1
00:00:27,779 --> 00:00:30,156
Varför måste du alltid
leka diplomat, Nikolai?
2
00:00:31,449 --> 00:00:35,995
{\an8}Grishor som äter med lojala ravkasoldater
är lite för mycket för oss.
3
00:00:37,205 --> 00:00:40,708
{\an8}- Vi är alla från Ravka.
- Det måste inte vara vi mot dem.
4
00:00:40,708 --> 00:00:42,460
{\an8}Kirigan borde ha tänkt på det
5
00:00:42,460 --> 00:00:45,338
{\an8}innan han försökte mörda min far
och göra en kupp.
6
00:00:47,256 --> 00:00:50,968
{\an8}Utan sin Skuggmästare
är grishorna lätta att hantera.
7
00:00:50,968 --> 00:00:54,138
{\an8}Med "hantera",
menar du "avrätta", moi tsarevich?
8
00:00:54,138 --> 00:00:58,684
{\an8}Det ödet är reserverat
för kronans förrädare, miss Starkov.
9
00:00:58,684 --> 00:01:01,521
{\an8}Vill andra armén ha en ledare
som är lojal mot kronan,
10
00:01:01,521 --> 00:01:03,898
{\an8}då ska jag leda dem.
11
00:01:10,571 --> 00:01:13,783
{\an8}Varför ska jag tro på att du
är lojal mot min familj?
12
00:01:22,708 --> 00:01:26,087
Idag är början på en ny era av samarbete
13
00:01:26,087 --> 00:01:28,005
mellan Lantsovs och grishorna.
14
00:01:28,756 --> 00:01:32,218
Jag vill tillkännage
min förlovning med Alina Starkov,
15
00:01:32,218 --> 00:01:35,763
solbringaren och den nya ledaren
för den andra armén.
16
00:01:35,763 --> 00:01:39,684
Tillsammans ska vi bygga
en bättre framtid för Ravka.
17
00:01:50,361 --> 00:01:51,779
Det var lite mycket.
18
00:01:52,822 --> 00:01:54,866
Underdrifter är överskattade.
19
00:01:57,743 --> 00:01:58,995
Det är mycket.
20
00:01:58,995 --> 00:02:00,204
Hon klarar det.
21
00:02:00,788 --> 00:02:04,083
{\an8}Att frammana ljus betyder inte
att man kan leda ett fälttåg.
22
00:02:04,083 --> 00:02:07,962
{\an8}- Hon har varit grisha i mindre än ett år.
- Grishor föds.
23
00:02:10,715 --> 00:02:12,466
{\an8}Så du tänker inte följa henne?
24
00:02:12,466 --> 00:02:13,509
{\an8}Såklart jag ska.
25
00:02:13,509 --> 00:02:17,430
{\an8}Agerar vi inte, blir vi hopklumpade
med Kirigan och sedda som förrädare.
26
00:02:18,347 --> 00:02:20,349
{\an8}Jag vill hellre se honom misslyckas.
27
00:02:20,349 --> 00:02:22,310
{\an8}Är du säker, Sobachka?
28
00:02:22,310 --> 00:02:24,270
{\an8}Jag förstår det politiska,
29
00:02:24,770 --> 00:02:27,148
{\an8}men är det här bäst
för din ställning på sikt?
30
00:02:27,148 --> 00:02:29,692
Det här är bäst för mig och för Ravka.
31
00:02:29,692 --> 00:02:32,987
Din andra son jobbar på
att starta ett inbördeskrig.
32
00:02:33,529 --> 00:02:35,156
Jag tänker stå i vägen.
33
00:02:35,823 --> 00:02:38,367
Bäst att jag planerar
ett officiellt firande.
34
00:02:38,367 --> 00:02:39,952
Det är inte tid att fira.
35
00:02:39,952 --> 00:02:43,497
Det kan göra oss sårbara
och hotet från Kirigan kvarstår.
36
00:02:43,497 --> 00:02:45,124
Du är en Lantsov.
37
00:02:45,791 --> 00:02:49,253
Om vi inte firar,
verkar det som om vi har nåt att dölja.
38
00:02:49,253 --> 00:02:51,756
Jag håller det litet, bara släkten.
39
00:02:55,509 --> 00:02:58,721
Min sömmerska kan sy upp
nåt passande åt dig.
40
00:03:04,060 --> 00:03:06,771
Såren kommer av merzost, mitt barn.
41
00:03:07,563 --> 00:03:11,442
Skrädderi är ett slöseri med din energi.
De är en del av dig nu.
42
00:03:24,288 --> 00:03:25,331
Förstörd.
43
00:03:30,795 --> 00:03:33,839
Lidande är lika billigt som lera
och dubbelt så vanligt.
44
00:03:34,966 --> 00:03:36,968
Vad du gör av det är det viktiga.
45
00:03:47,311 --> 00:03:50,690
Varför ska du leda andra armén?
Förlovningen skulle skydda dig,
46
00:03:50,690 --> 00:03:53,818
- inte sätta dig i första ledet.
- Grishorna behöver skyddas.
47
00:03:53,818 --> 00:03:56,028
Ravka är nära ett inbördeskrig.
48
00:03:56,028 --> 00:03:58,948
Det var Vasilys order att döda grishor.
49
00:03:58,948 --> 00:04:01,158
Att leda andra armén ändrar inte på det.
50
00:04:01,158 --> 00:04:03,369
Du blir bara en större måltavla.
51
00:04:03,369 --> 00:04:06,372
Alla grishor är måltavlor.
Jag försökte inge hopp.
52
00:04:06,956 --> 00:04:10,293
Om du vill hjälpa grishorna,
måste vi hitta eldfågeln.
53
00:04:10,293 --> 00:04:14,005
När du river Sänkan, orsaken till
att hata grishor, försvinner det.
54
00:04:14,005 --> 00:04:17,591
När Sänkan är borta
kan nån annan leda andra armén.
55
00:04:17,591 --> 00:04:19,885
Nikolai kan hitta en ny brud.
56
00:04:19,885 --> 00:04:21,846
Vi kom hit för att ena Ravka.
57
00:04:21,846 --> 00:04:23,389
Du kom hit för Ravka.
58
00:04:25,558 --> 00:04:26,892
Jag kom hit för dig.
59
00:04:29,729 --> 00:04:31,105
Du är mitt baner.
60
00:04:31,105 --> 00:04:33,858
Du är min nation, inte det här träsket.
61
00:04:42,283 --> 00:04:44,869
Det här träsket är värt att rädda.
62
00:04:46,037 --> 00:04:49,290
Jag måste tro det. Tro på mig.
63
00:04:50,124 --> 00:04:53,544
Tro på att när det här är över,
så är det bara vi två,
64
00:04:53,544 --> 00:04:55,212
en hel värld att utforska.
65
00:05:47,473 --> 00:05:50,976
Arroganta dåre.
Det du försöker göra är hädelse.
66
00:05:54,188 --> 00:05:56,482
Du är en främjare.
67
00:05:57,316 --> 00:06:02,029
Du vet säkert hur mycket andra grishor
vill ha ens en gnutta av din kraft.
68
00:06:02,029 --> 00:06:05,533
Vad är oändligt? Universum...
69
00:06:05,533 --> 00:06:06,826
Och människors girighet.
70
00:06:08,202 --> 00:06:10,454
Du gillar att vara dömande, eller hur?
71
00:06:12,873 --> 00:06:13,999
Stuvade fikon.
72
00:06:16,127 --> 00:06:17,211
Din favoriträtt.
73
00:06:17,211 --> 00:06:20,381
Tror du att du kan vinna över mig
med varm frukt?
74
00:06:42,778 --> 00:06:43,696
För bort henne.
75
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
Vad gör du med skräddarflickan?
76
00:07:14,018 --> 00:07:19,190
Hon är en förrädare och en läxa för andra
som vill förråda mig.
77
00:07:19,190 --> 00:07:21,775
Hon har tjänat dig lojalt
sen hon var barn,
78
00:07:21,775 --> 00:07:24,320
hon har stått ut med år av din misshandel
79
00:07:24,320 --> 00:07:27,907
och du reducerar henne till en läxa?
80
00:07:29,533 --> 00:07:32,953
Aleksander, var ska det sluta?
81
00:07:32,953 --> 00:07:38,083
Det är över när Ravka är mitt
och Alina är vid min sida.
82
00:07:38,584 --> 00:07:43,047
Så att slakta civila, lemlästa grishor
och döda dina egna?
83
00:07:44,298 --> 00:07:48,135
Allt jag vet, har jag lärt mig av dig.
84
00:07:50,763 --> 00:07:53,766
Jag var en dåre som trodde
att jag kunde rädda dig.
85
00:07:53,766 --> 00:07:55,935
Bespara mig dina idéer, mor.
86
00:07:57,770 --> 00:07:58,896
Det är för sent.
87
00:08:27,383 --> 00:08:28,259
Kaz?
88
00:08:30,344 --> 00:08:31,345
Kaz!
89
00:08:33,180 --> 00:08:36,058
Wylan har blandningen.
Jesper hjälper till att lasta.
90
00:08:36,058 --> 00:08:38,018
Om några timmar när allt sker...
91
00:08:40,729 --> 00:08:43,607
...tröstar det mig lite att veta
att du är med mig...
92
00:08:45,776 --> 00:08:46,819
...i skuggorna.
93
00:08:46,819 --> 00:08:47,861
Det missar jag inte.
94
00:08:59,707 --> 00:09:02,668
Om det går snett, lova mig en sak.
95
00:09:05,379 --> 00:09:10,634
Ta dig ut ur stan så fort du kan,
hitta din bror och se dig inte om.
96
00:09:16,223 --> 00:09:19,184
Jag kan bara lova
att Pekka kommer att tigga om att dö.
97
00:09:24,315 --> 00:09:27,818
På de flesta ställen,
är Sankt Emerens bara en skördefest.
98
00:09:27,818 --> 00:09:29,028
Inget som det här.
99
00:09:29,028 --> 00:09:32,072
I Kaggen
får bryggarnas skyddshelgon respekt.
100
00:09:32,072 --> 00:09:34,950
Sankt Emerens drunknade i en silo
när han drev ut råttor.
101
00:09:34,950 --> 00:09:38,579
En helgdag med kall öl
och rollspel är helt okej.
102
00:09:38,579 --> 00:09:39,496
Försiktigt!
103
00:09:39,496 --> 00:09:42,291
Om du har sönder en blir det svårt
104
00:09:42,291 --> 00:09:43,542
i nio till tolv timmar.
105
00:09:43,542 --> 00:09:45,669
Jag ska vara försiktig.
106
00:09:45,669 --> 00:09:48,505
Fara... kul.
107
00:09:53,344 --> 00:09:55,179
De flesta är inte snygga i näbb.
108
00:09:55,179 --> 00:09:56,513
Din tur.
109
00:09:57,806 --> 00:09:59,433
Glöm inte handskar.
110
00:10:01,685 --> 00:10:02,519
Perfekt.
111
00:10:03,812 --> 00:10:04,897
Täcker hela ansiktet.
112
00:10:04,897 --> 00:10:06,190
Jag gillar ditt ansikte.
113
00:10:09,026 --> 00:10:09,902
Hej.
114
00:10:09,902 --> 00:10:12,655
De luktar som om
de inte har tvättats på åratal.
115
00:10:19,495 --> 00:10:21,288
Så det efterliknar det helt?
116
00:10:23,540 --> 00:10:24,375
Bra.
117
00:10:26,043 --> 00:10:28,420
Tänker du säga
att du inte klarar det utan mig?
118
00:10:28,420 --> 00:10:32,716
Och att du inte vill att vi är arga
på varandra, men bröder bråkar.
119
00:10:33,634 --> 00:10:35,177
Och när allt är över
120
00:10:35,177 --> 00:10:38,180
öppnar du en nota åt mig
på en klubb jag väljer,
121
00:10:38,180 --> 00:10:40,808
för när Pekka är borta, tar du allt.
122
00:10:41,809 --> 00:10:43,394
Det var vad du tänkte säga.
123
00:10:44,770 --> 00:10:45,604
Ja?
124
00:10:47,940 --> 00:10:49,274
Notan har ett maxtak.
125
00:10:49,858 --> 00:10:52,111
Men annars, ja till allt det.
126
00:10:52,695 --> 00:10:54,071
Då går vi och tar kungen.
127
00:10:54,655 --> 00:10:55,698
Så här är planen.
128
00:10:55,698 --> 00:10:58,992
Jesper och Wylan, ni delar ut dräkterna
129
00:10:58,992 --> 00:11:01,537
och rören med blandningen
till alla dräggen.
130
00:11:02,037 --> 00:11:04,998
Per Haskells gäng, vårt gäng nu.
131
00:11:05,499 --> 00:11:08,877
Vid solnedgången kommer gatorna
att krylla av firare.
132
00:11:08,877 --> 00:11:10,838
De ger oss det skydd vi behöver.
133
00:11:11,755 --> 00:11:15,426
Gå till alla Pekkas företag,
klubbarna, bordellerna.
134
00:11:16,593 --> 00:11:18,679
Allt för att förstöra Pekkas rykte.
135
00:11:20,222 --> 00:11:21,807
Inej tar femte hamnen,
136
00:11:22,307 --> 00:11:23,725
och när kaoset börjar,
137
00:11:24,226 --> 00:11:26,186
ger hon lappen till Pekkas kusk.
138
00:11:29,731 --> 00:11:32,151
Nina och jag tar Smaragdpalatset.
139
00:11:32,151 --> 00:11:33,318
Vi ses där.
140
00:11:33,902 --> 00:11:34,820
Inga sörjande.
141
00:11:34,820 --> 00:11:35,988
Inga begravningar.
142
00:11:38,866 --> 00:11:40,242
Varför säger ni det?
143
00:11:40,242 --> 00:11:42,828
Varför inte bara "lycka till"?
144
00:11:42,828 --> 00:11:44,872
Vi håller förväntningarna låga.
145
00:11:50,586 --> 00:11:51,670
Du har varit tyst.
146
00:11:53,338 --> 00:11:54,339
Redo?
147
00:11:57,843 --> 00:11:58,927
Värdelöst.
148
00:12:00,971 --> 00:12:02,681
Det är den andra främjaren.
149
00:12:04,433 --> 00:12:06,768
Det var enkelt att kalla på hjorten.
150
00:12:06,768 --> 00:12:08,812
Det här är som att tygla kaos.
151
00:12:09,354 --> 00:12:11,190
Att korsa Sänkan var en katastrof.
152
00:12:11,190 --> 00:12:13,066
Du kommer dit.
153
00:12:13,066 --> 00:12:14,693
Jag skulle kunna slå dig
154
00:12:14,693 --> 00:12:17,237
- och säga "dum flicka".
- Det kan bli så.
155
00:12:17,237 --> 00:12:19,740
Varför blev jag överväldigad
av den andra främjaren
156
00:12:19,740 --> 00:12:21,909
men saknar samtidigt en tredje?
157
00:12:21,909 --> 00:12:26,830
Vi fokuserar på det vi klarar av.
Att sikta, till att börja med.
158
00:12:29,875 --> 00:12:33,378
Som ledare av andra armén behöver jag mer.
159
00:12:35,589 --> 00:12:36,798
Jag måste klara hugget.
160
00:12:36,798 --> 00:12:40,010
Det var så Kirigan ledde, med rädsla.
161
00:12:40,677 --> 00:12:42,262
Du kan leda med hjärtat.
162
00:12:42,804 --> 00:12:44,932
Det är bättre för andra armén.
163
00:12:44,932 --> 00:12:46,433
Du har en poäng.
164
00:12:46,934 --> 00:12:49,186
Men jag skulle inte förkasta rädsla.
165
00:12:49,186 --> 00:12:52,272
Många har tagit en titt på mina tjejer
166
00:12:53,440 --> 00:12:54,483
och tänkt om.
167
00:12:55,108 --> 00:12:58,445
Jag vet inte hur hugget funkar,
det är ett etherialkidrag,
168
00:12:58,445 --> 00:13:01,323
men jag vet hur man riktar kraft.
169
00:13:03,200 --> 00:13:04,910
Allt handlar om syfte.
170
00:13:05,536 --> 00:13:09,706
Jag brukar föreställa mig ansiktet
på personen jag vill krossa.
171
00:13:11,583 --> 00:13:12,459
Försök.
172
00:13:19,174 --> 00:13:20,300
Kom ihåg vem som kör.
173
00:13:21,051 --> 00:13:21,885
Nej, du får inte.
174
00:13:22,511 --> 00:13:23,470
De är förrädare.
175
00:13:36,900 --> 00:13:40,571
Det är inte som hugget,
men det är effektivt.
176
00:13:43,532 --> 00:13:46,743
Ursäkta, men de behöver dig i krigsrummet.
177
00:14:08,348 --> 00:14:09,182
David.
178
00:14:11,518 --> 00:14:13,103
Så du känner honom.
179
00:14:14,062 --> 00:14:17,107
Han påstår sig ha flytt
från en levande Kirigan.
180
00:14:18,025 --> 00:14:21,403
Han gav sig utan strid.
Vi hittade den här på honom.
181
00:14:21,987 --> 00:14:24,031
Det är en av Morozovas böcker.
182
00:14:24,656 --> 00:14:28,827
Jag vill gärna veta mer,
men han vill prata med dig.
183
00:14:28,827 --> 00:14:29,912
Alina...
184
00:14:31,914 --> 00:14:33,498
Jag har gjort fel mot dig.
185
00:14:34,458 --> 00:14:36,585
Tro mig när jag säger att jag ångrar mig.
186
00:14:36,585 --> 00:14:40,631
Du har skäl att misstro mig,
men jag är inte lojal mot Kirigan.
187
00:14:41,214 --> 00:14:42,591
Överlevde han volkrorna?
188
00:14:43,175 --> 00:14:44,051
Tyvärr.
189
00:14:44,635 --> 00:14:47,346
Han vet också att du överlevde
och att du är i Ravka.
190
00:14:47,346 --> 00:14:48,847
Säg var han är.
191
00:14:49,932 --> 00:14:50,849
Nej.
192
00:14:52,017 --> 00:14:54,311
Det vore en dålig idé...
193
00:14:54,311 --> 00:14:57,481
Vi kan inte lita på dig
om vi inte får information.
194
00:14:57,481 --> 00:14:59,608
En konfrontation vore självmord.
195
00:15:04,446 --> 00:15:07,699
Kirigan använde merzost
för att skapa nåt i Sänkan.
196
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
Varelser som gör allt han vill,
stora som två män.
197
00:15:14,081 --> 00:15:15,540
Formade av skuggor.
198
00:15:15,540 --> 00:15:17,834
De andas inte,
199
00:15:17,834 --> 00:15:20,671
de har inget hjärta, inget blod,
men ändå lever de.
200
00:15:20,671 --> 00:15:22,422
De lever och de dödar.
201
00:15:25,217 --> 00:15:26,551
De är nichevo'ya.
202
00:15:27,302 --> 00:15:28,136
Ingenting.
203
00:15:30,013 --> 00:15:33,100
Kulor, knivar och eld går rakt igenom dem
204
00:15:33,642 --> 00:15:35,352
och de kan vara i solen.
205
00:15:35,352 --> 00:15:38,063
Merzost är det enda sättet att döda dem.
206
00:15:39,898 --> 00:15:41,650
Hur lyckades du komma undan?
207
00:15:46,238 --> 00:15:47,280
Genya.
208
00:15:50,951 --> 00:15:55,038
Vi försökte fly tillsammans,
men... nichevo'ya.
209
00:15:55,664 --> 00:15:59,292
Hon offrade sig för mig.
210
00:16:04,464 --> 00:16:06,216
Jag vet inte om hon överlevde.
211
00:16:07,551 --> 00:16:10,429
- En smart spion spelar alltid offret.
- Nej.
212
00:16:12,347 --> 00:16:14,099
Du har en poäng, Tolya.
213
00:16:15,434 --> 00:16:18,061
Som ledare för andra armén bestämmer du.
214
00:16:24,067 --> 00:16:27,070
Du har känt David längst. Vad tycker du?
215
00:16:28,947 --> 00:16:31,324
Kirigan höll honom nära.
216
00:16:36,580 --> 00:16:37,998
Ta honom till en cell.
217
00:16:48,008 --> 00:16:49,760
Vi behöver en stund ensamma.
218
00:16:52,554 --> 00:16:53,388
Naturligtvis.
219
00:17:01,646 --> 00:17:02,564
Litar du på honom?
220
00:17:03,482 --> 00:17:04,316
Jag vet inte.
221
00:17:05,400 --> 00:17:06,359
Inte helt.
222
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
Skuggmonstren...
223
00:17:10,113 --> 00:17:11,364
Varför skulle han ljuga?
224
00:17:13,575 --> 00:17:15,118
Räkna inte ut Kirigan.
225
00:17:15,118 --> 00:17:17,913
Men om det är sant,
måste jag hitta eldfågeln.
226
00:17:17,913 --> 00:17:21,792
Eller så kan jag förstärka mina krafter.
227
00:17:21,792 --> 00:17:22,834
Ett alternativ?
228
00:17:22,834 --> 00:17:24,461
Han skapade soldater av skuggor.
229
00:17:25,170 --> 00:17:26,046
Kanske...
230
00:17:27,297 --> 00:17:30,300
Jag kanske kan skapa
soldater av ljus till Sänkan.
231
00:17:30,300 --> 00:17:31,843
Med vad? Merzost?
232
00:17:32,344 --> 00:17:34,888
Skuggmästaren gjorde nåt
och vi fick Sänkan i 400 år.
233
00:17:34,888 --> 00:17:37,015
Nu har han monster som följer honom.
234
00:17:37,599 --> 00:17:39,351
Ge mig tid att spåra eldfågeln.
235
00:17:39,351 --> 00:17:42,270
Merzost kommer med ett pris.
Det är inte värt det.
236
00:17:55,909 --> 00:17:56,827
Alina...
237
00:17:57,661 --> 00:18:00,497
Du måste få mig frisläppt.
Jag kan hjälpa dig.
238
00:18:00,497 --> 00:18:01,832
En sak i taget.
239
00:18:02,833 --> 00:18:03,917
Ja.
240
00:18:05,585 --> 00:18:07,587
Jag vill förstå hur merzost fungerar.
241
00:18:08,130 --> 00:18:09,840
Nej.
242
00:18:12,092 --> 00:18:17,139
Om du inte är lojal mot Kirigan,
hjälp mig då att störta honom.
243
00:18:17,139 --> 00:18:20,559
Böckerna utesluter det viktigaste, priset.
244
00:18:21,268 --> 00:18:23,019
Du ställer fel frågor.
245
00:18:24,104 --> 00:18:26,189
Men det är nåt du måste veta.
246
00:18:26,189 --> 00:18:28,859
Jag ville inte säga det inför de andra.
247
00:18:30,193 --> 00:18:31,111
Fortsätt.
248
00:18:31,111 --> 00:18:35,490
Det kan fortfarande finnas nåt mellan er.
249
00:18:36,116 --> 00:18:39,244
Ett band som består
efter det som hände i Sänkan.
250
00:18:39,244 --> 00:18:40,996
Jag har inget band till Kirigan.
251
00:18:40,996 --> 00:18:42,414
Jag är inte så säker.
252
00:18:43,498 --> 00:18:45,292
Fragmentet är ute ur hans hand,
253
00:18:46,126 --> 00:18:48,086
men det finns nåt kvar av hjorten.
254
00:18:50,297 --> 00:18:52,215
Han frågade mig om en länk.
255
00:18:53,425 --> 00:18:55,427
Ni kan fortfarande vara sammanbundna.
256
00:18:57,429 --> 00:18:59,097
Hans hjärtslag är stadiga.
257
00:19:00,682 --> 00:19:02,100
Han tror att det är sant.
258
00:19:05,312 --> 00:19:07,898
Jag skummade igenom den
i jakt på eldfågeln,
259
00:19:08,648 --> 00:19:10,901
och kom ihåg en legend om ett svärd.
260
00:19:10,901 --> 00:19:14,029
- Neshyenyer. Den obevekliga klingan.
- Känner du till det?
261
00:19:14,738 --> 00:19:17,073
Självklart. Det är en folksaga.
262
00:19:17,073 --> 00:19:20,785
Fabrikatorn Kho skapade
en odödlig armé av kuggar och ben...
263
00:19:20,785 --> 00:19:24,122
Tills fabrikatorn Neyar smidde Neshyenyer.
264
00:19:26,917 --> 00:19:29,169
"När Neyar stred, blixtrade svärdet
265
00:19:29,169 --> 00:19:32,005
så att man trodde
att hon hade blixten i handen."
266
00:19:32,005 --> 00:19:34,257
Så vass att den kunde skära skuggor.
267
00:19:35,175 --> 00:19:37,761
Det är en saga.
Min kultur har de bästa myterna.
268
00:19:37,761 --> 00:19:39,304
Sjöormen var en myt.
269
00:19:39,304 --> 00:19:42,515
Hjorten också. Och de fanns.
Hon dödade en odödlig armé.
270
00:19:42,515 --> 00:19:45,602
Det kan vara vapnet
vi behöver mot Kirigans monster.
271
00:19:45,602 --> 00:19:49,064
Och boken säger
att det finns i ett tempel i Ahmrat Jen.
272
00:19:51,358 --> 00:19:52,817
Nej, det tror jag inte.
273
00:19:52,817 --> 00:19:55,320
Det som finns där,
lär vara en förfalskning.
274
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
Hur hittar vi det riktiga?
275
00:19:57,155 --> 00:20:00,116
Vem har pengar och möjligheter
att köpa värdefulla vapen?
276
00:20:01,826 --> 00:20:04,162
Svärdet i Ahmrat Jen är en kopia.
277
00:20:04,162 --> 00:20:07,666
Originalet stals för länge sen.
Det lämnade aldrig Shu Han.
278
00:20:08,166 --> 00:20:11,544
Om det dök upp på svarta marknaden
skulle Sturmhond veta det.
279
00:20:12,504 --> 00:20:15,674
Det kan vara det enda
som kan döda Kirigans skuggmonster.
280
00:20:16,841 --> 00:20:17,968
Vi måste hitta det.
281
00:20:19,261 --> 00:20:21,513
Det är ett värdefullt svärd.
282
00:20:21,513 --> 00:20:23,556
Det betyder inte att historien är sann.
283
00:20:23,556 --> 00:20:25,558
En chans är bättre än ingen.
284
00:20:25,558 --> 00:20:27,686
Det skulle Sturmhond säga.
285
00:20:28,645 --> 00:20:30,814
Om han var här, skulle han berömma dig.
286
00:20:30,814 --> 00:20:33,483
Du pratar om honom
som om han är nån annan.
287
00:20:33,483 --> 00:20:36,569
Han skulle föreslå
att våra gemensamma vänner i Ketterdam
288
00:20:37,237 --> 00:20:39,155
kanske är perfekta för jobbet.
289
00:20:45,996 --> 00:20:47,831
Säg att jag har vad han vill ha.
290
00:21:03,680 --> 00:21:06,349
Är du ingen match för en hjärtskärare?
291
00:21:07,726 --> 00:21:11,187
En riktig chef vet hur man får lojalitet.
292
00:21:12,230 --> 00:21:15,066
- Eller hur, grabbar?
- Ja.
293
00:21:15,608 --> 00:21:17,569
Bra gjort. Jag tar över nu.
294
00:21:19,738 --> 00:21:20,697
Hallå!
295
00:21:20,697 --> 00:21:22,741
Rör på händerna och du förlorar dem.
296
00:21:22,741 --> 00:21:25,618
Jag ska få dig att ångra dagen
du förargade mig.
297
00:22:15,668 --> 00:22:16,503
Hallå?
298
00:22:17,170 --> 00:22:19,297
Hjälp oss.
299
00:22:22,425 --> 00:22:23,259
Hallå!
300
00:22:36,481 --> 00:22:39,734
Det är okej. Jag ska få er av skeppet.
301
00:22:40,902 --> 00:22:42,028
Följ mig.
302
00:22:42,821 --> 00:22:43,655
Kom.
303
00:22:46,032 --> 00:22:47,242
Res honom upp.
304
00:22:48,243 --> 00:22:50,203
Vi hade ett avtal. Jag gjorde mitt.
305
00:22:50,203 --> 00:22:51,454
Vi kommer dit.
306
00:22:52,205 --> 00:22:53,289
Först...
307
00:22:54,833 --> 00:22:57,335
...ska jag statuera exempel med råttan här.
308
00:22:58,211 --> 00:23:00,296
Du ska få betala, din dubbelspelande häxa!
309
00:23:00,296 --> 00:23:01,339
Nej.
310
00:23:13,560 --> 00:23:14,644
Efter jag är färdig,
311
00:23:15,937 --> 00:23:19,941
ska jag hänga upp din kropp
som en påminnelse
312
00:23:21,484 --> 00:23:23,778
för alla som glömmer...
313
00:23:26,114 --> 00:23:27,991
...att jag är kung av den här staden.
314
00:23:29,659 --> 00:23:30,910
Gör ditt värsta.
315
00:23:35,415 --> 00:23:36,583
Inga fler insatser.
316
00:23:37,167 --> 00:23:38,585
Vad har du i ansiktet?
317
00:23:39,169 --> 00:23:40,003
Åh, nej!
318
00:23:42,714 --> 00:23:43,548
De har koppor!
319
00:23:44,591 --> 00:23:45,508
Eldkoppor!
320
00:23:47,093 --> 00:23:47,927
Spring!
321
00:24:11,367 --> 00:24:12,493
Varför tjuter sirenen?
322
00:24:12,493 --> 00:24:14,871
Eldkoppor. Det kom med ett skepp.
323
00:24:41,731 --> 00:24:45,068
Chefen. Eldkopporna är tillbaka.
324
00:24:45,068 --> 00:24:47,237
Vi hör de jävla sirenerna, Edyck.
325
00:24:47,237 --> 00:24:50,907
- Hoppas du har mer än så.
- Det började på Drakonasha.
326
00:24:51,824 --> 00:24:53,493
- Femte hamnen.
- Ja.
327
00:24:53,493 --> 00:24:56,829
Tidvattenrådet har stängt hamnen.
Inga skepp in eller ut.
328
00:24:56,829 --> 00:24:57,789
Förbannat!
329
00:24:57,789 --> 00:25:02,585
Shay sa att Menageriet
och Sweet Shop båda har drabbats hårt.
330
00:25:03,378 --> 00:25:04,462
- Sweet Shop?
- Ja.
331
00:25:04,462 --> 00:25:05,922
Det är inte nära hamnen.
332
00:25:07,548 --> 00:25:10,593
Det kommer att bli utbrott
på alla dina ställen.
333
00:25:11,928 --> 00:25:13,096
Och bara dina.
334
00:25:14,889 --> 00:25:16,975
Smittvägen kommer att vara tydlig.
335
00:25:17,684 --> 00:25:22,480
Ett skepp i din hamn
sprider sjukdomen till dina klubbar.
336
00:25:23,815 --> 00:25:25,483
Vad har du gjort, pojke?
337
00:25:26,609 --> 00:25:29,862
Han ljuger. Ingen har makten
att frita en fånge från Hellgate.
338
00:25:29,862 --> 00:25:30,863
Inte ens Pekka.
339
00:25:30,863 --> 00:25:32,782
Hans puls bekräftade det.
340
00:25:32,782 --> 00:25:34,450
Men om jag inte levererar, då...
341
00:25:34,951 --> 00:25:36,995
Han kan skada Matthias.
342
00:25:36,995 --> 00:25:38,371
När Pekka är ur vägen,
343
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
betalar jag för att hålla Matthias
borta från striderna.
344
00:25:41,749 --> 00:25:45,461
Men du måste göra en sak
och få det att verka äkta.
345
00:25:45,461 --> 00:25:47,922
Jag behöver nåt som liknar eldkoppor.
346
00:25:47,922 --> 00:25:49,799
En puder som vi lätt kan sprida.
347
00:25:49,799 --> 00:25:55,096
Det ser ut och känns likadant,
men det försvinner efter en dag.
348
00:25:55,096 --> 00:25:58,766
Men tillräckligt länge
innan nån inser att det inte är äkta.
349
00:26:00,018 --> 00:26:02,854
Det finns inget en ö fruktar mer
än sjukdom.
350
00:26:04,939 --> 00:26:07,900
Handelsrådet vill nog utreda.
351
00:26:11,487 --> 00:26:12,739
Jag lyssnar.
352
00:26:14,699 --> 00:26:18,161
Men du är inte värd tiden det tar
att skjuta dig.
353
00:26:18,161 --> 00:26:21,122
Femte hamnen är avstängd.
Dina företag är smittade.
354
00:26:21,122 --> 00:26:23,750
Mina företag klarar sig bra.
355
00:26:27,253 --> 00:26:28,671
- Men du?
- Jag skulle överväga.
356
00:26:30,631 --> 00:26:32,759
Om du vill se Kaelish-prinsen igen.
357
00:26:34,093 --> 00:26:36,554
Vad tänker du göra? Spränga det igen?
358
00:26:37,638 --> 00:26:39,432
Du behöver lära dig nya trick.
359
00:26:39,432 --> 00:26:42,185
Din andra Kaelish-prins.
360
00:26:43,728 --> 00:26:45,855
Gottegris. Blont hår.
361
00:26:50,068 --> 00:26:50,943
Alby.
362
00:26:57,200 --> 00:26:59,577
Jag ska döda allt du älskar, Brekker.
363
00:27:01,287 --> 00:27:03,206
Tricket är att inte älska nåt.
364
00:27:03,206 --> 00:27:05,750
Ditt misstag var att du släppte in nån.
365
00:27:06,584 --> 00:27:10,630
Nån du skulle offra allt för
och det gör dig svag.
366
00:27:12,382 --> 00:27:13,925
Då dödar jag bara dig.
367
00:27:13,925 --> 00:27:14,884
Gör det,
368
00:27:16,594 --> 00:27:18,721
och du hittar aldrig din son i tid.
369
00:27:19,514 --> 00:27:20,681
Vad har du gjort?
370
00:27:20,681 --> 00:27:21,891
Jag begravde honom.
371
00:27:23,684 --> 00:27:24,977
Två meter ner.
372
00:27:28,106 --> 00:27:30,400
Han lade sig i lådan så enkelt.
373
00:27:33,236 --> 00:27:34,612
Han grät inte ens,
374
00:27:36,614 --> 00:27:37,990
förrän jag tog den här.
375
00:27:39,659 --> 00:27:40,701
Var är min son?
376
00:27:41,828 --> 00:27:43,538
Fatta smarta beslut,
377
00:27:44,872 --> 00:27:47,500
så kanske du når honom
innan luften tar slut.
378
00:27:48,167 --> 00:27:52,046
Din värdelösa Kaggen-sopa.
379
00:27:52,547 --> 00:27:54,966
- Vad i helvete vill du?
- Att du ska minnas.
380
00:27:54,966 --> 00:27:56,008
Vakna.
381
00:27:59,095 --> 00:28:00,221
Minnas vad?
382
00:28:00,221 --> 00:28:01,431
Jordie, vakna!
383
00:28:04,058 --> 00:28:05,309
Hur du lurade...
384
00:28:06,394 --> 00:28:08,729
- Vakna!
- ...två bondpojkar.
385
00:28:11,399 --> 00:28:13,818
- Föräldralösa.
- Vakna, Jordie!
386
00:28:13,818 --> 00:28:17,447
Ett löfte om att ersätta familjen
de hade förlorat.
387
00:28:19,282 --> 00:28:21,409
Och sen lurade du av dem allting.
388
00:28:23,035 --> 00:28:26,330
De hamnade på gatan och dog.
389
00:28:27,915 --> 00:28:29,917
Men en av oss blev återfödd.
390
00:28:36,883 --> 00:28:38,551
För många bedragna för att minnas?
391
00:28:40,887 --> 00:28:42,054
Låt mig hjälpa dig.
392
00:28:43,973 --> 00:28:46,267
Jakob Hertzoon.
393
00:28:52,106 --> 00:28:53,691
Det var länge sen.
394
00:28:57,862 --> 00:28:59,781
Så det här handlar om det?
395
00:29:00,782 --> 00:29:04,118
Därför ser du på mig
med mord i dina hajögon?
396
00:29:06,120 --> 00:29:10,750
Ni var bara två duvor som jag
råkade plocka,
397
00:29:11,250 --> 00:29:13,836
det kunde vem som helst ha gjort.
398
00:29:13,836 --> 00:29:15,755
Synd för Alby att det var du.
399
00:29:19,675 --> 00:29:23,304
Du ska säga var jag hittar min son!
400
00:29:26,557 --> 00:29:28,226
Det är ett enkelt byte.
401
00:29:29,393 --> 00:29:30,978
Säg min brors namn
402
00:29:31,896 --> 00:29:33,189
så får din son leva.
403
00:29:39,028 --> 00:29:40,404
Vad sägs om en ledtråd?
404
00:29:45,117 --> 00:29:47,078
Du kallade din dotter för Saskia.
405
00:29:48,204 --> 00:29:49,956
Hon hade röda rosetter i håret.
406
00:29:57,421 --> 00:29:59,048
Två pojkar från Lij.
407
00:29:59,715 --> 00:30:00,550
Ja.
408
00:30:00,550 --> 00:30:02,718
Ni hade en pytteliten förmögenhet.
409
00:30:05,429 --> 00:30:09,058
Din bror trodde att han var en affärsman,
410
00:30:09,725 --> 00:30:11,936
och ville bli rik fort som alla idioter
411
00:30:11,936 --> 00:30:13,187
som kommer in i Kaggen.
412
00:30:13,187 --> 00:30:14,814
Säg hans namn.
413
00:30:20,862 --> 00:30:22,154
- Kom igen!
- Jag...
414
00:30:22,655 --> 00:30:24,866
Jag minns inte hans namn!
415
00:30:27,076 --> 00:30:30,246
Jag vill bara ha min son.
Han är allt jag har.
416
00:30:32,832 --> 00:30:34,917
Jag ger dig allt du vill ha.
417
00:30:39,922 --> 00:30:41,090
Jag ber dig.
418
00:30:42,884 --> 00:30:43,718
Gör du?
419
00:31:21,172 --> 00:31:25,676
Ett erkännande av morden
på tant Heleen och konstapel Sem.
420
00:31:29,305 --> 00:31:32,099
Och ett avslutskontrakt för Inej Ghafa.
421
00:31:43,861 --> 00:31:48,199
Skriv under båda...
om du vill hitta din son vid liv.
422
00:32:24,819 --> 00:32:25,820
Var är min son?
423
00:32:30,408 --> 00:32:31,826
Black Veils kyrkogård.
424
00:32:35,079 --> 00:32:37,790
Du behöver alla dina män
för att hitta honom i tid.
425
00:32:54,765 --> 00:32:57,518
Om nån kan hitta Neshyenyer, är det de.
426
00:32:57,518 --> 00:32:59,061
De är som ler och långhalm.
427
00:32:59,061 --> 00:33:00,104
Smarta också.
428
00:33:00,104 --> 00:33:03,065
De korsade Sänkan
på ett slags bepansrat tåg.
429
00:33:03,858 --> 00:33:05,651
Sist jag var i Ketterdam
430
00:33:05,651 --> 00:33:08,237
hann jag inte till Kooperom
för en omelett.
431
00:33:08,237 --> 00:33:10,072
Var det därför du följde med?
432
00:33:10,072 --> 00:33:14,160
Utan mig, vem ska hindra dig
att följa din mage utför ett stup?
433
00:33:14,160 --> 00:33:16,203
Skulle vi inte gå vid tre glas?
434
00:33:16,203 --> 00:33:19,623
Tolya försöker trycka in
sitt poesibibliotek i väskan.
435
00:33:20,291 --> 00:33:21,125
Poesi?
436
00:33:22,918 --> 00:33:24,503
"Länge må nattens mörker..."
437
00:33:24,503 --> 00:33:27,048
Nej! Inget sånt.
438
00:33:30,468 --> 00:33:32,303
Hämta hem Neshyenyer till Alina.
439
00:33:34,388 --> 00:33:36,891
Det var från Rabinovs Cantos.
440
00:33:36,891 --> 00:33:38,476
En klassiker.
441
00:33:38,476 --> 00:33:42,188
Nu pratar vi om snacksen
du tar med från Shu Han.
442
00:33:42,188 --> 00:33:43,856
Malyen Oretsev!
443
00:33:46,650 --> 00:33:47,777
Desertör.
444
00:33:51,280 --> 00:33:54,867
För honom till Ulensk
för omedelbar krigsrätt.
445
00:34:05,002 --> 00:34:07,338
Är det bättre, moy milaya?
446
00:34:10,299 --> 00:34:12,218
Jag kan inte röra armarna.
447
00:34:12,218 --> 00:34:13,969
Jag hämtar en annan korsett.
448
00:34:19,391 --> 00:34:20,559
Gudars!
449
00:34:26,524 --> 00:34:28,359
Jag behöver hjälp med snörningen.
450
00:34:28,359 --> 00:34:32,905
Jag erkänner att jag klarar det,
men det är nog inte passande.
451
00:34:43,833 --> 00:34:46,752
Kalla mig Vasily
452
00:34:47,545 --> 00:34:49,130
när vi är ensamma.
453
00:34:50,714 --> 00:34:53,425
Vad kan jag göra för dig, moi tsarevich?
454
00:34:54,135 --> 00:34:57,596
- Du kallar honom vid förnamn.
- Vi träffades på annat sätt.
455
00:34:58,639 --> 00:35:02,434
Jag har hört att vissa gillar
hans kaparhistorier.
456
00:35:03,769 --> 00:35:05,229
Om du ursäktar så...
457
00:35:05,229 --> 00:35:09,692
Han måste inse, oavsett vad han vill,
att han alltid är den andre sonen.
458
00:35:11,902 --> 00:35:13,404
Jag gör dig till drottning.
459
00:35:15,739 --> 00:35:19,160
Jag har verkligen inga såna ambitioner.
460
00:35:20,744 --> 00:35:21,871
Jaså?
461
00:35:21,871 --> 00:35:24,415
Dina åsikter om grishorna
är ingen hemlighet.
462
00:35:25,916 --> 00:35:27,793
Varför föreslå en allians med mig?
463
00:35:27,793 --> 00:35:29,837
Jag står fast vid mina uttalanden.
464
00:35:29,837 --> 00:35:34,300
Ravkaborna är trötta på
att hållas som gisslan av grishatyranner.
465
00:35:35,926 --> 00:35:38,220
Oddsen är att några grishor är goda.
466
00:35:40,222 --> 00:35:41,849
Du kunde hjälpa mig.
467
00:35:41,849 --> 00:35:43,475
Hur skulle du ha tid?
468
00:35:44,685 --> 00:35:47,813
Det sägs att du är upptagen i Caryeva
469
00:35:47,813 --> 00:35:50,900
med hästkapplöpningar och bordeller.
470
00:35:53,402 --> 00:35:57,406
Hur många sanna allierade har du,
miss Starkov?
471
00:35:59,241 --> 00:36:00,534
Några grishor.
472
00:36:02,286 --> 00:36:03,787
Som ledare av andra armén
473
00:36:03,787 --> 00:36:07,082
är befälhavaren över första armén
en bra allierad.
474
00:36:11,128 --> 00:36:14,798
Du är smart, tänk på dina möjligheter.
475
00:36:20,930 --> 00:36:21,931
Till dess.
476
00:36:33,442 --> 00:36:34,652
Fortsätt söka!
477
00:36:35,486 --> 00:36:36,445
Den är nygrävd!
478
00:36:36,445 --> 00:36:37,947
- Var?
- Där!
479
00:36:37,947 --> 00:36:39,198
Här borta!
480
00:36:41,784 --> 00:36:45,663
Hämta en spade! Snälla!
481
00:36:50,459 --> 00:36:51,585
Pekka Rollins!
482
00:36:52,753 --> 00:36:53,963
Var är min son?
483
00:36:59,301 --> 00:37:02,096
Du är efterlyst för mordet på tant Heleen.
484
00:37:02,096 --> 00:37:03,097
Okej, backa.
485
00:37:04,098 --> 00:37:07,601
Var är min son? Min son!
486
00:37:14,400 --> 00:37:15,317
Da?
487
00:37:24,243 --> 00:37:29,123
Da!
488
00:37:32,293 --> 00:37:37,172
Hur känns det att vara fri igen?
489
00:37:37,965 --> 00:37:39,174
- Fantastiskt!
- Jaså?
490
00:37:39,925 --> 00:37:43,262
Som att världen är full av möjligheter.
491
00:37:45,264 --> 00:37:46,140
Som vadå?
492
00:37:48,309 --> 00:37:51,562
En dekadent kväll på stan...
Club Cumulus är ofta kul.
493
00:37:51,562 --> 00:37:54,648
Och min vän Poppy
har en ny show på Blue Paradise.
494
00:37:56,150 --> 00:37:57,943
Som jag längtat efter att se, så...
495
00:37:59,862 --> 00:38:01,322
Du kan följa med mig.
496
00:38:05,701 --> 00:38:06,660
Visst.
497
00:38:07,828 --> 00:38:09,079
Nåt är fel med dig.
498
00:38:13,083 --> 00:38:14,626
Kvällen då vi träffades
499
00:38:15,753 --> 00:38:19,923
gick jag för att jag trodde
att du skulle göra det.
500
00:38:23,469 --> 00:38:25,387
Okej?
501
00:38:26,263 --> 00:38:30,184
Jag trodde att nån som du
inte skulle vilja ha mer.
502
00:38:32,686 --> 00:38:34,772
Speciellt efter bara en kväll, så...
503
00:38:35,564 --> 00:38:37,649
Det var lättare att bara gå.
504
00:38:39,151 --> 00:38:40,235
Jag förstår.
505
00:38:42,363 --> 00:38:45,991
Mitt rykte är inte helt ogrundat.
506
00:38:49,620 --> 00:38:51,080
Jag gillar kaoset.
507
00:38:52,956 --> 00:38:54,541
Chansningarna i Kaggen.
508
00:38:57,086 --> 00:38:58,629
Att aldrig veta vad som kommer.
509
00:39:04,093 --> 00:39:06,178
Jag kanske lämnade dig först.
510
00:39:08,013 --> 00:39:13,560
Men det var innan jag lärde känna dig.
511
00:39:14,728 --> 00:39:16,647
Jag kan inte lova nåt.
512
00:39:18,816 --> 00:39:21,402
Eller förutse vad som kan hända.
513
00:39:24,405 --> 00:39:25,948
Men jag kan säga att...
514
00:39:33,372 --> 00:39:34,623
Jag vill ta reda på det.
515
00:39:42,089 --> 00:39:44,800
Du kanske visste det om mig, men tystnad
516
00:39:44,800 --> 00:39:47,302
är inte direkt min favoritgrej.
517
00:39:59,606 --> 00:40:01,442
Det var bättre än förra gången.
518
00:40:03,735 --> 00:40:05,529
Du kanske behöver en påminnelse.
519
00:40:22,880 --> 00:40:23,964
Var var du?
520
00:40:25,716 --> 00:40:28,093
Drakonasha smugglade kontraktsslavar.
521
00:40:28,594 --> 00:40:30,304
- Jag befriade dem.
- Vi hade en plan.
522
00:40:30,304 --> 00:40:32,806
Det var oväntat. Jag fattade ett beslut.
523
00:40:32,806 --> 00:40:36,310
- Du väljer främlingar framför dina egna.
- Jag gav kusken lappen.
524
00:40:37,436 --> 00:40:39,354
Nina sa att allt fungerade.
525
00:40:39,354 --> 00:40:40,981
Jag visste inte var du var.
526
00:40:40,981 --> 00:40:43,567
Jag visste inte om Pekka
försökte döda dig.
527
00:40:43,567 --> 00:40:45,611
- Jag visste inte om...
- Jag mår bra.
528
00:40:52,326 --> 00:40:53,452
Ditt ansikte.
529
00:40:55,454 --> 00:40:56,705
Förlåt att jag inte kom.
530
00:41:00,334 --> 00:41:02,419
Jag kan inte ha en svag länk.
531
00:41:02,961 --> 00:41:05,839
Jag gör nåt utan att fråga
och jag är en svag länk?
532
00:41:06,340 --> 00:41:09,009
- Allvarligt?
- Jag måste kunna räkna med er.
533
00:41:09,676 --> 00:41:12,054
Kan vi inte lita på varann har vi inget.
534
00:41:12,054 --> 00:41:15,599
Så jag blir bara utkastad?
535
00:41:26,068 --> 00:41:26,944
Du är fri.
536
00:41:30,405 --> 00:41:33,075
Nu har alla kontraktsslavar en vålnad.
537
00:41:54,263 --> 00:41:55,889
Du ser magnifik ut.
538
00:41:57,015 --> 00:41:59,893
Som solsken på vårens första dag.
539
00:41:59,893 --> 00:42:00,894
Tack.
540
00:42:01,603 --> 00:42:05,023
Några grishor hjälpte mig
att sätta samman det här...
541
00:42:06,191 --> 00:42:08,860
Jag tror jag har nåt som fulländar stilen.
542
00:42:10,404 --> 00:42:11,321
En gåva.
543
00:42:16,034 --> 00:42:17,494
Lantsov-smaragden.
544
00:42:19,580 --> 00:42:21,456
"Underdrifter är överskattade."
545
00:42:22,082 --> 00:42:23,792
Jag älskar när du citerar mig.
546
00:42:24,626 --> 00:42:28,255
Du kan trösta dig med att veta
att om du slår mig med den på,
547
00:42:28,255 --> 00:42:29,965
så gör du mig nog blind.
548
00:42:31,425 --> 00:42:33,176
Och det vill jag verkligen.
549
00:42:34,011 --> 00:42:36,722
Att du bär den. Inte att du slår mig.
550
00:42:39,641 --> 00:42:40,475
Får jag?
551
00:42:51,445 --> 00:42:52,279
Ja.
552
00:42:55,907 --> 00:42:58,869
Din mor gillar nog inte
att du gav den till en ofrälse.
553
00:42:59,453 --> 00:43:01,913
Om hon är så sur på ofrälse som hon påstår
554
00:43:01,913 --> 00:43:03,915
så skulle jag väl inte vara här?
555
00:43:06,168 --> 00:43:09,379
Du måste bli bättre på
att dölja dina tankar.
556
00:43:10,922 --> 00:43:12,883
Jag var inte säker.
557
00:43:13,425 --> 00:43:15,427
Jag har hört ryktena.
558
00:43:17,971 --> 00:43:19,973
Jag förnekar det om du säger det,
559
00:43:19,973 --> 00:43:23,060
men jag bryr mig inte om
jag har Lantsov-blod.
560
00:43:23,060 --> 00:43:24,478
Med tanke på kunglig inavel,
561
00:43:24,478 --> 00:43:27,105
är det en fördel att vara en oäkting.
562
00:43:31,526 --> 00:43:35,989
Det är trevligt när du inte låtsas,
när du är dig själv.
563
00:43:36,823 --> 00:43:38,241
Jag är en prins, Alina.
564
00:43:38,950 --> 00:43:41,828
Att vara mig själv är en lyx.
565
00:43:45,999 --> 00:43:49,670
Tronen är bara en trofé för Vasily,
en favoritleksak.
566
00:43:51,004 --> 00:43:52,881
Du bryr dig verkligen om Ravka.
567
00:43:54,132 --> 00:43:55,300
Du vore en bra kung.
568
00:43:57,511 --> 00:43:59,221
Att höra det av dig betyder mycket.
569
00:44:12,192 --> 00:44:14,319
Tänker du vara olidlig nu?
570
00:44:15,153 --> 00:44:16,738
Jag är redan olidlig.
571
00:44:24,538 --> 00:44:26,998
Är det här deras idé om en liten fest?
572
00:44:27,833 --> 00:44:29,835
Jag väntade mig inte det här.
573
00:44:31,545 --> 00:44:32,379
Var är Mal?
574
00:44:33,547 --> 00:44:35,298
Jag är inte mycket till sällskap,
575
00:44:35,298 --> 00:44:37,050
men låtsas att du trivs.
576
00:44:37,968 --> 00:44:41,263
Den där gelatinhjorten gav ju sitt liv
för din underhållning.
577
00:44:43,056 --> 00:44:45,642
Det är inte likt honom.
578
00:44:46,226 --> 00:44:48,270
Klandra honom inte för att han är sen.
579
00:44:48,770 --> 00:44:50,731
Det här måste vara tortyr för honom.
580
00:44:51,565 --> 00:44:52,983
Han kommer säkert snart.
581
00:44:52,983 --> 00:44:55,902
Din spårare
kanske inte delar din entusiasm
582
00:44:55,902 --> 00:44:57,487
för festligheterna.
583
00:44:58,071 --> 00:45:00,365
Om du ursäktar, moi tsarevich.
584
00:45:12,836 --> 00:45:15,881
Vi behöver mera champagne. Vill du ha?
585
00:45:15,881 --> 00:45:16,798
Nej.
586
00:45:17,966 --> 00:45:18,925
Strax tillbaka.
587
00:45:19,759 --> 00:45:21,636
- Har du sett Mal?
- Nej.
588
00:45:22,179 --> 00:45:26,641
Jag gav henne min personliga sömmerska
och fick inte ens ett tack.
589
00:45:28,059 --> 00:45:31,146
Det är inte för sent att tänka om.
590
00:45:31,646 --> 00:45:33,523
Vi var överens om nåt litet.
591
00:45:34,149 --> 00:45:35,817
Hur många bjöd du?
592
00:45:36,651 --> 00:45:39,321
Vasily blev lite ivrig med inbjudningarna.
