1
00:00:35,119 --> 00:00:36,662
{\an8}Vatra, Nisho...
2
00:00:36,788 --> 00:00:38,915
{\an8}GEBASEERD OP DE BOEKEN VAN LEIGH BARDUGO
3
00:00:38,915 --> 00:00:40,124
{\an8}...Fruzsi.
4
00:00:41,459 --> 00:00:44,212
{\an8}Versterkt met uw moeders
resterende botten.
5
00:00:51,093 --> 00:00:53,763
{\an8}Weet je nog toen je familie
je bij mij bracht?
6
00:00:55,348 --> 00:00:58,351
{\an8}De prijs die ze vroegen toen ze wisten
dat je Grisha was?
7
00:01:00,603 --> 00:01:02,939
Misschien kan ik die nu terugbetalen.
8
00:01:05,149 --> 00:01:07,026
Ik zou veel meer hebben betaald.
9
00:01:09,195 --> 00:01:11,155
{\an8}Ik heb altijd je waarde ingezien.
10
00:01:15,118 --> 00:01:16,160
Laat maar zien.
11
00:01:38,933 --> 00:01:41,352
Ongelooflijk. En de anderen?
12
00:01:41,978 --> 00:01:43,104
Ze zijn klaar.
13
00:01:46,148 --> 00:01:49,443
Jullie opdracht is heel eenvoudig.
14
00:01:54,824 --> 00:01:55,741
Dood de koning.
15
00:01:57,535 --> 00:01:58,995
En de spoorzoeker?
16
00:01:59,537 --> 00:02:02,039
Zijn bestaan brengt alles in gevaar.
17
00:02:02,039 --> 00:02:04,959
De spoorzoeker wordt
alleen door mij aangeraakt.
18
00:02:06,043 --> 00:02:07,128
Is dat begrepen?
19
00:02:11,340 --> 00:02:12,216
Mooi zo.
20
00:02:12,216 --> 00:02:17,096
En hoe weten we of hij zich niet al
heeft opgeofferd om haar te versterken?
21
00:02:19,223 --> 00:02:22,226
Ze zou vast eerder sterven
voor ze dat toeliet.
22
00:02:43,372 --> 00:02:44,248
Mal.
23
00:02:45,416 --> 00:02:46,334
Alina.
24
00:03:11,734 --> 00:03:13,069
Hoe eerder, hoe beter.
25
00:03:35,800 --> 00:03:36,634
Gevonden.
26
00:03:36,634 --> 00:03:38,386
Je vindt me altijd.
27
00:03:38,970 --> 00:03:43,349
Je moet jezelf opofferen
aan haar zwaard of de Vlakte blijft.
28
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
En zij sterft.
29
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
Zeg dat er een andere manier is.
30
00:03:47,395 --> 00:03:50,523
Ik heb nooit iets anders gewild.
31
00:03:50,523 --> 00:03:52,316
Je moet accepteren wat je bent.
32
00:04:21,721 --> 00:04:22,763
Al deze tijd.
33
00:04:24,932 --> 00:04:27,393
Ik wist dat je iets had wat me aanstond.
34
00:04:34,442 --> 00:04:36,986
Nee. Eruit.
35
00:04:39,613 --> 00:04:42,158
Denk je echt dat jij hier de baas bent?
36
00:04:42,158 --> 00:04:45,703
Ik accepteer dit niet, wat dit ook is.
37
00:04:46,954 --> 00:04:48,039
Ik blijf niet lang.
38
00:04:49,707 --> 00:04:53,669
Ik kom je alleen vertellen
dat er een andere manier is.
39
00:04:56,172 --> 00:04:58,341
- Die is er niet.
- Natuurlijk wel.
40
00:04:58,924 --> 00:05:00,009
Die is er altijd.
41
00:05:01,385 --> 00:05:04,680
Je bent niemand iets verschuldigd.
42
00:05:05,806 --> 00:05:08,267
Je kunt gewoon weggaan.
43
00:05:09,226 --> 00:05:10,186
Verdwijnen.
44
00:05:14,607 --> 00:05:16,192
Ik ben al eens weggegaan.
45
00:05:17,318 --> 00:05:18,152
Weet je nog?
46
00:05:19,987 --> 00:05:21,238
Ik had moeten blijven.
47
00:05:22,490 --> 00:05:25,284
Om te zien hoe de volcra je verscheurden.
48
00:05:28,079 --> 00:05:30,498
Deze keer blijf ik tot de Vlakte weg is.
49
00:05:32,500 --> 00:05:36,045
Je hangt altijd de dwaas uit
en noemt het heldhaftig.
50
00:05:37,254 --> 00:05:40,966
Wat gebeurt er met haar
als je niet meer bij ons bent?
51
00:05:41,801 --> 00:05:43,636
Als je haar niet meer beschermt?
52
00:05:46,013 --> 00:05:47,932
Kun je de gedachte verdragen?
53
00:05:49,266 --> 00:05:51,352
Een heel land zou haar steunen.
54
00:05:55,147 --> 00:05:56,816
En dat is niet lang nodig.
55
00:06:00,027 --> 00:06:02,488
Want wij delen meer
dan alleen bloed, neef.
56
00:06:05,783 --> 00:06:07,368
We hebben beiden niet lang.
57
00:06:08,702 --> 00:06:10,496
De mertzost is je aan het doden.
58
00:06:16,001 --> 00:06:17,545
Dan begrijp je dus...
59
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
...dat ik niets te verliezen heb.
60
00:06:24,093 --> 00:06:26,887
Alleen omdat je niets hebt.
