1 00:00:35,119 --> 00:00:36,662 {\an8}Vatra, Nisho... 2 00:00:36,788 --> 00:00:38,915 {\an8}GEBASEERD OP DE BOEKEN VAN LEIGH BARDUGO 3 00:00:38,915 --> 00:00:40,124 {\an8}...Fruzsi. 4 00:00:41,459 --> 00:00:44,212 {\an8}Versterkt met uw moeders resterende botten. 5 00:00:51,093 --> 00:00:53,763 {\an8}Weet je nog toen je familie je bij mij bracht? 6 00:00:55,348 --> 00:00:58,351 {\an8}De prijs die ze vroegen toen ze wisten dat je Grisha was? 7 00:01:00,603 --> 00:01:02,939 Misschien kan ik die nu terugbetalen. 8 00:01:05,149 --> 00:01:07,026 Ik zou veel meer hebben betaald. 9 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 {\an8}Ik heb altijd je waarde ingezien. 10 00:01:15,118 --> 00:01:16,160 Laat maar zien. 11 00:01:38,933 --> 00:01:41,352 Ongelooflijk. En de anderen? 12 00:01:41,978 --> 00:01:43,104 Ze zijn klaar. 13 00:01:46,148 --> 00:01:49,443 Jullie opdracht is heel eenvoudig. 14 00:01:54,824 --> 00:01:55,741 Dood de koning. 15 00:01:57,535 --> 00:01:58,995 En de spoorzoeker? 16 00:01:59,537 --> 00:02:02,039 Zijn bestaan brengt alles in gevaar. 17 00:02:02,039 --> 00:02:04,959 De spoorzoeker wordt alleen door mij aangeraakt. 18 00:02:06,043 --> 00:02:07,128 Is dat begrepen? 19 00:02:11,340 --> 00:02:12,216 Mooi zo. 20 00:02:12,216 --> 00:02:17,096 En hoe weten we of hij zich niet al heeft opgeofferd om haar te versterken? 21 00:02:19,223 --> 00:02:22,226 Ze zou vast eerder sterven voor ze dat toeliet. 22 00:02:43,372 --> 00:02:44,248 Mal. 23 00:02:45,416 --> 00:02:46,334 Alina. 24 00:03:11,734 --> 00:03:13,069 Hoe eerder, hoe beter. 25 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 Gevonden. 26 00:03:36,634 --> 00:03:38,386 Je vindt me altijd. 27 00:03:38,970 --> 00:03:43,349 Je moet jezelf opofferen aan haar zwaard of de Vlakte blijft. 28 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 En zij sterft. 29 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 Zeg dat er een andere manier is. 30 00:03:47,395 --> 00:03:50,523 Ik heb nooit iets anders gewild. 31 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 Je moet accepteren wat je bent. 32 00:04:21,721 --> 00:04:22,763 Al deze tijd. 33 00:04:24,932 --> 00:04:27,393 Ik wist dat je iets had wat me aanstond. 34 00:04:34,442 --> 00:04:36,986 Nee. Eruit. 35 00:04:39,613 --> 00:04:42,158 Denk je echt dat jij hier de baas bent? 36 00:04:42,158 --> 00:04:45,703 Ik accepteer dit niet, wat dit ook is. 37 00:04:46,954 --> 00:04:48,039 Ik blijf niet lang. 38 00:04:49,707 --> 00:04:53,669 Ik kom je alleen vertellen dat er een andere manier is. 39 00:04:56,172 --> 00:04:58,341 - Die is er niet. - Natuurlijk wel. 40 00:04:58,924 --> 00:05:00,009 Die is er altijd. 41 00:05:01,385 --> 00:05:04,680 Je bent niemand iets verschuldigd. 42 00:05:05,806 --> 00:05:08,267 Je kunt gewoon weggaan. 43 00:05:09,226 --> 00:05:10,186 Verdwijnen. 44 00:05:14,607 --> 00:05:16,192 Ik ben al eens weggegaan. 45 00:05:17,318 --> 00:05:18,152 Weet je nog? 46 00:05:19,987 --> 00:05:21,238 Ik had moeten blijven. 47 00:05:22,490 --> 00:05:25,284 Om te zien hoe de volcra je verscheurden. 48 00:05:28,079 --> 00:05:30,498 Deze keer blijf ik tot de Vlakte weg is. 49 00:05:32,500 --> 00:05:36,045 Je hangt altijd de dwaas uit en noemt het heldhaftig. 50 00:05:37,254 --> 00:05:40,966 Wat gebeurt er met haar als je niet meer bij ons bent? 51 00:05:41,801 --> 00:05:43,636 Als je haar niet meer beschermt? 52 00:05:46,013 --> 00:05:47,932 Kun je de gedachte verdragen? 53 00:05:49,266 --> 00:05:51,352 Een heel land zou haar steunen. 54 00:05:55,147 --> 00:05:56,816 En dat is niet lang nodig. 55 00:06:00,027 --> 00:06:02,488 Want wij delen meer dan alleen bloed, neef. 56 00:06:05,783 --> 00:06:07,368 We hebben beiden niet lang. 57 00:06:08,702 --> 00:06:10,496 De mertzost is je aan het doden. 58 00:06:16,001 --> 00:06:17,545 Dan begrijp je dus... 59 00:06:19,463 --> 00:06:21,715 ...dat ik niets te verliezen heb. 60 00:06:24,093 --> 00:06:26,887 Alleen omdat je niets hebt. 61 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 Je zult alleen sterven. 