1
00:00:11,429 --> 00:00:18,394
SJENA I KOST
2
00:00:35,119 --> 00:00:37,080
{\an8}Vatra, Nisho...
3
00:00:37,080 --> 00:00:38,706
{\an8}PREMA KNJIGAMA LEIGH BARDUGO
4
00:00:38,706 --> 00:00:40,124
{\an8}...Fruzsi.
5
00:00:41,459 --> 00:00:44,212
{\an8}Svi su pojačani
ostatkom kostiju vaše majke.
6
00:00:51,093 --> 00:00:53,763
{\an8}Sjećaš li se
kad su te roditelji doveli meni?
7
00:00:55,348 --> 00:00:58,351
{\an8}Cijene koju su tražili
kad su saznali da si griša?
8
00:01:00,603 --> 00:01:02,939
Nadam se da ću je uspjeti opravdati.
9
00:01:05,149 --> 00:01:07,026
Platio bih je stoput.
10
00:01:09,195 --> 00:01:11,155
{\an8}Oduvijek sam znao koliko vrijediš.
11
00:01:15,118 --> 00:01:16,160
Sad mi to pokaži.
12
00:01:38,933 --> 00:01:41,352
Izvanredno. A ostali?
13
00:01:41,978 --> 00:01:43,104
Spremni su.
14
00:01:46,148 --> 00:01:49,443
Vaše su zapovijedi... vrlo jednostavne.
15
00:01:54,824 --> 00:01:55,741
Ubijte kralja.
16
00:01:57,535 --> 00:01:58,995
A tragač?
17
00:01:59,537 --> 00:02:02,039
Dok je živ, naši su planovi u opasnosti.
18
00:02:02,039 --> 00:02:04,959
Nitko osim mene ne smije taknuti tragača.
19
00:02:06,043 --> 00:02:07,128
Je li to jasno?
20
00:02:11,340 --> 00:02:12,216
Dobro.
21
00:02:12,216 --> 00:02:17,096
Kako znamo da se nije već žrtvovao
kako bi pojačao njezine moći?
22
00:02:19,223 --> 00:02:22,226
Ona bi prije umrla nego dopustila to.
23
00:02:43,372 --> 00:02:44,248
Male!
24
00:02:45,416 --> 00:02:46,334
Alina!
25
00:03:11,734 --> 00:03:13,069
Što prije, to bolje.
26
00:03:35,800 --> 00:03:36,634
Našao sam te.
27
00:03:36,634 --> 00:03:38,386
Uvijek nekako uspiješ.
28
00:03:38,970 --> 00:03:43,349
Moraš se žrtvovati i pasti
pod njezin mač. Inače Nabor ostaje.
29
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
A ona će umrijeti.
30
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
Reci mi da ćemo pronaći drugi način.
31
00:03:47,395 --> 00:03:50,523
Ti si sve što sam želio.
32
00:03:50,523 --> 00:03:52,316
Moraš prihvatiti to što jesi.
33
00:04:21,721 --> 00:04:22,763
Sve ovo vrijeme...
34
00:04:24,932 --> 00:04:27,393
Znao sam da mi se zbog nečega sviđaš.
35
00:04:34,442 --> 00:04:36,986
Ne. Izlazi.
36
00:04:39,613 --> 00:04:42,158
Zbilja misliš da kontroliraš ovo?
37
00:04:42,158 --> 00:04:45,703
Neću sudjelovati u ovome, što god to bilo.
38
00:04:46,954 --> 00:04:48,039
Neću dugo.
39
00:04:49,707 --> 00:04:53,669
Samo sam ti došao reći
da postoji drugi način.
40
00:04:56,172 --> 00:04:58,341
- Ne postoji.
- Naravno da postoji.
41
00:04:58,924 --> 00:05:00,009
Uvijek postoji.
42
00:05:01,385 --> 00:05:04,680
Nikomu ništa ne duguješ, Male.
43
00:05:05,806 --> 00:05:08,267
Možeš jednostavno otići.
44
00:05:09,226 --> 00:05:10,186
Nestati.
45
00:05:14,607 --> 00:05:16,192
Jedanput sam otišao.
46
00:05:17,318 --> 00:05:18,152
Sjećaš se?
47
00:05:19,987 --> 00:05:21,238
A trebao sam ostati.
48
00:05:22,490 --> 00:05:25,284
Da vidim kako te volkre trgaju na komade.
49
00:05:28,079 --> 00:05:30,498
Ovaj put ostajem
dok Nabor ne bude uništen.
50
00:05:32,500 --> 00:05:36,045
Imaš lošu naviku ponašati se budalasto
i zvati to junaštvom.
51
00:05:37,254 --> 00:05:40,966
Što će biti s njom kad pogineš?
52
00:05:41,801 --> 00:05:43,636
Kad je ne budeš mogao štititi?
53
00:05:46,013 --> 00:05:47,932
Možeš li uopće to zamisliti?
54
00:05:49,266 --> 00:05:51,352
Cijela će zemlja biti uz nju.
55
00:05:55,147 --> 00:05:56,816
A ni to joj neće dugo trebati.
56
00:06:00,027 --> 00:06:02,488
Ne dijelimo samo krv, rođače,
57
00:06:05,783 --> 00:06:07,368
nego i manjak vremena.
58
00:06:08,702 --> 00:06:10,496
Merzost te ubija.
59
00:06:16,001 --> 00:06:17,545
Onda ti je jasno
60
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
da nemam što izgubiti.
61
00:06:24,093 --> 00:06:26,887
Zato što nemaš ništa.
62
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
Umrijet ćeš sam.
63
00:06:31,767 --> 00:06:33,269
A ja u njezinu naručju.
64
00:06:33,269 --> 00:06:37,648
Ti ćeš umrijeti kad te ja ubijem, rođače.
65
00:06:42,695 --> 00:06:43,654
Slatko snivaj.
66
00:07:05,176 --> 00:07:07,428
Možemo poslati cijelu vojsku u Keramzin.
67
00:07:07,428 --> 00:07:08,971
Iznenadit ćemo ih.
68
00:07:10,890 --> 00:07:14,268
Alina?
69
00:07:15,728 --> 00:07:17,229
Jesi li čula išta što sam...
70
00:07:17,229 --> 00:07:19,648
Šaljemo najjače snage da brane sirotište.
71
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Prva armija traži ga mjesecima.
72
00:07:23,319 --> 00:07:26,489
Možemo napasti iz zraka
kako bismo ih iznenadili.
73
00:07:26,489 --> 00:07:28,449
Znamo što nichevo'ye mogu,
74
00:07:28,449 --> 00:07:30,951
a i dalje ni traga
ni glasa od Vrana i mača.
75
00:07:31,619 --> 00:07:32,828
Idem sama.
76
00:07:33,579 --> 00:07:37,291
On upravo to i želi.
Zašto bi inače napadao Keramzin?
77
00:07:37,291 --> 00:07:39,460
- Zna tvoje slabosti...
- A ja njegove.
78
00:07:40,044 --> 00:07:43,255
S vremenom će mi dati
da mu se približim pa ću ga ubiti.
79
00:07:43,255 --> 00:07:46,008
Ne trebamo žrtvovati nikoga
da bismo okončali ovo.
80
00:07:47,134 --> 00:07:48,135
Ideš sama?
81
00:07:49,386 --> 00:07:51,514
Znaš da to nije dobra odluka.
82
00:07:52,389 --> 00:07:53,807
Odakle onda to?
83
00:08:02,233 --> 00:08:05,611
Istina je da možemo spasiti
svako dijete u Keramzinu.
84
00:08:07,029 --> 00:08:08,072
Osim jednoga.
85
00:08:09,823 --> 00:08:11,992
Onoga koji me davno pronašao.
86
00:08:12,535 --> 00:08:15,204
Prije nego što sam znala
da sam Prizivateljica...
87
00:08:17,748 --> 00:08:18,999
i da je on pojačalo.
88
00:08:21,126 --> 00:08:22,127
Što želiš reći?
89
00:08:25,297 --> 00:08:26,257
To je Mal.
90
00:08:28,175 --> 00:08:29,301
On je vatrena ptica.
91
00:08:31,887 --> 00:08:32,763
To nije...
92
00:08:33,806 --> 00:08:35,099
On ne može biti...
93
00:08:38,852 --> 00:08:40,521
Da sam barem stala.
94
00:08:41,981 --> 00:08:43,482
Žudila sam za moći.
95
00:08:43,482 --> 00:08:45,734
Nisi mogla znati da je to on.
96
00:08:45,734 --> 00:08:48,696
Upozorili su me na posljedice.
Ali jednostavno...
97
00:08:49,655 --> 00:08:52,908
Nisam ni pomislila da bi to mogao biti on.
98
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Kako sam samo bila glupa.
99
00:08:55,786 --> 00:08:56,745
Alina.
100
00:09:01,834 --> 00:09:03,877
Poslije ćemo se pozabaviti Naborom.
101
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
Najprije moramo riješiti gorući problem.
102
00:09:08,215 --> 00:09:10,884
Možemo poslati cijelu vojsku u Keramzin.
103
00:09:28,694 --> 00:09:29,778
Kao što sam obećala.
104
00:09:30,571 --> 00:09:32,615
Možda svecima sreća nije dovoljna.
105
00:09:41,749 --> 00:09:42,708
Žao mi je.
106
00:09:47,129 --> 00:09:49,340
Obećaj mi, Nikolaj,
107
00:09:50,090 --> 00:09:51,800
da ćeš preživjeti ovu bitku.
108
00:09:53,093 --> 00:09:54,345
Jedno od nas mora.
109
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
Ispričavam se na smetnji.
110
00:10:02,102 --> 00:10:03,395
Ne smetaš. Uđi.
111
00:10:06,440 --> 00:10:08,025
Ima li novosti s bojišnice?
112
00:10:09,568 --> 00:10:12,279
Kiriganove su se snage
utvrdile u Keramzinu.
113
00:10:14,198 --> 00:10:16,408
Moramo djelovati. Brzo.
114
00:10:29,838 --> 00:10:31,507
Ono što si vidio između nas...
115
00:10:31,507 --> 00:10:32,424
U redu je.
116
00:10:34,093 --> 00:10:36,679
Kad si posljednji put nekomu dao kompas?
117
00:10:37,388 --> 00:10:41,225
Prizivateljica sunca znači mi isto
što i bilo kojem stanovniku Ravke.
118
00:10:41,225 --> 00:10:44,061
Da, ali oni nisu zaručeni za nju.
119
00:10:44,645 --> 00:10:45,479
Nema veze.
120
00:10:46,105 --> 00:10:47,815
Njezino srce pripada drugome.
121
00:10:48,941 --> 00:10:50,109
Želim da bude sretna.
122
00:10:51,819 --> 00:10:55,614
Nadam se da će jednog dana,
kad ova noćna mora završi, i biti.
123
00:10:58,033 --> 00:11:00,077
Lažan brak s pravim osjećajima.
124
00:11:01,620 --> 00:11:02,663
Skoro pa komično.
125
00:11:05,332 --> 00:11:06,166
Skoro.
126
00:11:08,877 --> 00:11:11,672
Vasove, Ilijeva, Romenko. Pođite s nama.
127
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
Na zapovijed!
128
00:11:16,969 --> 00:11:19,555
Sjećaš se kad si
prvi put bio ranjen u borbi?
129
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
Baš ovdje.
130
00:11:23,058 --> 00:11:26,437
Da je bilo malo više ulijevo,
sad ne bismo razgovarali.
131
00:11:28,313 --> 00:11:31,817
Tog sam dana shvatio
da bi bio odličan kralj.
132
00:11:32,401 --> 00:11:33,235
Zašto?
133
00:11:34,403 --> 00:11:35,988
Jer se nisi prestao nadati.
134
00:11:37,322 --> 00:11:39,199
Stalno si se šalio.
135
00:11:40,868 --> 00:11:42,244
Ravka to zaslužuje.
136
00:11:43,036 --> 00:11:44,663
Kralja koji ne zna začepiti?
137
00:11:45,414 --> 00:11:47,833
Kralja koji želi boljitak svoje zemlje.
138
00:12:35,422 --> 00:12:38,592
Toliko si željan borbe
da si već zauzeo položaj?
139
00:12:41,053 --> 00:12:42,387
Zamislio sam se.
140
00:12:55,526 --> 00:12:56,693
Rekla ti je?
141
00:12:59,112 --> 00:12:59,947
Jest.
142
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Smiješno je.
143
00:13:30,310 --> 00:13:31,645
Godinama sam bio vojnik.
144
00:13:32,938 --> 00:13:34,815
Mislio sam da ću poginuti u rovu.
145
00:13:36,692 --> 00:13:38,318
A onda smo se Alina i ja izvukli.
146
00:13:39,820 --> 00:13:41,113
Pa sam upoznao tebe.
147
00:13:41,822 --> 00:13:42,823
Zapravo, ne tebe.
148
00:13:44,408 --> 00:13:45,367
Sturmhonda.
149
00:13:48,870 --> 00:13:50,914
Tada sam prvi put pomislio:
150
00:13:52,499 --> 00:13:53,625
„Ovo je život.”
151
00:13:56,503 --> 00:14:00,007
Kad ne čekaš
da ti fjerdanski metak probije slezenu.
152
00:14:02,968 --> 00:14:06,221
Drago mi je što si ga iskusio.
Iako samo nakratko.
153
00:14:08,432 --> 00:14:10,809
Nikada nikomu nisam zavidio.
154
00:14:14,521 --> 00:14:15,981
Ali zavidim Sturmhondu.
155
00:14:17,107 --> 00:14:17,941
Na slobodi.
156
00:14:23,280 --> 00:14:26,617
Moja je sudbina unaprijed zacrtana.
Ali tako mora biti.
157
00:14:29,536 --> 00:14:32,873
- Ako Alina propusti priliku...
- Sigurno nema drugog načina?
158
00:14:34,207 --> 00:14:35,042
Ne.
159
00:14:36,001 --> 00:14:36,960
Imam plan.
160
00:14:38,754 --> 00:14:39,796
Samo...
161
00:14:44,509 --> 00:14:47,137
Kad učinimo to i mene više ne bude bilo...
162
00:14:47,137 --> 00:14:49,181
- Male...
- Ne, slušaj me, molim te.
163
00:14:51,850 --> 00:14:52,893
Kad me ne bude bilo,
164
00:14:54,144 --> 00:14:56,063
trebat će nekoga uza se.
165
00:14:57,272 --> 00:15:00,609
Pobrinut ću se da bude pod zaštitom krune.
166
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Samo...
167
00:15:06,323 --> 00:15:07,491
Budi je vrijedan.
168
00:15:25,384 --> 00:15:27,219
Dragi kamen je zgodan dodatak.
169
00:15:27,219 --> 00:15:28,136
Hvala.
170
00:15:29,596 --> 00:15:33,141
Služi samo kao ukras,
ali to im i jest svrha.
171
00:15:33,141 --> 00:15:36,144
Da ukrašavaju i pobuđuju osjećaje.
172
00:15:38,021 --> 00:15:40,524
Koji ti je omiljeni dragi kamen?
173
00:15:40,524 --> 00:15:42,609
Molim? Zašto?
174
00:15:42,609 --> 00:15:44,111
Tako se durasti šale.
175
00:15:44,736 --> 00:15:46,113
Šale mi nisu jača strana,
176
00:15:46,113 --> 00:15:49,491
ali kažu da omiljeni dragi kamen
može durastu reći sve
177
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
o određenoj osobi.
178
00:15:51,410 --> 00:15:53,036
Ne bih bila tako sigurna.
179
00:15:54,204 --> 00:15:55,706
Ali, priznajem,
180
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
uvijek mi se sviđao smaragd.
181
00:15:59,501 --> 00:16:01,670
Dragulj kraljevske obitelji?
182
00:16:04,297 --> 00:16:07,009
Vjerojatno mi se zbog toga i sviđa.
183
00:16:07,634 --> 00:16:09,553
Jer ga nisam mogla imati.
184
00:16:10,721 --> 00:16:14,850
Sveci! Omiljeni dragi kamen
uistinu govori mnogo o osobi.
185
00:16:16,852 --> 00:16:17,978
Zaslužujem bolje.
186
00:16:19,479 --> 00:16:21,440
Što je vrjednije od smaragda?
187
00:16:23,233 --> 00:16:24,818
Bilo što ako je na tebi.
188
00:16:29,906 --> 00:16:30,782
Onda rubin.
189
00:16:34,661 --> 00:16:35,787
Zanimljivost.
190
00:16:36,455 --> 00:16:39,041
Rubin je tvrđi od smaragda.
191
00:16:55,307 --> 00:16:56,892
Moja voljena Druga armijo,
192
00:16:57,392 --> 00:17:01,563
preuzela sam vas da bih vas zaštitila
i da bismo bili sigurni.
193
00:17:02,147 --> 00:17:05,442
Ali do toga nas čeka trnovit put.