61
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
Je zult alleen sterven.
62
00:06:31,767 --> 00:06:33,269
En ik in haar armen.
63
00:06:33,269 --> 00:06:37,648
Je zult sterven als ik je dood, neef.
64
00:06:42,695 --> 00:06:43,654
Droom zacht.
65
00:07:05,176 --> 00:07:07,428
Alle troepen kunnen naar Keramtzin.
66
00:07:07,428 --> 00:07:08,971
We verrassen ze.
67
00:07:10,890 --> 00:07:14,268
Alina?
68
00:07:15,728 --> 00:07:17,229
Heb je gehoord wat ik zei...
69
00:07:17,229 --> 00:07:19,648
De sterkste eenheden
gaan naar het weeshuis.
70
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Het Eerste Leger zoekt al maanden.
71
00:07:23,319 --> 00:07:26,489
Wij kunnen ze
vanuit de lucht aanvallen en verrassen.
72
00:07:26,489 --> 00:07:28,449
We weten wat de nitsjevo'ya kunnen...
73
00:07:28,449 --> 00:07:30,951
...en geen teken
van de Kraaien of het zwaard.
74
00:07:31,619 --> 00:07:32,828
Ik ga alleen.
75
00:07:33,579 --> 00:07:37,291
Dat wil hij juist.
Waarom zou hij anders Keramtzin kiezen?
76
00:07:37,291 --> 00:07:39,460
- Hij kent je zwakheden...
- Ik de zijne.
77
00:07:40,044 --> 00:07:43,255
Hij zal me dichtbij laten komen
en dan dood ik hem.
78
00:07:43,255 --> 00:07:46,008
Niemand anders hoeft opgeofferd te worden.
79
00:07:47,134 --> 00:07:48,135
Alleen gaan?
80
00:07:49,386 --> 00:07:51,514
Dat is niet de juiste beslissing.
81
00:07:52,389 --> 00:07:53,807
Hoe kom je erbij?
82
00:08:02,233 --> 00:08:05,611
We kunnen elk kind uit Keramtzin redden.
83
00:08:07,029 --> 00:08:08,072
Op één na.
84
00:08:09,823 --> 00:08:11,992
Hij die me jaren geleden vond.
85
00:08:12,535 --> 00:08:15,204
Lang voor ik wist
dat ik de Lichtheerser was en hij...
86
00:08:17,748 --> 00:08:18,999
...een versterker.
87
00:08:21,126 --> 00:08:22,127
Wat bedoel je?
88
00:08:25,297 --> 00:08:26,257
Het is Mal.
89
00:08:28,175 --> 00:08:29,301
Hij is de vuurvogel.
90
00:08:31,887 --> 00:08:32,763
Dat is niet...
91
00:08:33,806 --> 00:08:35,099
Hij kan niet...
92
00:08:38,852 --> 00:08:40,521
Was ik maar gestopt.
93
00:08:41,981 --> 00:08:43,482
Zo gedreven door macht.
94
00:08:43,482 --> 00:08:45,734
Je kon niet weten dat hij het was.
95
00:08:45,734 --> 00:08:48,696
Ik was gewaarschuwd
voor de gevolgen, maar...
96
00:08:49,655 --> 00:08:52,908
Ik had nooit gedacht dat hij het zou zijn.
97
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Ik was zo stom.
98
00:09:01,834 --> 00:09:03,877
We denken later over de Vlakte na.
99
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
Nu moeten we
een urgenter probleem aanpakken.
100
00:09:08,215 --> 00:09:10,884
Alle troepen naar Keramtzin tegen Kirigan.
101
00:09:28,694 --> 00:09:29,778
Zoals beloofd.
102
00:09:30,571 --> 00:09:32,615
Geluk is niet genoeg voor heiligen.
103
00:09:41,749 --> 00:09:42,708
Het spijt me.
104
00:09:47,129 --> 00:09:49,340
Beloof me, Nikolai...
105
00:09:50,090 --> 00:09:51,800
...dat je dit zult overleven.
106
00:09:53,093 --> 00:09:54,345
Zeker een van ons.
107
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
Pardon. Ik wilde niet storen.
108
00:10:02,102 --> 00:10:03,395
Dat doe je niet. Kom.
109
00:10:06,440 --> 00:10:08,025
Nieuws van het front?
110
00:10:09,568 --> 00:10:12,279
Kirigans troepen
hebben hun greep versterkt.
111
00:10:14,198 --> 00:10:16,408
We moeten ingrijpen. Snel.
112
00:10:29,838 --> 00:10:31,507
Wat je net met Alina zag...
113
00:10:34,093 --> 00:10:36,679
Sinds wanneer
doe je afstand van je kompas?
114
00:10:37,388 --> 00:10:41,225
De Lichtheerser is voor mij
wat ze voor elke hoopvolle ziel is.
115
00:10:41,225 --> 00:10:44,061
Ja, maar niet iedereen
is met haar verloofd.
116
00:10:44,645 --> 00:10:45,479
Nou en?
117
00:10:46,105 --> 00:10:47,815
Ze houdt van een ander.
118
00:10:48,941 --> 00:10:50,109
Ik wens haar geluk.
119
00:10:51,819 --> 00:10:55,614
En ik hoop dat ze
na deze nachtmerrie gelukkig kan zijn.
120
00:10:58,033 --> 00:11:00,077
Een nephuwelijk met echte gevoelens.
121
00:11:01,620 --> 00:11:02,663
Bijna komisch.