62 00:06:31,767 --> 00:06:33,269 En ik in haar armen. 63 00:06:33,269 --> 00:06:37,648 Je zult sterven als ik je dood, neef. 64 00:06:42,695 --> 00:06:43,654 Droom zacht. 65 00:07:05,176 --> 00:07:07,428 Alle troepen kunnen naar Keramtzin. 66 00:07:07,428 --> 00:07:08,971 We verrassen ze. 67 00:07:10,890 --> 00:07:14,268 Alina? 68 00:07:15,728 --> 00:07:17,229 Heb je gehoord wat ik zei... 69 00:07:17,229 --> 00:07:19,648 De sterkste eenheden gaan naar het weeshuis. 70 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Het Eerste Leger zoekt al maanden. 71 00:07:23,319 --> 00:07:26,489 Wij kunnen ze vanuit de lucht aanvallen en verrassen. 72 00:07:26,489 --> 00:07:28,449 We weten wat de nitsjevo'ya kunnen... 73 00:07:28,449 --> 00:07:30,951 ...en geen teken van de Kraaien of het zwaard. 74 00:07:31,619 --> 00:07:32,828 Ik ga alleen. 75 00:07:33,579 --> 00:07:37,291 Dat wil hij juist. Waarom zou hij anders Keramtzin kiezen? 76 00:07:37,291 --> 00:07:39,460 - Hij kent je zwakheden... - Ik de zijne. 77 00:07:40,044 --> 00:07:43,255 Hij zal me dichtbij laten komen en dan dood ik hem. 78 00:07:43,255 --> 00:07:46,008 Niemand anders hoeft opgeofferd te worden. 79 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 Alleen gaan? 80 00:07:49,386 --> 00:07:51,514 Dat is niet de juiste beslissing. 81 00:07:52,389 --> 00:07:53,807 Hoe kom je erbij? 82 00:08:02,233 --> 00:08:05,611 We kunnen elk kind uit Keramtzin redden. 83 00:08:07,029 --> 00:08:08,072 Op één na. 84 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Hij die me jaren geleden vond. 85 00:08:12,535 --> 00:08:15,204 Lang voor ik wist dat ik de Lichtheerser was en hij... 86 00:08:17,748 --> 00:08:18,999 ...een versterker. 87 00:08:21,126 --> 00:08:22,127 Wat bedoel je? 88 00:08:25,297 --> 00:08:26,257 Het is Mal. 89 00:08:28,175 --> 00:08:29,301 Hij is de vuurvogel. 90 00:08:31,887 --> 00:08:32,763 Dat is niet... 91 00:08:33,806 --> 00:08:35,099 Hij kan niet... 92 00:08:38,852 --> 00:08:40,521 Was ik maar gestopt. 93 00:08:41,981 --> 00:08:43,482 Zo gedreven door macht. 94 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 Je kon niet weten dat hij het was. 95 00:08:45,734 --> 00:08:48,696 Ik was gewaarschuwd voor de gevolgen, maar... 96 00:08:49,655 --> 00:08:52,908 Ik had nooit gedacht dat hij het zou zijn. 97 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Ik was zo stom. 98 00:09:01,834 --> 00:09:03,877 We denken later over de Vlakte na. 99 00:09:03,877 --> 00:09:07,006 Nu moeten we een urgenter probleem aanpakken. 100 00:09:08,215 --> 00:09:10,884 Alle troepen naar Keramtzin tegen Kirigan. 101 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 Zoals beloofd. 102 00:09:30,571 --> 00:09:32,615 Geluk is niet genoeg voor heiligen. 103 00:09:41,749 --> 00:09:42,708 Het spijt me. 104 00:09:47,129 --> 00:09:49,340 Beloof me, Nikolai... 105 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 ...dat je dit zult overleven. 106 00:09:53,093 --> 00:09:54,345 Zeker een van ons. 107 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 Pardon. Ik wilde niet storen. 108 00:10:02,102 --> 00:10:03,395 Dat doe je niet. Kom. 109 00:10:06,440 --> 00:10:08,025 Nieuws van het front? 110 00:10:09,568 --> 00:10:12,279 Kirigans troepen hebben hun greep versterkt. 111 00:10:14,198 --> 00:10:16,408 We moeten ingrijpen. Snel. 112 00:10:29,838 --> 00:10:31,507 Wat je net met Alina zag... 113 00:10:34,093 --> 00:10:36,679 Sinds wanneer doe je afstand van je kompas? 114 00:10:37,388 --> 00:10:41,225 De Lichtheerser is voor mij wat ze voor elke hoopvolle ziel is. 115 00:10:41,225 --> 00:10:44,061 Ja, maar niet iedereen is met haar verloofd. 116 00:10:44,645 --> 00:10:45,479 Nou en? 117 00:10:46,105 --> 00:10:47,815 Ze houdt van een ander. 118 00:10:48,941 --> 00:10:50,109 Ik wens haar geluk. 