1 00:00:35,119 --> 00:00:37,080 {\an8}Vatra, Nisho... 2 00:00:37,080 --> 00:00:38,706 {\an8}BASERET PÅ LEIGH BARDUGOS BØGER 3 00:00:38,706 --> 00:00:40,124 {\an8}...Fruzsi. 4 00:00:41,459 --> 00:00:44,212 {\an8}Alle forstærket med resterne af din mors knogler. 5 00:00:51,093 --> 00:00:53,763 {\an8}Kan du huske, da din familie kom med dig, 6 00:00:55,348 --> 00:00:58,351 {\an8}og prisen, de krævede, da de opdagede, du var grisha? 7 00:01:00,603 --> 00:01:02,939 Måske kan jeg nu betale min gæld. 8 00:01:05,149 --> 00:01:07,026 Jeg ville have betalt den 100 gange. 9 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 {\an8}Jeg har altid kendt dit værd. 10 00:01:15,118 --> 00:01:16,160 Vis mig det nu. 11 00:01:38,933 --> 00:01:41,352 Enestående. Og de andre? 12 00:01:41,978 --> 00:01:43,104 De er klar. 13 00:01:46,148 --> 00:01:49,443 Jeres ordrer er meget enkle. 14 00:01:54,824 --> 00:01:55,741 Dræb kongen. 15 00:01:57,535 --> 00:01:58,995 Og stifinderen? 16 00:01:59,537 --> 00:02:02,039 Hans eksistens truer alt. 17 00:02:02,039 --> 00:02:04,959 Stifinderen tager kun jeg mig af. 18 00:02:06,043 --> 00:02:07,128 Er det forstået? 19 00:02:11,340 --> 00:02:12,216 Godt. 20 00:02:12,216 --> 00:02:17,096 Hvordan ved vi, at han ikke allerede har ofret sig for at forstærke hende? 21 00:02:19,223 --> 00:02:22,226 Hun vil hellere dø end lade det ske. 22 00:02:43,372 --> 00:02:44,248 Mal! 23 00:02:45,416 --> 00:02:46,334 Alina! 24 00:03:11,734 --> 00:03:13,069 Jo før, des bedre. 25 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 Jeg fandt dig. 26 00:03:36,634 --> 00:03:38,386 Det gør du altid. 27 00:03:38,970 --> 00:03:43,349 Du må ofre dig for hendes sværd, ellers vil Skyggehavet fortsat være til. 28 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Og pigen dør i forsøget på at redde alle. 29 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 Sig, vi finder en anden måde. 30 00:03:47,395 --> 00:03:50,523 - Der er en anden måde. - Jeg har altid kun ønsket dig. 31 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 Du må acceptere, hvad du er. 32 00:04:21,721 --> 00:04:22,763 Al den tid... 33 00:04:24,932 --> 00:04:27,393 Der var noget ved dig, jeg kunne lide. 34 00:04:34,442 --> 00:04:36,986 Nej. Ud. 35 00:04:39,613 --> 00:04:42,158 Tror du virkelig, du har kontrollen her? 36 00:04:42,158 --> 00:04:45,703 Jeg nægter at tro på det her, hvad det så end er. 37 00:04:46,954 --> 00:04:48,039 Jeg gør det hurtigt. 38 00:04:49,707 --> 00:04:53,669 Jeg er kun kommet for at sige, at der er en anden måde. 39 00:04:56,172 --> 00:04:58,341 - Der er ingen anden måde. - Jo. 40 00:04:58,924 --> 00:05:00,009 Det er der altid. 41 00:05:01,385 --> 00:05:04,680 Du skylder ikke nogen noget, Mal. 42 00:05:05,806 --> 00:05:08,267 Du kan gå. 43 00:05:09,226 --> 00:05:10,186 Forsvinde. 44 00:05:14,607 --> 00:05:16,192 Jeg gik tidligt engang. 45 00:05:17,318 --> 00:05:18,152 Kan du huske det? 46 00:05:19,987 --> 00:05:21,238 Jeg burde være blevet. 47 00:05:22,490 --> 00:05:25,284 Og set volcra rive dig midt over. 48 00:05:28,079 --> 00:05:30,498 Jeg går, når Skyggehavet er tilintetgjort. 49 00:05:32,500 --> 00:05:36,045 Du har den dårlige vane at opføre dig dumt og kalde det heroisk. 50 00:05:37,254 --> 00:05:40,966 Hvad sker der med hende, når du ikke længere er iblandt os? 51 00:05:41,801 --> 00:05:43,636 Når du ikke kan beskytte hende? 52 00:05:46,013 --> 00:05:47,932 Kan du bære den tanke? 53 00:05:49,266 --> 00:05:51,352 Hun har et helt land ved sin side. 54 00:05:55,147 --> 00:05:56,816 Hun får ikke brug for det længe. 55 00:06:00,027 --> 00:06:02,488 For du og jeg deler mere end blod. 56 00:06:05,783 --> 00:06:07,368 Vi er begge i tidsnød. 57 00:06:08,702 --> 00:06:10,496 Merzost slår dig ihjel. 58 00:06:16,001 --> 00:06:17,545 Så forstår du, 59 00:06:19,463 --> 00:06:21,715 at jeg intet har at tabe. 60 00:06:24,093 --> 00:06:26,887 Kun fordi du ikke har noget. 61 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 Du dør alene. 62 00:06:31,767 --> 00:06:33,269 Og jeg dør i hendes arme. 63 00:06:33,269 --> 00:06:37,648 Du dør, når jeg dræber dig, fætter. 