1
00:00:11,429 --> 00:00:18,394
CIEŃ I KOŚĆ
2
00:00:35,119 --> 00:00:37,080
{\an8}Vatra, Nisho...
3
00:00:37,080 --> 00:00:38,873
{\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI LEIGH BARDUGO
4
00:00:38,873 --> 00:00:40,124
{\an8}...Fruzsi.
5
00:00:41,459 --> 00:00:44,212
{\an8}Zostali zamplifikowani kośćmi
twojej matki.
6
00:00:51,093 --> 00:00:53,763
{\an8}Gdy po odkryciu, że jesteś griszą,
twoja rodzina
7
00:00:55,348 --> 00:00:58,351
{\an8}przyprowadziła cię do mnie,
zażądała zapłaty.
8
00:01:00,603 --> 00:01:02,939
Być może teraz spłacę dług.
9
00:01:05,149 --> 00:01:07,026
Zapłaciłbym i sto razy tyle.
10
00:01:09,195 --> 00:01:11,155
{\an8}Zawsze wiedziałem, ile jesteś warta.
11
00:01:15,118 --> 00:01:16,160
Teraz to pokaż.
12
00:01:38,933 --> 00:01:41,352
Niesamowite. A reszta?
13
00:01:41,978 --> 00:01:43,104
Są gotowi.
14
00:01:46,148 --> 00:01:49,443
Wasze rozkazy są proste.
15
00:01:54,824 --> 00:01:55,741
Zabić króla.
16
00:01:57,535 --> 00:01:58,995
A tropiciel?
17
00:01:59,537 --> 00:02:02,039
Jego istnienie naraża naszą operację.
18
00:02:02,039 --> 00:02:04,959
On jest nietykalny
dla wszystkich poza mną.
19
00:02:06,043 --> 00:02:07,128
Zrozumiano?
20
00:02:11,340 --> 00:02:12,216
Dobrze.
21
00:02:12,216 --> 00:02:17,096
A może już go poświęciła,
żeby się amplifikować?
22
00:02:19,223 --> 00:02:22,226
Sądzę, że ona prędzej zginie,
niż to zrobi.
23
00:02:43,372 --> 00:02:44,248
Mal!
24
00:02:45,416 --> 00:02:46,334
Alina!
25
00:03:11,734 --> 00:03:13,069
Im szybciej, tym lepiej.
26
00:03:35,800 --> 00:03:36,634
Znalazłem cię.
27
00:03:36,634 --> 00:03:38,386
Jak zwykle.
28
00:03:38,970 --> 00:03:43,349
Musisz zginąć z jej ręki,
inaczej Fałda zostanie tu na zawsze.
29
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
A ona zginie.
30
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
Powiedz, że znajdziemy inny sposób.
31
00:03:47,395 --> 00:03:50,523
- Istnieje inny sposób.
- Pragnąłem tylko ciebie.
32
00:03:50,523 --> 00:03:52,316
Musisz to zaakceptować.
33
00:04:21,721 --> 00:04:22,763
Cały ten czas...
34
00:04:24,932 --> 00:04:27,393
Było w tobie coś, co lubiłem.
35
00:04:34,442 --> 00:04:36,986
Nie. Odejdź.
36
00:04:39,613 --> 00:04:42,158
Myślisz, że to ty masz tutaj kontrolę?
37
00:04:42,158 --> 00:04:45,703
Nie mam zamiaru cię słuchać,
cokolwiek się tu dzieje.
38
00:04:46,954 --> 00:04:48,039
Zaraz odejdę.
39
00:04:49,707 --> 00:04:53,669
Chciałem tylko ci powiedzieć,
że jest inny sposób.
40
00:04:56,172 --> 00:04:58,341
- Nie ma.
- Oczywiście, że jest.
41
00:04:58,924 --> 00:05:00,009
Zawsze jest.
42
00:05:01,385 --> 00:05:04,680
Nie jesteś nikomu nic winien.
43
00:05:05,806 --> 00:05:08,267
Możesz odejść.
44
00:05:09,226 --> 00:05:10,186
Zniknąć.
45
00:05:14,607 --> 00:05:16,192
Już kiedyś odszedłem.
46
00:05:17,318 --> 00:05:18,152
Pamiętasz?
47
00:05:19,987 --> 00:05:21,238
Powinienem był zostać.