122
00:11:05,332 --> 00:11:06,166
Bijna.
123
00:11:08,877 --> 00:11:11,672
Vasov, Illieva, Romenko.
Jullie gaan met ons mee.
124
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
Ja, meneer.
125
00:11:16,969 --> 00:11:19,555
Weet je
je eerste schotwond in de strijd nog?
126
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
Die was hier.
127
00:11:23,058 --> 00:11:26,437
Iets meer naar links
en we zouden hier nu niet praten.
128
00:11:28,313 --> 00:11:31,817
Die dag wist ik zeker
dat je een geweldige koning zou zijn.
129
00:11:32,401 --> 00:11:33,235
Waarom?
130
00:11:34,403 --> 00:11:35,988
Omdat je nooit de hoop opgaf.
131
00:11:37,322 --> 00:11:39,199
Je bleef grapjes maken.
132
00:11:40,868 --> 00:11:42,244
Dat is wat Ravka verdient.
133
00:11:43,036 --> 00:11:44,663
Een koning die doorkletst?
134
00:11:45,414 --> 00:11:47,833
Eén die regeert uit hoop op iets beters.
135
00:12:35,422 --> 00:12:38,592
Heb je zo'n zin in de strijd
dat je al klaarstaat?
136
00:12:41,053 --> 00:12:42,387
Ik was in gedachten.
137
00:12:55,526 --> 00:12:56,693
Heeft ze het verteld?
138
00:12:59,112 --> 00:12:59,947
Ja.
139
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Het is grappig.
140
00:13:30,310 --> 00:13:31,645
Ik was jaren soldaat.
141
00:13:32,938 --> 00:13:34,815
Ik dacht in een loopgraaf te sterven.
142
00:13:36,692 --> 00:13:38,318
Toen gingen Alina en ik weg.
143
00:13:39,820 --> 00:13:41,113
En ik ontmoette jou.
144
00:13:41,822 --> 00:13:42,823
Niet jou.
145
00:13:44,408 --> 00:13:45,367
Sturmhond.
146
00:13:48,870 --> 00:13:50,914
En voor het eerst dacht ik:
147
00:13:52,499 --> 00:13:53,625
dit is pas leven.
148
00:13:56,503 --> 00:14:00,007
Niet wachten
tot een Fjerdaanse kogel je milt vindt.
149
00:14:02,968 --> 00:14:06,221
Fijn dat je ervan geproefd hebt,
al was het maar even.
150
00:14:08,432 --> 00:14:10,809
Ik heb nooit iets benijd.
151
00:14:14,521 --> 00:14:15,981
Ik benijd Sturmhonds leven.
152
00:14:17,107 --> 00:14:17,941
Vrijheid.
153
00:14:23,280 --> 00:14:26,617
Mijn pad stond altijd vast.
Maar dat moet gebeuren.
154
00:14:29,536 --> 00:14:32,873
- Als Alina de kans niet grijpt...
- Is er geen andere manier?
155
00:14:34,207 --> 00:14:35,042
Nee.
156
00:14:36,001 --> 00:14:36,960
Ik heb een plan.
157
00:14:38,754 --> 00:14:39,796
Ik moet alleen...
158
00:14:44,509 --> 00:14:47,137
Als het gedaan is en ik dood ben...
159
00:14:47,137 --> 00:14:49,181
- Mal...
- Nee, luister naar me.
160
00:14:51,850 --> 00:14:52,893
Als ik dood ben...
161
00:14:54,144 --> 00:14:56,063
...zal ze iemand nodig hebben.
162
00:14:57,272 --> 00:15:00,609
Ik zal als koning
alles doen om haar te beschermen.
163
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Maar...
164
00:15:06,323 --> 00:15:07,491
...verdien haar.
165
00:15:25,384 --> 00:15:27,219
Mooi met de edelsteen.
166
00:15:27,219 --> 00:15:28,136
Bedankt.
167
00:15:29,596 --> 00:15:33,141
Hij is maar voor de sier,
maar dat is hun doel, neem ik aan.
168
00:15:33,141 --> 00:15:36,144
Sier en natuurlijk sentiment.
169
00:15:38,021 --> 00:15:40,524
Welke edelsteen zou jij kiezen?
170
00:15:40,524 --> 00:15:42,609
Wat? Waarom?
171
00:15:42,609 --> 00:15:44,111
Een grap onder Durasti.
172
00:15:44,736 --> 00:15:46,113
Ik ben er niet goed in...
173
00:15:46,113 --> 00:15:49,491
...maar je favoriete edelsteen
kan een Durast alles zeggen...
174
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
...wat we moeten weten.
175
00:15:51,410 --> 00:15:53,036
Dat weet ik niet zeker.
176
00:15:54,204 --> 00:15:55,706
Maar ik geef toe...
177
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
...dat ik van smaragden hou.
178
00:15:59,501 --> 00:16:01,670
De steen van de Koninklijke Familie?
179
00:16:04,297 --> 00:16:07,009
Ik hou er waarschijnlijk om die reden van.
180
00:16:07,634 --> 00:16:09,553
Omdat ze buiten bereik waren.
181
00:16:10,721 --> 00:16:14,850
Alle heiligen, je favoriete edelsteen
zegt inderdaad veel over je.
182
00:16:16,852 --> 00:16:17,978
Ik verdien beter.
183
00:16:19,479 --> 00:16:21,440
Wat is meer waard dan 'n smaragd?
184
00:16:23,233 --> 00:16:24,818
Alles, als jij 'm draagt.
185
00:16:29,906 --> 00:16:30,782
Een robijn dan.
186
00:16:34,661 --> 00:16:35,787
Een weetje.
187
00:16:36,455 --> 00:16:39,041
Een robijn is sterker dan een smaragd.
188
00:16:55,307 --> 00:16:56,892
Mijn dierbare Tweede Leger.
189
00:16:57,392 --> 00:17:01,563
Ik heb jullie opgeëist
om jullie, ons, in veiligheid te brengen.
190
00:17:02,147 --> 00:17:05,442
Maar eerst hebben we
een gevaarlijke weg voor ons.
191
00:17:06,068 --> 00:17:09,654
We sturen een eenheid
met het Eerste Leger naar Keramtzin...
192
00:17:09,654 --> 00:17:12,324
...om de wezen
tegen de Duisterling te beschermen.
193
00:17:12,324 --> 00:17:14,826
Dankzij Nikolai
en zijn tweede vliegende schip...
194
00:17:14,826 --> 00:17:16,536
...zien ze ons niet aankomen.
195
00:17:16,536 --> 00:17:20,123
Ons doelwit is Kirigan,
maar onderschat de manieren niet...
196
00:17:20,123 --> 00:17:23,376
...waarop hij andere Grisha manipuleert.
197
00:17:25,462 --> 00:17:27,923
Ik stel voor ons tweeën
een ander front voor.
198
00:17:29,382 --> 00:17:30,592
Wat bedoel je?
199
00:17:31,426 --> 00:17:33,261
De Duisterling verwacht je daar.
200
00:17:33,261 --> 00:17:35,305
- Ja, maar...
- Wij gaan naar de Vlakte.
201
00:17:36,473 --> 00:17:37,974
Wij tweeën.
202
00:17:38,517 --> 00:17:41,311
We verwoesten die
terwijl de rest tegen Kirigan vecht.
203
00:17:41,311 --> 00:17:42,229
Hou op.
204
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Maar hoe, zonder de laatste versterker?
205
00:17:47,984 --> 00:17:50,195
Niet doen. Alsjeblieft.
206
00:17:51,988 --> 00:17:53,615
De versterker is een bloedlijn.
207
00:17:58,578 --> 00:17:59,955
Mijn bloedlijn.
208
00:18:12,175 --> 00:18:14,010
Ik zei nee.
209
00:18:15,095 --> 00:18:16,805
Ik heb ook iets te zeggen.
210
00:18:16,805 --> 00:18:19,933
- Er moet een andere...
- En als we naar Kirigan gaan?
211
00:18:19,933 --> 00:18:21,601
De Kraaien zijn er niet.
212
00:18:21,601 --> 00:18:23,645
We kunnen niet vechten onder zwaard.
213
00:18:23,645 --> 00:18:27,065
Als jou iets overkomt,
blijft de Vlakte en wint hij.
214
00:18:30,652 --> 00:18:33,488
Hij kwam bij me in een droom.
215
00:18:34,698 --> 00:18:36,950
Misschien dezelfde als die van jou.
216
00:18:38,326 --> 00:18:41,371
In de droom wist hij het.
217
00:18:43,582 --> 00:18:44,708
Hij wist wie ik ben.
218
00:18:46,710 --> 00:18:49,796
Als hij het weet, als het echt is...
219
00:18:52,257 --> 00:18:53,675
...hebben we weinig tijd.
220
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
Ik dood je niet.
221
00:18:59,973 --> 00:19:01,099
Dat doe ik niet.
222
00:19:05,312 --> 00:19:09,065
Als een Hartenwringer
Mals hart twee minuten zou stoppen...
223
00:19:09,941 --> 00:19:12,110
...zou je het dan kunnen doen, Alina?
224
00:19:16,364 --> 00:19:17,657
Sorry, wat?
225
00:19:18,783 --> 00:19:23,038
Ik zou hem kunnen doden
en na twee minuten terug kunnen halen.
226
00:19:23,997 --> 00:19:26,374
Is dat genoeg om de Vlakte neer te halen?
227
00:19:29,002 --> 00:19:30,754
Misschien wel.
228
00:19:31,796 --> 00:19:34,341
Je weet hoe dit werkt.
Het is niet lang genoeg.
229
00:19:34,341 --> 00:19:36,176
- M'n vingerbot...
- Eigenlijk...
230
00:19:38,386 --> 00:19:40,889
Ik zou een fragment van Mals bot...
231
00:19:40,889 --> 00:19:43,475
...kunnen versmelten met je... Met jou.
232
00:19:43,475 --> 00:19:45,143
Zoals het hert. Weet je nog?
233
00:19:47,479 --> 00:19:48,647
Natuurlijk wel.
234
00:19:49,147 --> 00:19:51,942
Als we dit doen voor je de Vlakte opgaat...
235
00:19:51,942 --> 00:19:54,736
...zou de versterking beginnen
zodra je hart stopt.
236
00:20:01,284 --> 00:20:02,827
Dit is onze oplossing.
237
00:20:04,537 --> 00:20:06,081
Het klinkt krankzinnig.
238
00:20:07,999 --> 00:20:08,917
Het bevalt me.
239
00:20:10,377 --> 00:20:12,796
Jij moet me doden. Anders werkt dit niet.
240
00:20:12,796 --> 00:20:15,340
We proberen dit eerst. Vertrouw me.
241
00:20:16,216 --> 00:20:17,759
En als het niet werkt...
242
00:20:20,095 --> 00:20:21,054
Bedankt.
243
00:20:22,097 --> 00:20:24,099
Kan Tamar met ons meegaan?
244
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
Tamar beslist zelf.
245
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Dominik en ik gaan meteen naar Keramtzin.
246
00:20:30,897 --> 00:20:32,983
Adrik, Nadia, jullie gaan mee.
247
00:20:38,780 --> 00:20:42,659
Wat zullen we amputeren?
248
00:20:52,085 --> 00:20:53,628
Kom bij me terug.
249
00:20:55,797 --> 00:20:58,049
Zodat ik je kan verwennen met snacks.
250
00:20:59,175 --> 00:21:00,802
Dat klinkt goed.
251
00:21:09,519 --> 00:21:13,732
Ik hoop voor ons allemaal
dat we elkaar terugzien.
252
00:21:14,441 --> 00:21:17,152
Dat er ondanks het lot
een lang leven zal zijn.
253
00:21:17,152 --> 00:21:20,905
Een gewoon leven vol gewone dingen.
254
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
Als je liefde zo kunt noemen.
255
00:21:34,753 --> 00:21:36,171
Hopelijk kan ik nog blazen.
256
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
Je bent sterker dan je denkt.
257
00:21:43,136 --> 00:21:45,347
Zo niet, doe alsof je mijn werk doet.
258
00:22:09,829 --> 00:22:13,333
Sinds ik klein was,
heb ik gehoord dat hoop gevaarlijk was.
259
00:22:14,084 --> 00:22:16,294
Ik ben er vaak voor gewaarschuwd.
260
00:22:17,587 --> 00:22:20,340
Maar ik weet dat hoop
een onverwachte wind is...
261
00:22:20,340 --> 00:22:22,384
...die je zeilen vult en thuisbrengt.
262
00:22:24,386 --> 00:22:27,013
Ik zie het in jullie ogen.
263
00:22:28,348 --> 00:22:29,808
Er schijnt hoop in.
264
00:22:30,850 --> 00:22:32,435
Hoop op een nieuw Ravka.
265
00:22:33,895 --> 00:22:38,441
Broeders en zusters,
zowel Grisha als otkazat'sya...
266
00:22:38,441 --> 00:22:40,318
...dit is ons thuis.
267
00:22:42,529 --> 00:22:43,988
We zullen ervoor vechten.
268
00:22:47,242 --> 00:22:48,785
De heiligen leiden jullie.
269
00:22:52,122 --> 00:22:52,956
Voor Ravka.
270
00:22:54,499 --> 00:22:55,333
Voor Ravka.
271
00:23:09,597 --> 00:23:11,182
Ik ga de paarden halen.
272
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
We moeten beginnen.
273
00:23:30,702 --> 00:23:32,370
We hebben privacy in de kapel.
274
00:24:08,781 --> 00:24:09,949
Wat is dat?
275
00:24:11,201 --> 00:24:12,285
Beneden.
276
00:24:14,412 --> 00:24:15,622
Niet bij Keramtzin.
277
00:24:15,622 --> 00:24:17,248
Kirigans Grisha zijn hier.
278
00:24:25,882 --> 00:24:26,716
Nu.
279
00:24:30,386 --> 00:24:31,846
Zet je schrap.
280
00:24:31,846 --> 00:24:33,097
Het is een val.
281
00:24:46,778 --> 00:24:48,821
Ja. Het is me gelukt.
282
00:24:53,660 --> 00:24:56,371
Het Eerste Leger
heeft Nisho dit aangedaan.
283
00:24:56,371 --> 00:24:57,705
Hem gemarteld.
284
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
Een hete bajonet op de wang.
285
00:25:00,083 --> 00:25:02,543
Hem opgehangen tot hij z'n stem verloor.
286
00:25:02,543 --> 00:25:05,672
Als ze het uniform dragen,
zijn ze hetzelfde.
287
00:25:05,672 --> 00:25:07,131
Dood ze allemaal.
288
00:25:07,715 --> 00:25:10,176
Behalve de Lichtheerser en de spoorzoeker.
289
00:25:10,176 --> 00:25:11,594
Kirigans bevelen.
290
00:25:50,383 --> 00:25:52,510
Als je wraak wilt, kom dan maar.
291
00:25:52,510 --> 00:25:54,137
Verdoe mijn tijd niet.
292
00:25:56,639 --> 00:25:58,516
Wraak is niet Djels manier.
293
00:26:00,768 --> 00:26:02,020
Dat is jammer.
294
00:26:03,062 --> 00:26:05,982
Dat mijn godsdienst wil dat ik me inhou?
295
00:26:06,899 --> 00:26:09,610
Dat je godsdienst je voldoening ontneemt.
296
00:26:13,489 --> 00:26:15,658
Er is andere voldoening.
297
00:26:16,826 --> 00:26:20,496
Geen gevoel dat je krijgt
als je zwaard een vijand doorboort.
298
00:26:21,039 --> 00:26:23,666
Of wat je tussen de benen
van een geliefde vindt.
299
00:26:26,794 --> 00:26:27,628
Genoeg.
300
00:26:44,729 --> 00:26:45,730
Dat is genoeg.
301
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
Niemand komt hier
tenzij iemand hem verklikt.
302
00:26:56,115 --> 00:26:59,702
En zeg jij dat je geen moment
alleen met diegene zou willen?
303
00:27:03,831 --> 00:27:07,418
Als je nee zegt,
zal je God je neerslaan om je leugen.
304
00:27:10,963 --> 00:27:13,299
Al die opgekropte woede die je voelt.