64 00:06:42,695 --> 00:06:43,654 Sov sødt. 65 00:07:05,176 --> 00:07:07,428 Alle styrker kan bruges på Kirigan i Keramzin. 66 00:07:07,428 --> 00:07:08,971 Vi overrumpler dem. 67 00:07:10,890 --> 00:07:14,268 Alina? 68 00:07:15,728 --> 00:07:17,229 Hørte du, hvad jeg sagde... 69 00:07:17,229 --> 00:07:19,648 De stærkeste enheder sendes til børnehjemmet. 70 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Første armé har prøvet at finde det. 71 00:07:23,319 --> 00:07:26,489 Vi har den fordel, at et luftangreb overrumpler. 72 00:07:26,489 --> 00:07:28,449 Vi ved, hvad nichevo'ya kan, 73 00:07:28,449 --> 00:07:30,951 og har intet tegn på Crows eller skyggesværdet. 74 00:07:31,619 --> 00:07:32,828 Jeg går alene. 75 00:07:33,579 --> 00:07:37,291 Det er hans ønske. Hvorfor har han ellers valgt Keramzin? 76 00:07:37,291 --> 00:07:39,460 - Han kender din svaghed. - Jeg kender hans. 77 00:07:40,044 --> 00:07:43,255 Han vil stole nok på mig, så jeg kan nærme mig og dræbe ham. 78 00:07:43,255 --> 00:07:46,008 Ingen behøver at blive ofret for at stoppe det. 79 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 At gå alene? 80 00:07:49,386 --> 00:07:51,514 Du ved, det er den forkerte beslutning. 81 00:07:52,389 --> 00:07:53,807 Så hvorfor gør du det? 82 00:08:02,233 --> 00:08:05,611 Sandheden er, at vi kan redde alle børn fra Keramzin. 83 00:08:07,029 --> 00:08:08,072 Undtagen ét. 84 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Ham, der fandt mig for alle de år siden. 85 00:08:12,535 --> 00:08:15,204 Længe før jeg vidste, jeg var solopvækker, og han... 86 00:08:17,748 --> 00:08:18,999 ...en forstærker. 87 00:08:21,126 --> 00:08:22,127 Hvad mener du? 88 00:08:25,297 --> 00:08:26,257 Det er Mal. 89 00:08:28,175 --> 00:08:29,301 Han er Ildfuglen. 90 00:08:31,887 --> 00:08:32,763 Det er ikke... 91 00:08:33,806 --> 00:08:35,099 Han kan ikke være... 92 00:08:38,852 --> 00:08:40,521 Jeg skulle være stoppet. 93 00:08:41,981 --> 00:08:43,482 Jeg blev drevet af magt. 94 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 Du kunne ikke vide, det var ham. 95 00:08:45,734 --> 00:08:48,696 Jeg blev advaret om, der ville være konsekvenser... 96 00:08:49,655 --> 00:08:52,908 Jeg havde aldrig troet, at det ville være ham. 97 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Jeg var et fjols. 98 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 Alina. 99 00:09:01,834 --> 00:09:03,877 Vi tager os af Skyggehavet senere. 100 00:09:03,877 --> 00:09:07,006 Først må vi klare problemet her og nu. 101 00:09:08,215 --> 00:09:10,884 Alle styrker kan sættes ind i Keramzin. 102 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 Som lovet. 103 00:09:30,571 --> 00:09:32,615 Måske er held ikke nok for saints. 104 00:09:41,749 --> 00:09:42,708 Det gør mig ondt. 105 00:09:47,129 --> 00:09:49,340 Lov mig, Nikolai, 106 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 at du overlever denne kamp. 107 00:09:53,093 --> 00:09:54,345 En af os må. 108 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 Undskyld. Jeg vil ikke forstyrre. 109 00:10:02,102 --> 00:10:03,395 Det gør du ikke. Kom ind. 110 00:10:06,440 --> 00:10:08,025 Har vi nyt fra fronten? 111 00:10:09,568 --> 00:10:12,279 Kirigans styrker har strammet grebet om Keramzin. 112 00:10:14,198 --> 00:10:16,408 Vi må reagere. Hurtigt. 113 00:10:29,838 --> 00:10:31,507 Før var Alina og jeg ikke... 114 00:10:31,507 --> 00:10:32,424 Okay. 115 00:10:34,093 --> 00:10:36,679 Hvornår tog du sidst afsted med dit kompas? 116 00:10:37,388 --> 00:10:41,225 Solopvækkeren betyder lige så meget for mig som for alle andre i Ravka. 117 00:10:41,225 --> 00:10:44,061 Ja, men ikke alle er forlovet med hende. 118 00:10:44,645 --> 00:10:45,479 Uden betydning. 119 00:10:46,105 --> 00:10:47,815 Hun elsker en anden. 120 00:10:48,941 --> 00:10:50,109 Hun skal være lykkelig. 121 00:10:51,819 --> 00:10:55,614 Jeg håber, hun bliver det en dag, når det her mareridt er forbi. 122 00:10:58,033 --> 00:11:00,077 Et falsk ægteskab med ægte følelser. 