48
00:05:22,490 --> 00:05:25,284
Zostać i patrzeć,
jak rozrywają cię volcry.
49
00:05:28,079 --> 00:05:30,498
Tym razem nie odejdę,
póki Fałda nie zniknie.
50
00:05:32,500 --> 00:05:36,045
Zdarza ci się zachowywać jak kretyn
i nazywać to bohaterstwem.
51
00:05:37,254 --> 00:05:40,966
Co się z nią stanie bez ciebie?
52
00:05:41,801 --> 00:05:43,636
Gdy nie będziesz jej chronić?
53
00:05:46,013 --> 00:05:47,932
Potrafisz znieść tę myśl?
54
00:05:49,266 --> 00:05:51,352
Będzie przy niej cały kraj.
55
00:05:55,147 --> 00:05:56,816
I nie będzie długo wymagać ochrony.
56
00:06:00,027 --> 00:06:02,488
Bo łączy nas coś więcej niż krew, kuzynie.
57
00:06:05,783 --> 00:06:07,368
Nie zostało nam wiele czasu.
58
00:06:08,702 --> 00:06:10,496
Merzost cię zabija.
59
00:06:16,001 --> 00:06:17,545
Zatem rozumiesz,
60
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
że nie mam nic do stracenia.
61
00:06:24,093 --> 00:06:26,887
Bo niczego nie masz.
62
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
Umrzesz samotnie.
63
00:06:31,767 --> 00:06:33,269
A ja w jej ramionach.
64
00:06:33,269 --> 00:06:37,648
Umrzesz, gdy cię zabiję, kuzynie.
65
00:06:42,695 --> 00:06:43,654
Słodkich snów.
66
00:07:05,176 --> 00:07:07,428
Nasze siły się zbierają w Keramzinie.
67
00:07:07,428 --> 00:07:08,971
Zaskoczymy ich.
68
00:07:10,890 --> 00:07:14,268
Alina?
69
00:07:15,728 --> 00:07:17,229
Słyszałaś, co mówiłem...
70
00:07:17,229 --> 00:07:19,648
Najsilniejsze jednostki
będą bronić sierocińca.
71
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Pierwsza Armia szukała go od miesięcy.
72
00:07:23,319 --> 00:07:26,489
Wreszcie możemy ich zaskoczyć,
atakując z powietrza.
73
00:07:26,489 --> 00:07:28,449
Wiesz, co potrafią nisztoje,
74
00:07:28,449 --> 00:07:30,951
a nie mamy wieści o Wronach ani mieczu.
75
00:07:31,619 --> 00:07:32,828
Pójdę sama.
76
00:07:33,579 --> 00:07:37,291
Właśnie na to liczy.
Bo dlaczego wybrał Keramzin?
77
00:07:37,291 --> 00:07:39,460
- Zna twoją słabość...
- A ja wiem to.
78
00:07:40,044 --> 00:07:43,255
W końcu mnie do siebie dopuści,
a wtedy go zabiję.
79
00:07:43,255 --> 00:07:46,008
Nikogo więcej nie trzeba poświęcać.
80
00:07:47,134 --> 00:07:48,135
Chcesz iść sama?
81
00:07:49,386 --> 00:07:51,514
Wiesz, że to zła decyzja.
82
00:07:52,389 --> 00:07:53,807
Czemu chcesz to zrobić?
83
00:08:02,233 --> 00:08:05,611
Bo mogę uratować
wszystkie dzieci z Keramzina.
84
00:08:07,029 --> 00:08:08,072
Poza jednym.
85
00:08:09,823 --> 00:08:11,992
Tym, który odnalazł mnie lata temu.
86
00:08:12,535 --> 00:08:15,204
Zanim wiedziałam,
że jestem Przywoływaczką...
87
00:08:17,748 --> 00:08:18,999
a on amplifikatorem.
88
00:08:21,126 --> 00:08:22,127
O czym ty mówisz?
89
00:08:25,297 --> 00:08:26,257
O Malu.
90
00:08:28,175 --> 00:08:29,301
Jest ognistym ptakiem.
91
00:08:31,887 --> 00:08:32,763
To nie...
92
00:08:33,806 --> 00:08:35,099
Nie może...
93
00:08:38,852 --> 00:08:40,521
Powinnam była odpuścić.
