1
00:00:35,119 --> 00:00:37,080
{\an8}Vatra, Nisho...
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,706
{\an8}BASERET PÅ LEIGH BARDUGOS BØGER
3
00:00:38,706 --> 00:00:40,124
{\an8}...Fruzsi.
4
00:00:41,459 --> 00:00:44,212
{\an8}Alle forstærket
med resterne af din mors knogler.
5
00:00:51,093 --> 00:00:53,763
{\an8}Kan du huske, da din familie kom med dig,
6
00:00:55,348 --> 00:00:58,351
{\an8}og prisen, de krævede,
da de opdagede, du var grisha?
7
00:01:00,603 --> 00:01:02,939
Måske kan jeg nu betale min gæld.
8
00:01:05,149 --> 00:01:07,026
Jeg ville have betalt den 100 gange.
9
00:01:09,195 --> 00:01:11,155
{\an8}Jeg har altid kendt dit værd.
10
00:01:15,118 --> 00:01:16,160
Vis mig det nu.
11
00:01:38,933 --> 00:01:41,352
Enestående. Og de andre?
12
00:01:41,978 --> 00:01:43,104
De er klar.
13
00:01:46,148 --> 00:01:49,443
Jeres ordrer er meget enkle.
14
00:01:54,824 --> 00:01:55,741
Dræb kongen.
15
00:01:57,535 --> 00:01:58,995
Og stifinderen?
16
00:01:59,537 --> 00:02:02,039
Hans eksistens truer alt.
17
00:02:02,039 --> 00:02:04,959
Stifinderen tager kun jeg mig af.
18
00:02:06,043 --> 00:02:07,128
Er det forstået?
19
00:02:11,340 --> 00:02:12,216
Godt.
20
00:02:12,216 --> 00:02:17,096
Hvordan ved vi, at han ikke allerede
har ofret sig for at forstærke hende?
21
00:02:19,223 --> 00:02:22,226
Hun vil hellere dø end lade det ske.
22
00:02:43,372 --> 00:02:44,248
Mal!
23
00:02:45,416 --> 00:02:46,334
Alina!
24
00:03:11,734 --> 00:03:13,069
Jo før, des bedre.
25
00:03:35,800 --> 00:03:36,634
Jeg fandt dig.
26
00:03:36,634 --> 00:03:38,386
Det gør du altid.
27
00:03:38,970 --> 00:03:43,349
Du må ofre dig for hendes sværd,
ellers vil Skyggehavet fortsat være til.
28
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
Og pigen dør i forsøget på at redde alle.
29
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
Sig, vi finder en anden måde.
30
00:03:47,395 --> 00:03:50,523
- Der er en anden måde.
- Jeg har altid kun ønsket dig.
31
00:03:50,523 --> 00:03:52,316
Du må acceptere, hvad du er.
32
00:04:21,721 --> 00:04:22,763
Al den tid...
33
00:04:24,932 --> 00:04:27,393
Der var noget ved dig, jeg kunne lide.
34
00:04:34,442 --> 00:04:36,986
Nej. Ud.
35
00:04:39,613 --> 00:04:42,158
Tror du virkelig, du har kontrollen her?
36
00:04:42,158 --> 00:04:45,703
Jeg nægter at tro på det her,
hvad det så end er.
37
00:04:46,954 --> 00:04:48,039
Jeg gør det hurtigt.
38
00:04:49,707 --> 00:04:53,669
Jeg er kun kommet for at sige,
at der er en anden måde.
39
00:04:56,172 --> 00:04:58,341
- Der er ingen anden måde.
- Jo.
40
00:04:58,924 --> 00:05:00,009
Det er der altid.
41
00:05:01,385 --> 00:05:04,680
Du skylder ikke nogen noget, Mal.
42
00:05:05,806 --> 00:05:08,267
Du kan gå.
43
00:05:09,226 --> 00:05:10,186
Forsvinde.
44
00:05:14,607 --> 00:05:16,192
Jeg gik tidligt engang.
45
00:05:17,318 --> 00:05:18,152
Kan du huske det?
46
00:05:19,987 --> 00:05:21,238
Jeg burde være blevet.
47
00:05:22,490 --> 00:05:25,284
Og set volcra rive dig midt over.
48
00:05:28,079 --> 00:05:30,498
Jeg går, når Skyggehavet er tilintetgjort.
49
00:05:32,500 --> 00:05:36,045
Du har den dårlige vane at opføre dig dumt
og kalde det heroisk.
50
00:05:37,254 --> 00:05:40,966
Hvad sker der med hende,
når du ikke længere er iblandt os?
51
00:05:41,801 --> 00:05:43,636
Når du ikke kan beskytte hende?
52
00:05:46,013 --> 00:05:47,932
Kan du bære den tanke?
53
00:05:49,266 --> 00:05:51,352
Hun har et helt land ved sin side.
54
00:05:55,147 --> 00:05:56,816
Hun får ikke brug for det længe.
55
00:06:00,027 --> 00:06:02,488
For du og jeg deler mere end blod.
56
00:06:05,783 --> 00:06:07,368
Vi er begge i tidsnød.
57
00:06:08,702 --> 00:06:10,496
Merzost slår dig ihjel.
58
00:06:16,001 --> 00:06:17,545
Så forstår du,
59
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
at jeg intet har at tabe.
60
00:06:24,093 --> 00:06:26,887
Kun fordi du ikke har noget.
61
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
Du dør alene.
62
00:06:31,767 --> 00:06:33,269
Og jeg dør i hendes arme.
63
00:06:33,269 --> 00:06:37,648
Du dør, når jeg dræber dig, fætter.
64
00:06:42,695 --> 00:06:43,654
Sov sødt.
65
00:07:05,176 --> 00:07:07,428
Alle styrker kan
bruges på Kirigan i Keramzin.
66
00:07:07,428 --> 00:07:08,971
Vi overrumpler dem.
67
00:07:10,890 --> 00:07:14,268
Alina?
68
00:07:15,728 --> 00:07:17,229
Hørte du, hvad jeg sagde...
69
00:07:17,229 --> 00:07:19,648
De stærkeste enheder
sendes til børnehjemmet.
70
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Første armé har prøvet at finde det.
71
00:07:23,319 --> 00:07:26,489
Vi har den fordel,
at et luftangreb overrumpler.
72
00:07:26,489 --> 00:07:28,449
Vi ved, hvad nichevo'ya kan,
73
00:07:28,449 --> 00:07:30,951
og har intet tegn
på Crows eller skyggesværdet.
74
00:07:31,619 --> 00:07:32,828
Jeg går alene.
75
00:07:33,579 --> 00:07:37,291
Det er hans ønske.
Hvorfor har han ellers valgt Keramzin?
76
00:07:37,291 --> 00:07:39,460
- Han kender din svaghed.
- Jeg kender hans.
77
00:07:40,044 --> 00:07:43,255
Han vil stole nok på mig,
så jeg kan nærme mig og dræbe ham.
78
00:07:43,255 --> 00:07:46,008
Ingen behøver at blive ofret
for at stoppe det.
79
00:07:47,134 --> 00:07:48,135
At gå alene?
80
00:07:49,386 --> 00:07:51,514
Du ved, det er den forkerte beslutning.
81
00:07:52,389 --> 00:07:53,807
Så hvorfor gør du det?
82
00:08:02,233 --> 00:08:05,611
Sandheden er,
at vi kan redde alle børn fra Keramzin.
83
00:08:07,029 --> 00:08:08,072
Undtagen ét.
84
00:08:09,823 --> 00:08:11,992
Ham, der fandt mig for alle de år siden.
85
00:08:12,535 --> 00:08:15,204
Længe før jeg vidste,
jeg var solopvækker, og han...
86
00:08:17,748 --> 00:08:18,999
...en forstærker.
87
00:08:21,126 --> 00:08:22,127
Hvad mener du?
88
00:08:25,297 --> 00:08:26,257
Det er Mal.
89
00:08:28,175 --> 00:08:29,301
Han er Ildfuglen.
90
00:08:31,887 --> 00:08:32,763
Det er ikke...
91
00:08:33,806 --> 00:08:35,099
Han kan ikke være...
92
00:08:38,852 --> 00:08:40,521
Jeg skulle være stoppet.
93
00:08:41,981 --> 00:08:43,482
Jeg blev drevet af magt.
94
00:08:43,482 --> 00:08:45,734
Du kunne ikke vide, det var ham.
95
00:08:45,734 --> 00:08:48,696
Jeg blev advaret om,
der ville være konsekvenser...
96
00:08:49,655 --> 00:08:52,908
Jeg havde aldrig troet,
at det ville være ham.
97
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Jeg var et fjols.
98
00:08:55,786 --> 00:08:56,745
Alina.
99
00:09:01,834 --> 00:09:03,877
Vi tager os af Skyggehavet senere.
100
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
Først må vi klare problemet her og nu.
101
00:09:08,215 --> 00:09:10,884
Alle styrker kan sættes ind i Keramzin.
102
00:09:28,694 --> 00:09:29,778
Som lovet.
103
00:09:30,571 --> 00:09:32,615
Måske er held ikke nok for saints.
104
00:09:41,749 --> 00:09:42,708
Det gør mig ondt.
105
00:09:47,129 --> 00:09:49,340
Lov mig, Nikolai,
106
00:09:50,090 --> 00:09:51,800
at du overlever denne kamp.
107
00:09:53,093 --> 00:09:54,345
En af os må.
108
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
Undskyld. Jeg vil ikke forstyrre.
109
00:10:02,102 --> 00:10:03,395
Det gør du ikke. Kom ind.
110
00:10:06,440 --> 00:10:08,025
Har vi nyt fra fronten?
111
00:10:09,568 --> 00:10:12,279
Kirigans styrker har strammet grebet
om Keramzin.
112
00:10:14,198 --> 00:10:16,408
Vi må reagere. Hurtigt.
113
00:10:29,838 --> 00:10:31,507
Før var Alina og jeg ikke...
114
00:10:31,507 --> 00:10:32,424
Okay.
115
00:10:34,093 --> 00:10:36,679
Hvornår tog du sidst afsted
med dit kompas?
116
00:10:37,388 --> 00:10:41,225
Solopvækkeren betyder lige så meget
for mig som for alle andre i Ravka.
117
00:10:41,225 --> 00:10:44,061
Ja, men ikke alle er forlovet med hende.
118
00:10:44,645 --> 00:10:45,479
Uden betydning.
119
00:10:46,105 --> 00:10:47,815
Hun elsker en anden.
120
00:10:48,941 --> 00:10:50,109
Hun skal være lykkelig.
121
00:10:51,819 --> 00:10:55,614
Jeg håber, hun bliver det en dag,
når det her mareridt er forbi.
122
00:10:58,033 --> 00:11:00,077
Et falsk ægteskab med ægte følelser.
123
00:11:01,620 --> 00:11:02,663
Det er næsten komisk.
124
00:11:05,332 --> 00:11:06,166
Næsten.
125
00:11:08,877 --> 00:11:11,672
Vasov, Illieva, Romenko.
Vi har brug for jer.
126
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
- Javel.
- Javel.