123 00:11:01,620 --> 00:11:02,663 Det er næsten komisk. 124 00:11:05,332 --> 00:11:06,166 Næsten. 125 00:11:08,877 --> 00:11:11,672 Vasov, Illieva, Romenko. Vi har brug for jer. 126 00:11:11,672 --> 00:11:12,840 - Javel. - Javel. 127 00:11:16,969 --> 00:11:19,555 Kan du huske den første dag, du blev skudt i kamp? 128 00:11:20,931 --> 00:11:22,099 Den ramte dig her. 129 00:11:23,058 --> 00:11:26,437 Lidt til venstre, og vi ville ikke have haft den her snak. 130 00:11:28,313 --> 00:11:31,817 Den dag vidste jeg, du ville blive en god konge. 131 00:11:32,401 --> 00:11:33,235 Hvorfor? 132 00:11:34,403 --> 00:11:35,988 For du opgav aldrig håbet. 133 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 Du blev ved med at joke. 134 00:11:40,868 --> 00:11:42,244 Det fortjener Ravka. 135 00:11:43,036 --> 00:11:44,663 En konge, der ikke klapper i? 136 00:11:45,414 --> 00:11:47,833 En konge, der hersker i håb om noget bedre. 137 00:12:35,422 --> 00:12:38,592 Er du så ivrig efter kamp, at du gør krav på din plads? 138 00:12:41,053 --> 00:12:42,387 Jeg tænkte bare på noget. 139 00:12:55,526 --> 00:12:56,693 Har hun sagt det? 140 00:12:59,112 --> 00:12:59,947 Ja. 141 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Det er sjovt. 142 00:13:30,310 --> 00:13:31,645 Jeg var soldat i årevis. 143 00:13:32,938 --> 00:13:34,815 Jeg skulle dø i en skyttegrav. 144 00:13:36,692 --> 00:13:38,318 Så slap Alina og jeg væk. 145 00:13:39,820 --> 00:13:41,113 Så mødte jeg dig. 146 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 Ikke dig. 147 00:13:44,408 --> 00:13:45,367 Sturmhond. 148 00:13:48,870 --> 00:13:50,914 Og for første gang tænkte jeg: 149 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 "Det her er livet." 150 00:13:56,503 --> 00:14:00,007 Ikke vente på, at en fjerdansk kugle rammer ens milt. 151 00:14:02,968 --> 00:14:06,221 Jeg er glad for, at du fik en mundsmag. Omend kort. 152 00:14:08,432 --> 00:14:10,809 Jeg har aldrig misundt nogen noget. 153 00:14:14,521 --> 00:14:15,981 Jeg misunder Sturmhonds liv. 154 00:14:17,107 --> 00:14:17,941 Frihed. 155 00:14:23,280 --> 00:14:26,617 Min vej var udstukket. Men det er det, der må ske. 156 00:14:29,536 --> 00:14:32,873 - Griber Alina ikke chancen... - Er der ingen anden måde? 157 00:14:34,207 --> 00:14:35,042 Nej. 158 00:14:36,001 --> 00:14:36,960 Jeg har en plan. 159 00:14:38,754 --> 00:14:39,796 Jeg må bare... 160 00:14:44,509 --> 00:14:47,137 Når den er fuldført, og jeg er død... 161 00:14:47,137 --> 00:14:49,181 - Mal... - Nej, hør på mig. 162 00:14:51,850 --> 00:14:52,893 Når jeg er død, 163 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 behøver hun én ved sin side. 164 00:14:57,272 --> 00:15:00,609 Jeg vil bruge alle kronens kræfter og sikre hendes beskyttelse. 165 00:15:03,153 --> 00:15:03,987 Bare... 166 00:15:06,323 --> 00:15:07,491 ...fortjen hende. 167 00:15:25,384 --> 00:15:27,219 Ædelstenen er en smuk detalje. 168 00:15:27,219 --> 00:15:28,136 Tak. 169 00:15:29,596 --> 00:15:33,141 Den er dekorativ, men det er nok deres formål. 170 00:15:33,141 --> 00:15:36,144 Dekoration og følelser naturligvis. 171 00:15:38,021 --> 00:15:40,524 Hvad ville du vælge som din yndlingssten? 172 00:15:40,524 --> 00:15:42,609 Hvad? Hvorfor? 173 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 En joke blandt duraster. 174 00:15:44,736 --> 00:15:46,113 Jeg er ikke god til jokes, 175 00:15:46,113 --> 00:15:49,491 men de siger, ens yndlingssten fortæller en durast alt, 176 00:15:49,491 --> 00:15:50,909 vi har brug for at vide. 177 00:15:51,410 --> 00:15:53,036 Det er jeg ikke så sikker på. 178 00:15:54,204 --> 00:15:55,706 Men jeg vil indrømme, 179 00:15:56,623 --> 00:15:58,125 at jeg er glad for smaragder. 180 00:15:59,501 --> 00:16:01,670 Den kongelige families sten? 181 00:16:04,297 --> 00:16:07,009 Og jeg foretrækker dem sikkert kun af den grund. 182 00:16:07,634 --> 00:16:09,553 De var uden for rækkevidde. 183 00:16:10,721 --> 00:16:14,850 Gudfader, jeg går ud fra, at ens yndlingssten fortæller meget om én. 184 00:16:16,852 --> 00:16:17,978 Jeg fortjener bedre. 185 00:16:19,479 --> 00:16:21,440 Hvad er mere værd end en smaragd? 186 00:16:23,233 --> 00:16:24,818 Alt, hvis du bærer det. 187 00:16:29,906 --> 00:16:30,782 Så rubiner. 188 00:16:34,661 --> 00:16:35,787 Det er et faktum, 189 00:16:36,455 --> 00:16:39,041 at en rubin er stærkere end en smaragd. 190 00:16:55,307 --> 00:16:56,892 Min elskede anden armé, 191 00:16:57,392 --> 00:17:01,563 jeg har påtaget mig at beskytte jer og føre os i sikkerhed. 192 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Men først har vi en krævende vej foran os. 193 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 Vi sender en blandet kampenhed med den første armé til Keramzin 194 00:17:09,654 --> 00:17:12,324 for at beskytte børnehjemmet mod Darklings styrker. 195 00:17:12,324 --> 00:17:14,826 Takket være Nikolai og hans andet flyvende skib 196 00:17:14,826 --> 00:17:16,536 vil de ikke se os komme. 197 00:17:16,536 --> 00:17:20,123 Vores mål er Kirigan, men undervurder ikke måderne, 198 00:17:20,123 --> 00:17:23,376 hvorpå han har forgiftet vores grishaers sind. 199 00:17:23,376 --> 00:17:24,294 Alina. 200 00:17:25,462 --> 00:17:27,923 Må jeg foreslå en alternativ front for os to? 201 00:17:29,382 --> 00:17:30,592 Hvad mener du? 202 00:17:31,426 --> 00:17:33,261 Darkling venter dig i Keramzin. 203 00:17:33,261 --> 00:17:35,305 - Ja... - Så vi tager til Skyggehavet. 204 00:17:36,473 --> 00:17:37,974 Kun os to. 205 00:17:38,517 --> 00:17:41,311 Vi tilintetgør det, mens Nikolai bekæmper Kirigans hær. 206 00:17:41,311 --> 00:17:42,229 Stop, Mal. 207 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 Men hvordan uden den sidste forstærker? 208 00:17:47,984 --> 00:17:50,195 Mal, nej. 209 00:17:51,988 --> 00:17:53,615 Sidste forstærker er en slægt. 210 00:17:58,578 --> 00:17:59,955 Min slægt. 211 00:18:08,255 --> 00:18:11,133 Nej. 212 00:18:12,175 --> 00:18:14,010 - Alina. - Jeg sagde nej! 213 00:18:15,095 --> 00:18:16,805 Jeg har også et ord at sige. 214 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 - Der må være en anden... - Hvis alle går efter Kirigan? 215 00:18:19,933 --> 00:18:21,601 Der er intet spor efter Crows. 216 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 Vi kan ikke dræbe monstrene uden sværdet. 217 00:18:23,645 --> 00:18:27,065 Og sker der dig noget, vil Skyggehavet fortsat være. Han vinder. 218 00:18:30,652 --> 00:18:33,488 Han kom til mig i en drøm. 219 00:18:34,698 --> 00:18:36,950 Måske de samme, som du havde. 220 00:18:38,326 --> 00:18:41,371 I drømmen vidste han det. 221 00:18:43,582 --> 00:18:44,708 Hvem jeg er. 222 00:18:46,710 --> 00:18:49,796 Ved han det, 223 00:18:52,257 --> 00:18:53,675 løber tiden fra os. 224 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 Jeg slår dig ikke ihjel. 225 00:18:59,973 --> 00:19:01,099 Jeg gør det ikke. 226 00:19:05,312 --> 00:19:09,065 Hvis en heartrender stopper Mals hjerte i to minutter, 227 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 kan du så gøre det nødvendige? 228 00:19:16,364 --> 00:19:17,657 Undskyld, hvad? 229 00:19:18,783 --> 00:19:23,038 Jeg kan slå ham ihjel og genoplive ham efter to minutter. Ikke længere. 230 00:19:23,997 --> 00:19:26,374 Er det nok til at tilintetgøre Skyggehavet? 231 00:19:29,002 --> 00:19:30,754 - Det kan det være. - Alina. 232 00:19:31,796 --> 00:19:34,341 Du kender proceduren. Der er ikke tid nok til, 233 00:19:34,341 --> 00:19:36,176 - at fingerknoglen... - Faktisk... 234 00:19:38,386 --> 00:19:40,889 Jeg kan tage et stykke af Mals knogle 235 00:19:40,889 --> 00:19:43,475 og smelte den sammen med... Med dig. 236 00:19:43,475 --> 00:19:45,143 Som med hjorten. Husker du det? 237 00:19:47,479 --> 00:19:48,647 Selvfølgelig gør du det. 238 00:19:49,147 --> 00:19:51,942 Gjorde vi det, før du gik ind i Skyggehavet, 239 00:19:51,942 --> 00:19:54,736 ville forstærkningen ske, når dit hjerte stoppede. 240 00:19:56,488 --> 00:19:59,532 Ja. 241 00:20:01,284 --> 00:20:02,827 Det er vores løsning. 242 00:20:04,537 --> 00:20:06,081 Det lyder som ren vanvid. 243 00:20:07,999 --> 00:20:08,917 Jeg kan lide det. 244 00:20:10,377 --> 00:20:12,796 Du skal slå mig ihjel, ellers virker det ikke. 245 00:20:12,796 --> 00:20:15,340 Vi prøver det her først. 246 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 Og virker det ikke, så... 247 00:20:20,095 --> 00:20:21,054 Tak. 248 00:20:22,097 --> 00:20:24,099 Må Tamar ledsage os? 249 00:20:26,059 --> 00:20:27,644 Tamar bestemmer selv. 250 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Dominik og jeg tager straks til Keramzin. 251 00:20:30,897 --> 00:20:32,983 Adrik, Nadia, I kommer med os. 252 00:20:38,780 --> 00:20:42,659 Hvad skal vi amputere? 253 00:20:52,085 --> 00:20:53,628 Sørg for at komme tilbage. 254 00:20:55,797 --> 00:20:58,049 Så jeg kan forkæle dig med lækkerier. 255 00:20:59,175 --> 00:21:00,802 Det lyder godt. 256 00:21:09,519 --> 00:21:13,732 Jeg håber for os alle sammen, at vi ses igen. 257 00:21:14,441 --> 00:21:17,152 Og pyt med skæbnen, der venter et langt liv. 258 00:21:17,152 --> 00:21:20,905 Et almindeligt liv fyldt med almindelige ting. 259 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 Hvis kærlighed kan kaldes det. 260 00:21:34,753 --> 00:21:36,171 Kan jeg mon rejse storme? 261 00:21:37,589 --> 00:21:38,465 Hey. 262 00:21:39,424 --> 00:21:41,134 Du er stærkere, end du tror. 263 00:21:43,136 --> 00:21:45,347 Og hvis ikke, så tag æren for min indsats. 264 00:22:09,829 --> 00:22:13,333 Siden jeg var barn, fik jeg at vide, at håb var farligt. 265 00:22:14,084 --> 00:22:16,294 Jeg er blevet advaret mange gange. 266 00:22:17,587 --> 00:22:20,340 Men jeg ved, at håb er den uforklarlige vind, 267 00:22:20,340 --> 00:22:22,384 der fylder sejlene og fører jer hjem. 268 00:22:24,386 --> 00:22:27,013 Og jeg kan se det i jeres øjne. 269 00:22:28,348 --> 00:22:29,808 Håb skinner. 270 00:22:30,850 --> 00:22:32,435 Håb for et nyt Ravka. 271 00:22:33,895 --> 00:22:38,441 Mine brødre og søstre, jeg siger det til grisha og otkazat'sya: 272 00:22:38,441 --> 00:22:40,318 Det her er jeres hjem. 273 00:22:42,529 --> 00:22:43,988 Og vi vil kæmpe for det. 274 00:22:47,242 --> 00:22:48,785 Må saints guide jer. 275 00:22:52,122 --> 00:22:55,333 For Ravka. 276 00:23:09,597 --> 00:23:11,182 Jeg samler hestene. 277 00:23:28,116 --> 00:23:29,367 Vi bør komme i gang. 278 00:23:30,702 --> 00:23:32,370 Vi kan være alene i kapellet. 279 00:24:08,781 --> 00:24:09,949 Kommandør, hvad er det? 280 00:24:11,201 --> 00:24:12,285 Nedenunder! 281 00:24:14,412 --> 00:24:15,622 De er ikke i Keramzin. 282 00:24:15,622 --> 00:24:17,248 Kirigans grishaer er her! 283 00:24:25,882 --> 00:24:26,716 Nu! 284 00:24:30,386 --> 00:24:31,846 Mobiliser alle kræfter! 285 00:24:31,846 --> 00:24:33,097 Det er et baghold! 286 00:24:46,778 --> 00:24:48,821 Ja! Jeg gjorde det. 287 00:24:53,660 --> 00:24:56,371 Den første armé gjorde det mod Nisho. 288 00:24:56,371 --> 00:24:57,705 Torturerede ham. 289 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 En varm bajonet mod kinden. 290 00:25:00,083 --> 00:25:02,543 Hængte ham op, til han mistede stemmen. 291 00:25:02,543 --> 00:25:05,672 Hvis de bærer uniform, er de alle ens. 292 00:25:05,672 --> 00:25:07,131 Dræb dem alle. 293 00:25:07,715 --> 00:25:10,176 Undtagen solopvækkeren og stifinderen. 294 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 Kirigans ordrer. 295 00:25:50,383 --> 00:25:52,510 Er du kommet for hævn, så hævn dig. 296 00:25:52,510 --> 00:25:54,137 Spild ikke min tid. 297 00:25:56,639 --> 00:25:58,516 Hævn er ikke Djels vej. 298 00:26:00,768 --> 00:26:02,020 Sikke en skam. 299 00:26:03,062 --> 00:26:05,982 At min religion forventer, jeg værner om mig selv? 300 00:26:06,899 --> 00:26:09,610 At din religion benægter dig tilfredsstillelse. 301 00:26:13,489 --> 00:26:15,658 Der er anden tilfredsstillelse. 302 00:26:16,826 --> 00:26:20,496 Ikke følelsen, når et sværd stikker en fjende i maven. 303 00:26:21,039 --> 00:26:23,666 Ikke den, man finder mellem en elskers ben. 304 00:26:26,794 --> 00:26:27,628 Stop! 305 00:26:35,011 --> 00:26:35,887 Rolig. 