94
00:08:41,981 --> 00:08:43,482
Chciałam być coraz silniejsza.
95
00:08:43,482 --> 00:08:45,734
Nie mogłaś wiedzieć, że to on.
96
00:08:45,734 --> 00:08:48,696
Ostrzegano mnie,
że będą konsekwencje, ale...
97
00:08:49,655 --> 00:08:52,908
nie sądziłam, że chodzi o niego.
98
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Byłam taka głupia.
99
00:08:55,786 --> 00:08:56,745
Alina.
100
00:09:01,834 --> 00:09:03,877
Później pomyślimy, co z Fałdą.
101
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
Najpierw zajmijmy się palącym problemem.
102
00:09:08,215 --> 00:09:10,884
Wyślijmy wszystkie oddziały do Keramzina.
103
00:09:28,694 --> 00:09:29,778
Zgodnie z umową.
104
00:09:30,571 --> 00:09:32,615
Może szczęście to za mało dla świętych.
105
00:09:41,749 --> 00:09:42,708
Przykro mi.
106
00:09:47,129 --> 00:09:49,340
Obiecaj mi,
107
00:09:50,090 --> 00:09:51,800
że przeżyjesz tę bitwę.
108
00:09:53,093 --> 00:09:54,345
Któreś z nas musi.
109
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
Przepraszam, że przeszkadzam.
110
00:10:02,102 --> 00:10:03,395
Nie przeszkadzasz. Wejdź.
111
00:10:06,440 --> 00:10:08,025
Jakieś wieści z frontu?
112
00:10:09,568 --> 00:10:12,279
Ludzie Kirigana
umocnili pozycje w Keramzinie.
113
00:10:14,198 --> 00:10:16,408
Musimy działać szybko.
114
00:10:29,838 --> 00:10:31,507
To, co widziałeś z Aliną...
115
00:10:31,507 --> 00:10:32,424
Jasne.
116
00:10:34,093 --> 00:10:36,679
Kiedy ostatnio rozstałeś się z kompasem?
117
00:10:37,388 --> 00:10:41,225
Przywoływaczka jest dla mnie ważna
tak jak dla wszystkich w Ravce.
118
00:10:41,225 --> 00:10:44,061
Ale nie wszyscy są z nią zaręczeni.
119
00:10:44,645 --> 00:10:45,479
To bez znaczenia.
120
00:10:46,105 --> 00:10:47,815
Oddała serce innemu.
121
00:10:48,941 --> 00:10:50,109
Chcę jej szczęścia.
122
00:10:51,819 --> 00:10:55,614
Mam nadzieję, że będzie szczęśliwa,
gdy ten koszmar się skończy.
123
00:10:58,033 --> 00:11:00,077
Udawany ślub i prawdziwe uczucia.
124
00:11:01,620 --> 00:11:02,663
To prawie śmieszne.
125
00:11:05,332 --> 00:11:06,166
Prawie.
126
00:11:08,877 --> 00:11:11,672
Vasov, Illieva, Romenko. Idziecie z nami.
127
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
Tak jest!
128
00:11:16,969 --> 00:11:19,555
Pamiętasz, jak pierwszy raz
zostałeś postrzelony?
129
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
Tutaj.
130
00:11:23,058 --> 00:11:26,437
Trochę bardziej w lewo
i nie dożyłbym tej rozmowy.
131
00:11:28,313 --> 00:11:31,817
Wtedy nabrałem pewności,
że byłbyś świetnym królem.
132
00:11:32,401 --> 00:11:33,235
Czemu?
133
00:11:34,403 --> 00:11:35,988
Bo nie straciłeś nadziei.
134
00:11:37,322 --> 00:11:39,199
Nadal rzucałeś swoimi żartami.
135
00:11:40,868 --> 00:11:42,244
Ravka na to zasługuje.
136
00:11:43,036 --> 00:11:44,663
Na króla żartownisia?
137
00:11:45,414 --> 00:11:47,833
Na króla, który ma nadzieję
na lepszą przyszłość.
138
00:12:35,422 --> 00:12:38,592
Już sobie zarezerwowałeś miejsce na bitwę?
139
00:12:41,053 --> 00:12:42,387
Tak sobie rozmyślam.
140
00:12:55,526 --> 00:12:56,693
Powiedziała ci?