119 00:10:51,819 --> 00:10:55,614 En ik hoop dat ze na deze nachtmerrie gelukkig kan zijn. 120 00:10:58,033 --> 00:11:00,077 Een nephuwelijk met echte gevoelens. 121 00:11:01,620 --> 00:11:02,663 Bijna komisch. 122 00:11:05,332 --> 00:11:06,166 Bijna. 123 00:11:08,877 --> 00:11:11,672 Vasov, Illieva, Romenko. Jullie gaan met ons mee. 124 00:11:11,672 --> 00:11:12,840 Ja, meneer. 125 00:11:16,969 --> 00:11:19,555 Weet je je eerste schotwond in de strijd nog? 126 00:11:20,931 --> 00:11:22,099 Die was hier. 127 00:11:23,058 --> 00:11:26,437 Iets meer naar links en we zouden hier nu niet praten. 128 00:11:28,313 --> 00:11:31,817 Die dag wist ik zeker dat je een geweldige koning zou zijn. 129 00:11:32,401 --> 00:11:33,235 Waarom? 130 00:11:34,403 --> 00:11:35,988 Omdat je nooit de hoop opgaf. 131 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 Je bleef grapjes maken. 132 00:11:40,868 --> 00:11:42,244 Dat is wat Ravka verdient. 133 00:11:43,036 --> 00:11:44,663 Een koning die doorkletst? 134 00:11:45,414 --> 00:11:47,833 Eén die regeert uit hoop op iets beters. 135 00:12:35,422 --> 00:12:38,592 Heb je zo'n zin in de strijd dat je al klaarstaat? 136 00:12:41,053 --> 00:12:42,387 Ik was in gedachten. 137 00:12:55,526 --> 00:12:56,693 Heeft ze het verteld? 138 00:12:59,112 --> 00:12:59,947 Ja. 139 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Het is grappig. 140 00:13:30,310 --> 00:13:31,645 Ik was jaren soldaat. 141 00:13:32,938 --> 00:13:34,815 Ik dacht in een loopgraaf te sterven. 142 00:13:36,692 --> 00:13:38,318 Toen gingen Alina en ik weg. 143 00:13:39,820 --> 00:13:41,113 En ik ontmoette jou. 144 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 Niet jou. 145 00:13:44,408 --> 00:13:45,367 Sturmhond. 146 00:13:48,870 --> 00:13:50,914 En voor het eerst dacht ik: 147 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 dit is pas leven. 148 00:13:56,503 --> 00:14:00,007 Niet wachten tot een Fjerdaanse kogel je milt vindt. 149 00:14:02,968 --> 00:14:06,221 Fijn dat je ervan geproefd hebt, al was het maar even. 150 00:14:08,432 --> 00:14:10,809 Ik heb nooit iets benijd. 151 00:14:14,521 --> 00:14:15,981 Ik benijd Sturmhonds leven. 152 00:14:17,107 --> 00:14:17,941 Vrijheid. 153 00:14:23,280 --> 00:14:26,617 Mijn pad stond altijd vast. Maar dat moet gebeuren. 154 00:14:29,536 --> 00:14:32,873 - Als Alina de kans niet grijpt... - Is er geen andere manier? 155 00:14:34,207 --> 00:14:35,042 Nee. 156 00:14:36,001 --> 00:14:36,960 Ik heb een plan. 157 00:14:38,754 --> 00:14:39,796 Ik moet alleen... 158 00:14:44,509 --> 00:14:47,137 Als het gedaan is en ik dood ben... 159 00:14:47,137 --> 00:14:49,181 - Mal... - Nee, luister naar me. 160 00:14:51,850 --> 00:14:52,893 Als ik dood ben... 161 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 ...zal ze iemand nodig hebben. 162 00:14:57,272 --> 00:15:00,609 Ik zal als koning alles doen om haar te beschermen. 163 00:15:03,153 --> 00:15:03,987 Maar... 164 00:15:06,323 --> 00:15:07,491 ...verdien haar. 165 00:15:25,384 --> 00:15:27,219 Mooi met de edelsteen. 166 00:15:27,219 --> 00:15:28,136 Bedankt. 167 00:15:29,596 --> 00:15:33,141 Hij is maar voor de sier, maar dat is hun doel, neem ik aan. 168 00:15:33,141 --> 00:15:36,144 Sier en natuurlijk sentiment. 169 00:15:38,021 --> 00:15:40,524 Welke edelsteen zou jij kiezen? 170 00:15:40,524 --> 00:15:42,609 Wat? Waarom? 171 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 Een grap onder Durasti. 172 00:15:44,736 --> 00:15:46,113 Ik ben er niet goed in... 173 00:15:46,113 --> 00:15:49,491 ...maar je favoriete edelsteen kan een Durast alles zeggen... 174 00:15:49,491 --> 00:15:50,909 ...wat we moeten weten. 175 00:15:51,410 --> 00:15:53,036 Dat weet ik niet zeker. 176 00:15:54,204 --> 00:15:55,706 Maar ik geef toe... 177 00:15:56,623 --> 00:15:58,125 ...dat ik van smaragden hou. 178 00:15:59,501 --> 00:16:01,670 De steen van de Koninklijke Familie? 179 00:16:04,297 --> 00:16:07,009 Ik hou er waarschijnlijk om die reden van. 180 00:16:07,634 --> 00:16:09,553 Omdat ze buiten bereik waren. 181 00:16:10,721 --> 00:16:14,850 Alle heiligen, je favoriete edelsteen zegt inderdaad veel over je. 182 00:16:16,852 --> 00:16:17,978 Ik verdien beter. 183 00:16:19,479 --> 00:16:21,440 Wat is meer waard dan 'n smaragd? 184 00:16:23,233 --> 00:16:24,818 Alles, als jij 'm draagt. 185 00:16:29,906 --> 00:16:30,782 Een robijn dan. 186 00:16:34,661 --> 00:16:35,787 Een weetje. 187 00:16:36,455 --> 00:16:39,041 Een robijn is sterker dan een smaragd. 188 00:16:55,307 --> 00:16:56,892 Mijn dierbare Tweede Leger. 189 00:16:57,392 --> 00:17:01,563 Ik heb jullie opgeëist om jullie, ons, in veiligheid te brengen. 190 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Maar eerst hebben we een gevaarlijke weg voor ons. 191 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 We sturen een eenheid met het Eerste Leger naar Keramtzin... 192 00:17:09,654 --> 00:17:12,324 ...om de wezen tegen de Duisterling te beschermen. 193 00:17:12,324 --> 00:17:14,826 Dankzij Nikolai en zijn tweede vliegende schip... 194 00:17:14,826 --> 00:17:16,536 ...zien ze ons niet aankomen. 195 00:17:16,536 --> 00:17:20,123 Ons doelwit is Kirigan, maar onderschat de manieren niet... 196 00:17:20,123 --> 00:17:23,376 ...waarop hij andere Grisha manipuleert. 197 00:17:25,462 --> 00:17:27,923 Ik stel voor ons tweeën een ander front voor. 198 00:17:29,382 --> 00:17:30,592 Wat bedoel je? 199 00:17:31,426 --> 00:17:33,261 De Duisterling verwacht je daar. 200 00:17:33,261 --> 00:17:35,305 - Ja, maar... - Wij gaan naar de Vlakte. 201 00:17:36,473 --> 00:17:37,974 Wij tweeën. 202 00:17:38,517 --> 00:17:41,311 We verwoesten die terwijl de rest tegen Kirigan vecht. 203 00:17:41,311 --> 00:17:42,229 Hou op. 204 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 Maar hoe, zonder de laatste versterker? 205 00:17:47,984 --> 00:17:50,195 Niet doen. Alsjeblieft. 206 00:17:51,988 --> 00:17:53,615 De versterker is een bloedlijn. 207 00:17:58,578 --> 00:17:59,955 Mijn bloedlijn. 208 00:18:12,175 --> 00:18:14,010 Ik zei nee. 209 00:18:15,095 --> 00:18:16,805 Ik heb ook iets te zeggen. 210 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 - Er moet een andere... - En als we naar Kirigan gaan? 211 00:18:19,933 --> 00:18:21,601 De Kraaien zijn er niet. 212 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 We kunnen niet vechten onder zwaard. 213 00:18:23,645 --> 00:18:27,065 Als jou iets overkomt, blijft de Vlakte en wint hij. 214 00:18:30,652 --> 00:18:33,488 Hij kwam bij me in een droom. 215 00:18:34,698 --> 00:18:36,950 Misschien dezelfde als die van jou. 216 00:18:38,326 --> 00:18:41,371 In de droom wist hij het. 217 00:18:43,582 --> 00:18:44,708 Hij wist wie ik ben. 218 00:18:46,710 --> 00:18:49,796 Als hij het weet, als het echt is... 219 00:18:52,257 --> 00:18:53,675 ...hebben we weinig tijd. 220 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 Ik dood je niet. 221 00:18:59,973 --> 00:19:01,099 Dat doe ik niet. 222 00:19:05,312 --> 00:19:09,065 Als een Hartenwringer Mals hart twee minuten zou stoppen... 223 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 ...zou je het dan kunnen doen, Alina? 224 00:19:16,364 --> 00:19:17,657 Sorry, wat? 225 00:19:18,783 --> 00:19:23,038 Ik zou hem kunnen doden en na twee minuten terug kunnen halen. 226 00:19:23,997 --> 00:19:26,374 Is dat genoeg om de Vlakte neer te halen? 227 00:19:29,002 --> 00:19:30,754 Misschien wel. 228 00:19:31,796 --> 00:19:34,341 Je weet hoe dit werkt. Het is niet lang genoeg. 229 00:19:34,341 --> 00:19:36,176 - M'n vingerbot... - Eigenlijk... 230 00:19:38,386 --> 00:19:40,889 Ik zou een fragment van Mals bot... 231 00:19:40,889 --> 00:19:43,475 ...kunnen versmelten met je... Met jou. 232 00:19:43,475 --> 00:19:45,143 Zoals het hert. Weet je nog? 233 00:19:47,479 --> 00:19:48,647 Natuurlijk wel. 234 00:19:49,147 --> 00:19:51,942 Als we dit doen voor je de Vlakte opgaat... 235 00:19:51,942 --> 00:19:54,736 ...zou de versterking beginnen zodra je hart stopt. 