306 00:26:44,729 --> 00:26:45,730 Det er nok. 307 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 Ingen ender her, medmindre nogen har forrådt dem. 308 00:26:56,115 --> 00:26:59,702 Siger du, du ikke vil have et øjeblik alene med den person? 309 00:27:03,831 --> 00:27:07,418 Siger du nej, tror jeg, at din gud vil slå dig for din løgn. 310 00:27:10,963 --> 00:27:13,299 Al den indestængte vrede, du føler. 311 00:27:15,551 --> 00:27:17,887 Kom til mig, når du er klar til at slippe den, 312 00:27:17,887 --> 00:27:20,014 og jeg giver dig, hvad du mistede. 313 00:27:22,141 --> 00:27:23,267 Hvad er det? 314 00:27:28,439 --> 00:27:29,565 Formål. 315 00:27:47,417 --> 00:27:48,626 Okay. 316 00:27:49,669 --> 00:27:50,586 Okay. 317 00:27:53,381 --> 00:27:54,590 Hvor meget vil du have? 318 00:27:55,174 --> 00:27:56,050 Bare... 319 00:27:57,385 --> 00:28:00,012 Den distale phalanx på spidsen af... 320 00:28:02,223 --> 00:28:05,685 Spidsen af din lillefinger må være nok. 321 00:28:05,685 --> 00:28:06,602 Okay. 322 00:28:08,604 --> 00:28:09,439 Godt. 323 00:28:17,447 --> 00:28:18,865 Vi gør det. 324 00:28:20,408 --> 00:28:24,912 Jeg vil prøve at dulme nerverne. 325 00:28:33,212 --> 00:28:36,299 Jeg er ikke sikker på, at jeg bør gøre det. 326 00:28:36,299 --> 00:28:38,509 Duraster er ikke... 327 00:28:38,509 --> 00:28:40,219 - Giv mig den. Jeg gør det. - Godt. 328 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Rør dem ikke. 329 00:28:44,724 --> 00:28:47,393 - Det er okay. Jeg kan gøre det. - Ja? 330 00:28:48,603 --> 00:28:50,188 Så gør vi det. For alvor. 331 00:28:50,188 --> 00:28:51,397 - Ja? - Ja. 332 00:28:56,819 --> 00:28:57,653 Godt. 333 00:28:59,906 --> 00:29:00,740 Okay. 334 00:29:14,587 --> 00:29:16,172 Nej. Ikke nu. 335 00:29:17,465 --> 00:29:19,592 Løb! 336 00:29:36,400 --> 00:29:37,693 Kongen er her ikke. 337 00:29:39,153 --> 00:29:40,780 Hvor blev de af? 338 00:29:48,538 --> 00:29:50,248 Som Kirigan forudsagde. 339 00:29:50,248 --> 00:29:52,333 Vi tvinger dem tilbage til fortet. 340 00:30:00,967 --> 00:30:02,760 Det var deres plan hele tiden. 341 00:30:02,760 --> 00:30:05,263 Ikke børnehjemmet, men at angribe os her. 342 00:30:05,263 --> 00:30:06,597 Overrumple os. 343 00:30:11,978 --> 00:30:15,815 - Vi bør stoppe og tjekke dit ben. - Nej, vi skal finde Alina. 344 00:30:18,192 --> 00:30:19,193 Har de set os? 345 00:30:20,403 --> 00:30:22,905 Træerne dækker os. Vi er ikke i skudlinje. 346 00:30:25,783 --> 00:30:27,493 Vi bør kunne nå til fortet. 347 00:30:42,425 --> 00:30:44,010 Hvorfor er de så magtfulde? 348 00:30:44,594 --> 00:30:45,428 Kom. 349 00:31:14,248 --> 00:31:17,209 Hvordan finder du stifinderen? Han kan være hvor som helst. 350 00:31:18,544 --> 00:31:20,046 Nu da du er forstærket, 351 00:31:21,297 --> 00:31:25,134 kan du så mærke merzost længere væk? 352 00:31:32,725 --> 00:31:34,894 Ja. 353 00:31:36,103 --> 00:31:38,189 Mod Skyggehavet, mange kilometer væk. 354 00:31:40,942 --> 00:31:42,735 De er Alinas forstærkere, ikke? 355 00:31:43,694 --> 00:31:44,570 Ja. 356 00:31:46,072 --> 00:31:48,616 Og der vil kampen finde sted. 357 00:32:12,056 --> 00:32:13,140 Mal! 358 00:32:14,684 --> 00:32:15,851 Fosforkugler. 359 00:32:18,354 --> 00:32:19,313 De fungerer. 360 00:32:23,776 --> 00:32:24,944 Løb! 361 00:33:12,074 --> 00:33:14,160 - Har du set Alina? - Kolibrien styrtede ned. 362 00:33:22,668 --> 00:33:23,669 Derovre! 363 00:33:26,714 --> 00:33:28,466 Skyggehavet vokser. 364 00:33:32,636 --> 00:33:33,929 - Det kommer. - Det kommer! 365 00:33:35,556 --> 00:33:37,349 Vi må finde Nikolai. 366 00:33:37,349 --> 00:33:38,684 Slå alarm! 367 00:33:38,684 --> 00:33:39,977 Følg efter mig. 368 00:33:41,979 --> 00:33:44,774 Hold Nikolai foran. Beskyt kongen. 369 00:33:44,774 --> 00:33:47,860 Når vi voldgrave og hovedport, inden de fanger os, 370 00:33:47,860 --> 00:33:49,320 kan vi have en chance. 371 00:34:08,255 --> 00:34:09,381 Saints hjælpe os. 372 00:34:17,306 --> 00:34:18,432 Vent. 373 00:34:19,683 --> 00:34:20,768 Hvad sker der? 374 00:34:20,768 --> 00:34:23,312 Det er Skyggehavet. Han flytter det. 375 00:34:28,734 --> 00:34:29,610 Alina. 376 00:34:30,736 --> 00:34:31,654 Løb! 377 00:34:43,999 --> 00:34:46,669 Hvad bliver det, frk. Starkov? 378 00:34:48,045 --> 00:34:52,049 Dine overbevisninger eller dit hjerte? 379 00:35:42,641 --> 00:35:44,518 For Nikolai! Kig op! 380 00:35:44,518 --> 00:35:45,603 Nu! 381 00:35:52,234 --> 00:35:53,068 Kom. 382 00:36:48,415 --> 00:36:49,541 Kom. Denne vej. 383 00:36:50,125 --> 00:36:51,543 - Vi skal væk. - Kom. 384 00:37:02,596 --> 00:37:06,392 Sådan nogle klovne, vi har presset dem ned i voldgravene. 385 00:37:07,351 --> 00:37:09,311 Og der dræber vi dem. 386 00:37:09,311 --> 00:37:11,563 I fire tager klippesiden. 387 00:37:19,738 --> 00:37:21,073 Rør dig ikke. 388 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Ram den nu. 389 00:37:44,680 --> 00:37:45,597 Dræbte vi den? 390 00:38:37,107 --> 00:38:39,318 Inej, er det virkelig dig? 391 00:38:42,821 --> 00:38:44,073 Sankta Alina. 392 00:38:44,073 --> 00:38:46,700 Der er ingen grund til sådanne høfligheder. 393 00:38:46,700 --> 00:38:47,951 Ikke blandt venner. 394 00:38:48,827 --> 00:38:51,747 Tænk, du er her og risikerer dit liv for mig igen. 395 00:38:53,582 --> 00:38:54,917 Nogen måtte finde det her. 396 00:39:00,464 --> 00:39:01,924 Ingen kan svinge det som dig. 397 00:39:03,133 --> 00:39:05,177 Ja, ja. Lykkelig genforening. 398 00:39:05,177 --> 00:39:06,387 Kan vi komme videre? 399 00:39:06,387 --> 00:39:08,055 Zoya, tak. 400 00:39:08,055 --> 00:39:09,807 Var I kommet et sekund senere... 401 00:39:10,891 --> 00:39:11,725 Halløj. 402 00:39:11,725 --> 00:39:13,894 Du ved, jeg elsker dramatisk timing. 403 00:39:14,561 --> 00:39:15,729 Jeg kan huske dig. 404 00:39:16,438 --> 00:39:17,815 Du var på skibet. 405 00:39:17,815 --> 00:39:20,692 Nina Zenik. Heartrender. Stor fan. 406 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 Vi må længere ind for at ødelægge Skyggehavet. 407 00:39:25,280 --> 00:39:26,407 Så stig ombord. 408 00:39:26,407 --> 00:39:28,700 Vent. Vi har ikke David. 409 00:39:30,702 --> 00:39:33,414 Vi har hinanden, og vi har ikke brug for andet. 410 00:39:34,206 --> 00:39:35,290 Er du med mig? 411 00:39:35,290 --> 00:39:36,959 Altid. Vent. 412 00:39:41,004 --> 00:39:41,964 Lad os gå. 413 00:39:42,673 --> 00:39:45,134 Vi er der næsten. Indgangen er rundt om svinget. 414 00:39:45,134 --> 00:39:47,886 Vi har ikke tid til at lade. Vi er i undertal. 415 00:39:47,886 --> 00:39:49,430 Lad os udligne lidt. 416 00:39:51,640 --> 00:39:55,227 - Kommandøren er her. - I forsvarsposition! 417 00:40:06,196 --> 00:40:07,739 Vent på, de er uden for fare. 418 00:40:11,452 --> 00:40:12,578 Hvem forfølger os? 419 00:40:12,578 --> 00:40:14,663 - Kirigans grishaer. - Indtag position. 420 00:40:14,663 --> 00:40:15,998 De er forstærket. 421 00:40:23,213 --> 00:40:25,048 Nej. Ingen helte. Kom. 422 00:40:25,632 --> 00:40:26,592 I position! 423 00:40:28,051 --> 00:40:30,512 Apropos din forvredne skulder 424 00:40:30,512 --> 00:40:32,264 er du stærkere, end du tror. 425 00:40:58,665 --> 00:40:59,583 Jeg havde kontrol. 426 00:41:06,048 --> 00:41:07,674 Stadig ingen Tolya eller Crows. 427 00:41:08,759 --> 00:41:09,676 Alina og Mal? 428 00:41:10,177 --> 00:41:12,304 De blev væk. Det er kaos derinde. 429 00:41:12,804 --> 00:41:14,640 - Fremad. - Vi rykker frem. 430 00:41:20,270 --> 00:41:21,230 Nu! 431 00:41:48,924 --> 00:41:50,050 Kom nu. 432 00:41:57,808 --> 00:42:00,686 Kirigan fastlåser os mellem volcra og de her røvhuller. 433 00:42:00,686 --> 00:42:02,563 Vi klarer røvhullerne først. 434 00:42:09,152 --> 00:42:10,070 Flaskehalspassagen! 435 00:42:52,696 --> 00:42:54,364 Det ødelægger deres skudlinje. 436 00:43:45,332 --> 00:43:46,375 Nu! 437 00:44:03,058 --> 00:44:03,975 Dæk mig. 438 00:44:33,463 --> 00:44:34,381 Tilbage! 439 00:44:37,259 --> 00:44:38,844 Afgang! 440 00:44:41,680 --> 00:44:44,433 Klippeindgangen er et baghold. Fire grishaer derinde. 441 00:46:29,412 --> 00:46:30,956 De må ikke komme forbi os. 442 00:46:30,956 --> 00:46:32,791 Alina kan være derinde. 443 00:46:39,881 --> 00:46:41,967 Vatra, porten. 444 00:46:44,553 --> 00:46:46,346 Vi fanger dem som rotter. 445 00:46:55,689 --> 00:46:56,856 Træk jer tilbage! 446 00:47:19,963 --> 00:47:21,256 Nej! Der er ikke tid. 447 00:47:49,451 --> 00:47:50,952 Nej! 448 00:47:52,287 --> 00:47:54,706 Healer! 449 00:47:57,292 --> 00:47:59,252 Hvorfor gjorde du det, dit fjols? 450 00:47:59,252 --> 00:48:01,004 Så du kan redde resten. 451 00:48:03,089 --> 00:48:04,466 Du må ikke spolere det. 452 00:48:05,634 --> 00:48:08,553 Nej. Jeg finder Genya. Hun redder dig. 453 00:48:12,265 --> 00:48:13,725 En konge, som Ravka fortjener. 454 00:48:52,097 --> 00:48:53,264 Vi afslutter det. 455 00:49:07,696 --> 00:49:10,657 Fortsæt i denne retning. Vi er tæt på. 456 00:49:37,767 --> 00:49:38,893 Gå. 457 00:49:40,145 --> 00:49:43,815 Jeg er virkelig ked af det. 458 00:49:43,815 --> 00:49:45,108 Det er ikke helt sikkert. 459 00:50:06,045 --> 00:50:07,005 Kom med mig. 460 00:50:09,382 --> 00:50:10,341 Herind. 461 00:50:11,760 --> 00:50:14,345 - Er du sikker? - Du går først. Ja, jeg er sikker. 462 00:50:15,388 --> 00:50:16,264 Kom. 463 00:50:17,640 --> 00:50:18,975 David, hvad gør du? 464 00:50:19,934 --> 00:50:21,644 Nej, David! 465 00:50:21,644 --> 00:50:25,190 Det må du ikke gøre. Åbn døren, David! 466 00:50:25,190 --> 00:50:26,441 Modig. 467 00:50:28,735 --> 00:50:30,570 Og ukuelig, Genya Safin. 468 00:50:31,613 --> 00:50:33,364 David, nej! 469 00:50:33,990 --> 00:50:42,540 David! 470 00:51:07,482 --> 00:51:08,942 Den her er til kongen. 471 00:51:26,501 --> 00:51:27,502 Vatra. 472 00:51:34,384 --> 00:51:35,844 Hvor kom det fra? 473 00:51:39,514 --> 00:51:41,015 Min sprængningsekspert. 474 00:51:41,599 --> 00:51:42,600 Ekspert? 475 00:51:43,852 --> 00:51:46,312 Jeg mener, ja. Ekspert. 476 00:51:56,990 --> 00:51:59,200 Hvad er det for et mareridt, vi er havnet i? 477 00:52:00,493 --> 00:52:03,204 - Hvorfor er Sturmhond her? - Her hedder han Nikolai. 478 00:52:05,081 --> 00:52:05,999 Nikolai Lantsov. 479 00:52:07,000 --> 00:52:09,752 Al den tid en nær personlig ven. 480 00:52:09,752 --> 00:52:11,713 Og du er? 481 00:52:11,713 --> 00:52:14,090 Du må være Tamar? Vi kom med din bror. 482 00:52:57,550 --> 00:52:58,593 Hej, smukke. 483 00:53:03,389 --> 00:53:06,142 Var du født grisha, vidste du, hvad det betød... 484 00:53:06,142 --> 00:53:07,518 At være velsignet? 485 00:53:26,871 --> 00:53:28,247 Jeg har Datura Meloxia. 486 00:53:29,040 --> 00:53:30,583 Wylan, nu. 487 00:53:32,377 --> 00:53:33,378 Luftstøtte. 488 00:54:02,281 --> 00:54:03,241 Du... 489 00:54:04,033 --> 00:54:04,993 Du er en... 490 00:54:15,545 --> 00:54:16,379 Det er forbi. 491 00:54:30,643 --> 00:54:32,353 Jeg vidste ikke, I var patrioter. 492 00:54:34,188 --> 00:54:36,024 Dør du, bliver vi ikke betalt. 493 00:54:41,154 --> 00:54:41,988 Søster! 494 00:54:43,823 --> 00:54:46,200 Sværdet. Fandt I det? 495 00:54:46,200 --> 00:54:49,078 Inej har det. De ville finde Alina og Mal. 496 00:54:49,078 --> 00:54:50,455 Vi må gøre det samme. 497 00:54:50,455 --> 00:54:52,749 Bragte Kirigan kampen hertil, jagter han hende. 498 00:54:52,749 --> 00:54:54,667 Jeg har sikret en vej ind i fortet. 499 00:54:54,667 --> 00:54:55,668 Kom. 500 00:55:30,203 --> 00:55:31,162 Det er her. 501 00:55:32,205 --> 00:55:33,414 Skyggehavets midte. 502 00:55:34,165 --> 00:55:36,834 Hvor Kirigan først dømte landet til mørke. 503 00:55:37,877 --> 00:55:40,421 Her har vi chancen for at tilintetgøre det. 504 00:55:45,718 --> 00:55:46,886 Nej. 505 00:55:48,429 --> 00:55:51,557 Nej. Vi kan gøre det. 506 00:56:34,559 --> 00:56:35,977 Det er smukt. 507 00:57:41,834 --> 00:57:42,919 Hvor rørende. 508 00:57:47,965 --> 00:57:51,093 Jeg er næsten ked af, hvad jeg må gøre nu. 509 00:57:55,014 --> 00:57:57,767 Han er jo familie. 510 00:58:08,986 --> 00:58:09,862 Duk jer! 511 00:58:35,346 --> 00:58:36,222 Jeg er ramt. 512 00:58:37,348 --> 00:58:38,182 Mal! 513 00:58:40,226 --> 00:58:42,103 Nej! 514 00:58:42,812 --> 00:58:45,606 Det skal nok gå, Mal. Bliv hos mig. 515 00:58:50,486 --> 00:58:55,324 Nina. 516 00:58:59,370 --> 00:59:02,081 Bliv hos mig. 517 00:59:03,833 --> 00:59:04,709 Bliv hos mig! 518 01:01:33,607 --> 01:01:38,612 Tekster af: Maria Kastberg