127
00:11:16,969 --> 00:11:19,555
Kan du huske den første dag,
du blev skudt i kamp?
128
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
Den ramte dig her.
129
00:11:23,058 --> 00:11:26,437
Lidt til venstre,
og vi ville ikke have haft den her snak.
130
00:11:28,313 --> 00:11:31,817
Den dag vidste jeg,
du ville blive en god konge.
131
00:11:32,401 --> 00:11:33,235
Hvorfor?
132
00:11:34,403 --> 00:11:35,988
For du opgav aldrig håbet.
133
00:11:37,322 --> 00:11:39,199
Du blev ved med at joke.
134
00:11:40,868 --> 00:11:42,244
Det fortjener Ravka.
135
00:11:43,036 --> 00:11:44,663
En konge, der ikke klapper i?
136
00:11:45,414 --> 00:11:47,833
En konge,
der hersker i håb om noget bedre.
137
00:12:35,422 --> 00:12:38,592
Er du så ivrig efter kamp,
at du gør krav på din plads?
138
00:12:41,053 --> 00:12:42,387
Jeg tænkte bare på noget.
139
00:12:55,526 --> 00:12:56,693
Har hun sagt det?
140
00:12:59,112 --> 00:12:59,947
Ja.
141
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Det er sjovt.
142
00:13:30,310 --> 00:13:31,645
Jeg var soldat i årevis.
143
00:13:32,938 --> 00:13:34,815
Jeg skulle dø i en skyttegrav.
144
00:13:36,692 --> 00:13:38,318
Så slap Alina og jeg væk.
145
00:13:39,820 --> 00:13:41,113
Så mødte jeg dig.
146
00:13:41,822 --> 00:13:42,823
Ikke dig.
147
00:13:44,408 --> 00:13:45,367
Sturmhond.
148
00:13:48,870 --> 00:13:50,914
Og for første gang tænkte jeg:
149
00:13:52,499 --> 00:13:53,625
"Det her er livet."
150
00:13:56,503 --> 00:14:00,007
Ikke vente på,
at en fjerdansk kugle rammer ens milt.
151
00:14:02,968 --> 00:14:06,221
Jeg er glad for, at du fik en mundsmag.
Omend kort.
152
00:14:08,432 --> 00:14:10,809
Jeg har aldrig misundt nogen noget.
153
00:14:14,521 --> 00:14:15,981
Jeg misunder Sturmhonds liv.
154
00:14:17,107 --> 00:14:17,941
Frihed.
155
00:14:23,280 --> 00:14:26,617
Min vej var udstukket.
Men det er det, der må ske.
156
00:14:29,536 --> 00:14:32,873
- Griber Alina ikke chancen...
- Er der ingen anden måde?
157
00:14:34,207 --> 00:14:35,042
Nej.
158
00:14:36,001 --> 00:14:36,960
Jeg har en plan.
159
00:14:38,754 --> 00:14:39,796
Jeg må bare...
160
00:14:44,509 --> 00:14:47,137
Når den er fuldført, og jeg er død...
161
00:14:47,137 --> 00:14:49,181
- Mal...
- Nej, hør på mig.
162
00:14:51,850 --> 00:14:52,893
Når jeg er død,
163
00:14:54,144 --> 00:14:56,063
behøver hun én ved sin side.
164
00:14:57,272 --> 00:15:00,609
Jeg vil bruge alle kronens kræfter
og sikre hendes beskyttelse.
165
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Bare...
166
00:15:06,323 --> 00:15:07,491
...fortjen hende.
167
00:15:25,384 --> 00:15:27,219
Ædelstenen er en smuk detalje.
168
00:15:27,219 --> 00:15:28,136
Tak.
169
00:15:29,596 --> 00:15:33,141
Den er dekorativ,
men det er nok deres formål.
170
00:15:33,141 --> 00:15:36,144
Dekoration og følelser naturligvis.
171
00:15:38,021 --> 00:15:40,524
Hvad ville du vælge som din yndlingssten?
172
00:15:40,524 --> 00:15:42,609
Hvad? Hvorfor?
173
00:15:42,609 --> 00:15:44,111
En joke blandt duraster.
174
00:15:44,736 --> 00:15:46,113
Jeg er ikke god til jokes,
175
00:15:46,113 --> 00:15:49,491
men de siger,
ens yndlingssten fortæller en durast alt,
176
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
vi har brug for at vide.
177
00:15:51,410 --> 00:15:53,036
Det er jeg ikke så sikker på.
178
00:15:54,204 --> 00:15:55,706
Men jeg vil indrømme,
179
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
at jeg er glad for smaragder.
180
00:15:59,501 --> 00:16:01,670
Den kongelige families sten?
181
00:16:04,297 --> 00:16:07,009
Og jeg foretrækker dem sikkert
kun af den grund.
182
00:16:07,634 --> 00:16:09,553
De var uden for rækkevidde.
183
00:16:10,721 --> 00:16:14,850
Gudfader, jeg går ud fra,
at ens yndlingssten fortæller meget om én.
184
00:16:16,852 --> 00:16:17,978
Jeg fortjener bedre.
185
00:16:19,479 --> 00:16:21,440
Hvad er mere værd end en smaragd?
186
00:16:23,233 --> 00:16:24,818
Alt, hvis du bærer det.
187
00:16:29,906 --> 00:16:30,782
Så rubiner.
188
00:16:34,661 --> 00:16:35,787
Det er et faktum,
189
00:16:36,455 --> 00:16:39,041
at en rubin er stærkere end en smaragd.
190
00:16:55,307 --> 00:16:56,892
Min elskede anden armé,
191
00:16:57,392 --> 00:17:01,563
jeg har påtaget mig at beskytte jer
og føre os i sikkerhed.
192
00:17:02,147 --> 00:17:05,442
Men først har vi en krævende vej foran os.
193
00:17:06,068 --> 00:17:09,654
Vi sender en blandet kampenhed
med den første armé til Keramzin
194
00:17:09,654 --> 00:17:12,324
for at beskytte børnehjemmet
mod Darklings styrker.
195
00:17:12,324 --> 00:17:14,826
Takket være Nikolai
og hans andet flyvende skib
196
00:17:14,826 --> 00:17:16,536
vil de ikke se os komme.
197
00:17:16,536 --> 00:17:20,123
Vores mål er Kirigan,
men undervurder ikke måderne,
198
00:17:20,123 --> 00:17:23,376
hvorpå han har forgiftet
vores grishaers sind.
199
00:17:23,376 --> 00:17:24,294
Alina.
200
00:17:25,462 --> 00:17:27,923
Må jeg foreslå
en alternativ front for os to?
201
00:17:29,382 --> 00:17:30,592
Hvad mener du?
202
00:17:31,426 --> 00:17:33,261
Darkling venter dig i Keramzin.
203
00:17:33,261 --> 00:17:35,305
- Ja...
- Så vi tager til Skyggehavet.
204
00:17:36,473 --> 00:17:37,974
Kun os to.
205
00:17:38,517 --> 00:17:41,311
Vi tilintetgør det,
mens Nikolai bekæmper Kirigans hær.
206
00:17:41,311 --> 00:17:42,229
Stop, Mal.
207
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Men hvordan uden den sidste forstærker?
208
00:17:47,984 --> 00:17:50,195
Mal, nej.
209
00:17:51,988 --> 00:17:53,615
Sidste forstærker er en slægt.
210
00:17:58,578 --> 00:17:59,955
Min slægt.
211
00:18:08,255 --> 00:18:11,133
Nej.
212
00:18:12,175 --> 00:18:14,010
- Alina.
- Jeg sagde nej!
213
00:18:15,095 --> 00:18:16,805
Jeg har også et ord at sige.
214
00:18:16,805 --> 00:18:19,933
- Der må være en anden...
- Hvis alle går efter Kirigan?
215
00:18:19,933 --> 00:18:21,601
Der er intet spor efter Crows.
216
00:18:21,601 --> 00:18:23,645
Vi kan ikke dræbe monstrene uden sværdet.
217
00:18:23,645 --> 00:18:27,065
Og sker der dig noget,
vil Skyggehavet fortsat være. Han vinder.
218
00:18:30,652 --> 00:18:33,488
Han kom til mig i en drøm.
219
00:18:34,698 --> 00:18:36,950
Måske de samme, som du havde.
220
00:18:38,326 --> 00:18:41,371
I drømmen vidste han det.
221
00:18:43,582 --> 00:18:44,708
Hvem jeg er.
222
00:18:46,710 --> 00:18:49,796
Ved han det,
223
00:18:52,257 --> 00:18:53,675
løber tiden fra os.
224
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
Jeg slår dig ikke ihjel.
225
00:18:59,973 --> 00:19:01,099
Jeg gør det ikke.
226
00:19:05,312 --> 00:19:09,065
Hvis en heartrender stopper
Mals hjerte i to minutter,
227
00:19:09,941 --> 00:19:12,110
kan du så gøre det nødvendige?
228
00:19:16,364 --> 00:19:17,657
Undskyld, hvad?
229
00:19:18,783 --> 00:19:23,038
Jeg kan slå ham ihjel og genoplive ham
efter to minutter. Ikke længere.
230
00:19:23,997 --> 00:19:26,374
Er det nok til
at tilintetgøre Skyggehavet?
231
00:19:29,002 --> 00:19:30,754
- Det kan det være.
- Alina.
232
00:19:31,796 --> 00:19:34,341
Du kender proceduren.
Der er ikke tid nok til,
233
00:19:34,341 --> 00:19:36,176
- at fingerknoglen...
- Faktisk...
234
00:19:38,386 --> 00:19:40,889
Jeg kan tage et stykke af Mals knogle
235
00:19:40,889 --> 00:19:43,475
og smelte den sammen med... Med dig.
236
00:19:43,475 --> 00:19:45,143
Som med hjorten. Husker du det?
237
00:19:47,479 --> 00:19:48,647
Selvfølgelig gør du det.
238
00:19:49,147 --> 00:19:51,942
Gjorde vi det,
før du gik ind i Skyggehavet,
239
00:19:51,942 --> 00:19:54,736
ville forstærkningen ske,
når dit hjerte stoppede.
240
00:19:56,488 --> 00:19:59,532
Ja.
241
00:20:01,284 --> 00:20:02,827
Det er vores løsning.
242
00:20:04,537 --> 00:20:06,081
Det lyder som ren vanvid.
243
00:20:07,999 --> 00:20:08,917
Jeg kan lide det.
244
00:20:10,377 --> 00:20:12,796
Du skal slå mig ihjel,
ellers virker det ikke.
245
00:20:12,796 --> 00:20:15,340
Vi prøver det her først.
246
00:20:16,216 --> 00:20:17,759
Og virker det ikke, så...
247
00:20:20,095 --> 00:20:21,054
Tak.
248
00:20:22,097 --> 00:20:24,099
Må Tamar ledsage os?
249
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
Tamar bestemmer selv.
250
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Dominik og jeg tager straks til Keramzin.
251
00:20:30,897 --> 00:20:32,983
Adrik, Nadia, I kommer med os.
252
00:20:38,780 --> 00:20:42,659
Hvad skal vi amputere?
253
00:20:52,085 --> 00:20:53,628
Sørg for at komme tilbage.
254
00:20:55,797 --> 00:20:58,049
Så jeg kan forkæle dig med lækkerier.
255
00:20:59,175 --> 00:21:00,802
Det lyder godt.
256
00:21:09,519 --> 00:21:13,732
Jeg håber for os alle sammen,
at vi ses igen.
257
00:21:14,441 --> 00:21:17,152
Og pyt med skæbnen,
der venter et langt liv.
258
00:21:17,152 --> 00:21:20,905
Et almindeligt liv
fyldt med almindelige ting.
259
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
Hvis kærlighed kan kaldes det.
260
00:21:34,753 --> 00:21:36,171
Kan jeg mon rejse storme?
261
00:21:37,589 --> 00:21:38,465
Hey.
262
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
Du er stærkere, end du tror.
263
00:21:43,136 --> 00:21:45,347
Og hvis ikke, så tag æren for min indsats.
264
00:22:09,829 --> 00:22:13,333
Siden jeg var barn,
fik jeg at vide, at håb var farligt.
265
00:22:14,084 --> 00:22:16,294
Jeg er blevet advaret mange gange.
266
00:22:17,587 --> 00:22:20,340
Men jeg ved,
at håb er den uforklarlige vind,
267
00:22:20,340 --> 00:22:22,384
der fylder sejlene og fører jer hjem.
268
00:22:24,386 --> 00:22:27,013
Og jeg kan se det i jeres øjne.
269
00:22:28,348 --> 00:22:29,808
Håb skinner.
270
00:22:30,850 --> 00:22:32,435
Håb for et nyt Ravka.
271
00:22:33,895 --> 00:22:38,441
Mine brødre og søstre,
jeg siger det til grisha og otkazat'sya:
272
00:22:38,441 --> 00:22:40,318
Det her er jeres hjem.
273
00:22:42,529 --> 00:22:43,988
Og vi vil kæmpe for det.
274
00:22:47,242 --> 00:22:48,785
Må saints guide jer.
275
00:22:52,122 --> 00:22:55,333
For Ravka.
276
00:23:09,597 --> 00:23:11,182
Jeg samler hestene.
277
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
Vi bør komme i gang.
278
00:23:30,702 --> 00:23:32,370
Vi kan være alene i kapellet.
279
00:24:08,781 --> 00:24:09,949
Kommandør, hvad er det?
280
00:24:11,201 --> 00:24:12,285
Nedenunder!
281
00:24:14,412 --> 00:24:15,622
De er ikke i Keramzin.
282
00:24:15,622 --> 00:24:17,248
Kirigans grishaer er her!
283
00:24:25,882 --> 00:24:26,716
Nu!
284
00:24:30,386 --> 00:24:31,846
Mobiliser alle kræfter!
285
00:24:31,846 --> 00:24:33,097
Det er et baghold!
286
00:24:46,778 --> 00:24:48,821
Ja! Jeg gjorde det.
287
00:24:53,660 --> 00:24:56,371
Den første armé gjorde det mod Nisho.
288
00:24:56,371 --> 00:24:57,705
Torturerede ham.
289
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
En varm bajonet mod kinden.
290
00:25:00,083 --> 00:25:02,543
Hængte ham op, til han mistede stemmen.
291
00:25:02,543 --> 00:25:05,672
Hvis de bærer uniform, er de alle ens.
292
00:25:05,672 --> 00:25:07,131
Dræb dem alle.
293
00:25:07,715 --> 00:25:10,176
Undtagen solopvækkeren og stifinderen.
294
00:25:10,176 --> 00:25:11,594
Kirigans ordrer.
295
00:25:50,383 --> 00:25:52,510
Er du kommet for hævn, så hævn dig.
296
00:25:52,510 --> 00:25:54,137
Spild ikke min tid.
297
00:25:56,639 --> 00:25:58,516
Hævn er ikke Djels vej.
298
00:26:00,768 --> 00:26:02,020
Sikke en skam.
299
00:26:03,062 --> 00:26:05,982
At min religion forventer,
jeg værner om mig selv?
300
00:26:06,899 --> 00:26:09,610
At din religion
benægter dig tilfredsstillelse.
301
00:26:13,489 --> 00:26:15,658
Der er anden tilfredsstillelse.
302
00:26:16,826 --> 00:26:20,496
Ikke følelsen,
når et sværd stikker en fjende i maven.
303
00:26:21,039 --> 00:26:23,666
Ikke den,
man finder mellem en elskers ben.
304
00:26:26,794 --> 00:26:27,628
Stop!
305
00:26:35,011 --> 00:26:35,887
Rolig.
306
00:26:44,729 --> 00:26:45,730
Det er nok.
307
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
Ingen ender her,
medmindre nogen har forrådt dem.
308
00:26:56,115 --> 00:26:59,702
Siger du, du ikke vil have
et øjeblik alene med den person?
309
00:27:03,831 --> 00:27:07,418
Siger du nej, tror jeg,
at din gud vil slå dig for din løgn.
310
00:27:10,963 --> 00:27:13,299
Al den indestængte vrede, du føler.
311
00:27:15,551 --> 00:27:17,887
Kom til mig,
når du er klar til at slippe den,
312
00:27:17,887 --> 00:27:20,014
og jeg giver dig, hvad du mistede.
313
00:27:22,141 --> 00:27:23,267
Hvad er det?
314
00:27:28,439 --> 00:27:29,565
Formål.
315
00:27:47,417 --> 00:27:48,626
Okay.
316
00:27:49,669 --> 00:27:50,586
Okay.
317
00:27:53,381 --> 00:27:54,590
Hvor meget vil du have?
318
00:27:55,174 --> 00:27:56,050
Bare...
319
00:27:57,385 --> 00:28:00,012
Den distale phalanx på spidsen af...
320
00:28:02,223 --> 00:28:05,685
Spidsen af din lillefinger må være nok.
321
00:28:05,685 --> 00:28:06,602
Okay.
322
00:28:08,604 --> 00:28:09,439
Godt.
323
00:28:17,447 --> 00:28:18,865
Vi gør det.
324
00:28:20,408 --> 00:28:24,912
Jeg vil prøve at dulme nerverne.
325
00:28:33,212 --> 00:28:36,299
Jeg er ikke sikker på,
at jeg bør gøre det.
326
00:28:36,299 --> 00:28:38,509
Duraster er ikke...
327
00:28:38,509 --> 00:28:40,219
- Giv mig den. Jeg gør det.
- Godt.
328
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Rør dem ikke.
329
00:28:44,724 --> 00:28:47,393
- Det er okay. Jeg kan gøre det.
- Ja?
330
00:28:48,603 --> 00:28:50,188
Så gør vi det. For alvor.
331
00:28:50,188 --> 00:28:51,397
- Ja?
- Ja.
332
00:28:56,819 --> 00:28:57,653
Godt.
333
00:28:59,906 --> 00:29:00,740
Okay.
334
00:29:14,587 --> 00:29:16,172
Nej. Ikke nu.
335
00:29:17,465 --> 00:29:19,592
Løb!
336
00:29:36,400 --> 00:29:37,693
Kongen er her ikke.
337
00:29:39,153 --> 00:29:40,780
Hvor blev de af?
338
00:29:48,538 --> 00:29:50,248
Som Kirigan forudsagde.
339
00:29:50,248 --> 00:29:52,333
Vi tvinger dem tilbage til fortet.
340
00:30:00,967 --> 00:30:02,760
Det var deres plan hele tiden.
341
00:30:02,760 --> 00:30:05,263
Ikke børnehjemmet, men at angribe os her.
342
00:30:05,263 --> 00:30:06,597
Overrumple os.
343
00:30:11,978 --> 00:30:15,815
- Vi bør stoppe og tjekke dit ben.
- Nej, vi skal finde Alina.
344
00:30:18,192 --> 00:30:19,193
Har de set os?
345
00:30:20,403 --> 00:30:22,905
Træerne dækker os. Vi er ikke i skudlinje.
346
00:30:25,783 --> 00:30:27,493
Vi bør kunne nå til fortet.
347
00:30:42,425 --> 00:30:44,010
Hvorfor er de så magtfulde?
348
00:30:44,594 --> 00:30:45,428
Kom.
349
00:31:14,248 --> 00:31:17,209
Hvordan finder du stifinderen?
Han kan være hvor som helst.
350
00:31:18,544 --> 00:31:20,046
Nu da du er forstærket,
351
00:31:21,297 --> 00:31:25,134
kan du så mærke merzost længere væk?
352
00:31:32,725 --> 00:31:34,894
Ja.
353
00:31:36,103 --> 00:31:38,189
Mod Skyggehavet, mange kilometer væk.
354
00:31:40,942 --> 00:31:42,735
De er Alinas forstærkere, ikke?
355
00:31:43,694 --> 00:31:44,570
Ja.
356
00:31:46,072 --> 00:31:48,616
Og der vil kampen finde sted.
357
00:32:12,056 --> 00:32:13,140
Mal!
358
00:32:14,684 --> 00:32:15,851
Fosforkugler.
359
00:32:18,354 --> 00:32:19,313
De fungerer.
360
00:32:23,776 --> 00:32:24,944
Løb!
361
00:33:12,074 --> 00:33:14,160
- Har du set Alina?
- Kolibrien styrtede ned.
362
00:33:22,668 --> 00:33:23,669
Derovre!
363
00:33:26,714 --> 00:33:28,466
Skyggehavet vokser.
364
00:33:32,636 --> 00:33:33,929
- Det kommer.
- Det kommer!
365
00:33:35,556 --> 00:33:37,349
Vi må finde Nikolai.
366
00:33:37,349 --> 00:33:38,684
Slå alarm!
367
00:33:38,684 --> 00:33:39,977
Følg efter mig.
368
00:33:41,979 --> 00:33:44,774
Hold Nikolai foran. Beskyt kongen.
369
00:33:44,774 --> 00:33:47,860
Når vi voldgrave og hovedport,
inden de fanger os,
370
00:33:47,860 --> 00:33:49,320
kan vi have en chance.
371
00:34:08,255 --> 00:34:09,381
Saints hjælpe os.
372
00:34:17,306 --> 00:34:18,432
Vent.
373
00:34:19,683 --> 00:34:20,768
Hvad sker der?
374
00:34:20,768 --> 00:34:23,312
Det er Skyggehavet. Han flytter det.
375
00:34:28,734 --> 00:34:29,610
Alina.
376
00:34:30,736 --> 00:34:31,654
Løb!
377
00:34:43,999 --> 00:34:46,669
Hvad bliver det, frk. Starkov?
378
00:34:48,045 --> 00:34:52,049
Dine overbevisninger eller dit hjerte?
379
00:35:42,641 --> 00:35:44,518
For Nikolai! Kig op!
380
00:35:44,518 --> 00:35:45,603
Nu!
381
00:35:52,234 --> 00:35:53,068
Kom.
382
00:36:48,415 --> 00:36:49,541
Kom. Denne vej.
383
00:36:50,125 --> 00:36:51,543
- Vi skal væk.
- Kom.
384
00:37:02,596 --> 00:37:06,392
Sådan nogle klovne,
vi har presset dem ned i voldgravene.
385
00:37:07,351 --> 00:37:09,311
Og der dræber vi dem.
386
00:37:09,311 --> 00:37:11,563
I fire tager klippesiden.
387
00:37:19,738 --> 00:37:21,073
Rør dig ikke.
388
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Ram den nu.
389
00:37:44,680 --> 00:37:45,597
Dræbte vi den?
390
00:38:37,107 --> 00:38:39,318
Inej, er det virkelig dig?
391
00:38:42,821 --> 00:38:44,073
Sankta Alina.
392
00:38:44,073 --> 00:38:46,700
Der er ingen grund
til sådanne høfligheder.
393
00:38:46,700 --> 00:38:47,951
Ikke blandt venner.
394
00:38:48,827 --> 00:38:51,747
Tænk, du er her
og risikerer dit liv for mig igen.
395
00:38:53,582 --> 00:38:54,917
Nogen måtte finde det her.
396
00:39:00,464 --> 00:39:01,924
Ingen kan svinge det som dig.
397
00:39:03,133 --> 00:39:05,177
Ja, ja. Lykkelig genforening.
398
00:39:05,177 --> 00:39:06,387
Kan vi komme videre?
399
00:39:06,387 --> 00:39:08,055
Zoya, tak.
400
00:39:08,055 --> 00:39:09,807
Var I kommet et sekund senere...
401
00:39:10,891 --> 00:39:11,725
Halløj.
402
00:39:11,725 --> 00:39:13,894
Du ved, jeg elsker dramatisk timing.
403
00:39:14,561 --> 00:39:15,729
Jeg kan huske dig.
404
00:39:16,438 --> 00:39:17,815
Du var på skibet.
405
00:39:17,815 --> 00:39:20,692
Nina Zenik. Heartrender. Stor fan.
406
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
Vi må længere ind
for at ødelægge Skyggehavet.
407
00:39:25,280 --> 00:39:26,407
Så stig ombord.
408
00:39:26,407 --> 00:39:28,700
Vent. Vi har ikke David.
409
00:39:30,702 --> 00:39:33,414
Vi har hinanden,
og vi har ikke brug for andet.
410
00:39:34,206 --> 00:39:35,290
Er du med mig?
411
00:39:35,290 --> 00:39:36,959
Altid. Vent.
412
00:39:41,004 --> 00:39:41,964
Lad os gå.
413
00:39:42,673 --> 00:39:45,134
Vi er der næsten.
Indgangen er rundt om svinget.
414
00:39:45,134 --> 00:39:47,886
Vi har ikke tid til at lade.
Vi er i undertal.
415
00:39:47,886 --> 00:39:49,430
Lad os udligne lidt.
416
00:39:51,640 --> 00:39:55,227
- Kommandøren er her.
- I forsvarsposition!
417
00:40:06,196 --> 00:40:07,739
Vent på, de er uden for fare.
418
00:40:11,452 --> 00:40:12,578
Hvem forfølger os?
419
00:40:12,578 --> 00:40:14,663
- Kirigans grishaer.
- Indtag position.
420
00:40:14,663 --> 00:40:15,998
De er forstærket.
421
00:40:23,213 --> 00:40:25,048
Nej. Ingen helte. Kom.
422
00:40:25,632 --> 00:40:26,592
I position!
423
00:40:28,051 --> 00:40:30,512
Apropos din forvredne skulder
424
00:40:30,512 --> 00:40:32,264
er du stærkere, end du tror.
425
00:40:58,665 --> 00:40:59,583
Jeg havde kontrol.
426
00:41:06,048 --> 00:41:07,674
Stadig ingen Tolya eller Crows.
427
00:41:08,759 --> 00:41:09,676
Alina og Mal?
428
00:41:10,177 --> 00:41:12,304
De blev væk. Det er kaos derinde.
429
00:41:12,804 --> 00:41:14,640
- Fremad.
- Vi rykker frem.
430
00:41:20,270 --> 00:41:21,230
Nu!
431
00:41:48,924 --> 00:41:50,050
Kom nu.
432
00:41:57,808 --> 00:42:00,686
Kirigan fastlåser os
mellem volcra og de her røvhuller.
433
00:42:00,686 --> 00:42:02,563
Vi klarer røvhullerne først.
434
00:42:09,152 --> 00:42:10,070
Flaskehalspassagen!
435
00:42:52,696 --> 00:42:54,364
Det ødelægger deres skudlinje.
436
00:43:45,332 --> 00:43:46,375
Nu!
437
00:44:03,058 --> 00:44:03,975
Dæk mig.
438
00:44:33,463 --> 00:44:34,381
Tilbage!
439
00:44:37,259 --> 00:44:38,844
Afgang!
440
00:44:41,680 --> 00:44:44,433
Klippeindgangen er et baghold.
Fire grishaer derinde.
441
00:46:29,412 --> 00:46:30,956
De må ikke komme forbi os.
442
00:46:30,956 --> 00:46:32,791
Alina kan være derinde.
443
00:46:39,881 --> 00:46:41,967
Vatra, porten.
444
00:46:44,553 --> 00:46:46,346
Vi fanger dem som rotter.
445
00:46:55,689 --> 00:46:56,856
Træk jer tilbage!
446
00:47:19,963 --> 00:47:21,256
Nej! Der er ikke tid.
447
00:47:49,451 --> 00:47:50,952
Nej!
448
00:47:52,287 --> 00:47:54,706
Healer!
449
00:47:57,292 --> 00:47:59,252
Hvorfor gjorde du det, dit fjols?
450
00:47:59,252 --> 00:48:01,004
Så du kan redde resten.
451
00:48:03,089 --> 00:48:04,466
Du må ikke spolere det.
452
00:48:05,634 --> 00:48:08,553
Nej. Jeg finder Genya. Hun redder dig.
453
00:48:12,265 --> 00:48:13,725
En konge, som Ravka fortjener.
454
00:48:52,097 --> 00:48:53,264
Vi afslutter det.
455
00:49:07,696 --> 00:49:10,657
Fortsæt i denne retning. Vi er tæt på.
456
00:49:37,767 --> 00:49:38,893
Gå.
457
00:49:40,145 --> 00:49:43,815
Jeg er virkelig ked af det.
458
00:49:43,815 --> 00:49:45,108
Det er ikke helt sikkert.
459
00:50:06,045 --> 00:50:07,005
Kom med mig.
460
00:50:09,382 --> 00:50:10,341
Herind.
461
00:50:11,760 --> 00:50:14,345
- Er du sikker?
- Du går først. Ja, jeg er sikker.
462
00:50:15,388 --> 00:50:16,264
Kom.
463
00:50:17,640 --> 00:50:18,975
David, hvad gør du?
464
00:50:19,934 --> 00:50:21,644
Nej, David!
465
00:50:21,644 --> 00:50:25,190
Det må du ikke gøre. Åbn døren, David!
466
00:50:25,190 --> 00:50:26,441
Modig.
467
00:50:28,735 --> 00:50:30,570
Og ukuelig, Genya Safin.
468
00:50:31,613 --> 00:50:33,364
David, nej!
469
00:50:33,990 --> 00:50:42,540
David!
470
00:51:07,482 --> 00:51:08,942
Den her er til kongen.
471
00:51:26,501 --> 00:51:27,502
Vatra.
472
00:51:34,384 --> 00:51:35,844
Hvor kom det fra?
473
00:51:39,514 --> 00:51:41,015
Min sprængningsekspert.
474
00:51:41,599 --> 00:51:42,600
Ekspert?
475
00:51:43,852 --> 00:51:46,312
Jeg mener, ja. Ekspert.
476
00:51:56,990 --> 00:51:59,200
Hvad er det for et mareridt,
vi er havnet i?
477
00:52:00,493 --> 00:52:03,204
- Hvorfor er Sturmhond her?
- Her hedder han Nikolai.
478
00:52:05,081 --> 00:52:05,999
Nikolai Lantsov.
479
00:52:07,000 --> 00:52:09,752
Al den tid en nær personlig ven.
480
00:52:09,752 --> 00:52:11,713
Og du er?
481
00:52:11,713 --> 00:52:14,090
Du må være Tamar? Vi kom med din bror.
482
00:52:57,550 --> 00:52:58,593
Hej, smukke.
483
00:53:03,389 --> 00:53:06,142
Var du født grisha,
vidste du, hvad det betød...
484
00:53:06,142 --> 00:53:07,518
At være velsignet?
485
00:53:26,871 --> 00:53:28,247
Jeg har Datura Meloxia.
486
00:53:29,040 --> 00:53:30,583
Wylan, nu.
487
00:53:32,377 --> 00:53:33,378
Luftstøtte.
488
00:54:02,281 --> 00:54:03,241
Du...
489
00:54:04,033 --> 00:54:04,993
Du er en...
490
00:54:15,545 --> 00:54:16,379
Det er forbi.
491
00:54:30,643 --> 00:54:32,353
Jeg vidste ikke, I var patrioter.
492
00:54:34,188 --> 00:54:36,024
Dør du, bliver vi ikke betalt.
493
00:54:41,154 --> 00:54:41,988
Søster!
494
00:54:43,823 --> 00:54:46,200
Sværdet. Fandt I det?
495
00:54:46,200 --> 00:54:49,078
Inej har det. De ville finde Alina og Mal.
496
00:54:49,078 --> 00:54:50,455
Vi må gøre det samme.
497
00:54:50,455 --> 00:54:52,749
Bragte Kirigan kampen hertil,
jagter han hende.
498
00:54:52,749 --> 00:54:54,667
Jeg har sikret en vej ind i fortet.
499
00:54:54,667 --> 00:54:55,668
Kom.
500
00:55:30,203 --> 00:55:31,162
Det er her.
501
00:55:32,205 --> 00:55:33,414
Skyggehavets midte.
502
00:55:34,165 --> 00:55:36,834
Hvor Kirigan først dømte landet til mørke.
503
00:55:37,877 --> 00:55:40,421
Her har vi chancen
for at tilintetgøre det.
504
00:55:45,718 --> 00:55:46,886
Nej.
505
00:55:48,429 --> 00:55:51,557
Nej. Vi kan gøre det.
506
00:56:34,559 --> 00:56:35,977
Det er smukt.
507
00:57:41,834 --> 00:57:42,919
Hvor rørende.
508
00:57:47,965 --> 00:57:51,093
Jeg er næsten ked af, hvad jeg må gøre nu.
509
00:57:55,014 --> 00:57:57,767
Han er jo familie.
510
00:58:08,986 --> 00:58:09,862
Duk jer!
511
00:58:35,346 --> 00:58:36,222
Jeg er ramt.
512
00:58:37,348 --> 00:58:38,182
Mal!
513
00:58:40,226 --> 00:58:42,103
Nej!
514
00:58:42,812 --> 00:58:45,606
Det skal nok gå, Mal. Bliv hos mig.
515
00:58:50,486 --> 00:58:55,324
Nina.
516
00:58:59,370 --> 00:59:02,081
Bliv hos mig.
517
00:59:03,833 --> 00:59:04,709
Bliv hos mig!
518
01:01:33,607 --> 01:01:38,612
Tekster af: Maria Kastberg