236 00:20:01,284 --> 00:20:02,827 Dit is onze oplossing. 237 00:20:04,537 --> 00:20:06,081 Het klinkt krankzinnig. 238 00:20:07,999 --> 00:20:08,917 Het bevalt me. 239 00:20:10,377 --> 00:20:12,796 Jij moet me doden. Anders werkt dit niet. 240 00:20:12,796 --> 00:20:15,340 We proberen dit eerst. Vertrouw me. 241 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 En als het niet werkt... 242 00:20:20,095 --> 00:20:21,054 Bedankt. 243 00:20:22,097 --> 00:20:24,099 Kan Tamar met ons meegaan? 244 00:20:26,059 --> 00:20:27,644 Tamar beslist zelf. 245 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Dominik en ik gaan meteen naar Keramtzin. 246 00:20:30,897 --> 00:20:32,983 Adrik, Nadia, jullie gaan mee. 247 00:20:38,780 --> 00:20:42,659 Wat zullen we amputeren? 248 00:20:52,085 --> 00:20:53,628 Kom bij me terug. 249 00:20:55,797 --> 00:20:58,049 Zodat ik je kan verwennen met snacks. 250 00:20:59,175 --> 00:21:00,802 Dat klinkt goed. 251 00:21:09,519 --> 00:21:13,732 Ik hoop voor ons allemaal dat we elkaar terugzien. 252 00:21:14,441 --> 00:21:17,152 Dat er ondanks het lot een lang leven zal zijn. 253 00:21:17,152 --> 00:21:20,905 Een gewoon leven vol gewone dingen. 254 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 Als je liefde zo kunt noemen. 255 00:21:34,753 --> 00:21:36,171 Hopelijk kan ik nog blazen. 256 00:21:39,424 --> 00:21:41,134 Je bent sterker dan je denkt. 257 00:21:43,136 --> 00:21:45,347 Zo niet, doe alsof je mijn werk doet. 258 00:22:09,829 --> 00:22:13,333 Sinds ik klein was, heb ik gehoord dat hoop gevaarlijk was. 259 00:22:14,084 --> 00:22:16,294 Ik ben er vaak voor gewaarschuwd. 260 00:22:17,587 --> 00:22:20,340 Maar ik weet dat hoop een onverwachte wind is... 261 00:22:20,340 --> 00:22:22,384 ...die je zeilen vult en thuisbrengt. 262 00:22:24,386 --> 00:22:27,013 Ik zie het in jullie ogen. 263 00:22:28,348 --> 00:22:29,808 Er schijnt hoop in. 264 00:22:30,850 --> 00:22:32,435 Hoop op een nieuw Ravka. 265 00:22:33,895 --> 00:22:38,441 Broeders en zusters, zowel Grisha als otkazat'sya... 266 00:22:38,441 --> 00:22:40,318 ...dit is ons thuis. 267 00:22:42,529 --> 00:22:43,988 We zullen ervoor vechten. 268 00:22:47,242 --> 00:22:48,785 De heiligen leiden jullie. 269 00:22:52,122 --> 00:22:52,956 Voor Ravka. 270 00:22:54,499 --> 00:22:55,333 Voor Ravka. 271 00:23:09,597 --> 00:23:11,182 Ik ga de paarden halen. 272 00:23:28,116 --> 00:23:29,367 We moeten beginnen. 273 00:23:30,702 --> 00:23:32,370 We hebben privacy in de kapel. 274 00:24:08,781 --> 00:24:09,949 Wat is dat? 275 00:24:11,201 --> 00:24:12,285 Beneden. 276 00:24:14,412 --> 00:24:15,622 Niet bij Keramtzin. 277 00:24:15,622 --> 00:24:17,248 Kirigans Grisha zijn hier. 278 00:24:25,882 --> 00:24:26,716 Nu. 279 00:24:30,386 --> 00:24:31,846 Zet je schrap. 280 00:24:31,846 --> 00:24:33,097 Het is een val. 281 00:24:46,778 --> 00:24:48,821 Ja. Het is me gelukt. 282 00:24:53,660 --> 00:24:56,371 Het Eerste Leger heeft Nisho dit aangedaan. 283 00:24:56,371 --> 00:24:57,705 Hem gemarteld. 284 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 Een hete bajonet op de wang. 285 00:25:00,083 --> 00:25:02,543 Hem opgehangen tot hij z'n stem verloor. 286 00:25:02,543 --> 00:25:05,672 Als ze het uniform dragen, zijn ze hetzelfde. 287 00:25:05,672 --> 00:25:07,131 Dood ze allemaal. 288 00:25:07,715 --> 00:25:10,176 Behalve de Lichtheerser en de spoorzoeker. 289 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 Kirigans bevelen. 290 00:25:50,383 --> 00:25:52,510 Als je wraak wilt, kom dan maar. 291 00:25:52,510 --> 00:25:54,137 Verdoe mijn tijd niet. 292 00:25:56,639 --> 00:25:58,516 Wraak is niet Djels manier. 293 00:26:00,768 --> 00:26:02,020 Dat is jammer. 294 00:26:03,062 --> 00:26:05,982 Dat mijn godsdienst wil dat ik me inhou? 295 00:26:06,899 --> 00:26:09,610 Dat je godsdienst je voldoening ontneemt. 296 00:26:13,489 --> 00:26:15,658 Er is andere voldoening. 