593
00:45:41,198 --> 00:45:44,493
Jag är inte helt nöjd
med dina Caryeva-gäster,
594
00:45:44,493 --> 00:45:49,039
men de skapar en viss feststämning.
595
00:45:49,039 --> 00:45:52,834
Avslöjade du vår plats
för hasardspelarna och snyltgästerna?
596
00:45:52,834 --> 00:45:55,170
Lustigt att höra det från en pirat.
597
00:45:56,129 --> 00:45:57,464
Du gör dig själv löjlig.
598
00:45:57,464 --> 00:45:59,174
Skuggmästaren lever.
599
00:45:59,174 --> 00:46:02,052
Vi löper stor fara
om vår uppehållsort blir känd.
600
00:46:02,052 --> 00:46:04,721
Du skulle offra oss alla för din stolthet.
601
00:46:04,721 --> 00:46:07,599
Du går för långt, din lilla oäkting.
602
00:46:09,267 --> 00:46:10,268
En skål!
603
00:46:17,943 --> 00:46:22,072
Jag vill berätta om min bror.
604
00:46:23,532 --> 00:46:24,950
Nikolai.
605
00:46:24,950 --> 00:46:28,119
Vi vet alla att han är pretentiös,
606
00:46:29,955 --> 00:46:33,166
arrogant, en man av folket.
607
00:46:34,751 --> 00:46:37,003
Men han har dolda kvaliteter också.
608
00:46:39,422 --> 00:46:40,590
Hans trolovade borde...
609
00:46:56,064 --> 00:46:57,774
Inget hjärta, inget blod.
610
00:46:57,774 --> 00:46:59,234
Alla har en svaghet.
611
00:47:07,951 --> 00:47:09,619
Nej, min älskling!
612
00:47:18,378 --> 00:47:19,546
Det fungerar inte!
613
00:47:25,677 --> 00:47:28,972
Såg du? De måste vara solida
för att ta sina offer.
614
00:47:28,972 --> 00:47:30,557
Det är då de är sårbara.
615
00:47:32,642 --> 00:47:33,602
Nikolai!
616
00:47:48,199 --> 00:47:49,117
Jag vet en väg ut.
617
00:47:49,117 --> 00:47:51,870
Om de är Kirigans
måste han vara i närheten.
618
00:47:51,870 --> 00:47:53,663
Då kanske vi kan få ett slut.
619
00:47:53,663 --> 00:47:56,041
Nej, vi omgrupperar nån annanstans.
620
00:47:58,710 --> 00:47:59,794
Kom igen! Gå!
621
00:48:26,196 --> 00:48:27,113
Var är Alina?
622
00:48:41,419 --> 00:48:42,837
Fint att se dig, Alina.
623
00:48:44,506 --> 00:48:47,217
- Du är inte verklig.
- Sjöormen har gjort dig starkare.
624
00:48:48,176 --> 00:48:50,470
Jag sa alltid, att du är menad för mer.
625
00:48:51,805 --> 00:48:53,556
- Makt passar dig.
- Håll dig undan.
626
00:48:53,556 --> 00:48:56,017
Jag försöker skydda dig.
627
00:48:56,017 --> 00:48:58,103
Du lurade iväg mig från mina vänner.
628
00:48:58,603 --> 00:49:00,397
- För din säkerhet.
- För att döda dem.
629
00:49:01,523 --> 00:49:02,774
Bara familjen Lantsov.
630
00:49:03,483 --> 00:49:07,570
Men mina skapelser är oförutsägbara.
631
00:49:08,238 --> 00:49:09,531
Inte helt olika dig.
632
00:49:10,156 --> 00:49:11,866
Ut ur mitt huvud.
633
00:49:12,992 --> 00:49:14,619
Varför måste du vara så svår?
634
00:49:16,454 --> 00:49:18,832
Jag gör det bara för att jag bryr mig.
635
00:49:23,169 --> 00:49:24,587
Låt mig hjälpa dig.
636
00:49:26,423 --> 00:49:27,257
Alina!
637
00:49:36,725 --> 00:49:37,976
Jag kommer tillbaka.
638
00:49:47,861 --> 00:49:48,695
Alina.
639
00:49:54,617 --> 00:49:58,288
Kirigans grishor omringade byggnaden.
Vi måste till tunnlarna.
640
00:50:15,764 --> 00:50:16,598
Fixa det.
641
00:50:23,730 --> 00:50:24,647
Huka dig.
642
00:51:00,809 --> 00:51:01,643
Kom.
643
00:51:05,271 --> 00:51:06,439
Vi måste hitta Mal.
644
00:51:06,439 --> 00:51:08,441
Tunnlarna är inte så långt bort.
645
00:51:08,441 --> 00:51:10,276
Vi kan gömma oss i grottorna.
646
00:51:14,030 --> 00:51:15,281
Vart leder den?
647
00:51:15,281 --> 00:51:18,243
Det finns en dold ingång
i den där välvda gången.
648
00:51:18,243 --> 00:51:19,702
Ni två, gå. Vi täcker er.
649
00:51:44,811 --> 00:51:45,645
Adrik!
650
00:51:57,866 --> 00:52:00,660
Han behöver en helare,
det är för mycket blod.
651
00:52:09,210 --> 00:52:11,337
- Ser du honom?
- Ja.
652
00:52:18,303 --> 00:52:20,138
Jag vill inte skada dig.
653
00:52:21,723 --> 00:52:23,266
Det måste du veta.
654
00:52:23,266 --> 00:52:25,518
Ursäkta om jag inte tror dig.
655
00:52:25,518 --> 00:52:27,520
Jag var ärlig med det som var viktigt.
656
00:52:27,520 --> 00:52:29,188
Som att skapa Sänkan?
657
00:52:29,188 --> 00:52:31,190
Din besatthet av Sänkan är naiv.
658
00:52:31,774 --> 00:52:34,360
Att riva den löser inte Ravkas problem.
659
00:52:34,360 --> 00:52:37,405
De har hatat oss
långt före Sänkan existerade.
660
00:52:38,114 --> 00:52:39,240
Jag var där.
661
00:52:40,617 --> 00:52:42,911
Sluta med det här nu.
662
00:52:44,245 --> 00:52:47,665
Och följ med mig.
Vi kan regera tillsammans.
663
00:52:48,458 --> 00:52:51,002
Jag lovade att du och jag
skulle förändra världen.
664
00:52:52,921 --> 00:52:54,631
Och jag håller det löftet.
665
00:52:54,631 --> 00:52:56,507
Det kommer inte att ske.
666
00:52:59,469 --> 00:53:01,471
Hur tror du att det går?
667
00:53:02,805 --> 00:53:06,351
Du och din Lantsov-prins,
lyckliga i alla era dagar?
668
00:53:07,352 --> 00:53:10,396
Din trogna spårare vid dina fötter.
669
00:53:11,648 --> 00:53:14,609
Jag har sett vad du är
670
00:53:14,609 --> 00:53:16,361
och jag har inte svikit.
671
00:53:16,986 --> 00:53:17,987
Det gör jag inte.
672
00:53:19,614 --> 00:53:20,990
Kan de säga samma sak?
673
00:53:21,699 --> 00:53:24,243
De är inte besatta av makt och kontroll.
674
00:53:24,243 --> 00:53:25,787
Makt måste kontrolleras.
675
00:53:26,329 --> 00:53:28,790
Och du spelar ett farligt spel.
676
00:53:28,790 --> 00:53:30,750
Du vill inte att jag river Sänkan,
677
00:53:31,250 --> 00:53:35,588
för då förstör jag det enda du har kvar.
678
00:53:38,383 --> 00:53:39,384
Gör som du vill.
679
00:53:59,237 --> 00:54:00,613
Hjälp Nadia med Adrik!
680
00:54:06,244 --> 00:54:07,078
Spring!
681
00:54:34,689 --> 00:54:38,109
Alina! Kom, vi måste gå.
682
00:57:09,302 --> 00:57:14,307
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis