1 00:00:14,557 --> 00:00:19,437 ‪太阳召唤 2 00:00:41,626 --> 00:00:44,545 {\an8}‪(根据雷巴杜戈小说改编) 3 00:00:53,513 --> 00:00:54,639 {\an8}‪我知道那个表情的含义 4 00:00:55,515 --> 00:00:56,849 {\an8}‪你打算杀了他 5 00:00:58,309 --> 00:01:00,144 {\an8}‪珍雅认为他已经命不久矣 6 00:01:00,144 --> 00:01:02,605 {\an8}‪没错 因为禁术的侵蚀 7 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 {\an8}‪这就是创造那些怪物的代价 8 00:01:06,859 --> 00:01:09,987 {\an8}‪虽然我想尽快杀了他 ‪但他终究是你的儿子 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,116 {\an8}‪我想先向你表明意图 10 00:01:13,116 --> 00:01:15,201 {\an8}‪看来你开始爱上力量了 11 00:01:15,201 --> 00:01:16,285 {\an8}‪这点我不否认 12 00:01:17,203 --> 00:01:18,454 {\an8}‪我想得到火鸟 13 00:01:19,205 --> 00:01:20,373 {\an8}‪掌握三大加乘器的力量 14 00:01:21,165 --> 00:01:22,834 ‪摧毁黑幕不会杀死奇利甘 15 00:01:22,834 --> 00:01:25,837 ‪但除非我能摧毁他的虚无 ‪否则我根本无法接近他 16 00:01:26,796 --> 00:01:29,715 ‪尼古拉已经派人去寻找 ‪一把足以斩杀影子的利刃 17 00:01:29,715 --> 00:01:30,842 ‪内什利亚剑 18 00:01:31,759 --> 00:01:32,927 ‪是吗?很好 19 00:01:33,427 --> 00:01:36,097 {\an8}‪如果我能用光 ‪打造一支类似的军团 那... 20 00:01:36,097 --> 00:01:38,850 ‪创造这种东西必须用到禁术 21 00:01:39,350 --> 00:01:41,435 ‪愚蠢至极 ‪向我发誓你永远不会使用它 22 00:01:41,435 --> 00:01:42,979 ‪-我发誓 ‪-用心回答我 丫头 23 00:01:43,938 --> 00:01:46,274 ‪禁术创造的是这个世上不存在的东西 24 00:01:46,274 --> 00:01:48,901 ‪那是魔法 不是小科学 25 00:01:48,901 --> 00:01:52,947 ‪你永远不知道其代价是什么 ‪直到为时已晚 26 00:01:57,952 --> 00:01:59,162 ‪我需要一样武器 27 00:01:59,871 --> 00:02:02,915 ‪禁术不行的话 那就劈裂 ‪但我之前尝试过 结果... 28 00:02:02,915 --> 00:02:05,168 ‪你想在你们联系的空间里杀死他 29 00:02:05,168 --> 00:02:07,044 ‪只是这次我的攻击力会更强 30 00:02:07,545 --> 00:02:09,964 ‪我去找他的话 他不会相信我 ‪但如果他来找我... 31 00:02:09,964 --> 00:02:13,217 ‪他会先杀了你 ‪拯救拉夫卡的机会也将随你而去 32 00:02:15,011 --> 00:02:18,806 ‪劈裂没什么可教的 ‪当你想要使出这招时便会无师自通 33 00:02:19,599 --> 00:02:22,852 ‪不过练习还是需要的 34 00:02:23,853 --> 00:02:25,229 ‪等我们找到火鸟后再说吧 35 00:02:26,939 --> 00:02:30,776 ‪再说了 就算没有劈裂 ‪你似乎也能造成足够的伤害 36 00:02:45,541 --> 00:02:47,835 ‪尼古拉国王驾到 37 00:02:50,338 --> 00:02:53,883 ‪多米尼克瓦托夫 好久不见 38 00:02:58,054 --> 00:02:59,513 ‪我悬着的心总算可以放下来了 39 00:03:00,681 --> 00:03:03,309 ‪我真担心收不回你欠我的一百个金币 40 00:03:06,312 --> 00:03:08,689 ‪我们会为你兄长和国王的死报仇的 41 00:03:09,357 --> 00:03:12,652 ‪那个曾经收买你的父母 ‪让我鞭打幼小的你的国王? 42 00:03:13,194 --> 00:03:16,739 ‪那个把我和一个瘦弱文静的小子 ‪关在一个房间里 43 00:03:18,699 --> 00:03:21,160 ‪让我和那小子 ‪得以成为莫逆之交的国王 44 00:03:21,661 --> 00:03:23,371 ‪我们有奇利甘营地的线索 45 00:03:23,996 --> 00:03:26,040 ‪从那里逃出来的两个格里莎 ‪现已加入我们 46 00:03:27,291 --> 00:03:30,044 ‪我已经告诉他们你带了格里莎 ‪并向他们保证... 47 00:03:30,962 --> 00:03:31,963 ‪换作我也会这么做 48 00:03:36,676 --> 00:03:41,264 ‪我们要平等团结 在未来的日子里 ‪对抗奇利甘和他的影子军团 49 00:03:41,264 --> 00:03:43,474 ‪我并非以国王的身份在命令你们 50 00:03:43,474 --> 00:03:47,311 ‪而是作为你们光荣的战友 ‪作为一名士兵在恳求你们 51 00:03:54,902 --> 00:03:56,946 ‪我叫大卫柯斯提 是名驭物师 52 00:03:57,571 --> 00:04:00,283 ‪伊戈尔塔科夫斯基 狙击手 53 00:04:01,409 --> 00:04:04,120 ‪这是追踪子弹 ‪可用于标记你们的火力线 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,204 ‪谢谢 55 00:04:05,830 --> 00:04:06,706 ‪我叫珍雅萨芬 56 00:04:08,082 --> 00:04:09,834 ‪请让我帮你看看 57 00:04:24,598 --> 00:04:25,766 ‪不痛了 58 00:04:32,023 --> 00:04:34,442 ‪你以为疼痛是你的弱点吗? 59 00:04:34,442 --> 00:04:37,611 ‪你以为你能修复你那破碎的内心吗? 60 00:04:37,611 --> 00:04:42,283 ‪你以为复仇就是答案 ‪但你却依然被恐惧淹没 61 00:04:56,297 --> 00:04:59,467 ‪哪怕一次也好 不要消失 留下来 62 00:05:14,440 --> 00:05:15,608 ‪韦伦 63 00:05:22,156 --> 00:05:23,157 ‪你好 64 00:05:28,537 --> 00:05:29,497 ‪瞧瞧你 65 00:05:29,997 --> 00:05:33,709 ‪好一只令人惊艳的青色大闪蝶 66 00:05:34,585 --> 00:05:36,670 ‪正在给一朵朱曼陀罗授粉 67 00:05:45,179 --> 00:05:48,808 ‪真不敢相信 ‪我居然能在有生之年看到这一幕 68 00:05:51,977 --> 00:05:53,813 ‪而周围却没有人见证这一切 69 00:06:00,528 --> 00:06:01,403 ‪反正他也不在乎 70 00:06:02,988 --> 00:06:06,992 ‪要知道这是最完美的共生例子 71 00:06:08,285 --> 00:06:12,998 ‪蝴蝶吸食这种花的致命有毒花蜜 72 00:06:12,998 --> 00:06:15,376 ‪同时为其授粉以作回报 73 00:06:17,878 --> 00:06:20,965 ‪它们的生存需要彼此 74 00:06:24,135 --> 00:06:25,052 ‪就像... 75 00:06:26,053 --> 00:06:30,432 ‪就像一个小小的...爱情故事 76 00:06:53,581 --> 00:06:54,498 ‪杰斯帕 77 00:06:56,417 --> 00:06:57,251 ‪妈妈 78 00:07:01,630 --> 00:07:03,465 ‪我的小兔子 79 00:07:04,633 --> 00:07:06,427 ‪我好想念你 80 00:07:13,809 --> 00:07:17,605 ‪这兔子真幸运 只是一只普通的兔子 ‪骨头里不含力量 81 00:07:19,899 --> 00:07:20,900 ‪真是荒谬 82 00:07:22,067 --> 00:07:25,237 ‪这种加乘器的概念 83 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 ‪要不是因为摩若佐瓦 ‪和他那个贪婪的概念 84 00:07:28,199 --> 00:07:30,367 ‪也许我现在还有小拇指 85 00:07:31,869 --> 00:07:33,913 ‪你抓兔子的速度还真快 86 00:07:34,747 --> 00:07:36,373 ‪藏得再好的兔子 玛尔也能抓住 87 00:07:37,833 --> 00:07:39,668 ‪你很擅长追踪东西 88 00:07:39,668 --> 00:07:43,005 ‪兔子 以及更神奇的生物 89 00:07:43,005 --> 00:07:44,965 ‪牡鹿、海鞭 90 00:07:45,466 --> 00:07:49,595 ‪对 但我就是没有 ‪寻找火鸟的运气 对吧? 91 00:07:51,514 --> 00:07:53,516 ‪我们到了摩若佐瓦工作室后 ‪会找到它的 92 00:07:54,517 --> 00:07:56,143 ‪我不知道他的加乘器在哪 93 00:07:56,143 --> 00:08:00,147 ‪但想到他是个真实存在的人 ‪而不是神话 感觉挺奇怪的 94 00:08:01,982 --> 00:08:03,943 ‪我来给你们讲个故事吧 95 00:08:03,943 --> 00:08:06,904 ‪我以前经常讲给一个 ‪内心充满阴暗的小男孩听 96 00:08:08,614 --> 00:08:11,867 ‪摩若佐瓦是有史以来最伟大的造物师 97 00:08:11,867 --> 00:08:14,245 ‪痴迷于探索格里莎力量的极限 98 00:08:14,245 --> 00:08:18,499 ‪他用禁术和自己的指骨 ‪复活了牡鹿和海鞭 99 00:08:19,375 --> 00:08:22,628 ‪让它们成为加乘器 ‪为找到并杀死它们 100 00:08:23,212 --> 00:08:25,714 ‪从而获得其力量的格里莎提供加乘 101 00:08:25,714 --> 00:08:28,551 ‪然后他又创造了火鸟 ‪凑齐了三大加乘器 102 00:08:28,551 --> 00:08:29,510 ‪不 103 00:08:31,512 --> 00:08:35,057 ‪然后 他的妻子怀孕了 104 00:08:35,057 --> 00:08:37,434 ‪在他为复活火鸟做准备期间 105 00:08:37,434 --> 00:08:42,982 ‪他那早已出生的女儿 ‪开始展现出前所未有的力量 106 00:08:46,694 --> 00:08:48,654 ‪她可以召唤黑暗 107 00:08:54,493 --> 00:08:56,120 ‪摩若佐瓦是你父亲? 108 00:08:56,120 --> 00:08:57,246 ‪那个炼骨师? 109 00:08:57,246 --> 00:08:58,831 ‪在《伊斯托里圣典》中 110 00:08:59,415 --> 00:09:01,333 ‪他被称为圣伊利亚 111 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 ‪最后被人用铁链绑起来 ‪淹死在了河里赎罪 112 00:09:04,878 --> 00:09:08,841 ‪因为他复活了 ‪一个被犁片切成两半的乡下男孩 113 00:09:09,592 --> 00:09:11,719 ‪那是所有人被灌输的版本 114 00:09:13,178 --> 00:09:14,430 ‪这里面只有小部分事实 115 00:09:18,017 --> 00:09:19,810 ‪每个家庭都有秘密 116 00:09:21,604 --> 00:09:22,938 ‪有的更甚 117 00:09:26,650 --> 00:09:28,736 ‪趁天色还早 我们该继续赶路了 118 00:09:28,736 --> 00:09:30,654 ‪你的家庭呢 孩子? 119 00:09:31,405 --> 00:09:32,406 ‪你知道些什么? 120 00:09:34,617 --> 00:09:38,704 ‪我的家人全都死了 ‪我在德瓦斯托尔巴的战争中成了孤儿 121 00:09:41,874 --> 00:09:45,669 ‪你径直穿过了卡耶瓦 ‪跳过了路上的三家孤儿院 122 00:09:46,420 --> 00:09:49,131 ‪我只是一直向前走 直到我... 123 00:09:52,718 --> 00:09:54,637 ‪直到我找到一个感觉像家的孤儿院 124 00:10:01,435 --> 00:10:02,436 ‪家 125 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 ‪它决定了你会成为怎样的人 126 00:10:06,315 --> 00:10:07,608 ‪确实如此 127 00:10:09,151 --> 00:10:11,320 ‪我曾经有个妹妹 比我小十岁 128 00:10:11,945 --> 00:10:13,906 ‪一个弃卒女孩 129 00:10:13,906 --> 00:10:16,533 ‪她本该过上无聊的弃卒生活的 130 00:10:17,534 --> 00:10:20,788 ‪我父亲曾经给我做过一只黏土小天鹅 131 00:10:20,788 --> 00:10:23,874 ‪那时候她还没出生 父亲心里还有我 132 00:10:25,084 --> 00:10:28,796 ‪我非常珍视它 就像父亲珍视她一样 133 00:10:30,714 --> 00:10:33,884 ‪在她六岁那年的某一天 ‪她弄断了天鹅玩偶的脖子 134 00:10:35,386 --> 00:10:36,804 ‪我猛地朝她使出了劈裂 135 00:10:36,804 --> 00:10:38,806 ‪把她那幼小的身躯劈成了两半 136 00:10:39,765 --> 00:10:41,100 ‪那肯定是个意外 137 00:10:41,100 --> 00:10:42,559 ‪这重要吗? 138 00:10:42,559 --> 00:10:45,646 ‪破坏已经造成了 我被赶出了家门 139 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 ‪这不是回家 140 00:10:51,068 --> 00:10:53,404 ‪而是重返犯罪现场 141 00:11:37,698 --> 00:11:39,867 ‪就像是地球吞噬了他们 142 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 ‪科尔姆森孤儿院就在北边 143 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 ‪我们今晚就在这安营 144 00:11:44,496 --> 00:11:45,497 ‪这里? 145 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 ‪在攻陷孤儿院前夕? 146 00:11:48,750 --> 00:11:49,918 ‪但将军 我们还希望... 147 00:11:49,918 --> 00:11:51,712 ‪希望是谎言 148 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 ‪是幻觉 149 00:11:54,965 --> 00:11:56,091 ‪凡事皆有时 急不得 150 00:12:05,684 --> 00:12:06,894 ‪去除希望 151 00:12:08,520 --> 00:12:09,521 ‪思维自然会清晰起来 152 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 ‪韦伦! 153 00:12:22,993 --> 00:12:24,036 ‪托利亚? 154 00:12:26,288 --> 00:12:27,122 ‪托利亚! 155 00:12:27,122 --> 00:12:29,082 ‪空气中有毒气!它正在杀死我们! 156 00:12:29,875 --> 00:12:30,876 ‪托利亚! 157 00:12:32,044 --> 00:12:33,045 ‪杰斯帕! 158 00:12:33,879 --> 00:12:34,796 ‪有谁在吗? 159 00:12:35,881 --> 00:12:36,882 ‪有人吗? 160 00:12:43,347 --> 00:12:45,891 ‪“愿漫漫长夜...” 161 00:13:25,806 --> 00:13:26,807 ‪塔玛? 162 00:13:35,107 --> 00:13:36,024 ‪姐! 163 00:13:37,609 --> 00:13:38,819 ‪这是谁干的? 164 00:13:39,403 --> 00:13:40,487 ‪你干的 165 00:14:21,862 --> 00:14:22,946 ‪托利亚? 166 00:14:22,946 --> 00:14:23,905 ‪杰斯帕? 167 00:14:24,781 --> 00:14:26,491 ‪有谁在吗?喂! 168 00:14:27,993 --> 00:14:28,869 ‪杰斯帕! 169 00:14:34,333 --> 00:14:35,500 ‪让我看看你的能耐 170 00:14:45,344 --> 00:14:46,970 ‪我有一位优秀的老师 171 00:14:47,679 --> 00:14:50,515 ‪我教你的东西 你都能轻松掌握 172 00:14:51,183 --> 00:14:52,976 ‪勺子变戒指 173 00:14:52,976 --> 00:14:54,227 ‪硬币变钥匙 174 00:14:55,228 --> 00:14:56,563 ‪然后你突然就不学了 175 00:14:57,481 --> 00:14:58,857 ‪因为你离开人世了 176 00:15:01,276 --> 00:15:03,904 ‪在那之后 爸爸就让我承诺 ‪把能力隐藏起来 177 00:15:04,988 --> 00:15:07,991 ‪这样就不会有人拜托我冒险去救别人 178 00:15:07,991 --> 00:15:10,494 ‪你一直都在为朋友冒生命危险 179 00:15:10,494 --> 00:15:12,287 ‪但他们并没有要求我这么做 180 00:15:12,287 --> 00:15:14,915 ‪而且这跟我的驭物师身份无关 181 00:15:15,624 --> 00:15:18,293 ‪我只是碰巧长得帅且枪法了得罢了 182 00:15:26,009 --> 00:15:29,137 ‪这就是你中毒身亡时的感受吗? 183 00:15:30,681 --> 00:15:32,557 ‪如果你不是格里莎 你现在还会活着 184 00:15:32,557 --> 00:15:37,020 ‪如果我没有把她那幼小身躯里的毒 ‪转移到我身上 185 00:15:37,521 --> 00:15:38,563 ‪她可能已经死了 186 00:15:40,232 --> 00:15:41,483 ‪我当时只是个孩子 187 00:15:43,068 --> 00:15:44,236 ‪我也需要你 188 00:15:47,489 --> 00:15:48,740 ‪你当年生我的气 189 00:15:50,033 --> 00:15:51,284 ‪现在或许还在生气 190 00:15:52,452 --> 00:15:54,329 ‪你有这种想法是很正常的 191 00:15:55,288 --> 00:15:58,875 ‪很抱歉我离开了你 小兔子 192 00:16:00,252 --> 00:16:02,004 ‪但你必须明白一点 193 00:16:03,338 --> 00:16:05,090 ‪我们生前所做的一切 194 00:16:06,341 --> 00:16:09,136 ‪我们的身份 我们的真心 195 00:16:10,429 --> 00:16:11,805 ‪这些都是我们能够掌控的 196 00:16:13,932 --> 00:16:15,434 ‪是我们的一切 197 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 ‪隐藏真实的自己不会给你带来救赎 198 00:16:32,868 --> 00:16:35,078 ‪摩若佐瓦死后 这里就荒废了 199 00:16:35,078 --> 00:16:37,789 ‪你觉得铁链能把他困在河底吗? 200 00:16:39,750 --> 00:16:43,003 ‪-你觉得他活下来了? ‪-我早就离开了这个地方 201 00:16:43,920 --> 00:16:45,380 ‪其他日记却浮出了水面 202 00:16:46,006 --> 00:16:49,384 ‪里面记载着 ‪亚历山大用来创造黑幕的禁术 203 00:16:49,384 --> 00:16:51,845 ‪一个从未被纠正的遗祸 204 00:16:53,764 --> 00:16:55,599 ‪孩子 帮忙清理一下入口 205 00:17:14,826 --> 00:17:17,204 ‪-这门要用推的还是... ‪-扶我上去 206 00:17:22,959 --> 00:17:23,794 ‪把刀给我 207 00:17:27,339 --> 00:17:28,882 ‪这门只有摩若佐瓦一族能打开 208 00:17:33,845 --> 00:17:35,097 ‪把提灯给我 209 00:17:49,611 --> 00:17:51,780 ‪点燃火把 孩子 210 00:18:03,500 --> 00:18:05,001 ‪这是你妹妹? 211 00:18:05,001 --> 00:18:06,086 ‪还有我母亲 212 00:18:07,879 --> 00:18:10,465 ‪在我被逐出家门之前 ‪她就感染火痘死了 213 00:18:12,676 --> 00:18:14,219 ‪我母亲非常惧怕我 214 00:18:16,513 --> 00:18:19,432 ‪她总说我是我父亲的禁术之一 215 00:18:20,225 --> 00:18:21,351 ‪她错了 216 00:18:21,351 --> 00:18:22,435 ‪她是对的 217 00:18:23,186 --> 00:18:25,021 ‪你到底有没有认真听我说? 218 00:18:38,952 --> 00:18:41,288 ‪摩若佐瓦被禁术腐蚀了 219 00:18:42,789 --> 00:18:44,666 ‪禁术已渗透到他所创造的每一样东西 220 00:18:50,213 --> 00:18:52,257 ‪你确定火鸟诞生于此? 221 00:18:52,257 --> 00:18:55,802 ‪面对牡鹿和海鞭时 ‪我都能听到某种特定的频率 222 00:18:55,802 --> 00:18:57,721 ‪我在这里什么都听不到 223 00:18:58,388 --> 00:19:00,765 ‪跟我来 你留在这 224 00:19:03,143 --> 00:19:06,479 ‪翻阅一下他的日记 ‪看有没有关于火鸟的记述 225 00:19:10,650 --> 00:19:11,943 ‪玛尔 等一下 226 00:19:13,111 --> 00:19:14,112 ‪不行 227 00:19:15,655 --> 00:19:16,531 ‪求你了 228 00:19:21,828 --> 00:19:23,371 ‪如果我现在放纵自己的感情 229 00:19:24,289 --> 00:19:26,750 ‪我可能就再也无法 ‪集中精神寻找火鸟了 230 00:19:27,417 --> 00:19:28,710 ‪那是你唯一需要的东西 231 00:19:29,294 --> 00:19:30,420 ‪我需要你 232 00:19:32,130 --> 00:19:33,632 ‪我想要你 233 00:19:35,717 --> 00:19:37,844 ‪没错 我想得到火鸟的力量 234 00:19:38,637 --> 00:19:42,098 ‪我想借助它的力量打破现状 ‪重建更美好的未来 235 00:19:42,724 --> 00:19:44,226 ‪那需要上百年的时间 236 00:19:44,226 --> 00:19:45,268 ‪是的 237 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 ‪而我不能失去你 238 00:19:50,023 --> 00:19:52,943 ‪自从你来到科尔姆森 ‪我第一次见到你开始 239 00:19:54,277 --> 00:19:57,781 ‪我就知道我们注定会找到彼此 240 00:20:00,867 --> 00:20:02,160 ‪我也是 241 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 ‪从一开始就知道 242 00:20:05,664 --> 00:20:08,416 ‪现在就只有我们两个 243 00:20:11,753 --> 00:20:13,838 ‪让我们来创造无数个这样的今天吧 244 00:20:15,340 --> 00:20:16,216 ‪你和我一起 245 00:20:28,561 --> 00:20:29,562 ‪圣阿丽娜 246 00:20:34,109 --> 00:20:35,819 ‪拉夫卡应该感到无比幸运 247 00:20:35,819 --> 00:20:38,488 ‪因为他们有你为他们修复破碎的国家 248 00:20:41,157 --> 00:20:42,575 ‪缝合破碎的心 249 00:21:43,887 --> 00:21:44,763 ‪我可以碰你吗? 250 00:21:51,186 --> 00:21:52,062 ‪可以 251 00:22:28,807 --> 00:22:30,058 ‪这不是真的 252 00:22:30,058 --> 00:22:31,392 ‪我们就在这里 伊奈什 253 00:22:33,728 --> 00:22:34,562 ‪我想要你 254 00:22:48,576 --> 00:22:49,410 ‪这不是... 255 00:22:51,746 --> 00:22:52,831 ‪这不是真的 这是... 256 00:22:57,168 --> 00:22:58,461 ‪这不是真的 257 00:23:00,255 --> 00:23:01,131 ‪这是... 258 00:23:02,757 --> 00:23:04,092 ‪这是毒药的作用 259 00:23:08,429 --> 00:23:09,264 ‪这不是... 260 00:23:09,264 --> 00:23:12,267 ‪托利亚 我在这里 261 00:23:12,267 --> 00:23:13,518 ‪-卡兹? ‪-杰斯帕? 262 00:23:14,018 --> 00:23:15,103 ‪有谁在吗? 263 00:23:15,103 --> 00:23:16,771 ‪-韦伦 ‪-有人吗? 264 00:23:18,481 --> 00:23:19,691 ‪你还活着 265 00:23:19,691 --> 00:23:21,943 ‪我们被下了毒 快死了 266 00:23:25,572 --> 00:23:28,158 ‪感觉恶心想吐吗?还是会产生幻觉? 267 00:23:28,158 --> 00:23:29,284 ‪幻觉 268 00:23:29,284 --> 00:23:31,327 ‪是一种橙色毒气 269 00:23:31,327 --> 00:23:33,371 ‪那些朱曼陀罗 270 00:23:33,371 --> 00:23:34,497 ‪好的! 271 00:23:39,794 --> 00:23:40,712 ‪韦伦 272 00:23:43,882 --> 00:23:44,716 ‪对不起 273 00:23:46,009 --> 00:23:48,219 ‪拿着 吃掉它 274 00:23:48,219 --> 00:23:50,722 ‪这听起来可能有点奇怪 275 00:23:50,722 --> 00:23:54,142 ‪但那个毒杀不死它们 ‪所以它们可能是解药 276 00:24:07,238 --> 00:24:08,114 ‪韦伦 277 00:24:09,574 --> 00:24:11,242 ‪-我们还需要三只 ‪-好的 278 00:24:12,452 --> 00:24:13,494 ‪好的 279 00:24:15,747 --> 00:24:16,581 ‪托利亚 280 00:24:19,834 --> 00:24:22,462 ‪吃掉这个 醒一醒 281 00:24:24,964 --> 00:24:25,965 ‪快过来! 282 00:24:26,966 --> 00:24:27,926 ‪韦伦? 283 00:24:31,554 --> 00:24:33,223 ‪-托利亚?杰斯帕? ‪-在 284 00:24:33,223 --> 00:24:34,474 ‪把这个塞进他嘴里 285 00:24:42,649 --> 00:24:43,816 ‪杰斯帕 286 00:24:45,985 --> 00:24:49,948 ‪儿子 你拥有那么多优点和才华 287 00:24:51,366 --> 00:24:53,993 ‪应该让其展现在世人面前 288 00:24:56,204 --> 00:24:59,207 ‪勇敢一点 小兔子 289 00:25:00,416 --> 00:25:01,251 ‪杰斯帕! 290 00:25:01,251 --> 00:25:02,335 ‪妈妈! 291 00:25:04,420 --> 00:25:05,380 ‪你说什么就什么吧 292 00:25:06,464 --> 00:25:08,216 ‪欢迎逃离噩梦 293 00:25:08,716 --> 00:25:10,051 ‪这才是噩梦吧? 294 00:25:14,597 --> 00:25:15,431 ‪吃下去 295 00:25:16,849 --> 00:25:19,894 ‪失去了复仇 你还是你吗? 296 00:25:19,894 --> 00:25:20,853 ‪醒醒 297 00:25:22,689 --> 00:25:24,816 ‪失去了所有值得为之奋斗的人 298 00:25:25,692 --> 00:25:28,778 ‪人生还有什么意义? 299 00:25:32,156 --> 00:25:35,576 ‪醒醒 300 00:25:37,662 --> 00:25:38,663 ‪卡兹! 301 00:25:40,665 --> 00:25:41,582 ‪原谅我 302 00:25:45,128 --> 00:25:46,004 ‪对不起 303 00:25:49,549 --> 00:25:51,592 ‪大家都还活着吗? 304 00:25:51,592 --> 00:25:53,428 ‪-我们还活着 ‪-好的 305 00:25:53,428 --> 00:25:54,679 ‪我欠你一条命 306 00:25:55,888 --> 00:25:56,806 ‪是韦伦 307 00:25:57,807 --> 00:25:58,891 ‪他救了我们 308 00:25:58,891 --> 00:25:59,976 ‪韦伦救了我们? 309 00:25:59,976 --> 00:26:01,436 ‪不客气 310 00:26:05,023 --> 00:26:06,607 ‪我们刚刚差点死了 对吧? 311 00:26:07,191 --> 00:26:10,987 ‪不过 我经历了一场最美妙的幻觉 312 00:26:12,280 --> 00:26:16,367 ‪刚刚还有谁陷入了 ‪幸福愉悦的梦乡吗? 313 00:26:18,369 --> 00:26:19,579 ‪我什么都没看到 314 00:26:23,207 --> 00:26:24,042 ‪我也是 315 00:26:25,126 --> 00:26:26,544 ‪好吧 接下来怎么办? 316 00:26:28,004 --> 00:26:30,214 ‪你之前说房子里还有另一个心跳 317 00:26:30,214 --> 00:26:31,966 ‪位于东南角 一个微弱的心跳 318 00:26:33,301 --> 00:26:36,054 ‪我猜她精心布局 ‪为的就是保护那个心跳的主人 319 00:26:38,473 --> 00:26:40,683 ‪她肯定还准备了另一个入口 320 00:26:45,772 --> 00:26:46,773 ‪打开它吧 321 00:26:47,982 --> 00:26:50,276 ‪让我和里面的东西做个了断 322 00:27:12,632 --> 00:27:15,676 ‪他逼我看着他打造这副棺材 323 00:27:15,676 --> 00:27:18,554 ‪目睹他的眼泪、他的残忍 324 00:27:18,554 --> 00:27:20,807 ‪而他分明知道 ‪他永远都不会使用这副棺材 325 00:27:20,807 --> 00:27:22,600 ‪他把她的遗体带走了? 326 00:27:22,600 --> 00:27:25,061 ‪这里没有她的遗骨 ‪因为我妹妹从未下葬 327 00:27:25,061 --> 00:27:27,355 ‪数百年来 我一直都这么怀疑 328 00:27:27,355 --> 00:27:30,525 ‪根本没有什么 ‪被圣伊利亚复活的乡下男孩 329 00:27:30,525 --> 00:27:32,068 ‪只有我的妹妹 330 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 ‪也没有什么火鸟 331 00:27:35,446 --> 00:27:37,865 ‪至少没有你要找的那种 332 00:27:45,915 --> 00:27:48,793 ‪-你认为他复活了她? ‪-不仅如此 333 00:27:48,793 --> 00:27:50,545 ‪这种事他以前就做过两次 334 00:27:51,045 --> 00:27:53,631 ‪利用禁术和他的一根指骨复活生物 335 00:27:53,631 --> 00:27:55,049 ‪既然这个方法 336 00:27:55,049 --> 00:27:57,718 ‪能复活牡鹿和海鞭 ‪为何不能复活她? 337 00:27:57,718 --> 00:28:00,638 ‪她就是第三个加乘器 338 00:28:01,222 --> 00:28:05,893 ‪一个弃卒女孩将她这一身份 ‪传给了后来的数代人 339 00:28:05,893 --> 00:28:07,478 ‪你还不明白吗 孩子? 340 00:28:08,396 --> 00:28:09,814 ‪这就是你在这里的原因 341 00:28:09,814 --> 00:28:13,276 ‪我一直找错了方向 ‪我们要找的是一个人 342 00:28:13,276 --> 00:28:15,611 ‪不用再找了 343 00:28:17,363 --> 00:28:20,450 ‪为什么你能找到牡鹿和海鞭 344 00:28:20,450 --> 00:28:22,410 ‪却找不到火鸟? 345 00:28:23,453 --> 00:28:26,164 ‪为什么你会跳过其他孤儿院 346 00:28:26,164 --> 00:28:28,708 ‪直到你找到感觉像家的那一家? 347 00:28:28,708 --> 00:28:31,377 ‪找到太阳召唤者所在的孤儿院? 348 00:28:32,420 --> 00:28:34,297 ‪找到你命中注定的那个人? 349 00:28:35,298 --> 00:28:36,132 ‪来吧 350 00:28:41,596 --> 00:28:42,680 ‪把门关上 351 00:28:44,223 --> 00:28:47,560 ‪不承认你的真实身份 ‪如何找到你自己 孩子? 352 00:28:48,269 --> 00:28:49,228 ‪把你的刀给我 353 00:28:56,527 --> 00:28:57,403 ‪动手吧 354 00:29:11,417 --> 00:29:15,087 ‪你听不到那个频率 ‪是因为你就是火鸟 355 00:29:15,087 --> 00:29:16,005 ‪你在说谎 356 00:29:18,090 --> 00:29:20,051 ‪你在说谎 ‪我才不是摩若佐瓦家族的一员 357 00:29:20,051 --> 00:29:21,260 ‪这是事实 358 00:29:21,260 --> 00:29:23,596 ‪我们是受诅咒的疯子后代 359 00:29:23,596 --> 00:29:25,431 ‪而你 玛里安奥勒瑟夫 360 00:29:26,182 --> 00:29:27,558 ‪就是火鸟 361 00:29:29,560 --> 00:29:31,729 ‪你必须接受自己的身份 362 00:29:32,230 --> 00:29:36,651 ‪你必须牺牲在她的剑下 ‪否则黑幕就不会消失 363 00:29:38,152 --> 00:29:40,446 ‪而那丫头则会为了拯救大家而死 364 00:30:14,105 --> 00:30:15,064 ‪失败了呢 365 00:30:15,773 --> 00:30:17,233 ‪你那狡猾的小计谋 366 00:30:19,610 --> 00:30:21,988 ‪你以为你很了解我 可以骗过我 367 00:30:22,488 --> 00:30:24,198 ‪但你根本不了解我 368 00:31:51,452 --> 00:31:52,286 ‪这是作弊 369 00:32:02,838 --> 00:32:04,340 ‪严重犯规 370 00:32:50,261 --> 00:32:53,055 ‪你拒绝接受你和我就是未来的事实 371 00:32:54,181 --> 00:32:56,434 ‪现在我只能强行解决这个问题了 372 00:32:56,434 --> 00:32:59,228 ‪我已经摧毁了 ‪位于科尔姆森的第一军团营地 373 00:33:00,771 --> 00:33:02,106 ‪没错 374 00:33:02,815 --> 00:33:04,108 ‪你的第一个家 375 00:33:04,734 --> 00:33:07,737 ‪我会对那里的孤儿进行鉴定 ‪带走格里莎 至于剩下的... 376 00:33:08,404 --> 00:33:12,491 ‪剩下的孤儿 ‪将会为你的固执付出血的代价 377 00:33:13,576 --> 00:33:17,413 ‪如果你想弥补过错 ‪那你就必须证明给我看 378 00:33:18,789 --> 00:33:21,917 ‪那样我就给你一个拯救他们的机会 379 00:33:29,633 --> 00:33:31,010 ‪威胁天真无辜的小孩 380 00:33:31,010 --> 00:33:33,804 ‪看看你都变成什么了 ‪这就是你一直以来的真面目 381 00:33:33,804 --> 00:33:36,223 ‪深受禁术荼毒的黑色异端 382 00:33:37,975 --> 00:33:40,770 ‪曾经的我也是个小孩 383 00:33:41,604 --> 00:33:43,647 ‪一个名叫亚历山大 384 00:33:44,398 --> 00:33:46,817 ‪因为天真而遭到背叛 ‪差点死去的小男孩 385 00:33:47,526 --> 00:33:49,528 ‪从此我变得不再天真 386 00:33:50,488 --> 00:33:52,156 ‪我已经统治过上百个王国 387 00:33:52,156 --> 00:33:53,908 ‪活了上百遍 388 00:33:53,908 --> 00:33:55,826 ‪这将会是最后一遍 我发誓... 389 00:33:55,826 --> 00:33:57,787 ‪尽你所能地对抗我吧 390 00:33:58,370 --> 00:34:01,165 ‪你将会发现在永生方面 ‪我比你更有经验 391 00:34:21,977 --> 00:34:22,812 ‪奥瓦尔! 392 00:34:23,312 --> 00:34:24,897 ‪放过她 来杀我吧 393 00:34:24,897 --> 00:34:26,398 ‪我要把你们全部干掉 394 00:34:27,858 --> 00:34:29,318 ‪加油 小兔子 395 00:34:30,903 --> 00:34:34,573 ‪求你了 奥瓦尔 ‪我们只为内什利亚而来 396 00:34:34,573 --> 00:34:36,909 ‪我们的目标是内亚尔的剑 不是你 397 00:34:36,909 --> 00:34:38,744 ‪你们的行动可不是这么说的 398 00:35:14,238 --> 00:35:16,115 ‪这比我预想中多花了不少时间 399 00:35:16,657 --> 00:35:18,450 ‪也许我们该结束这场战斗了 400 00:35:24,915 --> 00:35:26,167 ‪很神奇 对吧? 401 00:35:26,750 --> 00:35:28,919 ‪身体里居然有那么多微量金属元素 402 00:35:30,212 --> 00:35:32,256 ‪比如血液中的铁元素 403 00:35:35,009 --> 00:35:35,926 ‪不!住手! 404 00:35:35,926 --> 00:35:37,761 ‪阿丽娜! 405 00:35:39,388 --> 00:35:42,057 ‪-不要打断连接 ‪-你说她还不够强 对抗不了他的 406 00:35:42,057 --> 00:35:42,975 ‪没错 407 00:35:42,975 --> 00:35:47,688 ‪我会夺走你认识和深爱的所有人 408 00:35:48,772 --> 00:35:50,566 ‪直到你别无依靠 409 00:35:51,609 --> 00:35:53,027 ‪只能依靠我 410 00:35:57,865 --> 00:35:59,783 ‪我要彻底结束这一切 411 00:36:00,367 --> 00:36:03,287 ‪等我杀掉我的儿子后 ‪我的生命也该走到尽头了 412 00:36:04,079 --> 00:36:05,831 ‪这一切都将随我而逝 413 00:36:11,086 --> 00:36:12,546 ‪你知道该怎么做吧 414 00:36:13,547 --> 00:36:15,424 ‪出去的时候把门关上 415 00:36:22,473 --> 00:36:24,308 ‪怎么会这样? 416 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 ‪你忘了你那些小伎俩 ‪是谁教给你的了? 417 00:36:26,727 --> 00:36:29,521 ‪不管是加乘器还是血脉 ‪彼此之间都存在联系 418 00:36:30,105 --> 00:36:31,482 ‪-不 等一下 ‪-快跑 419 00:36:38,489 --> 00:36:39,365 ‪阿丽娜 来吧 420 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 ‪-我们不能丢下她 ‪-她不走了... 421 00:36:42,576 --> 00:36:45,704 ‪-她不能为了我而牺牲自己! ‪-你救不了她的! 422 00:36:46,372 --> 00:36:47,414 ‪火鸟! 423 00:36:47,414 --> 00:36:49,667 ‪我知道火鸟在哪儿!我们得走了 424 00:36:58,050 --> 00:36:59,593 ‪阿丽娜 我们得走了 快! 425 00:37:08,227 --> 00:37:10,271 ‪我们一起经历了永生 426 00:37:10,271 --> 00:37:12,273 ‪大可不必弄得鱼死网破 427 00:37:12,273 --> 00:37:14,233 ‪对我有点信心吧! 428 00:37:14,233 --> 00:37:16,193 ‪不能再这样下去了 孩子 429 00:37:16,193 --> 00:37:17,403 ‪那就让我来结束这一切 430 00:37:19,863 --> 00:37:21,657 ‪告诉我火鸟在哪儿 431 00:37:21,657 --> 00:37:24,910 ‪现在找火鸟和谈判都已经太迟了 432 00:37:24,910 --> 00:37:26,287 ‪请不要威胁我 433 00:37:27,955 --> 00:37:29,331 ‪那样只会对你更加不利 434 00:37:29,331 --> 00:37:31,875 ‪要知道我曾经爱过你 亚历山大 435 00:37:33,335 --> 00:37:35,004 ‪但爱得还不够 436 00:37:37,881 --> 00:37:39,550 ‪住手 不! 437 00:37:39,550 --> 00:37:41,176 ‪住手!不! 438 00:37:41,176 --> 00:37:44,972 ‪不!不要!不! 439 00:37:53,731 --> 00:37:57,192 ‪我不是有意的 我发誓 440 00:37:57,192 --> 00:37:59,320 ‪别说了 孩子 别说了 441 00:38:01,780 --> 00:38:03,073 ‪事已至此 追悔无益 442 00:38:10,581 --> 00:38:12,499 ‪傻孩子 443 00:38:37,858 --> 00:38:39,151 ‪对不起 444 00:39:01,006 --> 00:39:02,091 ‪她在这儿呢! 445 00:39:02,674 --> 00:39:05,969 ‪亲爱的 我们有客人 446 00:39:07,429 --> 00:39:09,431 ‪来自科奇的艺术收藏家 447 00:39:10,724 --> 00:39:11,642 ‪我知道 亲爱的 448 00:39:12,559 --> 00:39:14,186 ‪我正准备给他们上茶 449 00:39:17,856 --> 00:39:19,400 ‪他和此事无关 450 00:39:19,400 --> 00:39:22,319 ‪这几位就是我跟您说的收藏家 451 00:39:22,319 --> 00:39:24,363 ‪他们会很高兴见到您的 452 00:39:24,363 --> 00:39:26,407 ‪艺术界的大盗 453 00:39:28,367 --> 00:39:29,326 ‪门徒 454 00:39:31,453 --> 00:39:33,372 ‪这个人是门徒? 455 00:39:34,540 --> 00:39:36,625 ‪我们以前见过吗? 456 00:39:37,418 --> 00:39:40,754 ‪是的 刚刚在您的房间里 457 00:39:41,755 --> 00:39:43,090 ‪我还见过您的妻子 458 00:39:44,675 --> 00:39:46,969 ‪在北洲 我们在那里喝过茶 459 00:39:47,636 --> 00:39:49,346 ‪北洲博物馆 460 00:39:51,014 --> 00:39:56,103 ‪地板下间隔分布着一些承重梁 ‪踩在上面不会有声响 461 00:39:56,103 --> 00:39:57,563 ‪其他地方则不然 462 00:39:57,563 --> 00:40:00,774 ‪了解一个地方暗藏的玄机很重要 463 00:40:03,152 --> 00:40:04,236 ‪确实 464 00:40:07,781 --> 00:40:11,618 ‪他要是出了什么事 ‪我就把你们全杀了 465 00:40:12,202 --> 00:40:14,663 ‪我们只想要内什利亚 466 00:40:14,663 --> 00:40:15,873 ‪内什利亚? 467 00:40:17,583 --> 00:40:19,293 ‪那是我为她偷来的 468 00:40:19,293 --> 00:40:21,211 ‪亲爱的 别说了 469 00:40:21,211 --> 00:40:25,674 ‪那是我金盆洗手前 ‪偷的最后一样东西 470 00:40:26,383 --> 00:40:30,012 ‪不过说到底 那根本不能叫偷 471 00:40:31,805 --> 00:40:35,517 ‪因为那原本就是她的东西 ‪是她打造的剑 472 00:40:35,517 --> 00:40:39,396 ‪抱歉 你说那把剑是她打造的? 473 00:40:44,568 --> 00:40:46,320 ‪无数个小时的努力 474 00:40:47,863 --> 00:40:48,697 ‪祈祷 475 00:40:51,158 --> 00:40:52,075 ‪和眼泪 476 00:40:54,119 --> 00:40:59,166 ‪对抗钟表匠阿可创造的不死军团 477 00:41:02,252 --> 00:41:05,130 ‪她与势不可挡的士兵大战了三天三夜 478 00:41:06,298 --> 00:41:07,883 ‪在最后一名士兵倒下后 479 00:41:09,218 --> 00:41:10,469 ‪她放下了手中的武器 480 00:41:13,472 --> 00:41:16,558 ‪而那把武器就是 ‪大名鼎鼎的内什利亚 绝情剑 481 00:41:18,560 --> 00:41:21,396 ‪很荣幸能够见到您 圣内亚尔 482 00:41:22,356 --> 00:41:23,649 ‪圣内亚尔? 483 00:41:29,446 --> 00:41:32,699 ‪来吧 亲爱的 我送你回床上 484 00:41:44,962 --> 00:41:48,840 ‪这里是我们的圣所 ‪我们可以安心入睡的地方 485 00:41:49,716 --> 00:41:52,844 ‪不用担心像你们这样的窃贼和土匪 486 00:41:52,844 --> 00:41:54,555 ‪我们不是土匪 487 00:41:57,349 --> 00:41:59,226 ‪从来没有人能挺过毒气攻击 488 00:42:00,602 --> 00:42:02,354 ‪你还只是个孩子 真的 489 00:42:03,897 --> 00:42:06,066 ‪一个能看出你的弱点的孩子 490 00:42:06,984 --> 00:42:07,818 ‪“弱点” 491 00:42:10,946 --> 00:42:13,490 ‪我已经活了四百年 492 00:42:15,284 --> 00:42:17,077 ‪目睹了所有人的离世 493 00:42:17,077 --> 00:42:18,287 ‪我的家人 494 00:42:19,705 --> 00:42:21,039 ‪我爱的每一个人 495 00:42:21,540 --> 00:42:23,750 ‪全部都被时间夺走 496 00:42:24,543 --> 00:42:27,087 ‪数百年间 我一直紧闭心扉 497 00:42:28,338 --> 00:42:30,799 ‪仿佛那是结束所有痛苦的唯一办法 498 00:42:32,009 --> 00:42:33,760 ‪多么稳妥的生存方式 499 00:42:38,765 --> 00:42:40,684 ‪同时也是那么枉然 500 00:42:42,644 --> 00:42:44,855 ‪你远离了痛苦 501 00:42:46,398 --> 00:42:47,858 ‪你远离了喜悦 502 00:42:49,359 --> 00:42:52,779 ‪但当你不顾一切地坠入爱河时... 