297 00:26:16,826 --> 00:26:20,496 Geen gevoel dat je krijgt als je zwaard een vijand doorboort. 298 00:26:21,039 --> 00:26:23,666 Of wat je tussen de benen van een geliefde vindt. 299 00:26:26,794 --> 00:26:27,628 Genoeg. 300 00:26:44,729 --> 00:26:45,730 Dat is genoeg. 301 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 Niemand komt hier tenzij iemand hem verklikt. 302 00:26:56,115 --> 00:26:59,702 En zeg jij dat je geen moment alleen met diegene zou willen? 303 00:27:03,831 --> 00:27:07,418 Als je nee zegt, zal je God je neerslaan om je leugen. 304 00:27:10,963 --> 00:27:13,299 Al die opgekropte woede die je voelt. 305 00:27:15,551 --> 00:27:17,887 Kom bij me als je die los wilt laten. 306 00:27:17,887 --> 00:27:20,014 Dan geef ik je wat je kwijt bent. 307 00:27:22,141 --> 00:27:23,267 Wat dan? 308 00:27:28,439 --> 00:27:29,565 Een doel. 309 00:27:53,381 --> 00:27:54,590 Hoeveel heb je nodig? 310 00:27:55,174 --> 00:27:56,050 Slechts... 311 00:27:57,385 --> 00:28:00,012 Slechts het kootje van je vingertop. 312 00:28:02,223 --> 00:28:05,685 De top van je pink zou genoeg moeten zijn. 313 00:28:05,685 --> 00:28:06,602 Juist. 314 00:28:17,447 --> 00:28:18,865 Laten we dit doen. 315 00:28:20,408 --> 00:28:24,912 Ik zal proberen je zenuwen gevoelloos te maken. 316 00:28:33,212 --> 00:28:36,299 Ik weet niet of ik dit wel moet doen. 317 00:28:36,299 --> 00:28:38,509 Durasti voeren geen... 318 00:28:38,509 --> 00:28:40,219 - Ik doe het wel. - Oké. 319 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Kom er niet aan. 320 00:28:44,724 --> 00:28:47,393 Het is goed. Ik kan het wel. 321 00:28:48,603 --> 00:28:50,188 Daar gaan we. Nu echt. 322 00:29:14,587 --> 00:29:16,172 Niet nu. 323 00:29:17,465 --> 00:29:19,592 Rennen. 324 00:29:36,400 --> 00:29:37,693 De koning is er niet. 325 00:29:39,153 --> 00:29:40,780 Waar zijn ze heen gegaan? 326 00:29:48,538 --> 00:29:50,248 Zoals Kirigan voorspelde. 327 00:29:50,248 --> 00:29:52,333 We drijven ze terug naar het fort. 328 00:30:00,967 --> 00:30:02,760 Dit was hun plan. 329 00:30:02,760 --> 00:30:05,263 Niet het weeshuis, maar ons aanvallen. 330 00:30:05,263 --> 00:30:06,597 Ons verrassen. 331 00:30:11,978 --> 00:30:15,815 - We moeten even naar je been kijken. - Nee, we moeten Alina vinden. 332 00:30:18,192 --> 00:30:19,193 Hebben ze ons gezien? 333 00:30:20,403 --> 00:30:22,905 Er zijn te veel bomen om ons te zien. 334 00:30:25,783 --> 00:30:27,493 We komen wel bij het fort. 335 00:30:42,425 --> 00:30:44,010 Waardoor zijn ze zo sterk? 336 00:30:44,594 --> 00:30:45,428 Kom op. 337 00:31:14,248 --> 00:31:17,209 Hoe wilt u de spoorzoeker vinden? Hij kan overal zijn. 338 00:31:18,544 --> 00:31:20,046 Nu je versterkt bent... 339 00:31:21,297 --> 00:31:25,134 Voel je mertzost buiten deze tent? 340 00:31:36,103 --> 00:31:38,189 Naar de Vlakte toe, kilometers verderop. 341 00:31:40,942 --> 00:31:42,735 Het zijn Alina's versterkers, hè? 342 00:31:43,694 --> 00:31:44,570 Ja. 343 00:31:46,072 --> 00:31:48,616 Dan brengen we de strijd daarheen. 344 00:32:14,684 --> 00:32:15,851 Fosforkogels. 345 00:32:18,354 --> 00:32:19,313 Ze werken. 346 00:32:23,776 --> 00:32:24,944 Rennen. 347 00:33:12,074 --> 00:33:14,160 - Alina? - De Kolibrie is neergestort. 348 00:33:22,668 --> 00:33:23,669 Daar. 349 00:33:26,714 --> 00:33:28,466 De Vlakte groeit. 350 00:33:32,636 --> 00:33:33,929 Hij komt eraan. 351 00:33:35,556 --> 00:33:37,349 We moeten naar Nikolai gaan. 352 00:33:37,349 --> 00:33:38,684 Sla alarm. 353 00:33:38,684 --> 00:33:39,977 Volg me. 354 00:33:41,979 --> 00:33:44,774 Nikolai voorop. Bescherm de koning. 355 00:33:44,774 --> 00:33:47,860 Als we door de poort komen voor ze ons pakken... 356 00:33:47,860 --> 00:33:49,320 ...maken we kans. 357 00:34:08,255 --> 00:34:09,381 Alle heiligen. 358 00:34:17,306 --> 00:34:18,432 Wacht. 359 00:34:19,683 --> 00:34:20,768 Wat gebeurt er? 360 00:34:20,768 --> 00:34:23,312 Het is de Vlakte. Hij verplaatst 'm. 361 00:34:30,736 --> 00:34:31,654 Rennen. 362 00:34:43,999 --> 00:34:46,669 Wat wordt het, Miss Starkov? 363 00:34:48,045 --> 00:34:52,049 Je overtuigingen? Of je hart? 364 00:35:42,641 --> 00:35:44,518 Naar Nikolai. Kijk omhoog. 365 00:35:44,518 --> 00:35:45,603 Lopen. 366 00:35:52,234 --> 00:35:53,068 Kom op. 367 00:36:48,415 --> 00:36:49,541 Kom op. Hierheen. 368 00:36:50,125 --> 00:36:51,543 - We moeten gaan. - Kom. 369 00:37:02,596 --> 00:37:06,392 De sukkels. We hebben ze de grachten ingeduwd. 370 00:37:07,351 --> 00:37:09,311 En daar zullen we ze doden. 371 00:37:09,311 --> 00:37:11,563 Jullie vier, langs de afgrond. 372 00:37:19,738 --> 00:37:21,073 Niet bewegen. 373 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Tref 'm nu. 374 00:37:44,680 --> 00:37:45,597 Is hij dood? 375 00:38:37,107 --> 00:38:39,318 Inej, ben jij het echt? 376 00:38:42,821 --> 00:38:44,073 Sankta Alina. 377 00:38:44,073 --> 00:38:46,700 Alsjeblieft, niet zo formeel. 378 00:38:46,700 --> 00:38:47,951 Niet onder vrienden. 379 00:38:48,827 --> 00:38:51,747 Je hebt weer je leven voor mij geriskeerd. 380 00:38:53,582 --> 00:38:54,917 Iemand moest dit vinden. 381 00:39:00,464 --> 00:39:01,924 Jij bent de beste hiermee. 382 00:39:03,133 --> 00:39:05,177 Ja. Wat een gelukkig weerzien. 383 00:39:05,177 --> 00:39:06,387 Kunnen we verdergaan? 384 00:39:06,387 --> 00:39:08,055 Zoya, bedankt. 385 00:39:08,055 --> 00:39:09,807 Als jullie later waren gekomen... 386 00:39:11,809 --> 00:39:13,894 Ik ben dol op dramatische timing. 387 00:39:14,561 --> 00:39:15,729 Ik herinner me je. 388 00:39:16,438 --> 00:39:17,815 Het schip naar Ketterdam. 389 00:39:17,815 --> 00:39:20,692 Nina Zenik. Hartenwringer. Grote fan. 390 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 We moeten de Vlakte op om 'm te verwoesten. 391 00:39:25,280 --> 00:39:26,407 Stap dan in. 392 00:39:26,407 --> 00:39:28,700 Wacht. We hebben David niet. 393 00:39:30,702 --> 00:39:33,414 We hebben elkaar. Meer hebben we niet nodig. 394 00:39:34,206 --> 00:39:35,290 Ga je mee? 395 00:39:35,290 --> 00:39:36,959 Altijd. Wacht. 396 00:39:41,004 --> 00:39:41,964 Kom. 397 00:39:42,673 --> 00:39:45,134 We zijn er bijna. De ingang is om de hoek. 398 00:39:45,134 --> 00:39:47,886 Geen tijd om te herladen. We zijn met minder. 399 00:39:47,886 --> 00:39:49,430 Laten we daar iets aan doen. 400 00:39:51,640 --> 00:39:55,227 - De commandant is er. - Op jullie plaatsen. 401 00:40:06,196 --> 00:40:07,739 Wacht tot ze veilig zijn. 402 00:40:11,452 --> 00:40:12,578 Wie volgt ons? 403 00:40:12,578 --> 00:40:14,663 - Kirigans Grisha. - Op jullie plaatsen. 404 00:40:14,663 --> 00:40:15,998 Ze zijn versterkt. 405 00:40:23,213 --> 00:40:25,048 Nee. Geen heldendaden. Kom op. 406 00:40:25,632 --> 00:40:26,592 Op jullie plaatsen. 407 00:40:28,051 --> 00:40:30,512 Wat je ontwrichte schouder betreft... 408 00:40:30,512 --> 00:40:32,264 ...ben je sterker dan je denkt. 409 00:40:58,665 --> 00:40:59,583 Het lukte me. 410 00:41:06,048 --> 00:41:07,674 Geen Tolya of de Kraaien. 411 00:41:08,759 --> 00:41:09,676 Alina en Mal? 412 00:41:10,177 --> 00:41:12,304 Ik ben ze kwijtgeraakt in de chaos. 413 00:41:12,804 --> 00:41:14,640 - Lopen. - Naar voren. 414 00:41:20,270 --> 00:41:21,230 Nu. 415 00:41:48,924 --> 00:41:50,050 Kom op. 416 00:41:57,808 --> 00:42:00,686 Kirigan zet ons tussen volcra daar en deze eikels hier. 417 00:42:00,686 --> 00:42:02,563 We pakken eerst de eikels. 418 00:42:09,152 --> 00:42:10,070 Knelpunt. 419 00:42:52,696 --> 00:42:54,364 Zo zien ze niets meer. 420 00:43:45,332 --> 00:43:46,375 Lopen. 421 00:44:03,100 --> 00:44:04,017 Dek me. 422 00:44:33,463 --> 00:44:34,381 Achteruit. 423 00:44:37,259 --> 00:44:38,844 Kom op. 424 00:44:41,722 --> 00:44:44,474 Bij de poort aan de afgrond zijn vier Grisha. 425 00:46:29,454 --> 00:46:30,956 Laat ze er niet door. 426 00:46:30,956 --> 00:46:32,832 Niet als Alina daar nog is. 427 00:46:39,881 --> 00:46:41,967 Vatra, poort. 428 00:46:44,553 --> 00:46:46,346 Als ratten in de val. 429 00:46:55,689 --> 00:46:56,856 Terugtrekken. 430 00:47:19,963 --> 00:47:21,256 Nee. Er is geen tijd. 431 00:47:52,287 --> 00:47:54,706 Heler. 432 00:47:57,292 --> 00:47:59,294 Waarom deed je dat, idioot? 433 00:47:59,294 --> 00:48:01,004 Zodat jij de rest kunt redden. 434 00:48:03,131 --> 00:48:04,507 Verknoei het niet. 435 00:48:05,675 --> 00:48:08,595 Nee. Ik zoek Dzjenya. Zij lost dit wel op. 436 00:48:12,307 --> 00:48:13,725 De koning die Ravka verdient. 437 00:48:52,138 --> 00:48:53,306 Laten we dit afmaken. 438 00:49:07,737 --> 00:49:10,657 Blijf in deze richting gaan. We zijn er bijna. 439 00:49:37,767 --> 00:49:38,893 Naar binnen. 440 00:49:40,186 --> 00:49:43,815 Het spijt me. 441 00:49:43,940 --> 00:49:45,108 Het is niet veilig. 442 00:50:06,045 --> 00:50:07,005 Kom met mij mee. 443 00:50:09,424 --> 00:50:10,383 Hierin. 444 00:50:11,801 --> 00:50:14,387 - Weet je het zeker? - Jij eerst. Ja, erin. 445 00:50:15,430 --> 00:50:16,306 Kom. 446 00:50:17,682 --> 00:50:19,017 Wat doe je? 447 00:50:19,976 --> 00:50:21,644 Nee. Alsjeblieft. 448 00:50:21,644 --> 00:50:25,190 Niet doen. Doe open. 449 00:50:25,315 --> 00:50:26,441 Dapper. 450 00:50:28,735 --> 00:50:30,612 En onbreekbaar, Dzjenya Safin. 451 00:50:31,613 --> 00:50:33,406 Nee. Alsjeblieft. 452 00:50:34,032 --> 00:50:36,868 Alsjeblieft. 453 00:51:07,482 --> 00:51:08,942 Deze is voor de koning. 454 00:51:34,384 --> 00:51:35,844 Waar kwam die vandaan? 455 00:51:39,556 --> 00:51:41,057 Mijn explosievenexpert. 456 00:51:41,641 --> 00:51:42,642 Expert? 457 00:51:43,852 --> 00:51:46,354 Ik bedoel, ja. Expert. 458 00:51:56,990 --> 00:51:59,242 In wat voor nachtmerrie zijn we beland? 459 00:52:00,535 --> 00:52:03,246 - Wat doet Sturmhond hier? - Hier heet hij Nikolai. 460 00:52:05,123 --> 00:52:05,999 Nikolai Lantsov. 461 00:52:07,000 --> 00:52:09,794 Al deze tijd een intieme vriend. 462 00:52:09,794 --> 00:52:11,713 En jullie zijn? 463 00:52:11,838 --> 00:52:14,132 Jij moet Tamar zijn. Je broer is bij ons. 464 00:52:57,592 --> 00:52:58,635 Hallo, schoonheid. 465 00:53:03,431 --> 00:53:06,142 Als je Grisha was, zou je weten hoe het is... 466 00:53:06,142 --> 00:53:07,518 Gezegend te zijn? 467 00:53:26,871 --> 00:53:28,247 Ik heb Datura Meloxia. 468 00:53:29,082 --> 00:53:30,625 Wylan, nu. 469 00:53:32,418 --> 00:53:33,419 Luchtsteun. 470 00:54:02,323 --> 00:54:03,282 Jij... 471 00:54:04,033 --> 00:54:04,993 Je bent een... 472 00:54:15,586 --> 00:54:16,421 Het is voorbij. 473 00:54:30,685 --> 00:54:32,395 Jullie zijn patriotten. 474 00:54:34,230 --> 00:54:36,065 Als je sterft, betaal je niet. 475 00:54:41,195 --> 00:54:42,030 Zus. 476 00:54:43,865 --> 00:54:46,242 Het zwaard. Heb je het gevonden? 477 00:54:46,242 --> 00:54:49,120 Inej heeft het. Ze zoeken Alina en Mal. 478 00:54:49,120 --> 00:54:50,496 Wij moeten dat ook doen. 479 00:54:50,496 --> 00:54:52,790 Kirigan leidde ons af om haar te pakken. 480 00:54:52,790 --> 00:54:54,709 Ik heb een pad naar binnen gemaakt. 481 00:54:54,709 --> 00:54:55,710 Kom op. 482 00:55:30,244 --> 00:55:31,204 Dit is het. 483 00:55:32,246 --> 00:55:33,456 De kern van de Vlakte. 484 00:55:34,207 --> 00:55:36,876 Waar Kirigan dit land begon te verduisteren. 485 00:55:37,919 --> 00:55:40,463 Hier hebben we een kans om 'm neer te halen. 486 00:55:48,471 --> 00:55:51,599 Nee. We kunnen dit. 487 00:56:34,600 --> 00:56:36,018 Het is prachtig. 488 00:57:41,876 --> 00:57:42,960 Wat ontroerend. 489 00:57:48,007 --> 00:57:51,135 Ik vind het bijna erg om dit te moeten doen. 490 00:57:55,056 --> 00:57:57,808 Hij is tenslotte familie. 491 00:58:09,028 --> 00:58:09,904 Bukken. 492 00:58:35,346 --> 00:58:36,222 Ik ben geraakt. 493 00:58:40,268 --> 00:58:42,144 Alle heiligen, nee. 494 00:58:42,812 --> 00:58:45,606 Het is al goed. Blijf bij me. 495 00:58:59,370 --> 00:59:02,081 Blijf bij me. 496 00:59:03,833 --> 00:59:04,709 Blijf bij me. 497 01:01:33,649 --> 01:01:38,654 Ondertiteld door: Brigitta Broeke