inte det här. 573 00:44:31,545 --> 00:44:32,379 Var är Mal? 574 00:44:33,547 --> 00:44:35,298 Jag är inte mycket till sällskap, 575 00:44:35,298 --> 00:44:37,050 men låtsas att du trivs. 576 00:44:37,968 --> 00:44:41,263 Den där gelatinhjorten gav ju sitt liv för din underhållning. 577 00:44:43,056 --> 00:44:45,642 Det är inte likt honom. 578 00:44:46,226 --> 00:44:48,270 Klandra honom inte för att han är sen. 579 00:44:48,770 --> 00:44:50,731 Det här måste vara tortyr för honom. 580 00:44:51,565 --> 00:44:52,983 Han kommer säkert snart. 581 00:44:52,983 --> 00:44:55,902 Din spårare kanske inte delar din entusiasm 582 00:44:55,902 --> 00:44:57,487 för festligheterna. 583 00:44:58,071 --> 00:45:00,365 Om du ursäktar, moi tsarevich. 584 00:45:12,836 --> 00:45:15,881 Vi behöver mera champagne. Vill du ha? 585 00:45:15,881 --> 00:45:16,798 Nej. 586 00:45:17,966 --> 00:45:18,925 Strax tillbaka. 587 00:45:19,759 --> 00:45:21,636 - Har du sett Mal? - Nej. 588 00:45:22,179 --> 00:45:26,641 Jag gav henne min personliga sömmerska och fick inte ens ett tack. 589 00:45:28,059 --> 00:45:31,146 Det är inte för sent att tänka om. 590 00:45:31,646 --> 00:45:33,523 Vi var överens om nåt litet. 591 00:45:34,149 --> 00:45:35,817 Hur många bjöd du? 592 00:45:36,651 --> 00:45:39,321 Vasily blev lite ivrig med inbjudningarna. 593 00:45:41,198 --> 00:45:44,493 Jag är inte helt nöjd med dina Caryeva-gäster, 594 00:45:44,493 --> 00:45:49,039 men de skapar en viss feststämning. 595 00:45:49,039 --> 00:45:52,834 Avslöjade du vår plats för hasardspelarna och snyltgästerna? 596 00:45:52,834 --> 00:45:55,170 Lustigt att höra det från en pirat. 597 00:45:56,129 --> 00:45:57,464 Du gör dig själv löjlig. 598 00:45:57,464 --> 00:45:59,174 Skuggmästaren lever. 599 00:45:59,174 --> 00:46:02,052 Vi löper stor fara om vår uppehållsort blir känd. 600 00:46:02,052 --> 00:46:04,721 Du skulle offra oss alla för din stolthet. 601 00:46:04,721 --> 00:46:07,599 Du går för långt, din lilla oäkting. 602 00:46:09,267 --> 00:46:10,268 En skål! 603 00:46:17,943 --> 00:46:22,072 Jag vill berätta om min bror. 604 00:46:23,532 --> 00:46:24,950 Nikolai. 605 00:46:24,950 --> 00:46:28,119 Vi vet alla att han är pretentiös, 606 00:46:29,955 --> 00:46:33,166 arrogant, en man av folket. 607 00:46:34,751 --> 00:46:37,003 Men han har dolda kvaliteter också. 608 00:46:39,422 --> 00:46:40,590 Hans trolovade borde... 609 00:46:56,064 --> 00:46:57,774 Inget hjärta, inget blod. 610 00:46:57,774 --> 00:46:59,234 Alla har en svaghet. 611 00:47:07,951 --> 00:47:09,619 Nej, min älskling! 612 00:47:18,378 --> 00:47:19,546 Det fungerar inte! 613 00:47:25,677 --> 00:47:28,972 Såg du? De måste vara solida för att ta sina offer. 614 00:47:28,972 --> 00:47:30,557 Det är då de är sårbara. 615 00:47:32,642 --> 00:47:33,602 Nikolai! 616 00:47:48,199 --> 00:47:49,117 Jag vet en väg ut. 617 00:47:49,117 --> 00:47:51,870 Om de är Kirigans måste han vara i närheten. 618 00:47:51,870 --> 00:47:53,663 Då kanske vi kan få ett slut. 619 00:47:53,663 --> 00:47:56,041 Nej, vi omgrupperar nån annanstans. 620 00:47:58,710 --> 00:47:59,794 Kom igen! Gå! 621 00:48:26,196 --> 00:48:27,113 Var är Alina? 622 00:48:41,419 --> 00:48:42,837 Fint att se dig, Alina. 623 00:48:44,506 --> 00:48:47,217 - Du är inte verklig. - Sjöormen har gjort dig starkare. 624 00:48:48,176 --> 00:48:50,470 Jag sa alltid, att du är menad för mer. 625 00:48:51,805 --> 00:48:53,556 - Makt passar dig. - Håll dig undan. 626 00:48:53,556 --> 00:48:56,017 Jag försöker skydda dig. 627 00:48:56,017 --> 00:48:58,103 Du lurade iväg mig från mina vänner. 628 00:48:58,603 --> 00:49:00,397 - För din säkerhet. - För att döda dem. 629 00:49:01,523 --> 00:49:02,774 Bara familjen Lantsov. 630 00:49:03,483 --> 00:49:07,570 Men mina skapelser är oförutsägbara. 631 00:49:08,238 --> 00:49:09,531 Inte helt olika dig. 632 00:49:10,156 --> 00:49:11,866 Ut ur mitt huvud. 633 00:49:12,992 --> 00:49:14,619 Varför måste du vara så svår? 634 00:49:16,454 --> 00:49:18,832 Jag gör det bara för att jag bryr mig. 635 00:49:23,169 --> 00:49:24,587 Låt mig hjälpa dig. 636 00:49:26,423 --> 00:49:27,257 Alina! 637 00:49:36,725 --> 00:49:37,976 Jag kommer tillbaka. 638 00:49:47,861 --> 00:49:48,695 Alina. 639 00:49:54,617 --> 00:49:58,288 Kirigans grishor omringade byggnaden. Vi måste till tunnlarna. 640 00:50:15,764 --> 00:50:16,598 Fixa det. 641 00:50:23,730 --> 00:50:24,647 Huka dig. 642 00:51:00,809 --> 00:51:01,643 Kom. 643 00:51:05,271 --> 00:51:06,439 Vi måste hitta Mal. 644 00:51:06,439 --> 00:51:08,441 Tunnlarna är inte så långt bort. 645 00:51:08,441 --> 00:51:10,276 Vi kan gömma oss i grottorna. 646 00:51:14,030 --> 00:51:15,281 Vart leder den? 647 00:51:15,281 --> 00:51:18,243 Det finns en dold ingång i den där välvda gången. 648 00:51:18,243 --> 00:51:19,702 Ni två, gå. Vi täcker er. 649 00:51:44,811 --> 00:51:45,645 Adrik! 650 00:51:57,866 --> 00:52:00,660 Han behöver en helare, det är för mycket blod. 651 00:52:09,210 --> 00:52:11,337 - Ser du honom? - Ja. 652 00:52:18,303 --> 00:52:20,138 Jag vill inte skada dig. 653 00:52:21,723 --> 00:52:23,266 Det måste du veta. 654 00:52:23,266 --> 00:52:25,518 Ursäkta om jag inte tror dig. 655 00:52:25,518 --> 00:52:27,520 Jag var ärlig med det som var viktigt. 656 00:52:27,520 --> 00:52:29,188 Som att skapa Sänkan? 657 00:52:29,188 --> 00:52:31,190 Din besatthet av Sänkan är naiv. 658 00:52:31,774 --> 00:52:34,360 Att riva den löser inte Ravkas problem. 659 00:52:34,360 --> 00:52:37,405 De har hatat oss långt före Sänkan existerade. 660 00:52:38,114 --> 00:52:39,240 Jag var där. 661 00:52:40,617 --> 00:52:42,911 Sluta med det här nu. 662 00:52:44,245 --> 00:52:47,665 Och följ med mig. Vi kan regera tillsammans. 663 00:52:48,458 --> 00:52:51,002 Jag lovade att du och jag skulle förändra världen. 664 00:52:52,921 --> 00:52:54,631 Och jag håller det löftet. 665 00:52:54,631 --> 00:52:56,507 Det kommer inte att ske. 666 00:52:59,469 --> 00:53:01,471 Hur tror du att det går? 667 00:53:02,805 --> 00:53:06,351 Du och din Lantsov-prins, lyckliga i alla era dagar? 668 00:53:07,352 --> 00:53:10,396 Din trogna spårare vid dina fötter. 669 00:53:11,648 --> 00:53:14,609 Jag har sett vad du är 670 00:53:14,609 --> 00:53:16,361 och jag har inte svikit. 671 00:53:16,986 --> 00:53:17,987 Det gör jag inte. 672 00:53:19,614 --> 00:53:20,990 Kan de säga samma sak? 673 00:53:21,699 --> 00:53:24,243 De är inte besatta av makt och kontroll. 674 00:53:24,243 --> 00:53:25,787 Makt måste kontrolleras. 675 00:53:26,329 --> 00:53:28,790 Och du spelar ett farligt spel. 676 00:53:28,790 --> 00:53:30,750 Du vill inte att jag river Sänkan, 677 00:53:31,250 --> 00:53:35,588 för då förstör jag det enda du har kvar. 678 00:53:38,383 --> 00:53:39,384 Gör som du vill. 679 00:53:59,237 --> 00:54:00,613 Hjälp Nadia med Adrik! 680 00:54:06,244 --> 00:54:07,078 Spring! 681 00:54:34,689 --> 00:54:38,109 Alina! Kom, vi måste gå. 682 00:57:09,302 --> 00:57:14,307 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis