1 00:00:11,429 --> 00:00:18,394 SJENA I KOST 2 00:00:35,119 --> 00:00:37,080 {\an8}Vatra, Nisho... 3 00:00:37,080 --> 00:00:38,706 {\an8}PREMA KNJIGAMA LEIGH BARDUGO 4 00:00:38,706 --> 00:00:40,124 {\an8}...Fruzsi. 5 00:00:41,459 --> 00:00:44,212 {\an8}Svi su pojačani ostatkom kostiju vaše majke. 6 00:00:51,093 --> 00:00:53,763 {\an8}Sjećaš li se kad su te roditelji doveli meni? 7 00:00:55,348 --> 00:00:58,351 {\an8}Cijene koju su tražili kad su saznali da si griša? 8 00:01:00,603 --> 00:01:02,939 Nadam se da ću je uspjeti opravdati. 9 00:01:05,149 --> 00:01:07,026 Platio bih je stoput. 10 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 {\an8}Oduvijek sam znao koliko vrijediš. 11 00:01:15,118 --> 00:01:16,160 Sad mi to pokaži. 12 00:01:38,933 --> 00:01:41,352 Izvanredno. A ostali? 13 00:01:41,978 --> 00:01:43,104 Spremni su. 14 00:01:46,148 --> 00:01:49,443 Vaše su zapovijedi... vrlo jednostavne. 15 00:01:54,824 --> 00:01:55,741 Ubijte kralja. 16 00:01:57,535 --> 00:01:58,995 A tragač? 17 00:01:59,537 --> 00:02:02,039 Dok je živ, naši su planovi u opasnosti. 18 00:02:02,039 --> 00:02:04,959 Nitko osim mene ne smije taknuti tragača. 19 00:02:06,043 --> 00:02:07,128 Je li to jasno? 20 00:02:11,340 --> 00:02:12,216 Dobro. 21 00:02:12,216 --> 00:02:17,096 Kako znamo da se nije već žrtvovao kako bi pojačao njezine moći? 22 00:02:19,223 --> 00:02:22,226 Ona bi prije umrla nego dopustila to. 23 00:02:43,372 --> 00:02:44,248 Male! 24 00:02:45,416 --> 00:02:46,334 Alina! 25 00:03:11,734 --> 00:03:13,069 Što prije, to bolje. 26 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 Našao sam te. 27 00:03:36,634 --> 00:03:38,386 Uvijek nekako uspiješ. 28 00:03:38,970 --> 00:03:43,349 Moraš se žrtvovati i pasti pod njezin mač. Inače Nabor ostaje. 29 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 A ona će umrijeti. 30 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 Reci mi da ćemo pronaći drugi način. 31 00:03:47,395 --> 00:03:50,523 Ti si sve što sam želio. 32 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 Moraš prihvatiti to što jesi. 33 00:04:21,721 --> 00:04:22,763 Sve ovo vrijeme... 34 00:04:24,932 --> 00:04:27,393 Znao sam da mi se zbog nečega sviđaš. 35 00:04:34,442 --> 00:04:36,986 Ne. Izlazi. 36 00:04:39,613 --> 00:04:42,158 Zbilja misliš da kontroliraš ovo? 37 00:04:42,158 --> 00:04:45,703 Neću sudjelovati u ovome, što god to bilo. 38 00:04:46,954 --> 00:04:48,039 Neću dugo. 39 00:04:49,707 --> 00:04:53,669 Samo sam ti došao reći da postoji drugi način. 40 00:04:56,172 --> 00:04:58,341 - Ne postoji. - Naravno da postoji. 41 00:04:58,924 --> 00:05:00,009 Uvijek postoji. 42 00:05:01,385 --> 00:05:04,680 Nikomu ništa ne duguješ, Male. 43 00:05:05,806 --> 00:05:08,267 Možeš jednostavno otići. 44 00:05:09,226 --> 00:05:10,186 Nestati. 45 00:05:14,607 --> 00:05:16,192 Jedanput sam otišao. 46 00:05:17,318 --> 00:05:18,152 Sjećaš se? 47 00:05:19,987 --> 00:05:21,238 A trebao sam ostati. 48 00:05:22,490 --> 00:05:25,284 Da vidim kako te volkre trgaju na komade. 49 00:05:28,079 --> 00:05:30,498 Ovaj put ostajem dok Nabor ne bude uništen. 50 00:05:32,500 --> 00:05:36,045 Imaš lošu naviku ponašati se budalasto i zvati to junaštvom. 51 00:05:37,254 --> 00:05:40,966 Što će biti s njom kad pogineš? 52 00:05:41,801 --> 00:05:43,636 Kad je ne budeš mogao štititi? 53 00:05:46,013 --> 00:05:47,932 Možeš li uopće to zamisliti? 54 00:05:49,266 --> 00:05:51,352 Cijela će zemlja biti uz nju. 55 00:05:55,147 --> 00:05:56,816 A ni to joj neće dugo trebati. 56 00:06:00,027 --> 00:06:02,488 Ne dijelimo samo krv, rođače, 57 00:06:05,783 --> 00:06:07,368 nego i manjak vremena. 58 00:06:08,702 --> 00:06:10,496 Merzost te ubija. 59 00:06:16,001 --> 00:06:17,545 Onda ti je jasno 60 00:06:19,463 --> 00:06:21,715 da nemam što izgubiti. 61 00:06:24,093 --> 00:06:26,887 Zato što nemaš ništa. 62 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 Umrijet ćeš sam. 63 00:06:31,767 --> 00:06:33,269 A ja u njezinu naručju. 64 00:06:33,269 --> 00:06:37,648 Ti ćeš umrijeti kad te ja ubijem, rođače. 65 00:06:42,695 --> 00:06:43,654 Slatko snivaj. 66 00:07:05,176 --> 00:07:07,428 Možemo poslati cijelu vojsku u Keramzin. 67 00:07:07,428 --> 00:07:08,971 Iznenadit ćemo ih. 68 00:07:10,890 --> 00:07:14,268 Alina? 69 00:07:15,728 --> 00:07:17,229 Jesi li čula išta što sam... 70 00:07:17,229 --> 00:07:19,648 Šaljemo najjače snage da brane sirotište. 71 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Prva armija traži ga mjesecima. 72 00:07:23,319 --> 00:07:26,489 Možemo napasti iz zraka kako bismo ih iznenadili. 73 00:07:26,489 --> 00:07:28,449 Znamo što nichevo'ye mogu, 74 00:07:28,449 --> 00:07:30,951 a i dalje ni traga ni glasa od Vrana i mača. 75 00:07:31,619 --> 00:07:32,828 Idem sama. 76 00:07:33,579 --> 00:07:37,291 On upravo to i želi. Zašto bi inače napadao Keramzin? 77 00:07:37,291 --> 00:07:39,460 - Zna tvoje slabosti... - A ja njegove. 78 00:07:40,044 --> 00:07:43,255 S vremenom će mi dati da mu se približim pa ću ga ubiti. 79 00:07:43,255 --> 00:07:46,008 Ne trebamo žrtvovati nikoga da bismo okončali ovo. 80 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 Ideš sama? 81 00:07:49,386 --> 00:07:51,514 Znaš da to nije dobra odluka. 82 00:07:52,389 --> 00:07:53,807 Odakle onda to? 83 00:08:02,233 --> 00:08:05,611 Istina je da možemo spasiti svako dijete u Keramzinu. 84 00:08:07,029 --> 00:08:08,072 Osim jednoga. 85 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Onoga koji me davno pronašao. 86 00:08:12,535 --> 00:08:15,204 Prije nego što sam znala da sam Prizivateljica... 87 00:08:17,748 --> 00:08:18,999 i da je on pojačalo. 88 00:08:21,126 --> 00:08:22,127 Što želiš reći? 89 00:08:25,297 --> 00:08:26,257 To je Mal. 90 00:08:28,175 --> 00:08:29,301 On je vatrena ptica. 91 00:08:31,887 --> 00:08:32,763 To nije... 92 00:08:33,806 --> 00:08:35,099 On ne može biti... 93 00:08:38,852 --> 00:08:40,521 Da sam barem stala. 94 00:08:41,981 --> 00:08:43,482 Žudila sam za moći. 95 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 Nisi mogla znati da je to on. 96 00:08:45,734 --> 00:08:48,696 Upozorili su me na posljedice. Ali jednostavno... 97 00:08:49,655 --> 00:08:52,908 Nisam ni pomislila da bi to mogao biti on. 98 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Kako sam samo bila glupa. 99 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 Alina. 100 00:09:01,834 --> 00:09:03,877 Poslije ćemo se pozabaviti Naborom. 101 00:09:03,877 --> 00:09:07,006 Najprije moramo riješiti gorući problem. 102 00:09:08,215 --> 00:09:10,884 Možemo poslati cijelu vojsku u Keramzin. 103 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 Kao što sam obećala. 104 00:09:30,571 --> 00:09:32,615 Možda svecima sreća nije dovoljna. 105 00:09:41,749 --> 00:09:42,708 Žao mi je. 106 00:09:47,129 --> 00:09:49,340 Obećaj mi, Nikolaj, 107 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 da ćeš preživjeti ovu bitku. 108 00:09:53,093 --> 00:09:54,345 Jedno od nas mora. 109 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 Ispričavam se na smetnji. 110 00:10:02,102 --> 00:10:03,395 Ne smetaš. Uđi. 111 00:10:06,440 --> 00:10:08,025 Ima li novosti s bojišnice? 112 00:10:09,568 --> 00:10:12,279 Kiriganove su se snage utvrdile u Keramzinu. 113 00:10:14,198 --> 00:10:16,408 Moramo djelovati. Brzo. 114 00:10:29,838 --> 00:10:31,507 Ono što si vidio između nas... 115 00:10:31,507 --> 00:10:32,424 U redu je. 116 00:10:34,093 --> 00:10:36,679 Kad si posljednji put nekomu dao kompas? 117 00:10:37,388 --> 00:10:41,225 Prizivateljica sunca znači mi isto što i bilo kojem stanovniku Ravke. 118 00:10:41,225 --> 00:10:44,061 Da, ali oni nisu zaručeni za nju. 119 00:10:44,645 --> 00:10:45,479 Nema veze. 120 00:10:46,105 --> 00:10:47,815 Njezino srce pripada drugome. 121 00:10:48,941 --> 00:10:50,109 Želim da bude sretna. 122 00:10:51,819 --> 00:10:55,614 Nadam se da će jednog dana, kad ova noćna mora završi, i biti. 123 00:10:58,033 --> 00:11:00,077 Lažan brak s pravim osjećajima. 124 00:11:01,620 --> 00:11:02,663 Skoro pa komično. 125 00:11:05,332 --> 00:11:06,166 Skoro. 126 00:11:08,877 --> 00:11:11,672 Vasove, Ilijeva, Romenko. Pođite s nama. 127 00:11:11,672 --> 00:11:12,840 Na zapovijed! 128 00:11:16,969 --> 00:11:19,555 Sjećaš se kad si prvi put bio ranjen u borbi? 129 00:11:20,931 --> 00:11:22,099 Baš ovdje. 130 00:11:23,058 --> 00:11:26,437 Da je bilo malo više ulijevo, sad ne bismo razgovarali. 131 00:11:28,313 --> 00:11:31,817 Tog sam dana shvatio da bi bio odličan kralj. 132 00:11:32,401 --> 00:11:33,235 Zašto? 133 00:11:34,403 --> 00:11:35,988 Jer se nisi prestao nadati. 134 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 Stalno si se šalio. 135 00:11:40,868 --> 00:11:42,244 Ravka to zaslužuje. 136 00:11:43,036 --> 00:11:44,663 Kralja koji ne zna začepiti? 137 00:11:45,414 --> 00:11:47,833 Kralja koji želi boljitak svoje zemlje. 138 00:12:35,422 --> 00:12:38,592 Toliko si željan borbe da si već zauzeo položaj? 139 00:12:41,053 --> 00:12:42,387 Zamislio sam se. 140 00:12:55,526 --> 00:12:56,693 Rekla ti je? 141 00:12:59,112 --> 00:12:59,947 Jest. 142 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Smiješno je. 143 00:13:30,310 --> 00:13:31,645 Godinama sam bio vojnik. 144 00:13:32,938 --> 00:13:34,815 Mislio sam da ću poginuti u rovu. 145 00:13:36,692 --> 00:13:38,318 A onda smo se Alina i ja izvukli. 146 00:13:39,820 --> 00:13:41,113 Pa sam upoznao tebe. 147 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 Zapravo, ne tebe. 148 00:13:44,408 --> 00:13:45,367 Sturmhonda. 149 00:13:48,870 --> 00:13:50,914 Tada sam prvi put pomislio: 150 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 „Ovo je život.” 151 00:13:56,503 --> 00:14:00,007 Kad ne čekaš da ti fjerdanski metak probije slezenu. 152 00:14:02,968 --> 00:14:06,221 Drago mi je što si ga iskusio. Iako samo nakratko. 153 00:14:08,432 --> 00:14:10,809 Nikada nikomu nisam zavidio. 154 00:14:14,521 --> 00:14:15,981 Ali zavidim Sturmhondu. 155 00:14:17,107 --> 00:14:17,941 Na slobodi. 156 00:14:23,280 --> 00:14:26,617 Moja je sudbina unaprijed zacrtana. Ali tako mora biti. 157 00:14:29,536 --> 00:14:32,873 - Ako Alina propusti priliku... - Sigurno nema drugog načina? 158 00:14:34,207 --> 00:14:35,042 Ne. 159 00:14:36,001 --> 00:14:36,960 Imam plan. 160 00:14:38,754 --> 00:14:39,796 Samo... 161 00:14:44,509 --> 00:14:47,137 Kad učinimo to i mene više ne bude bilo... 162 00:14:47,137 --> 00:14:49,181 - Male... - Ne, slušaj me, molim te. 163 00:14:51,850 --> 00:14:52,893 Kad me ne bude bilo, 164 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 trebat će nekoga uza se. 165 00:14:57,272 --> 00:15:00,609 Pobrinut ću se da bude pod zaštitom krune. 166 00:15:03,153 --> 00:15:03,987 Samo... 167 00:15:06,323 --> 00:15:07,491 Budi je vrijedan. 168 00:15:25,384 --> 00:15:27,219 Dragi kamen je zgodan dodatak. 169 00:15:27,219 --> 00:15:28,136 Hvala. 170 00:15:29,596 --> 00:15:33,141 Služi samo kao ukras, ali to im i jest svrha. 171 00:15:33,141 --> 00:15:36,144 Da ukrašavaju i pobuđuju osjećaje. 172 00:15:38,021 --> 00:15:40,524 Koji ti je omiljeni dragi kamen? 173 00:15:40,524 --> 00:15:42,609 Molim? Zašto? 174 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 Tako se durasti šale. 175 00:15:44,736 --> 00:15:46,113 Šale mi nisu jača strana, 176 00:15:46,113 --> 00:15:49,491 ali kažu da omiljeni dragi kamen može durastu reći sve 177 00:15:49,491 --> 00:15:50,909 o određenoj osobi. 178 00:15:51,410 --> 00:15:53,036 Ne bih bila tako sigurna. 179 00:15:54,204 --> 00:15:55,706 Ali, priznajem, 180 00:15:56,623 --> 00:15:58,125 uvijek mi se sviđao smaragd. 181 00:15:59,501 --> 00:16:01,670 Dragulj kraljevske obitelji? 182 00:16:04,297 --> 00:16:07,009 Vjerojatno mi se zbog toga i sviđa. 183 00:16:07,634 --> 00:16:09,553 Jer ga nisam mogla imati. 184 00:16:10,721 --> 00:16:14,850 Sveci! Omiljeni dragi kamen uistinu govori mnogo o osobi. 185 00:16:16,852 --> 00:16:17,978 Zaslužujem bolje. 186 00:16:19,479 --> 00:16:21,440 Što je vrjednije od smaragda? 187 00:16:23,233 --> 00:16:24,818 Bilo što ako je na tebi. 188 00:16:29,906 --> 00:16:30,782 Onda rubin. 189 00:16:34,661 --> 00:16:35,787 Zanimljivost. 190 00:16:36,455 --> 00:16:39,041 Rubin je tvrđi od smaragda. 191 00:16:55,307 --> 00:16:56,892 Moja voljena Druga armijo, 192 00:16:57,392 --> 00:17:01,563 preuzela sam vas da bih vas zaštitila i da bismo bili sigurni. 193 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Ali do toga nas čeka trnovit put. 194 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 U Keramzin šaljemo zajedničke snage Prve i Druge armije 195 00:17:09,654 --> 00:17:12,324 koje će štititi sirotište od Darklingove vojske. 196 00:17:12,324 --> 00:17:14,826 Zahvaljujući Nikolaju i drugom letećem brodu, 197 00:17:14,826 --> 00:17:16,536 iznenadit ćemo ih. 198 00:17:16,536 --> 00:17:20,123 Meta nam je Kirigan, ali ne podcjenjujte načine 199 00:17:20,123 --> 00:17:23,376 na koje je zatrovao umove ostalih griša. A sad... 200 00:17:23,376 --> 00:17:24,294 Alina. 201 00:17:25,462 --> 00:17:27,923 Predlažem promjenu plana za nas dvoje. 202 00:17:29,382 --> 00:17:30,592 Kako to misliš? 203 00:17:31,426 --> 00:17:33,261 Darkling te očekuje kod Keramzina. 204 00:17:33,261 --> 00:17:35,305 - Da, ali... - Mi ćemo otići u Nabor. 205 00:17:36,473 --> 00:17:37,974 Samo nas dvoje. 206 00:17:38,517 --> 00:17:41,311 Uništit ćemo ga dok Nikolaj uništava Kiriganove snage. 207 00:17:41,311 --> 00:17:42,229 Dosta, Male. 208 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 Kako ćete to učiniti bez zadnjeg pojačala? 209 00:17:47,984 --> 00:17:50,195 Male, nemoj. Molim te. 210 00:17:51,988 --> 00:17:53,615 Zadnje je pojačalo osoba. 211 00:17:58,578 --> 00:17:59,955 Ja. 212 00:18:08,255 --> 00:18:11,133 Ne. 213 00:18:12,175 --> 00:18:14,010 - Alina. - Rekla sam ne! 214 00:18:15,095 --> 00:18:16,805 I mene se tu nešto pita. 215 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 - Mora biti drugi način... - A da svi krenemo na Kirigana? 216 00:18:19,933 --> 00:18:21,601 Vrane se nisu vratile. 217 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 Ne možemo napasti čudovišta bez mača. 218 00:18:23,645 --> 00:18:27,065 A dogodi li ti se što, Nabor ostaje. On pobjeđuje. 219 00:18:30,652 --> 00:18:33,488 Pojavio mi se u snu. 220 00:18:34,698 --> 00:18:36,950 Možda istom kakve ti sanjaš. 221 00:18:38,326 --> 00:18:41,371 I u snu je znao. 222 00:18:43,582 --> 00:18:44,708 Znao je tko sam. 223 00:18:46,710 --> 00:18:49,796 Ako je istina da on to zna, 224 00:18:52,257 --> 00:18:53,675 ponestaje nam vremena. 225 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 Neću te ubiti. 226 00:18:59,973 --> 00:19:01,099 Neću to učiniti. 227 00:19:05,312 --> 00:19:09,065 Ako srceparateljica zaustavi Malovo srce na dvije minute, 228 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 stigla bi učiniti što trebaš, Alina? 229 00:19:16,364 --> 00:19:17,657 Oprosti, što? 230 00:19:18,783 --> 00:19:23,038 Mogu ga ubiti na dvije minute i potom oživjeti. Ali ne duže od toga. 231 00:19:23,997 --> 00:19:26,374 Je li to dovoljno da uništiš Nabor? 232 00:19:29,002 --> 00:19:30,754 - Moglo bi biti. - Alina. 233 00:19:31,796 --> 00:19:34,341 Znaš kako to funkcionira. Nećemo stići. 234 00:19:34,341 --> 00:19:36,176 - Moja kost prsta... - Zapravo... 235 00:19:38,386 --> 00:19:40,889 Mogao bih komadić Malove kosti 236 00:19:40,889 --> 00:19:43,475 spojiti s tvojim... Pa, s tobom. 237 00:19:43,475 --> 00:19:45,143 Kao s jelenom. Sjećaš se? 238 00:19:47,479 --> 00:19:48,647 Naravno da se sjećaš. 239 00:19:49,147 --> 00:19:51,942 Učinimo li to prije nego što uđeš u Nabor, 240 00:19:51,942 --> 00:19:54,736 teoretski, mogao bi je pojačati kad ti srce stane. 241 00:19:56,488 --> 00:19:59,532 Da. 242 00:20:01,284 --> 00:20:02,827 To je rješenje. 243 00:20:04,537 --> 00:20:06,081 Zvuči totalno suludo. 244 00:20:07,999 --> 00:20:08,917 Sviđa mi se. 245 00:20:10,377 --> 00:20:12,796 Neće upaliti ako me baš ti ne ubiješ. 246 00:20:12,796 --> 00:20:15,340 Najprije ćemo isprobati, vjeruj mi. 247 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 Ako ne upali, onda... 248 00:20:20,095 --> 00:20:21,054 Hvala ti. 249 00:20:22,097 --> 00:20:24,099 Može li Tamar s nama? 250 00:20:26,059 --> 00:20:27,644 Tamar radi što želi. 251 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Dominik i ja smjesta krećemo u Keramzin. 252 00:20:30,897 --> 00:20:32,983 Adrik, Nadia, vi ćete s nama. 253 00:20:38,780 --> 00:20:42,659 Što želiš da ti amputiramo? 254 00:20:52,085 --> 00:20:53,628 Vrati mi se. 255 00:20:55,797 --> 00:20:58,049 Da te mogu razmaziti ukusnom hranom. 256 00:20:59,175 --> 00:21:00,802 Sviđa mi se kako to zvuči. 257 00:21:09,519 --> 00:21:13,732 Zbog svih nas nadam se da ćemo se opet vidjeti. 258 00:21:14,441 --> 00:21:17,152 Nek' se sudbina goni, ispred nas je dug život. 259 00:21:17,152 --> 00:21:20,905 Običan život pun običnih stvari. 260 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 Ako ljubav zoveš običnom. 261 00:21:34,753 --> 00:21:36,171 Nadam se da i dalje imam moć. 262 00:21:37,589 --> 00:21:38,465 Hej. 263 00:21:39,424 --> 00:21:41,134 Jači si nego što misliš. 264 00:21:43,136 --> 00:21:45,347 A ako ne budeš mogao, krpaj se uz mene. 265 00:22:09,829 --> 00:22:13,333 Još otkad sam bio dijete, govorili su mi da je nada opasna. 266 00:22:14,084 --> 00:22:16,294 Mnogo su me puta upozorili na nju. 267 00:22:17,587 --> 00:22:20,340 Ali znam da je nada vjetar koji zapuhne niotkuda 268 00:22:20,340 --> 00:22:22,384 i usmjeri vašu lađu prema domu. 269 00:22:24,386 --> 00:22:27,013 Vidim je u vašim očima. 270 00:22:28,348 --> 00:22:29,808 Blistavim od nade. 271 00:22:30,850 --> 00:22:32,435 Nade za novu Ravku. 272 00:22:33,895 --> 00:22:38,441 Braćo i sestre, kažem vam, bili vi griše ili otkazatsje, 273 00:22:38,441 --> 00:22:40,318 ovo je naš dom. 274 00:22:40,318 --> 00:22:41,444 Da. 275 00:22:42,529 --> 00:22:43,988 I borit ćemo se za njega. 276 00:22:47,242 --> 00:22:48,785 Sveci vam osvijetlili put. 277 00:22:52,122 --> 00:22:52,956 Za Ravku. 278 00:22:52,956 --> 00:22:54,415 Za Ravku! 279 00:22:54,415 --> 00:22:55,333 Za Ravku. 280 00:23:09,597 --> 00:23:11,182 Dovest ću konje. 281 00:23:28,116 --> 00:23:29,367 Trebali bismo početi. 282 00:23:30,702 --> 00:23:32,370 U kapelici ćemo imati mir. 283 00:24:08,781 --> 00:24:09,949 Zapovjedniče, što je to? 284 00:24:11,201 --> 00:24:12,285 Dolje! 285 00:24:14,412 --> 00:24:15,622 Nisu kod Keramzina. 286 00:24:15,622 --> 00:24:17,248 Kiriganove su griše ovdje! 287 00:24:25,882 --> 00:24:26,716 Sad! 288 00:24:30,386 --> 00:24:31,846 Pripremite se za udar! 289 00:24:31,846 --> 00:24:33,097 Zasjeda! 290 00:24:46,778 --> 00:24:48,821 To! Uspjela sam! 291 00:24:53,660 --> 00:24:56,371 Prva armija učinila je ovo Nishi! 292 00:24:56,371 --> 00:24:57,705 Mučili su ga. 293 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 Užarenim bajunetom po obrazu. 294 00:25:00,083 --> 00:25:02,543 Bio je obješen dok nije izgubio glas. 295 00:25:02,543 --> 00:25:05,672 Svi koji nose tu odoru su isti. 296 00:25:05,672 --> 00:25:07,131 Sve ih ubijte! 297 00:25:07,715 --> 00:25:10,176 Osim Prizivateljice sunca i tragača. 298 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 Kiriganova zapovijed. 299 00:25:50,383 --> 00:25:52,510 Ako mi se želiš osvetiti, učini to. 300 00:25:52,510 --> 00:25:54,137 Ne trati moje vrijeme. 301 00:25:56,639 --> 00:25:58,516 Djel ne uči da se osvećujemo. 302 00:26:00,768 --> 00:26:02,020 To je baš šteta. 303 00:26:03,062 --> 00:26:05,982 Što me moja vjera uči da budem uzoran? 304 00:26:06,899 --> 00:26:09,610 Što ti tvoja vjera uskraćuje zadovoljštinu. 305 00:26:13,489 --> 00:26:15,658 Postoje i druge zadovoljštine. 306 00:26:16,826 --> 00:26:20,496 Nijedna kao osjećaj kad tvoja oštrica prodre u utrobu neprijatelja. 307 00:26:21,039 --> 00:26:23,666 Ni kao kad zaroniš u međunožje svoje ljubavi. 308 00:26:26,794 --> 00:26:27,628 Dosta! 309 00:26:35,011 --> 00:26:35,887 Hej. 310 00:26:44,729 --> 00:26:45,730 Dosta je. 311 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 Nitko ne završi ovdje osim ako ga ne otkucaju. 312 00:26:56,115 --> 00:26:59,702 A ti kažeš da ne bi želio malo vremena nasamo s tom osobom? 313 00:27:03,831 --> 00:27:07,418 Ako kažeš da ne želiš, tvoj će te bog zgromiti zbog laži. 314 00:27:10,963 --> 00:27:13,299 Sav taj zatomljeni bijes u tebi. 315 00:27:15,551 --> 00:27:17,887 Posjeti me kad ga budeš želio otpustiti 316 00:27:17,887 --> 00:27:20,014 i vratit ću ti ono što si izgubio. 317 00:27:22,141 --> 00:27:23,267 Što to? 318 00:27:28,439 --> 00:27:29,565 Svrhu. 319 00:27:47,417 --> 00:27:48,626 U redu. 320 00:27:49,669 --> 00:27:50,586 Dobro. 321 00:27:53,381 --> 00:27:54,590 Koliko trebaš? 322 00:27:55,174 --> 00:27:56,050 Samo... 323 00:27:57,385 --> 00:28:00,012 Samo članak s vrha tvog... 324 00:28:02,223 --> 00:28:05,685 Vrh tvog malog prsta trebao bi biti dovoljan. 325 00:28:05,685 --> 00:28:06,602 Dobro. 326 00:28:08,604 --> 00:28:09,439 U redu. 327 00:28:17,447 --> 00:28:18,865 Učinimo to. 328 00:28:20,408 --> 00:28:24,912 Pokušat ću ti umrtviti živce. 329 00:28:33,212 --> 00:28:36,299 Nisam siguran da bih ja to trebao učiniti. 330 00:28:36,299 --> 00:28:38,509 Durasti inače ne... 331 00:28:38,509 --> 00:28:40,219 - Ja ću. - U redu. 332 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Dobro. Ne diraj ih. 333 00:28:44,724 --> 00:28:47,393 - U redu je, mogu. Samo... - Da? 334 00:28:48,603 --> 00:28:50,188 U redu, idemo. Stvarno. 335 00:28:50,188 --> 00:28:51,397 - Da? - Da. 336 00:28:56,819 --> 00:28:57,653 U redu. 337 00:28:59,906 --> 00:29:00,740 Dobro. 338 00:29:14,587 --> 00:29:16,172 Ne. Ne sad. 339 00:29:17,465 --> 00:29:19,592 Bježite! Idite! 340 00:29:36,400 --> 00:29:37,693 Kralj nije ovdje! 341 00:29:39,153 --> 00:29:40,780 Kamo su otišli? 342 00:29:48,538 --> 00:29:50,248 Kao što je Kirigan rekao. 343 00:29:50,248 --> 00:29:52,333 Natjerat ćemo ih u utvrdu! 344 00:30:00,967 --> 00:30:02,760 To im je bio plan. 345 00:30:02,760 --> 00:30:05,263 Nisu htjeli napasti sirotište, nego nas ovdje. 346 00:30:05,263 --> 00:30:06,597 Uhvatiti nas nespremne. 347 00:30:11,978 --> 00:30:15,815 - Stani da ti pregledamo nogu. - Ne, moramo pronaći Alinu. 348 00:30:18,192 --> 00:30:19,193 Jesu li nas vidjeli? 349 00:30:20,403 --> 00:30:22,905 Previše je stabala. Ne vide nas. 350 00:30:25,783 --> 00:30:27,493 Trebali bismo stići do utvrde. 351 00:30:42,425 --> 00:30:44,010 Kako su toliko moćni? 352 00:30:44,594 --> 00:30:45,428 Idemo. 353 00:31:14,248 --> 00:31:17,209 Kako ćete pronaći tragača? Mogao bi biti bilo gdje. 354 00:31:18,544 --> 00:31:20,046 Sad kad su ti moći pojačane, 355 00:31:21,297 --> 00:31:25,134 osjećaš li merzost izvan ovog šatora? 356 00:31:32,725 --> 00:31:34,894 Da. 357 00:31:36,103 --> 00:31:38,189 U smjeru Nabora, daleko odavde. 358 00:31:40,942 --> 00:31:42,735 To su Alinina pojačala, zar ne? 359 00:31:43,694 --> 00:31:44,570 Da. 360 00:31:46,072 --> 00:31:48,616 Onda ćemo se ondje i boriti. 361 00:32:12,056 --> 00:32:13,140 Male! 362 00:32:14,684 --> 00:32:15,851 Fosforni meci! 363 00:32:18,354 --> 00:32:19,313 Djeluju. 364 00:32:23,776 --> 00:32:24,944 Bježite! 365 00:33:12,074 --> 00:33:14,160 - Jesi li vidio Alinu? - Kolibri je pao. 366 00:33:22,668 --> 00:33:23,669 Ondje! 367 00:33:26,714 --> 00:33:28,466 Nabor! Raste! 368 00:33:32,636 --> 00:33:33,929 Približava se! 369 00:33:35,556 --> 00:33:37,349 Moramo pronaći Nikolaja. 370 00:33:37,349 --> 00:33:38,684 Oglasite uzbunu! 371 00:33:38,684 --> 00:33:39,977 Za mnom! 372 00:33:41,979 --> 00:33:44,774 Neka Nikolaj bude na čelu. Zaštitite kralja. 373 00:33:44,774 --> 00:33:47,860 Ako savladamo opkop i vrata prije nego što nas stignu, 374 00:33:47,860 --> 00:33:49,320 možda imamo šanse. 375 00:34:08,255 --> 00:34:09,381 Sveci, pomozite nam. 376 00:34:17,306 --> 00:34:18,432 Čekaj. 377 00:34:19,683 --> 00:34:20,768 Što se događa? 378 00:34:20,768 --> 00:34:23,312 Nabor. Pomiče ga. 379 00:34:28,734 --> 00:34:29,610 Alina. 380 00:34:30,736 --> 00:34:31,654 Trčite! 381 00:34:43,999 --> 00:34:46,669 Što ćeš izabrati, gđice Starkov? 382 00:34:48,045 --> 00:34:52,049 Svoja uvjerenja... ili svoje srce? 383 00:35:42,641 --> 00:35:44,518 Do Nikolaja! Gledaj gore! 384 00:35:44,518 --> 00:35:45,603 Idemo! 385 00:35:52,234 --> 00:35:53,068 Idemo. 386 00:36:48,415 --> 00:36:49,541 Idemo. Ovuda. 387 00:36:50,125 --> 00:36:51,543 - Pokret! - Idemo. 388 00:37:02,596 --> 00:37:06,392 Budale. Natjerali smo ih u opkop. 389 00:37:07,351 --> 00:37:09,311 Tamo ćemo ih i ubiti. 390 00:37:09,311 --> 00:37:11,563 Vas četvero, na drugu stranu. 391 00:37:19,738 --> 00:37:21,073 Ne miči se. 392 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Napadni ga sad! 393 00:37:44,680 --> 00:37:45,597 Jesmo li ga ubili? 394 00:38:37,107 --> 00:38:39,318 Inej, jesi li to stvarno ti? 395 00:38:42,821 --> 00:38:44,073 Sankta Alina. 396 00:38:44,073 --> 00:38:46,700 Molim te, nema potrebe za uljudnošću. 397 00:38:46,700 --> 00:38:47,951 Prijateljice smo. 398 00:38:48,827 --> 00:38:51,747 Ne mogu vjerovati, opet riskiraš život za mene. 399 00:38:53,582 --> 00:38:54,917 Netko ga je morao pronaći. 400 00:39:00,464 --> 00:39:01,924 Nitko ne barata njime kao ti. 401 00:39:03,133 --> 00:39:05,177 Da, da. Baš lijepo okupljanje. 402 00:39:05,177 --> 00:39:06,387 Jeste li završili? 403 00:39:06,387 --> 00:39:08,055 Zoya, hvala ti. 404 00:39:08,055 --> 00:39:09,807 Da ste došli sekundu poslije... 405 00:39:10,891 --> 00:39:11,725 Zdravo. 406 00:39:11,725 --> 00:39:13,894 Znaš da obožavam dramatične ulaske. 407 00:39:14,561 --> 00:39:15,729 Sjećam te se. 408 00:39:16,438 --> 00:39:17,815 Putovala si u Ketterdam. 409 00:39:17,815 --> 00:39:20,692 Nina Zenik. Srceparateljica. Velika obožavateljica. 410 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 Moramo ući dublje u Nabor kako bismo ga uništili. 411 00:39:25,280 --> 00:39:26,407 Uskačite. 412 00:39:26,407 --> 00:39:28,700 Čekaj. Nemamo Davida. 413 00:39:30,702 --> 00:39:33,414 Imamo jedno drugo i to je sve što trebamo. 414 00:39:34,206 --> 00:39:35,290 Jesi li uz mene? 415 00:39:35,290 --> 00:39:36,959 Uvijek. Pričekaj. 416 00:39:41,004 --> 00:39:41,964 Idemo. 417 00:39:42,673 --> 00:39:45,134 Još samo malo. Ulaz je iza zavoja. 418 00:39:45,134 --> 00:39:47,886 Ne stignemo napuniti puške. Previše ih je! 419 00:39:47,886 --> 00:39:49,430 Izjednačimo izglede. 420 00:39:51,640 --> 00:39:55,227 - Zapovjednik je ovdje! - Na obrambene položaje! 421 00:40:06,196 --> 00:40:07,739 Pričekajte da se odmaknu! 422 00:40:11,452 --> 00:40:12,578 Tko vas progoni? 423 00:40:12,578 --> 00:40:14,663 - Kiriganove griše! - Na položaje! 424 00:40:14,663 --> 00:40:15,998 Pojačani su! 425 00:40:23,213 --> 00:40:25,048 Ne, nemoj se junačiti. Hajde. 426 00:40:25,632 --> 00:40:26,592 Na položaje! 427 00:40:28,051 --> 00:40:30,512 Iščašila si rame, 428 00:40:30,512 --> 00:40:32,264 ali jako si snažna. 429 00:40:58,665 --> 00:40:59,583 Mogla sam sama! 430 00:41:06,048 --> 00:41:07,674 I dalje nema Tolje ni Vrana. 431 00:41:08,759 --> 00:41:09,676 Alina i Mal? 432 00:41:10,177 --> 00:41:12,304 Izgubila sam ih. Ondje je kaos. 433 00:41:12,804 --> 00:41:14,640 - Idi gore! - Dolaze! 434 00:41:20,270 --> 00:41:21,230 Sad! 435 00:41:48,924 --> 00:41:50,050 Hajde. 436 00:41:57,808 --> 00:42:00,686 Kirigan nas drži u škripcu između volkri i ovih šupaka. 437 00:42:00,686 --> 00:42:02,563 Najprije sredimo šupke. 438 00:42:09,152 --> 00:42:10,070 Usko grlo! 439 00:42:52,696 --> 00:42:54,364 To će im blokirati vidokrug. 440 00:43:45,332 --> 00:43:46,375 Idemo! 441 00:44:03,058 --> 00:44:03,975 Štiti me. 442 00:44:33,463 --> 00:44:34,381 Natrag! 443 00:44:37,259 --> 00:44:38,844 Idemo! 444 00:44:41,680 --> 00:44:44,433 Na ulazu sa strane planine je zasjeda. Četiri griše. 445 00:46:29,412 --> 00:46:30,956 Ne smiju proći. 446 00:46:30,956 --> 00:46:32,791 Ne ako je Alina ondje. 447 00:46:39,881 --> 00:46:41,967 Vatra, vrata. 448 00:46:44,553 --> 00:46:46,346 Uhvatit ćemo ih u klopku kao miševe. 449 00:46:55,689 --> 00:46:56,856 Povlačenje! 450 00:47:19,963 --> 00:47:21,256 Ne! Nema vremena! 451 00:47:49,451 --> 00:47:50,952 Ne! 452 00:47:52,287 --> 00:47:54,706 Iscjelitelja! 453 00:47:57,292 --> 00:47:59,252 Zašto si to učinio, glupane? 454 00:47:59,252 --> 00:48:01,004 Da spasiš njih. 455 00:48:03,089 --> 00:48:04,466 Nemoj uprskati. 456 00:48:05,634 --> 00:48:08,553 Ne. Pronaći ću Genyu. Pomoći će ti. 457 00:48:12,265 --> 00:48:13,725 Kralj kakvog Ravka zaslužuje. 458 00:48:52,097 --> 00:48:53,264 Dovršimo ovo. 459 00:49:07,696 --> 00:49:10,657 Nastavi u ovom smjeru. Blizu smo. 460 00:49:37,767 --> 00:49:38,893 Hajde. 461 00:49:40,145 --> 00:49:43,815 Jako mi je žao. Jako. 462 00:49:43,815 --> 00:49:45,108 Nije baš sigurno. 463 00:50:06,045 --> 00:50:07,005 Dođi sa mnom. 464 00:50:09,382 --> 00:50:10,341 Unutra. 465 00:50:11,760 --> 00:50:14,345 - Siguran si? - Ti prva. Da, siguran sam. Ulazi. 466 00:50:15,388 --> 00:50:16,264 Dođi. 467 00:50:17,640 --> 00:50:18,975 Davide, što radiš? 468 00:50:19,934 --> 00:50:21,644 Ne, Davide, molim te! 469 00:50:21,644 --> 00:50:25,190 Ne radi to! Davide! Otvori vrata! Davide! 470 00:50:25,190 --> 00:50:26,441 Budi hrabra. 471 00:50:28,735 --> 00:50:30,570 I nesalomljiva, Genya Safin. 472 00:50:31,613 --> 00:50:33,364 Davide, ne! Molim te, Davide! 473 00:50:33,990 --> 00:50:36,826 Davide! Molim te, Davide! 474 00:50:36,826 --> 00:50:42,540 Davide! 475 00:51:07,482 --> 00:51:08,942 Ovo je za kralja. 476 00:51:26,501 --> 00:51:27,502 Vatra. 477 00:51:34,384 --> 00:51:35,844 Odakle se to stvorilo? 478 00:51:39,514 --> 00:51:41,015 Moj stručnjak za rušenje. 479 00:51:41,599 --> 00:51:42,600 Stručnjak? 480 00:51:43,852 --> 00:51:46,312 Hoću reći, da. Stručnjak. 481 00:51:56,990 --> 00:51:59,200 U kakvoj smo to noćnoj mori završili? 482 00:52:00,493 --> 00:52:03,204 - Zašto je Sturmhond ovdje? - Ovdje ga zovu Nikolaj. 483 00:52:05,081 --> 00:52:05,999 Nikolaj Lantsov. 484 00:52:07,000 --> 00:52:09,752 Sve mi je ovo vrijeme blizak prijatelj. 485 00:52:09,752 --> 00:52:11,713 A ti si? 486 00:52:11,713 --> 00:52:14,090 Ti si Tamar. Došli smo s tvojim bratom. 487 00:52:57,550 --> 00:52:58,593 Zdravo, ljepotice. 488 00:53:03,389 --> 00:53:06,142 Da si rođen kao griša, znao bi što znači... 489 00:53:06,142 --> 00:53:07,518 Biti blagoslovljen? 490 00:53:26,871 --> 00:53:28,247 Imam Daturu Meloxiju. 491 00:53:29,040 --> 00:53:30,583 Wylane, sad. 492 00:53:32,377 --> 00:53:33,378 Zračna potpora. 493 00:54:02,281 --> 00:54:03,241 Ti... 494 00:54:04,033 --> 00:54:04,993 Ti si... 495 00:54:15,545 --> 00:54:16,379 Gotovo je. 496 00:54:30,643 --> 00:54:32,353 Nisam znao da ste domoljubi. 497 00:54:34,188 --> 00:54:36,024 Pogineš li, ostajemo bez plaće. 498 00:54:41,154 --> 00:54:41,988 Sestro! 499 00:54:43,823 --> 00:54:46,200 Mač. Jeste li ga pronašli? 500 00:54:46,200 --> 00:54:49,078 Kod Inej je. Otišli su pronaći Alinu i Mala. 501 00:54:49,078 --> 00:54:50,455 I mi ih moramo naći. 502 00:54:50,455 --> 00:54:52,749 Kirigan želi borbu ovdje jer traži nju. 503 00:54:52,749 --> 00:54:54,667 Očistio sam ulaz u utvrdu. 504 00:54:54,667 --> 00:54:55,668 Idemo. 505 00:55:30,203 --> 00:55:31,162 To je to. 506 00:55:32,205 --> 00:55:33,414 Središte Nabora. 507 00:55:34,165 --> 00:55:36,834 Ovdje je Kirigan zavio ovu zemlju u tamu. 508 00:55:37,877 --> 00:55:40,421 Ovdje imamo šansu uništiti ga. 509 00:55:45,718 --> 00:55:46,886 Ne. 510 00:55:48,429 --> 00:55:51,557 Ne. Možemo mi to. 511 00:56:34,559 --> 00:56:35,977 Predivno je. 512 00:57:41,834 --> 00:57:42,919 Baš dirljivo. 513 00:57:47,965 --> 00:57:51,093 Gotovo da mi je žao zbog onoga što moram učiniti. 514 00:57:55,014 --> 00:57:57,767 On je ipak moja obitelj. 515 00:58:08,986 --> 00:58:09,862 Sagnite se! 516 00:58:35,346 --> 00:58:36,222 Pogođen sam. 517 00:58:37,348 --> 00:58:38,182 Male! 518 00:58:40,226 --> 00:58:42,103 Sveci! Ne! U redu. 519 00:58:42,812 --> 00:58:45,606 U redu je, Male. Ostani sa mnom. 520 00:58:50,486 --> 00:58:55,324 Nina. 521 00:58:59,370 --> 00:59:02,081 Ostani sa mnom. 522 00:59:03,833 --> 00:59:04,709 Ostani sa mnom! 523 01:01:33,607 --> 01:01:38,612 Prijevod titlova: Ivan Fremec