305
00:27:15,551 --> 00:27:17,887
Kom bij me als je die los wilt laten.
306
00:27:17,887 --> 00:27:20,014
Dan geef ik je wat je kwijt bent.
307
00:27:22,141 --> 00:27:23,267
Wat dan?
308
00:27:28,439 --> 00:27:29,565
Een doel.
309
00:27:53,381 --> 00:27:54,590
Hoeveel heb je nodig?
310
00:27:55,174 --> 00:27:56,050
Slechts...
311
00:27:57,385 --> 00:28:00,012
Slechts het kootje van je vingertop.
312
00:28:02,223 --> 00:28:05,685
De top van je pink zou genoeg moeten zijn.
313
00:28:05,685 --> 00:28:06,602
Juist.
314
00:28:17,447 --> 00:28:18,865
Laten we dit doen.
315
00:28:20,408 --> 00:28:24,912
Ik zal proberen
je zenuwen gevoelloos te maken.
316
00:28:33,212 --> 00:28:36,299
Ik weet niet of ik dit wel moet doen.
317
00:28:36,299 --> 00:28:38,509
Durasti voeren geen...
318
00:28:38,509 --> 00:28:40,219
- Ik doe het wel.
- Oké.
319
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Kom er niet aan.
320
00:28:44,724 --> 00:28:47,393
Het is goed. Ik kan het wel.
321
00:28:48,603 --> 00:28:50,188
Daar gaan we. Nu echt.
322
00:29:14,587 --> 00:29:16,172
Niet nu.
323
00:29:17,465 --> 00:29:19,592
Rennen.
324
00:29:36,400 --> 00:29:37,693
De koning is er niet.
325
00:29:39,153 --> 00:29:40,780
Waar zijn ze heen gegaan?
326
00:29:48,538 --> 00:29:50,248
Zoals Kirigan voorspelde.
327
00:29:50,248 --> 00:29:52,333
We drijven ze terug naar het fort.
328
00:30:00,967 --> 00:30:02,760
Dit was hun plan.
329
00:30:02,760 --> 00:30:05,263
Niet het weeshuis, maar ons aanvallen.
330
00:30:05,263 --> 00:30:06,597
Ons verrassen.
331
00:30:11,978 --> 00:30:15,815
- We moeten even naar je been kijken.
- Nee, we moeten Alina vinden.
332
00:30:18,192 --> 00:30:19,193
Hebben ze ons gezien?
333
00:30:20,403 --> 00:30:22,905
Er zijn te veel bomen om ons te zien.
334
00:30:25,783 --> 00:30:27,493
We komen wel bij het fort.
335
00:30:42,425 --> 00:30:44,010
Waardoor zijn ze zo sterk?
336
00:30:44,594 --> 00:30:45,428
Kom op.
337
00:31:14,248 --> 00:31:17,209
Hoe wilt u de spoorzoeker vinden?
Hij kan overal zijn.
338
00:31:18,544 --> 00:31:20,046
Nu je versterkt bent...
339
00:31:21,297 --> 00:31:25,134
Voel je mertzost buiten deze tent?
340
00:31:36,103 --> 00:31:38,189
Naar de Vlakte toe, kilometers verderop.
341
00:31:40,942 --> 00:31:42,735
Het zijn Alina's versterkers, hè?
342
00:31:43,694 --> 00:31:44,570
Ja.
343
00:31:46,072 --> 00:31:48,616
Dan brengen we de strijd daarheen.
344
00:32:14,684 --> 00:32:15,851
Fosforkogels.
345
00:32:18,354 --> 00:32:19,313
Ze werken.
346
00:32:23,776 --> 00:32:24,944
Rennen.
347
00:33:12,074 --> 00:33:14,160
- Alina?
- De Kolibrie is neergestort.
348
00:33:22,668 --> 00:33:23,669
Daar.
349
00:33:26,714 --> 00:33:28,466
De Vlakte groeit.
350
00:33:32,636 --> 00:33:33,929
Hij komt eraan.
351
00:33:35,556 --> 00:33:37,349
We moeten naar Nikolai gaan.
352
00:33:37,349 --> 00:33:38,684
Sla alarm.
353
00:33:38,684 --> 00:33:39,977
Volg me.
354
00:33:41,979 --> 00:33:44,774
Nikolai voorop. Bescherm de koning.
355
00:33:44,774 --> 00:33:47,860
Als we door de poort komen
voor ze ons pakken...
356
00:33:47,860 --> 00:33:49,320
...maken we kans.
357
00:34:08,255 --> 00:34:09,381
Alle heiligen.
358
00:34:17,306 --> 00:34:18,432
Wacht.
359
00:34:19,683 --> 00:34:20,768
Wat gebeurt er?
360
00:34:20,768 --> 00:34:23,312
Het is de Vlakte. Hij verplaatst 'm.
361
00:34:30,736 --> 00:34:31,654
Rennen.
362
00:34:43,999 --> 00:34:46,669
Wat wordt het, Miss Starkov?
363
00:34:48,045 --> 00:34:52,049
Je overtuigingen? Of je hart?
364
00:35:42,641 --> 00:35:44,518
Naar Nikolai. Kijk omhoog.
365
00:35:44,518 --> 00:35:45,603
Lopen.
366
00:35:52,234 --> 00:35:53,068
Kom op.
367
00:36:48,415 --> 00:36:49,541
Kom op. Hierheen.
368
00:36:50,125 --> 00:36:51,543
- We moeten gaan.
- Kom.
369
00:37:02,596 --> 00:37:06,392
De sukkels.
We hebben ze de grachten ingeduwd.
370
00:37:07,351 --> 00:37:09,311
En daar zullen we ze doden.
371
00:37:09,311 --> 00:37:11,563
Jullie vier, langs de afgrond.
372
00:37:19,738 --> 00:37:21,073
Niet bewegen.
373
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Tref 'm nu.
374
00:37:44,680 --> 00:37:45,597
Is hij dood?
375
00:38:37,107 --> 00:38:39,318
Inej, ben jij het echt?
376
00:38:42,821 --> 00:38:44,073
Sankta Alina.
377
00:38:44,073 --> 00:38:46,700
Alsjeblieft, niet zo formeel.
378
00:38:46,700 --> 00:38:47,951
Niet onder vrienden.
379
00:38:48,827 --> 00:38:51,747
Je hebt weer je leven voor mij geriskeerd.
380
00:38:53,582 --> 00:38:54,917
Iemand moest dit vinden.
381
00:39:00,464 --> 00:39:01,924
Jij bent de beste hiermee.
382
00:39:03,133 --> 00:39:05,177
Ja. Wat een gelukkig weerzien.
383
00:39:05,177 --> 00:39:06,387
Kunnen we verdergaan?
384
00:39:06,387 --> 00:39:08,055
Zoya, bedankt.
385
00:39:08,055 --> 00:39:09,807
Als jullie later waren gekomen...
386
00:39:11,809 --> 00:39:13,894
Ik ben dol op dramatische timing.
387
00:39:14,561 --> 00:39:15,729
Ik herinner me je.
388
00:39:16,438 --> 00:39:17,815
Het schip naar Ketterdam.
389
00:39:17,815 --> 00:39:20,692
Nina Zenik. Hartenwringer. Grote fan.
390
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
We moeten de Vlakte op
om 'm te verwoesten.
391
00:39:25,280 --> 00:39:26,407
Stap dan in.
392
00:39:26,407 --> 00:39:28,700
Wacht. We hebben David niet.
393
00:39:30,702 --> 00:39:33,414
We hebben elkaar.
Meer hebben we niet nodig.
394
00:39:34,206 --> 00:39:35,290
Ga je mee?
395
00:39:35,290 --> 00:39:36,959
Altijd. Wacht.
396
00:39:41,004 --> 00:39:41,964
Kom.
397
00:39:42,673 --> 00:39:45,134
We zijn er bijna. De ingang is om de hoek.
398
00:39:45,134 --> 00:39:47,886
Geen tijd om te herladen.
We zijn met minder.
399
00:39:47,886 --> 00:39:49,430
Laten we daar iets aan doen.
400
00:39:51,640 --> 00:39:55,227
- De commandant is er.
- Op jullie plaatsen.
401
00:40:06,196 --> 00:40:07,739
Wacht tot ze veilig zijn.
402
00:40:11,452 --> 00:40:12,578
Wie volgt ons?
403
00:40:12,578 --> 00:40:14,663
- Kirigans Grisha.
- Op jullie plaatsen.
404
00:40:14,663 --> 00:40:15,998
Ze zijn versterkt.
405
00:40:23,213 --> 00:40:25,048
Nee. Geen heldendaden. Kom op.
406
00:40:25,632 --> 00:40:26,592
Op jullie plaatsen.
407
00:40:28,051 --> 00:40:30,512
Wat je ontwrichte schouder betreft...
408
00:40:30,512 --> 00:40:32,264
...ben je sterker dan je denkt.
409
00:40:58,665 --> 00:40:59,583
Het lukte me.
410
00:41:06,048 --> 00:41:07,674
Geen Tolya of de Kraaien.
411
00:41:08,759 --> 00:41:09,676
Alina en Mal?
412
00:41:10,177 --> 00:41:12,304
Ik ben ze kwijtgeraakt in de chaos.
413
00:41:12,804 --> 00:41:14,640
- Lopen.
- Naar voren.
414
00:41:20,270 --> 00:41:21,230
Nu.
415
00:41:48,924 --> 00:41:50,050
Kom op.
416
00:41:57,808 --> 00:42:00,686
Kirigan zet ons tussen volcra daar
en deze eikels hier.
417
00:42:00,686 --> 00:42:02,563
We pakken eerst de eikels.
418
00:42:09,152 --> 00:42:10,070
Knelpunt.
419
00:42:52,696 --> 00:42:54,364
Zo zien ze niets meer.
420
00:43:45,332 --> 00:43:46,375
Lopen.
421
00:44:03,100 --> 00:44:04,017
Dek me.
422
00:44:33,463 --> 00:44:34,381
Achteruit.
423
00:44:37,259 --> 00:44:38,844
Kom op.
424
00:44:41,722 --> 00:44:44,474
Bij de poort aan de afgrond
zijn vier Grisha.
425
00:46:29,454 --> 00:46:30,956
Laat ze er niet door.
426
00:46:30,956 --> 00:46:32,832
Niet als Alina daar nog is.
427
00:46:39,881 --> 00:46:41,967
Vatra, poort.
428
00:46:44,553 --> 00:46:46,346
Als ratten in de val.
429
00:46:55,689 --> 00:46:56,856
Terugtrekken.
430
00:47:19,963 --> 00:47:21,256
Nee. Er is geen tijd.
431
00:47:52,287 --> 00:47:54,706
Heler.
432
00:47:57,292 --> 00:47:59,294
Waarom deed je dat, idioot?
433
00:47:59,294 --> 00:48:01,004
Zodat jij de rest kunt redden.
434
00:48:03,131 --> 00:48:04,507
Verknoei het niet.
435
00:48:05,675 --> 00:48:08,595
Nee. Ik zoek Dzjenya. Zij lost dit wel op.
436
00:48:12,307 --> 00:48:13,725
De koning die Ravka verdient.
437
00:48:52,138 --> 00:48:53,306
Laten we dit afmaken.
438
00:49:07,737 --> 00:49:10,657
Blijf in deze richting gaan.
We zijn er bijna.
439
00:49:37,767 --> 00:49:38,893
Naar binnen.
440
00:49:40,186 --> 00:49:43,815
Het spijt me.
441
00:49:43,940 --> 00:49:45,108
Het is niet veilig.
442
00:50:06,045 --> 00:50:07,005
Kom met mij mee.
443
00:50:09,424 --> 00:50:10,383
Hierin.
444
00:50:11,801 --> 00:50:14,387
- Weet je het zeker?
- Jij eerst. Ja, erin.
445
00:50:15,430 --> 00:50:16,306
Kom.
446
00:50:17,682 --> 00:50:19,017
Wat doe je?
447
00:50:19,976 --> 00:50:21,644
Nee. Alsjeblieft.
448
00:50:21,644 --> 00:50:25,190
Niet doen. Doe open.
449
00:50:25,315 --> 00:50:26,441
Dapper.
450
00:50:28,735 --> 00:50:30,612
En onbreekbaar, Dzjenya Safin.
451
00:50:31,613 --> 00:50:33,406
Nee. Alsjeblieft.
452
00:50:34,032 --> 00:50:36,868
Alsjeblieft.
453
00:51:07,482 --> 00:51:08,942
Deze is voor de koning.
454
00:51:34,384 --> 00:51:35,844
Waar kwam die vandaan?
455
00:51:39,556 --> 00:51:41,057
Mijn explosievenexpert.
456
00:51:41,641 --> 00:51:42,642
Expert?
457
00:51:43,852 --> 00:51:46,354
Ik bedoel, ja. Expert.
458
00:51:56,990 --> 00:51:59,242
In wat voor nachtmerrie zijn we beland?
459
00:52:00,535 --> 00:52:03,246
- Wat doet Sturmhond hier?
- Hier heet hij Nikolai.
460
00:52:05,123 --> 00:52:05,999
Nikolai Lantsov.
461
00:52:07,000 --> 00:52:09,794
Al deze tijd een intieme vriend.
462
00:52:09,794 --> 00:52:11,713
En jullie zijn?
463
00:52:11,838 --> 00:52:14,132
Jij moet Tamar zijn. Je broer is bij ons.
464
00:52:57,592 --> 00:52:58,635
Hallo, schoonheid.
465
00:53:03,431 --> 00:53:06,142
Als je Grisha was,
zou je weten hoe het is...
466
00:53:06,142 --> 00:53:07,518
Gezegend te zijn?
467
00:53:26,871 --> 00:53:28,247
Ik heb Datura Meloxia.
468
00:53:29,082 --> 00:53:30,625
Wylan, nu.
469
00:53:32,418 --> 00:53:33,419
Luchtsteun.
470
00:54:02,323 --> 00:54:03,282
Jij...
471
00:54:04,033 --> 00:54:04,993
Je bent een...
472
00:54:15,586 --> 00:54:16,421
Het is voorbij.
473
00:54:30,685 --> 00:54:32,395
Jullie zijn patriotten.
474
00:54:34,230 --> 00:54:36,065
Als je sterft, betaal je niet.
475
00:54:41,195 --> 00:54:42,030
Zus.
476
00:54:43,865 --> 00:54:46,242
Het zwaard. Heb je het gevonden?
477
00:54:46,242 --> 00:54:49,120
Inej heeft het. Ze zoeken Alina en Mal.
478
00:54:49,120 --> 00:54:50,496
Wij moeten dat ook doen.
479
00:54:50,496 --> 00:54:52,790
Kirigan leidde ons af om haar te pakken.
480
00:54:52,790 --> 00:54:54,709
Ik heb een pad naar binnen gemaakt.
481
00:54:54,709 --> 00:54:55,710
Kom op.
482
00:55:30,244 --> 00:55:31,204
Dit is het.
483
00:55:32,246 --> 00:55:33,456
De kern van de Vlakte.
484
00:55:34,207 --> 00:55:36,876
Waar Kirigan
dit land begon te verduisteren.
485
00:55:37,919 --> 00:55:40,463
Hier hebben we
een kans om 'm neer te halen.
486
00:55:48,471 --> 00:55:51,599
Nee. We kunnen dit.
487
00:56:34,600 --> 00:56:36,018
Het is prachtig.
488
00:57:41,876 --> 00:57:42,960
Wat ontroerend.
489
00:57:48,007 --> 00:57:51,135
Ik vind het bijna erg
om dit te moeten doen.
490
00:57:55,056 --> 00:57:57,808
Hij is tenslotte familie.
491
00:58:09,028 --> 00:58:09,904
Bukken.
492
00:58:35,346 --> 00:58:36,222
Ik ben geraakt.
493
00:58:40,268 --> 00:58:42,144
Alle heiligen, nee.
494
00:58:42,812 --> 00:58:45,606
Het is al goed. Blijf bij me.
495
00:58:59,370 --> 00:59:02,081
Blijf bij me.
496
00:59:03,833 --> 00:59:04,709
Blijf bij me.
497
01:01:33,649 --> 01:01:38,654
Ondertiteld door: Brigitta Broeke