194
00:17:06,068 --> 00:17:09,654
U Keramzin šaljemo
zajedničke snage Prve i Druge armije
195
00:17:09,654 --> 00:17:12,324
koje će štititi sirotište
od Darklingove vojske.
196
00:17:12,324 --> 00:17:14,826
Zahvaljujući Nikolaju
i drugom letećem brodu,
197
00:17:14,826 --> 00:17:16,536
iznenadit ćemo ih.
198
00:17:16,536 --> 00:17:20,123
Meta nam je Kirigan,
ali ne podcjenjujte načine
199
00:17:20,123 --> 00:17:23,376
na koje je zatrovao
umove ostalih griša. A sad...
200
00:17:23,376 --> 00:17:24,294
Alina.
201
00:17:25,462 --> 00:17:27,923
Predlažem promjenu plana za nas dvoje.
202
00:17:29,382 --> 00:17:30,592
Kako to misliš?
203
00:17:31,426 --> 00:17:33,261
Darkling te očekuje kod Keramzina.
204
00:17:33,261 --> 00:17:35,305
- Da, ali...
- Mi ćemo otići u Nabor.
205
00:17:36,473 --> 00:17:37,974
Samo nas dvoje.
206
00:17:38,517 --> 00:17:41,311
Uništit ćemo ga
dok Nikolaj uništava Kiriganove snage.
207
00:17:41,311 --> 00:17:42,229
Dosta, Male.
208
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Kako ćete to učiniti bez zadnjeg pojačala?
209
00:17:47,984 --> 00:17:50,195
Male, nemoj. Molim te.
210
00:17:51,988 --> 00:17:53,615
Zadnje je pojačalo osoba.
211
00:17:58,578 --> 00:17:59,955
Ja.
212
00:18:08,255 --> 00:18:11,133
Ne.
213
00:18:12,175 --> 00:18:14,010
- Alina.
- Rekla sam ne!
214
00:18:15,095 --> 00:18:16,805
I mene se tu nešto pita.
215
00:18:16,805 --> 00:18:19,933
- Mora biti drugi način...
- A da svi krenemo na Kirigana?
216
00:18:19,933 --> 00:18:21,601
Vrane se nisu vratile.
217
00:18:21,601 --> 00:18:23,645
Ne možemo napasti čudovišta bez mača.
218
00:18:23,645 --> 00:18:27,065
A dogodi li ti se što,
Nabor ostaje. On pobjeđuje.
219
00:18:30,652 --> 00:18:33,488
Pojavio mi se u snu.
220
00:18:34,698 --> 00:18:36,950
Možda istom kakve ti sanjaš.
221
00:18:38,326 --> 00:18:41,371
I u snu je znao.
222
00:18:43,582 --> 00:18:44,708
Znao je tko sam.
223
00:18:46,710 --> 00:18:49,796
Ako je istina da on to zna,
224
00:18:52,257 --> 00:18:53,675
ponestaje nam vremena.
225
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
Neću te ubiti.
226
00:18:59,973 --> 00:19:01,099
Neću to učiniti.
227
00:19:05,312 --> 00:19:09,065
Ako srceparateljica
zaustavi Malovo srce na dvije minute,
228
00:19:09,941 --> 00:19:12,110
stigla bi učiniti što trebaš, Alina?
229
00:19:16,364 --> 00:19:17,657
Oprosti, što?
230
00:19:18,783 --> 00:19:23,038
Mogu ga ubiti na dvije minute
i potom oživjeti. Ali ne duže od toga.
231
00:19:23,997 --> 00:19:26,374
Je li to dovoljno da uništiš Nabor?
232
00:19:29,002 --> 00:19:30,754
- Moglo bi biti.
- Alina.
233
00:19:31,796 --> 00:19:34,341
Znaš kako to funkcionira. Nećemo stići.
234
00:19:34,341 --> 00:19:36,176
- Moja kost prsta...
- Zapravo...
235
00:19:38,386 --> 00:19:40,889
Mogao bih komadić Malove kosti
236
00:19:40,889 --> 00:19:43,475
spojiti s tvojim... Pa, s tobom.
237
00:19:43,475 --> 00:19:45,143
Kao s jelenom. Sjećaš se?
238
00:19:47,479 --> 00:19:48,647
Naravno da se sjećaš.
239
00:19:49,147 --> 00:19:51,942
Učinimo li to prije nego što uđeš u Nabor,
240
00:19:51,942 --> 00:19:54,736
teoretski, mogao bi je pojačati
kad ti srce stane.
241
00:19:56,488 --> 00:19:59,532
Da.
242
00:20:01,284 --> 00:20:02,827
To je rješenje.
243
00:20:04,537 --> 00:20:06,081
Zvuči totalno suludo.
244
00:20:07,999 --> 00:20:08,917
Sviđa mi se.
245
00:20:10,377 --> 00:20:12,796
Neće upaliti ako me baš ti ne ubiješ.
246
00:20:12,796 --> 00:20:15,340
Najprije ćemo isprobati, vjeruj mi.
247
00:20:16,216 --> 00:20:17,759
Ako ne upali, onda...
248
00:20:20,095 --> 00:20:21,054
Hvala ti.
249
00:20:22,097 --> 00:20:24,099
Može li Tamar s nama?
250
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
Tamar radi što želi.
251
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Dominik i ja smjesta krećemo u Keramzin.
252
00:20:30,897 --> 00:20:32,983
Adrik, Nadia, vi ćete s nama.
253
00:20:38,780 --> 00:20:42,659
Što želiš da ti amputiramo?
254
00:20:52,085 --> 00:20:53,628
Vrati mi se.
255
00:20:55,797 --> 00:20:58,049
Da te mogu razmaziti ukusnom hranom.
256
00:20:59,175 --> 00:21:00,802
Sviđa mi se kako to zvuči.
257
00:21:09,519 --> 00:21:13,732
Zbog svih nas nadam se
da ćemo se opet vidjeti.
258
00:21:14,441 --> 00:21:17,152
Nek' se sudbina goni,
ispred nas je dug život.
259
00:21:17,152 --> 00:21:20,905
Običan život pun običnih stvari.
260
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
Ako ljubav zoveš običnom.
261
00:21:34,753 --> 00:21:36,171
Nadam se da i dalje imam moć.
262
00:21:37,589 --> 00:21:38,465
Hej.
263
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
Jači si nego što misliš.
264
00:21:43,136 --> 00:21:45,347
A ako ne budeš mogao, krpaj se uz mene.
265
00:22:09,829 --> 00:22:13,333
Još otkad sam bio dijete,
govorili su mi da je nada opasna.
266
00:22:14,084 --> 00:22:16,294
Mnogo su me puta upozorili na nju.
267
00:22:17,587 --> 00:22:20,340
Ali znam da je nada vjetar
koji zapuhne niotkuda
268
00:22:20,340 --> 00:22:22,384
i usmjeri vašu lađu prema domu.
269
00:22:24,386 --> 00:22:27,013
Vidim je u vašim očima.
270
00:22:28,348 --> 00:22:29,808
Blistavim od nade.
271
00:22:30,850 --> 00:22:32,435
Nade za novu Ravku.
272
00:22:33,895 --> 00:22:38,441
Braćo i sestre, kažem vam,
bili vi griše ili otkazatsje,
273
00:22:38,441 --> 00:22:40,318
ovo je naš dom.
274
00:22:40,318 --> 00:22:41,444
Da.
275
00:22:42,529 --> 00:22:43,988
I borit ćemo se za njega.
276
00:22:47,242 --> 00:22:48,785
Sveci vam osvijetlili put.
277
00:22:52,122 --> 00:22:52,956
Za Ravku.
278
00:22:52,956 --> 00:22:54,415
Za Ravku!
279
00:22:54,415 --> 00:22:55,333
Za Ravku.
280
00:23:09,597 --> 00:23:11,182
Dovest ću konje.
281
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
Trebali bismo početi.
282
00:23:30,702 --> 00:23:32,370
U kapelici ćemo imati mir.
283
00:24:08,781 --> 00:24:09,949
Zapovjedniče, što je to?
284
00:24:11,201 --> 00:24:12,285
Dolje!
285
00:24:14,412 --> 00:24:15,622
Nisu kod Keramzina.
286
00:24:15,622 --> 00:24:17,248
Kiriganove su griše ovdje!
287
00:24:25,882 --> 00:24:26,716
Sad!
288
00:24:30,386 --> 00:24:31,846
Pripremite se za udar!
289
00:24:31,846 --> 00:24:33,097
Zasjeda!
290
00:24:46,778 --> 00:24:48,821
To! Uspjela sam!
291
00:24:53,660 --> 00:24:56,371
Prva armija učinila je ovo Nishi!
292
00:24:56,371 --> 00:24:57,705
Mučili su ga.
293
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
Užarenim bajunetom po obrazu.
294
00:25:00,083 --> 00:25:02,543
Bio je obješen dok nije izgubio glas.
295
00:25:02,543 --> 00:25:05,672
Svi koji nose tu odoru su isti.
296
00:25:05,672 --> 00:25:07,131
Sve ih ubijte!
297
00:25:07,715 --> 00:25:10,176
Osim Prizivateljice sunca i tragača.
298
00:25:10,176 --> 00:25:11,594
Kiriganova zapovijed.
299
00:25:50,383 --> 00:25:52,510
Ako mi se želiš osvetiti, učini to.
300
00:25:52,510 --> 00:25:54,137
Ne trati moje vrijeme.
301
00:25:56,639 --> 00:25:58,516
Djel ne uči da se osvećujemo.
302
00:26:00,768 --> 00:26:02,020
To je baš šteta.
303
00:26:03,062 --> 00:26:05,982
Što me moja vjera uči da budem uzoran?
304
00:26:06,899 --> 00:26:09,610
Što ti tvoja vjera
uskraćuje zadovoljštinu.
305
00:26:13,489 --> 00:26:15,658
Postoje i druge zadovoljštine.
306
00:26:16,826 --> 00:26:20,496
Nijedna kao osjećaj kad tvoja oštrica
prodre u utrobu neprijatelja.
307
00:26:21,039 --> 00:26:23,666
Ni kao kad zaroniš
u međunožje svoje ljubavi.
308
00:26:26,794 --> 00:26:27,628
Dosta!
309
00:26:35,011 --> 00:26:35,887
Hej.
310
00:26:44,729 --> 00:26:45,730
Dosta je.
311
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
Nitko ne završi ovdje
osim ako ga ne otkucaju.
312
00:26:56,115 --> 00:26:59,702
A ti kažeš da ne bi želio
malo vremena nasamo s tom osobom?
313
00:27:03,831 --> 00:27:07,418
Ako kažeš da ne želiš,
tvoj će te bog zgromiti zbog laži.
314
00:27:10,963 --> 00:27:13,299
Sav taj zatomljeni bijes u tebi.
315
00:27:15,551 --> 00:27:17,887
Posjeti me kad ga budeš želio otpustiti
316
00:27:17,887 --> 00:27:20,014
i vratit ću ti ono što si izgubio.
317
00:27:22,141 --> 00:27:23,267
Što to?
318
00:27:28,439 --> 00:27:29,565
Svrhu.
319
00:27:47,417 --> 00:27:48,626
U redu.
320
00:27:49,669 --> 00:27:50,586
Dobro.
321
00:27:53,381 --> 00:27:54,590
Koliko trebaš?
322
00:27:55,174 --> 00:27:56,050
Samo...
323
00:27:57,385 --> 00:28:00,012
Samo članak s vrha tvog...
324
00:28:02,223 --> 00:28:05,685
Vrh tvog malog prsta
trebao bi biti dovoljan.
325
00:28:05,685 --> 00:28:06,602
Dobro.
326
00:28:08,604 --> 00:28:09,439
U redu.
327
00:28:17,447 --> 00:28:18,865
Učinimo to.
328
00:28:20,408 --> 00:28:24,912
Pokušat ću ti umrtviti živce.
329
00:28:33,212 --> 00:28:36,299
Nisam siguran da bih ja to trebao učiniti.
330
00:28:36,299 --> 00:28:38,509
Durasti inače ne...
331
00:28:38,509 --> 00:28:40,219
- Ja ću.
- U redu.
332
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Dobro. Ne diraj ih.
333
00:28:44,724 --> 00:28:47,393
- U redu je, mogu. Samo...
- Da?
334
00:28:48,603 --> 00:28:50,188
U redu, idemo. Stvarno.
335
00:28:50,188 --> 00:28:51,397
- Da?
- Da.
336
00:28:56,819 --> 00:28:57,653
U redu.
337
00:28:59,906 --> 00:29:00,740
Dobro.
338
00:29:14,587 --> 00:29:16,172
Ne. Ne sad.
339
00:29:17,465 --> 00:29:19,592
Bježite! Idite!
340
00:29:36,400 --> 00:29:37,693
Kralj nije ovdje!
341
00:29:39,153 --> 00:29:40,780
Kamo su otišli?
342
00:29:48,538 --> 00:29:50,248
Kao što je Kirigan rekao.
343
00:29:50,248 --> 00:29:52,333
Natjerat ćemo ih u utvrdu!
344
00:30:00,967 --> 00:30:02,760
To im je bio plan.
345
00:30:02,760 --> 00:30:05,263
Nisu htjeli napasti sirotište,
nego nas ovdje.
346
00:30:05,263 --> 00:30:06,597
Uhvatiti nas nespremne.
347
00:30:11,978 --> 00:30:15,815
- Stani da ti pregledamo nogu.
- Ne, moramo pronaći Alinu.
348
00:30:18,192 --> 00:30:19,193
Jesu li nas vidjeli?
349
00:30:20,403 --> 00:30:22,905
Previše je stabala. Ne vide nas.
350
00:30:25,783 --> 00:30:27,493
Trebali bismo stići do utvrde.
351
00:30:42,425 --> 00:30:44,010
Kako su toliko moćni?
352
00:30:44,594 --> 00:30:45,428
Idemo.
353
00:31:14,248 --> 00:31:17,209
Kako ćete pronaći tragača?
Mogao bi biti bilo gdje.
354
00:31:18,544 --> 00:31:20,046
Sad kad su ti moći pojačane,
355
00:31:21,297 --> 00:31:25,134
osjećaš li merzost izvan ovog šatora?
356
00:31:32,725 --> 00:31:34,894
Da.
357
00:31:36,103 --> 00:31:38,189
U smjeru Nabora, daleko odavde.
358
00:31:40,942 --> 00:31:42,735
To su Alinina pojačala, zar ne?
359
00:31:43,694 --> 00:31:44,570
Da.
360
00:31:46,072 --> 00:31:48,616
Onda ćemo se ondje i boriti.
361
00:32:12,056 --> 00:32:13,140
Male!
362
00:32:14,684 --> 00:32:15,851
Fosforni meci!
363
00:32:18,354 --> 00:32:19,313
Djeluju.
364
00:32:23,776 --> 00:32:24,944
Bježite!
365
00:33:12,074 --> 00:33:14,160
- Jesi li vidio Alinu?
- Kolibri je pao.
366
00:33:22,668 --> 00:33:23,669
Ondje!
367
00:33:26,714 --> 00:33:28,466
Nabor! Raste!
368
00:33:32,636 --> 00:33:33,929
Približava se!
369
00:33:35,556 --> 00:33:37,349
Moramo pronaći Nikolaja.
370
00:33:37,349 --> 00:33:38,684
Oglasite uzbunu!
371
00:33:38,684 --> 00:33:39,977
Za mnom!
372
00:33:41,979 --> 00:33:44,774
Neka Nikolaj bude na čelu.
Zaštitite kralja.
373
00:33:44,774 --> 00:33:47,860
Ako savladamo opkop i vrata
prije nego što nas stignu,
374
00:33:47,860 --> 00:33:49,320
možda imamo šanse.
375
00:34:08,255 --> 00:34:09,381
Sveci, pomozite nam.
376
00:34:17,306 --> 00:34:18,432
Čekaj.
377
00:34:19,683 --> 00:34:20,768
Što se događa?
378
00:34:20,768 --> 00:34:23,312
Nabor. Pomiče ga.
379
00:34:28,734 --> 00:34:29,610
Alina.
380
00:34:30,736 --> 00:34:31,654
Trčite!
381
00:34:43,999 --> 00:34:46,669
Što ćeš izabrati, gđice Starkov?
382
00:34:48,045 --> 00:34:52,049
Svoja uvjerenja... ili svoje srce?
383
00:35:42,641 --> 00:35:44,518
Do Nikolaja! Gledaj gore!
384
00:35:44,518 --> 00:35:45,603
Idemo!
385
00:35:52,234 --> 00:35:53,068
Idemo.
386
00:36:48,415 --> 00:36:49,541
Idemo. Ovuda.
387
00:36:50,125 --> 00:36:51,543
- Pokret!
- Idemo.
388
00:37:02,596 --> 00:37:06,392
Budale. Natjerali smo ih u opkop.
389
00:37:07,351 --> 00:37:09,311
Tamo ćemo ih i ubiti.
390
00:37:09,311 --> 00:37:11,563
Vas četvero, na drugu stranu.
391
00:37:19,738 --> 00:37:21,073
Ne miči se.
392
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Napadni ga sad!
393
00:37:44,680 --> 00:37:45,597
Jesmo li ga ubili?
394
00:38:37,107 --> 00:38:39,318
Inej, jesi li to stvarno ti?
395
00:38:42,821 --> 00:38:44,073
Sankta Alina.
396
00:38:44,073 --> 00:38:46,700
Molim te, nema potrebe za uljudnošću.
397
00:38:46,700 --> 00:38:47,951
Prijateljice smo.
398
00:38:48,827 --> 00:38:51,747
Ne mogu vjerovati,
opet riskiraš život za mene.
399
00:38:53,582 --> 00:38:54,917
Netko ga je morao pronaći.
400
00:39:00,464 --> 00:39:01,924
Nitko ne barata njime kao ti.
401
00:39:03,133 --> 00:39:05,177
Da, da. Baš lijepo okupljanje.
402
00:39:05,177 --> 00:39:06,387
Jeste li završili?
403
00:39:06,387 --> 00:39:08,055
Zoya, hvala ti.
404
00:39:08,055 --> 00:39:09,807
Da ste došli sekundu poslije...
405
00:39:10,891 --> 00:39:11,725
Zdravo.
406
00:39:11,725 --> 00:39:13,894
Znaš da obožavam dramatične ulaske.
407
00:39:14,561 --> 00:39:15,729
Sjećam te se.
408
00:39:16,438 --> 00:39:17,815
Putovala si u Ketterdam.
409
00:39:17,815 --> 00:39:20,692
Nina Zenik. Srceparateljica.
Velika obožavateljica.
410
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
Moramo ući dublje u Nabor
kako bismo ga uništili.
411
00:39:25,280 --> 00:39:26,407
Uskačite.
412
00:39:26,407 --> 00:39:28,700
Čekaj. Nemamo Davida.
413
00:39:30,702 --> 00:39:33,414
Imamo jedno drugo i to je sve što trebamo.
414
00:39:34,206 --> 00:39:35,290
Jesi li uz mene?
415
00:39:35,290 --> 00:39:36,959
Uvijek. Pričekaj.
416
00:39:41,004 --> 00:39:41,964
Idemo.
417
00:39:42,673 --> 00:39:45,134
Još samo malo. Ulaz je iza zavoja.
418
00:39:45,134 --> 00:39:47,886
Ne stignemo napuniti puške. Previše ih je!
419
00:39:47,886 --> 00:39:49,430
Izjednačimo izglede.
420
00:39:51,640 --> 00:39:55,227
- Zapovjednik je ovdje!
- Na obrambene položaje!
421
00:40:06,196 --> 00:40:07,739
Pričekajte da se odmaknu!
422
00:40:11,452 --> 00:40:12,578
Tko vas progoni?
423
00:40:12,578 --> 00:40:14,663
- Kiriganove griše!
- Na položaje!
424
00:40:14,663 --> 00:40:15,998
Pojačani su!
425
00:40:23,213 --> 00:40:25,048
Ne, nemoj se junačiti. Hajde.
426
00:40:25,632 --> 00:40:26,592
Na položaje!
427
00:40:28,051 --> 00:40:30,512
Iščašila si rame,
428
00:40:30,512 --> 00:40:32,264
ali jako si snažna.
429
00:40:58,665 --> 00:40:59,583
Mogla sam sama!
430
00:41:06,048 --> 00:41:07,674
I dalje nema Tolje ni Vrana.
431
00:41:08,759 --> 00:41:09,676
Alina i Mal?
432
00:41:10,177 --> 00:41:12,304
Izgubila sam ih. Ondje je kaos.
433
00:41:12,804 --> 00:41:14,640
- Idi gore!
- Dolaze!
434
00:41:20,270 --> 00:41:21,230
Sad!
435
00:41:48,924 --> 00:41:50,050
Hajde.
436
00:41:57,808 --> 00:42:00,686
Kirigan nas drži u škripcu
između volkri i ovih šupaka.
437
00:42:00,686 --> 00:42:02,563
Najprije sredimo šupke.
438
00:42:09,152 --> 00:42:10,070
Usko grlo!
439
00:42:52,696 --> 00:42:54,364
To će im blokirati vidokrug.
440
00:43:45,332 --> 00:43:46,375
Idemo!
441
00:44:03,058 --> 00:44:03,975
Štiti me.
442
00:44:33,463 --> 00:44:34,381
Natrag!
443
00:44:37,259 --> 00:44:38,844
Idemo!
444
00:44:41,680 --> 00:44:44,433
Na ulazu sa strane planine je zasjeda.
Četiri griše.
445
00:46:29,412 --> 00:46:30,956
Ne smiju proći.
446
00:46:30,956 --> 00:46:32,791
Ne ako je Alina ondje.
447
00:46:39,881 --> 00:46:41,967
Vatra, vrata.
448
00:46:44,553 --> 00:46:46,346
Uhvatit ćemo ih u klopku kao miševe.
449
00:46:55,689 --> 00:46:56,856
Povlačenje!
450
00:47:19,963 --> 00:47:21,256
Ne! Nema vremena!
451
00:47:49,451 --> 00:47:50,952
Ne!
452
00:47:52,287 --> 00:47:54,706
Iscjelitelja!
453
00:47:57,292 --> 00:47:59,252
Zašto si to učinio, glupane?
454
00:47:59,252 --> 00:48:01,004
Da spasiš njih.
455
00:48:03,089 --> 00:48:04,466
Nemoj uprskati.
456
00:48:05,634 --> 00:48:08,553
Ne. Pronaći ću Genyu. Pomoći će ti.
457
00:48:12,265 --> 00:48:13,725
Kralj kakvog Ravka zaslužuje.
458
00:48:52,097 --> 00:48:53,264
Dovršimo ovo.
459
00:49:07,696 --> 00:49:10,657
Nastavi u ovom smjeru. Blizu smo.
460
00:49:37,767 --> 00:49:38,893
Hajde.
461
00:49:40,145 --> 00:49:43,815
Jako mi je žao. Jako.
462
00:49:43,815 --> 00:49:45,108
Nije baš sigurno.
463
00:50:06,045 --> 00:50:07,005
Dođi sa mnom.
464
00:50:09,382 --> 00:50:10,341
Unutra.
465
00:50:11,760 --> 00:50:14,345
- Siguran si?
- Ti prva. Da, siguran sam. Ulazi.
466
00:50:15,388 --> 00:50:16,264
Dođi.
467
00:50:17,640 --> 00:50:18,975
Davide, što radiš?
468
00:50:19,934 --> 00:50:21,644
Ne, Davide, molim te!
469
00:50:21,644 --> 00:50:25,190
Ne radi to! Davide! Otvori vrata! Davide!
470
00:50:25,190 --> 00:50:26,441
Budi hrabra.
471
00:50:28,735 --> 00:50:30,570
I nesalomljiva, Genya Safin.
472
00:50:31,613 --> 00:50:33,364
Davide, ne! Molim te, Davide!
473
00:50:33,990 --> 00:50:36,826
Davide! Molim te, Davide!
474
00:50:36,826 --> 00:50:42,540
Davide!
475
00:51:07,482 --> 00:51:08,942
Ovo je za kralja.
476
00:51:26,501 --> 00:51:27,502
Vatra.
477
00:51:34,384 --> 00:51:35,844
Odakle se to stvorilo?
478
00:51:39,514 --> 00:51:41,015
Moj stručnjak za rušenje.
479
00:51:41,599 --> 00:51:42,600
Stručnjak?
480
00:51:43,852 --> 00:51:46,312
Hoću reći, da. Stručnjak.
481
00:51:56,990 --> 00:51:59,200
U kakvoj smo to noćnoj mori završili?
482
00:52:00,493 --> 00:52:03,204
- Zašto je Sturmhond ovdje?
- Ovdje ga zovu Nikolaj.
483
00:52:05,081 --> 00:52:05,999
Nikolaj Lantsov.
484
00:52:07,000 --> 00:52:09,752
Sve mi je ovo vrijeme blizak prijatelj.
485
00:52:09,752 --> 00:52:11,713
A ti si?
486
00:52:11,713 --> 00:52:14,090
Ti si Tamar. Došli smo s tvojim bratom.
487
00:52:57,550 --> 00:52:58,593
Zdravo, ljepotice.
488
00:53:03,389 --> 00:53:06,142
Da si rođen kao griša, znao bi što znači...
489
00:53:06,142 --> 00:53:07,518
Biti blagoslovljen?
490
00:53:26,871 --> 00:53:28,247
Imam Daturu Meloxiju.
491
00:53:29,040 --> 00:53:30,583
Wylane, sad.
492
00:53:32,377 --> 00:53:33,378
Zračna potpora.
493
00:54:02,281 --> 00:54:03,241
Ti...
494
00:54:04,033 --> 00:54:04,993
Ti si...
495
00:54:15,545 --> 00:54:16,379
Gotovo je.
496
00:54:30,643 --> 00:54:32,353
Nisam znao da ste domoljubi.
497
00:54:34,188 --> 00:54:36,024
Pogineš li, ostajemo bez plaće.
498
00:54:41,154 --> 00:54:41,988
Sestro!
499
00:54:43,823 --> 00:54:46,200
Mač. Jeste li ga pronašli?
500
00:54:46,200 --> 00:54:49,078
Kod Inej je.
Otišli su pronaći Alinu i Mala.
501
00:54:49,078 --> 00:54:50,455
I mi ih moramo naći.
502
00:54:50,455 --> 00:54:52,749
Kirigan želi borbu ovdje jer traži nju.
503
00:54:52,749 --> 00:54:54,667
Očistio sam ulaz u utvrdu.
504
00:54:54,667 --> 00:54:55,668
Idemo.
505
00:55:30,203 --> 00:55:31,162
To je to.
506
00:55:32,205 --> 00:55:33,414
Središte Nabora.
507
00:55:34,165 --> 00:55:36,834
Ovdje je Kirigan zavio ovu zemlju u tamu.
508
00:55:37,877 --> 00:55:40,421
Ovdje imamo šansu uništiti ga.
509
00:55:45,718 --> 00:55:46,886
Ne.
510
00:55:48,429 --> 00:55:51,557
Ne. Možemo mi to.
511
00:56:34,559 --> 00:56:35,977
Predivno je.
512
00:57:41,834 --> 00:57:42,919
Baš dirljivo.
513
00:57:47,965 --> 00:57:51,093
Gotovo da mi je žao
zbog onoga što moram učiniti.
514
00:57:55,014 --> 00:57:57,767
On je ipak moja obitelj.
515
00:58:08,986 --> 00:58:09,862
Sagnite se!
516
00:58:35,346 --> 00:58:36,222
Pogođen sam.
517
00:58:37,348 --> 00:58:38,182
Male!
518
00:58:40,226 --> 00:58:42,103
Sveci! Ne! U redu.
519
00:58:42,812 --> 00:58:45,606
U redu je, Male. Ostani sa mnom.
520
00:58:50,486 --> 00:58:55,324
Nina.
521
00:58:59,370 --> 00:59:02,081
Ostani sa mnom.
522
00:59:03,833 --> 00:59:04,709
Ostani sa mnom!
523
01:01:33,607 --> 01:01:38,612
Prijevod titlova: Ivan Fremec