503 00:42:57,576 --> 00:42:59,661 ‪两个人的世界就是全宇宙 504 00:43:01,246 --> 00:43:03,206 ‪他不是我的弱点 505 00:43:04,291 --> 00:43:05,917 ‪他是我的宇宙 506 00:43:08,670 --> 00:43:11,006 ‪我会陪他度过余生 507 00:43:12,758 --> 00:43:14,676 ‪分享每一个时刻... 508 00:43:16,887 --> 00:43:19,431 ‪直到他成为夜空中的星 509 00:43:27,064 --> 00:43:28,774 ‪我要那把剑有何用? 510 00:43:41,161 --> 00:43:43,455 ‪你要那把剑有何用? 511 00:43:45,332 --> 00:43:49,252 ‪暗主打造了一支 ‪由影子组成的不死军团 512 00:43:50,420 --> 00:43:53,674 ‪只有你的剑足够锋利 能够斩杀它们 513 00:43:54,758 --> 00:43:56,802 ‪那似乎是拉夫卡的问题 514 00:43:58,845 --> 00:44:00,847 ‪你觉得他会被地图上一条线拦住吗? 515 00:44:02,015 --> 00:44:05,644 ‪我觉得我依然能在眨眼间 ‪把你杀死在原地 516 00:44:05,644 --> 00:44:08,146 ‪圣内亚尔 我见过太阳召唤者 517 00:44:08,146 --> 00:44:10,941 ‪一旦消灭了暗主 ‪她就会成为拉夫卡的领袖 518 00:44:10,941 --> 00:44:14,528 ‪她充满仁爱 而且她也是书翰人 519 00:44:16,029 --> 00:44:18,365 ‪她可以成为我们两国之间的沟通桥梁 520 00:44:18,365 --> 00:44:21,952 ‪但前提是您允许我们借用内什利亚剑 521 00:44:21,952 --> 00:44:23,078 ‪借用? 522 00:44:24,996 --> 00:44:26,790 ‪如此大费周章 就为了借一把剑? 523 00:44:26,790 --> 00:44:29,459 ‪如此大费周章 ‪就为了保护你熟睡中的丈夫? 524 00:44:30,919 --> 00:44:32,671 ‪我们都为自己最重视的东西而战 525 00:44:33,380 --> 00:44:37,384 ‪我以性命担保 ‪一定会确保它物归原主 526 00:44:38,468 --> 00:44:40,887 ‪回到您 圣内亚尔手上 527 00:44:42,556 --> 00:44:43,432 ‪叫我奥瓦尔 528 00:44:44,766 --> 00:44:49,312 ‪我最不想看到的就是 ‪朝圣者挤破我的大门 529 00:44:49,312 --> 00:44:52,023 ‪亲爱的 该睡觉了吗? 530 00:44:54,151 --> 00:44:55,610 ‪你们全都给我出去 531 00:45:00,031 --> 00:45:02,367 ‪除了你 戴帽子那个 532 00:45:04,286 --> 00:45:05,704 ‪我会把剑交给你 533 00:45:07,164 --> 00:45:08,123 ‪单独地 534 00:45:15,755 --> 00:45:16,590 ‪来吧 535 00:45:19,134 --> 00:45:22,137 ‪我们在外面等你 ‪然后再一起返回蜂鸟号 536 00:45:39,279 --> 00:45:42,240 ‪那是...一个人吗? 537 00:45:42,824 --> 00:45:43,909 ‪我的第一任丈夫 538 00:45:45,660 --> 00:45:46,828 ‪非常糟糕的一段婚姻 539 00:45:47,704 --> 00:45:48,705 ‪拿来当桌子正好 540 00:45:54,669 --> 00:45:55,754 ‪你是个驭物师 541 00:45:57,672 --> 00:45:58,507 ‪我... 542 00:45:59,049 --> 00:46:00,509 ‪你是个差劲的驭物师 543 00:46:00,509 --> 00:46:03,220 ‪你本可以使用无数种方式攻击我 544 00:46:03,220 --> 00:46:06,765 ‪你马甲上的纽扣 靴子上的金属 545 00:46:07,807 --> 00:46:10,268 ‪你这年纪的驭物师不该如此差劲 546 00:46:24,157 --> 00:46:26,576 ‪我还有很多东西要恶补 547 00:46:28,787 --> 00:46:29,871 ‪我现在明白了 548 00:46:36,461 --> 00:46:37,379 ‪关于那个毒药... 549 00:46:41,174 --> 00:46:44,511 ‪我知道您的本意是想杀我们 但... 550 00:46:47,264 --> 00:46:48,557 ‪谢谢您 551 00:46:51,268 --> 00:46:53,728 ‪人生中的第二次机会并不多 552 00:46:54,854 --> 00:46:58,608 ‪任何驭物师都不该暴殄天物 ‪浪费自己的才华 553 00:47:01,486 --> 00:47:02,529 ‪所以务必要恶补回来 554 00:47:07,450 --> 00:47:08,743 ‪韦伦? 555 00:47:08,743 --> 00:47:10,954 ‪韦伦!等一下 556 00:47:11,913 --> 00:47:14,457 ‪-你拿到剑了吗? ‪-是的 拿到了 557 00:47:14,457 --> 00:47:17,627 ‪而且我悟了 有种恍然大悟的感觉 558 00:47:17,627 --> 00:47:21,256 ‪总有一天 我会把一切都告诉你 ‪但现在 你说得没错 559 00:47:21,256 --> 00:47:22,340 ‪我需要... 560 00:47:23,925 --> 00:47:26,678 ‪我不想再隐藏真实的我了 561 00:47:27,971 --> 00:47:29,180 ‪原因有很多 562 00:47:30,682 --> 00:47:31,766 ‪你是其中一个 563 00:47:35,979 --> 00:47:38,857 ‪我想说 其实我在那个花园里 ‪也经历了一段难忘时光 564 00:47:40,859 --> 00:47:43,862 ‪我看到了朱曼陀罗 565 00:47:44,487 --> 00:47:46,948 ‪那可是非常罕见的植物 566 00:47:47,699 --> 00:47:49,826 ‪当我看到它的时候 567 00:47:49,826 --> 00:47:52,829 ‪我心里唯一的想法就是告诉你 568 00:47:53,496 --> 00:47:55,624 ‪并紧紧握住你的手 569 00:47:57,459 --> 00:48:02,714 ‪今后遇到的所有牛曼陀罗 ‪我都想和你一同见证 570 00:48:03,632 --> 00:48:06,426 ‪事实上 它叫牛...朱... 571 00:48:07,260 --> 00:48:08,136 ‪算了 572 00:48:18,146 --> 00:48:22,776 ‪我吃光了所有鱿鱼干 ‪塔玛一定不会放过我 573 00:48:23,777 --> 00:48:25,695 ‪她会逼我洗一个月的衣服 574 00:48:26,821 --> 00:48:29,115 ‪我甚至不敢告诉她 ‪有关圣人那一段 否则... 575 00:48:29,115 --> 00:48:32,160 ‪内亚尔明知不可为而为之 ‪选择了注定会伤心的结局 576 00:48:33,620 --> 00:48:34,621 ‪何必呢? 577 00:48:35,330 --> 00:48:38,875 ‪-因为我们都为最重要的东西而战 ‪-对 拉夫卡 578 00:48:38,875 --> 00:48:43,046 ‪总有一天 你会迎来那个 ‪让你为之神魂颠倒的人 579 00:48:43,046 --> 00:48:45,590 ‪让你措手不及 到时候可别来找我 580 00:48:45,590 --> 00:48:50,095 ‪给你解释这一切 因为我 ‪早就和我的“野性大帅哥”远走高飞 581 00:48:50,095 --> 00:48:52,305 ‪在一个遥远的地方双宿双栖 582 00:48:53,306 --> 00:48:54,432 ‪但过得好好的 583 00:48:56,518 --> 00:48:57,560 ‪“拉夫卡” 584 00:49:01,064 --> 00:49:02,482 ‪所有人都疯了 585 00:49:04,442 --> 00:49:05,485 ‪我们在那里面都疯了 586 00:49:09,823 --> 00:49:14,661 ‪也许透过毒雾 ‪我确实看到了一些东西 587 00:49:18,164 --> 00:49:19,708 ‪有让我们窒息的人 588 00:49:21,626 --> 00:49:23,169 ‪也有帮助我们重新呼吸的人 589 00:49:24,212 --> 00:49:25,672 ‪也许我也看到了一些东西 590 00:49:29,259 --> 00:49:31,219 ‪你的毒气之旅向你揭示了什么? 591 00:49:38,059 --> 00:49:39,185 ‪希望是很危险的东西 592 00:49:41,771 --> 00:49:42,897 ‪会影响你的判断 593 00:50:08,381 --> 00:50:09,841 ‪我们失去了巴格拉 594 00:50:10,425 --> 00:50:11,926 ‪是真的 她死了 595 00:50:12,427 --> 00:50:15,388 ‪-她救过我的命 ‪-她也救过我 596 00:50:22,103 --> 00:50:25,315 ‪她在临终前 ‪斩断了我和奇利甘的联系 597 00:50:26,065 --> 00:50:28,735 ‪-我现在感觉不到他了 ‪-这是否意味着他死了? 598 00:50:29,319 --> 00:50:31,821 ‪在收到确切的消息前 ‪最好还是当他活着 继续备战 599 00:50:32,989 --> 00:50:34,199 ‪那火鸟在哪? 600 00:50:35,825 --> 00:50:37,243 ‪-玛尔知道 ‪-阿丽娜 我... 601 00:50:37,243 --> 00:50:40,830 ‪需要什么就告诉我们 ‪你可以随意调用一切资源寻找它 602 00:50:42,081 --> 00:50:43,958 ‪奇利甘似乎有所行动 他... 603 00:50:46,377 --> 00:50:48,421 ‪他在科尔姆森 ‪摧毁了那里的第一军团营地 604 00:50:48,421 --> 00:50:51,800 ‪-我们的侦察兵说没有幸存者 ‪-他知道我的弱点 605 00:50:52,425 --> 00:50:56,721 ‪-那我们就兵分两路 一队人跟随... ‪-奥勒瑟夫 长官 606 00:50:56,721 --> 00:50:57,764 ‪多米尼克 607 00:50:57,764 --> 00:51:00,308 ‪一队人跟随奥勒瑟夫去寻找火鸟 608 00:51:00,308 --> 00:51:03,478 ‪另一队人则迎战暗主 阻止他前进 609 00:51:04,312 --> 00:51:06,147 ‪那明天我们就出发 610 00:51:18,868 --> 00:51:19,702 ‪阿丽娜 611 00:51:22,580 --> 00:51:27,210 ‪我知道你只要集中精神 ‪就能找到火鸟 612 00:51:28,503 --> 00:51:29,546 ‪而你确实找到了 613 00:51:33,174 --> 00:51:34,551 ‪火鸟根本不是什么生物 614 00:51:35,927 --> 00:51:36,803 ‪而是一个人 615 00:51:39,973 --> 00:51:42,600 ‪巴格拉的妹妹 她就是第三个加乘器 616 00:51:43,434 --> 00:51:47,021 ‪在巴格拉杀了她之后 ‪摩若佐瓦用禁术复活了她 617 00:51:51,776 --> 00:51:57,699 ‪而他们这种力量 ‪经过一代代传承 最后传给了... 618 00:51:57,699 --> 00:51:58,616 ‪不 619 00:52:00,451 --> 00:52:03,872 ‪你也看到我关上那扇门了 ‪只有摩若佐瓦家族的人才能做到 620 00:52:04,372 --> 00:52:06,291 ‪为什么我能找到牡鹿和海鞭 621 00:52:06,291 --> 00:52:07,959 ‪却始终找不到火鸟? 622 00:52:08,543 --> 00:52:10,295 ‪为什么我能找到你? 623 00:52:11,254 --> 00:52:15,383 ‪我们注定会找到彼此 原因就在于此 624 00:52:17,844 --> 00:52:18,678 ‪不 625 00:52:20,555 --> 00:52:23,433 ‪不 这是...这是奇利甘搞的鬼 626 00:52:24,350 --> 00:52:27,562 ‪-这是他的阴谋 ‪-我也希望不是真的 但这就是事实 627 00:52:30,481 --> 00:52:31,316 ‪我就是火鸟 628 00:52:33,860 --> 00:52:35,695 ‪我就是最后一块拼图 629 00:52:56,925 --> 00:53:00,511 ‪我和海鞭融合的时候 ‪我看到了它最后的记忆 630 00:53:00,511 --> 00:53:02,221 ‪我在里面只看到了你 631 00:53:04,140 --> 00:53:05,975 ‪它知道你和这一切有关 632 00:53:11,147 --> 00:53:13,733 ‪咱们离开这里 找回属于我们的生活 633 00:53:16,152 --> 00:53:20,239 ‪不 这就是我死去的方式 ‪我并不害怕 634 00:53:22,241 --> 00:53:23,368 ‪因为我可以救你 635 00:53:24,911 --> 00:53:26,788 ‪你可以救拉夫卡 636 00:53:26,788 --> 00:53:29,832 ‪而且你会长命百岁 一直活下去... 637 00:53:36,923 --> 00:53:39,050 ‪但我再也不会拥有 ‪比这更加刻骨铭心的爱 638 00:53:41,678 --> 00:53:43,137 ‪你是我生命的一部分 玛尔 639 00:53:45,098 --> 00:53:46,307 ‪我不能失去你 640 00:53:56,567 --> 00:53:57,860 ‪我也想给你更多 641 00:54:01,531 --> 00:54:04,659 ‪为你披上嫁衣 642 00:54:06,869 --> 00:54:08,037 ‪许下山盟海誓 643 00:54:11,249 --> 00:54:15,795 ‪你只需告诉我 我们会找到别的办法 644 00:54:16,838 --> 00:54:18,256 ‪那是我唯一需要的誓言 645 00:54:28,766 --> 00:54:30,727 ‪你就是我想要的一切 646 00:54:34,147 --> 00:54:35,857 ‪我的心里只有你 647 00:55:52,683 --> 00:55:54,227 ‪你感觉到什么变化了吗? 648 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 ‪说实话 将军 并没有 649 00:55:57,605 --> 00:56:00,441 ‪-我想也许她去世时... ‪-你会感觉到的 650 00:56:02,568 --> 00:56:03,444 ‪在这之后 651 00:56:05,947 --> 00:56:09,450 ‪我把剩下的骨灰 ‪分给了精选出来的格里莎 652 00:56:11,202 --> 00:56:14,247 ‪您希望我什么时候 ‪给您融合这一份 将军? 653 00:56:16,290 --> 00:56:19,836 ‪小时候 她经常牵着我的手腕 654 00:56:22,588 --> 00:56:24,549 ‪现在她可以永远牵着我了 655 00:56:41,649 --> 00:56:46,112 ‪您与作为加乘器的她融合后 ‪她最后的记忆也许能让您获得平静 656 00:56:59,876 --> 00:57:00,710 ‪怎么会这样? 657 00:57:01,419 --> 00:57:03,504 ‪我们是受诅咒的疯子后代 658 00:57:03,504 --> 00:57:07,300 ‪而你 玛里安奥勒瑟夫 就是火鸟 659 00:57:15,850 --> 00:57:19,812 ‪(谨以此纪念加里弗莱克林德) 660 00:59:45,875 --> 00:59:50,880 ‪字幕翻译: 梁淑仪