141
00:12:59,112 --> 00:12:59,947
Tak.
142
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Zabawne.
143
00:13:30,310 --> 00:13:31,645
Długo byłem żołnierzem.
144
00:13:32,938 --> 00:13:34,815
Myślałem, że zginę w okopie.
145
00:13:36,692 --> 00:13:38,318
Ale uciekłem z Aliną.
146
00:13:39,820 --> 00:13:41,113
I poznałem ciebie.
147
00:13:41,822 --> 00:13:42,823
Nie ciebie.
148
00:13:44,408 --> 00:13:45,367
Sturmhonda.
149
00:13:48,870 --> 00:13:50,914
Pierwszy raz pomyślałem sobie:
150
00:13:52,499 --> 00:13:53,625
„To jest życie”.
151
00:13:56,503 --> 00:14:00,007
Nie musiałem się zastanawiać,
kiedy dostanę fjerdańską kulkę.
152
00:14:02,968 --> 00:14:06,221
Cieszę się, że mogłeś tego zaznać.
Nawet przez chwilę.
153
00:14:08,432 --> 00:14:10,809
Niczego nikomu nie zazdrościłem.
154
00:14:14,521 --> 00:14:15,981
Aż do Sturmhonda.
155
00:14:17,107 --> 00:14:17,941
Tej wolności.
156
00:14:23,280 --> 00:14:26,617
Mój los był z góry zapisany.
Ale to musi się stać.
157
00:14:29,536 --> 00:14:32,873
- Jeśli Alina tego nie zrobi...
- Nie ma innego sposobu?
158
00:14:34,207 --> 00:14:35,042
Nie.
159
00:14:36,001 --> 00:14:36,960
Mam plan.
160
00:14:38,754 --> 00:14:39,796
Gdy...
161
00:14:44,509 --> 00:14:47,137
Gdy to się stanie i umrę...
162
00:14:47,137 --> 00:14:49,181
- Mal...
- Proszę, posłuchaj mnie.
163
00:14:51,850 --> 00:14:52,893
Gdy odejdę,
164
00:14:54,144 --> 00:14:56,063
będzie potrzebowała wsparcia.
165
00:14:57,272 --> 00:15:00,609
Będę jej chronił wszelkimi siłami korony.
166
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Po prostu...
167
00:15:06,323 --> 00:15:07,491
bądź jej godzien.
168
00:15:25,384 --> 00:15:27,219
Kamień ładnie pasuje.
169
00:15:27,219 --> 00:15:28,136
Dziękuję.
170
00:15:29,596 --> 00:15:33,141
To tylko ozdoba, ale taka ich rola.
171
00:15:33,141 --> 00:15:36,144
Mają funkcję ozdobną i sentymentalną.
172
00:15:38,021 --> 00:15:40,524
A jaki jest twój ulubiony kamień?
173
00:15:40,524 --> 00:15:42,609
Co? Czemu pytasz?
174
00:15:42,609 --> 00:15:44,111
Taki żart substantyków.
175
00:15:44,736 --> 00:15:46,113
Nie jestem zabawny,
176
00:15:46,113 --> 00:15:49,491
ale podobno ulubiony kamień
mówi substantykowi wszystko,
177
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
co musi o kimś wiedzieć.
178
00:15:51,410 --> 00:15:53,036
No nie wiem.
179
00:15:54,204 --> 00:15:55,706
Ale przyznam,
180
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
że lubię szmaragdy.
181
00:15:59,501 --> 00:16:01,670
Kamień rodziny królewskiej?
182
00:16:04,297 --> 00:16:07,009
Pewnie dlatego tak je lubię.
183
00:16:07,634 --> 00:16:09,553
Bo były poza moim zasięgiem.
184
00:16:10,721 --> 00:16:14,850
Faktycznie ulubiony kamień
sporo mówi o człowieku.
185
00:16:16,852 --> 00:16:17,978
Zasługuję na więcej.
186
00:16:19,479 --> 00:16:21,440
Co jest cenniejsze od szmaragdu?
187
00:16:23,233 --> 00:16:24,818
Na tobie wszystko.
188
00:16:29,906 --> 00:16:30,782
No to rubin.
189
00:16:34,661 --> 00:16:35,787
Ciekawostka,
190
00:16:36,455 --> 00:16:39,041
rubin jest mocniejszy od szmaragdu.
191
00:16:55,307 --> 00:16:56,892
Ukochana Druga Armio,
192
00:16:57,392 --> 00:17:01,563
przejęłam dowodzenie, by was chronić
i zapewnić nam bezpieczeństwo.
193
00:17:02,147 --> 00:17:05,442
Ale czeka nas trudna przeprawa.
194
00:17:06,068 --> 00:17:09,654
Do walki z Pierwszą Armią
wyślemy łączoną jednostkę,
195
00:17:09,654 --> 00:17:12,324
by ochronić sierociniec
przed siłami Zmrocza.
196
00:17:12,324 --> 00:17:14,826
Dzięki latającemu statkowi Nikolaia
197
00:17:14,826 --> 00:17:16,536
zaatakujemy niespostrzeżeni.
198
00:17:16,536 --> 00:17:20,123
Naszym celem jest Kirigan,
ale nie lekceważcie
199
00:17:20,123 --> 00:17:23,376
innych griszów,
którym zatruł umysły. A więc...
200
00:17:23,376 --> 00:17:24,294
Alina.
201
00:17:25,462 --> 00:17:27,923
Chcę zaproponować
dla nas obojga coś innego.
202
00:17:29,382 --> 00:17:30,592
Co?
203
00:17:31,426 --> 00:17:33,261
Spodziewają się walki w Keramzinie.
204
00:17:33,261 --> 00:17:35,305
- Tak, ale...
- Udajmy się do Fałdy.
205
00:17:36,473 --> 00:17:37,974
Tylko we dwoje.
206
00:17:38,517 --> 00:17:41,311
Zniszczymy ją, a reszta
pokona armię Kirigana.
207
00:17:41,311 --> 00:17:42,229
Przestań.
208
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Bez ostatniego amplifikatora?
209
00:17:47,984 --> 00:17:50,195
Proszę cię, nie.
210
00:17:51,988 --> 00:17:53,615
Amplifikatorem jest ród.
211
00:17:58,578 --> 00:17:59,955
Mój ród.
212
00:18:08,255 --> 00:18:11,133
Nie.
213
00:18:12,175 --> 00:18:14,010
- Alina.
- Nie!
214
00:18:15,095 --> 00:18:16,805
To też moja decyzja.
215
00:18:16,805 --> 00:18:19,933
- Musi być inny sposób...
- Ruszymy na Kirigana i co?
216
00:18:19,933 --> 00:18:21,601
Nie ma wieści od Wron.
217
00:18:21,601 --> 00:18:23,645
Bez miecza nie pokonamy tych potworów.
218
00:18:23,645 --> 00:18:27,065
Jeśli coś ci się stanie,
Fałda zostanie, a on wygra.
219
00:18:30,652 --> 00:18:33,488
Przyszedł do mnie we śnie.
220
00:18:34,698 --> 00:18:36,950
Może to był podobny sen do twoich.
221
00:18:38,326 --> 00:18:41,371
I w tym śnie wiedział.
222
00:18:43,582 --> 00:18:44,708
Wiedział, kim jestem.
223
00:18:46,710 --> 00:18:49,796
A jeśli to prawda,
224
00:18:52,257 --> 00:18:53,675
kończy nam się czas.
225
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
Nie zabiję cię.
226
00:18:59,973 --> 00:19:01,099
Wykluczone.
227
00:19:05,312 --> 00:19:09,065
A gdyby ciałobójca
zatrzymał serce Mala na dwie minuty,
228
00:19:09,941 --> 00:19:12,110
dałabyś radę się zamplifikować?
229
00:19:16,364 --> 00:19:17,657
Słucham?
230
00:19:18,783 --> 00:19:23,038
Mogę go zabić i przywrócić do życia
pod dwóch minutach. Nie później.
231
00:19:23,997 --> 00:19:26,374
To wystarczy, żeby zniszczyć Fałdę?
232
00:19:29,002 --> 00:19:30,754
- Może.
- Alina.
233
00:19:31,796 --> 00:19:34,341
Wiesz, jak to działa. To za mało czasu.
234
00:19:34,341 --> 00:19:36,176
- Nie połączysz kości...
- Mogę...
235
00:19:38,386 --> 00:19:40,889
Ja mogę połączyć fragment kości Mala
236
00:19:40,889 --> 00:19:43,475
z twoją... Z tobą.
237
00:19:43,475 --> 00:19:45,143
Jak z jeleniem, pamiętasz?
238
00:19:47,479 --> 00:19:48,647
Oczywiście, że tak.
239
00:19:49,147 --> 00:19:51,942
Jeśli zrobimy to,
zanim wejdziesz do Fałdy,
240
00:19:51,942 --> 00:19:54,736
powinna zostać zamplifikowana,
gdy zatrzyma się serce.
241
00:19:56,488 --> 00:19:59,532
Tak.
242
00:20:01,284 --> 00:20:02,827
To nasze rozwiązanie.
243
00:20:04,537 --> 00:20:06,081
To czyste szaleństwo.
244
00:20:07,999 --> 00:20:08,917
Dobry plan.
245
00:20:10,377 --> 00:20:12,796
To ty musisz mnie zabić, żeby się udało.
246
00:20:12,796 --> 00:20:15,340
Najpierw spróbujemy tego.
247
00:20:16,216 --> 00:20:17,759
Jeśli nie zadziała, to...
248
00:20:20,095 --> 00:20:21,054
Dziękuję.
249
00:20:22,097 --> 00:20:24,099
Tamar może do nas dołączyć?
250
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
Sama o sobie decyduje.
251
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Ruszam z Dominikiem do Keramzina.
252
00:20:30,897 --> 00:20:32,983
Adrik, Nadia, idziecie z nami.
253
00:20:38,780 --> 00:20:42,659
No to co amputujemy?
254
00:20:52,085 --> 00:20:53,628
Wróć do mnie.
255
00:20:55,797 --> 00:20:58,049
Poczęstuję cię czymś pysznym.
256
00:20:59,175 --> 00:21:00,802
Brzmi świetnie.
257
00:21:09,519 --> 00:21:13,732
Dla dobra wszystkich mam nadzieję,
że jeszcze się spotkamy.
258
00:21:14,441 --> 00:21:17,152
I że czeka nas wszystkich długie życie.
259
00:21:17,152 --> 00:21:20,905
Zwykłe życie ze zwyczajnymi wydarzeniami.
260
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
Od kiedy miłość jest zwyczajna?
261
00:21:34,753 --> 00:21:36,171
Obym wciąż miał moc.
262
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
Jesteś silniejszy, niż myślisz.
263
00:21:43,136 --> 00:21:45,347
A jeśli nie, przypisz sobie moje zasługi.
264
00:22:09,829 --> 00:22:13,333
Od dziecka słyszę,
że nadzieja jest niebezpieczna.
265
00:22:14,084 --> 00:22:16,294
Przestrzegano mnie przed nią.
266
00:22:17,587 --> 00:22:20,340
Ale nadzieja to wiatr,
który wzbiera się znikąd
267
00:22:20,340 --> 00:22:22,384
i niesie statek ku domowi.
268
00:22:24,386 --> 00:22:27,013
Widzę ją w waszych oczach.
269
00:22:28,348 --> 00:22:29,808
Emanujecie nadzieją.
270
00:22:30,850 --> 00:22:32,435
Nadzieją na nową Ravkę.
271
00:22:33,895 --> 00:22:38,441
Bracia i siostry, griszowie i otkazat'sia,
272
00:22:38,441 --> 00:22:40,318
to jest nasz dom.
273
00:22:40,318 --> 00:22:41,444
Tak.
274
00:22:42,529 --> 00:22:43,988
Zawalczmy o niego.
275
00:22:47,242 --> 00:22:48,785
Niech święci oświetlą wam drogę.
276
00:22:52,122 --> 00:22:52,956
Za Ravkę.
277
00:22:52,956 --> 00:22:54,415
Za Ravkę!
278
00:22:54,415 --> 00:22:55,333
Za Ravkę.
279
00:23:09,597 --> 00:23:11,182
Idę po konie.
280
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
Zaczynajmy.
281
00:23:30,702 --> 00:23:32,370
W kaplicy będzie spokojnie.
282
00:24:08,781 --> 00:24:09,949
Dowódco, co to?
283
00:24:11,201 --> 00:24:12,285
Tam na dole!
284
00:24:14,412 --> 00:24:15,622
Nie ma ich w Keramzinie.
285
00:24:15,622 --> 00:24:17,248
To griszowie Kirigana!
286
00:24:25,882 --> 00:24:26,716
Teraz!
287
00:24:30,386 --> 00:24:31,846
Przygotujcie się!
288
00:24:31,846 --> 00:24:33,097
To zasadzka!
289
00:24:46,778 --> 00:24:48,821
Udało się!
290
00:24:53,660 --> 00:24:56,371
Pierwsza Armia zrobiła to Nishowi!
291
00:24:56,371 --> 00:24:57,705
Torturowali go.
292
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
Gorącym bagnetem w policzek.
293
00:25:00,083 --> 00:25:02,543
Powiesili go i stracił głos. Pamiętajcie.
294
00:25:02,543 --> 00:25:05,672
Jeśli noszą mundur, są tacy sami.
295
00:25:05,672 --> 00:25:07,131
Zabić ich wszystkich!
296
00:25:07,715 --> 00:25:10,176
Oprócz Przywoływaczki i tropiciela.
297
00:25:10,176 --> 00:25:11,594
To rozkaz Kirigana.
298
00:25:50,383 --> 00:25:52,510
Jeśli chcesz się zemścić, mścij się.
299
00:25:52,510 --> 00:25:54,137
Nie marnuj mojego czasu.
300
00:25:56,639 --> 00:25:58,516
Djel nie pochwala zemsty.
301
00:26:00,768 --> 00:26:02,020
Szkoda.
302
00:26:03,062 --> 00:26:05,982
Że moja religia wyznacza mi standardy?
303
00:26:06,899 --> 00:26:09,610
Że religia zakazuje ci tego,
czego pragniesz.
304
00:26:13,489 --> 00:26:15,658
Są inne pragnienia.
305
00:26:16,826 --> 00:26:20,496
Pragnienie, by twoje ostrze
zanurzyło się we flakach wroga.
306
00:26:21,039 --> 00:26:23,666
Pragnienie, by znaleźć się
między nogami kochanki.
307
00:26:26,794 --> 00:26:27,628
Dość!
308
00:26:44,729 --> 00:26:45,730
Wystarczy.
309
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
Każdy w tym piekle został podkablowany.
310
00:26:56,115 --> 00:26:59,702
A ty mi mówisz,
że nie chciałbyś spotkać tego kapusia?
311
00:27:03,831 --> 00:27:07,418
Jeśli zaprzeczysz,
twój Bóg przeklnie cię za kłamstwo.
312
00:27:10,963 --> 00:27:13,299
Dusisz w sobie wściekłość.
313
00:27:15,551 --> 00:27:17,887
Przyjdź do mnie, gdy zechcesz ją uwolnić.
314
00:27:17,887 --> 00:27:20,014
Dam ci to, co straciłeś.
315
00:27:22,141 --> 00:27:23,267
Czyli co?
316
00:27:28,439 --> 00:27:29,565
Cel.
317
00:27:47,417 --> 00:27:48,626
No dobrze.
318
00:27:49,669 --> 00:27:50,586
Dobra.
319
00:27:53,381 --> 00:27:54,590
Ile potrzebujesz?
320
00:27:55,174 --> 00:27:56,050
Tylko...
321
00:27:57,385 --> 00:28:00,012
Tylko jeden paliczek twojego...
322
00:28:02,223 --> 00:28:05,685
Wystarczy kawałek małego palca.
323
00:28:05,685 --> 00:28:06,602
Dobra.
324
00:28:08,604 --> 00:28:09,439
W porządku.
325
00:28:17,447 --> 00:28:18,865
Do dzieła.
326
00:28:20,408 --> 00:28:24,912
Postaram się znieczulić twoje nerwy.
327
00:28:33,212 --> 00:28:36,299
Nie wiem, czy to ja powinienem to zrobić.
328
00:28:36,299 --> 00:28:38,509
Substantycy zwykle nie...
329
00:28:38,509 --> 00:28:40,219
- Ja to zrobię.
- Dobra.
330
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Niczego nie dotykaj.
331
00:28:44,724 --> 00:28:47,393
- Zrobię to, tylko...
- Tak?
332
00:28:48,603 --> 00:28:50,188
Teraz już naprawdę.
333
00:28:50,188 --> 00:28:51,397
- Tak?
- Tak.
334
00:28:56,819 --> 00:28:57,653
Dobra.
335
00:28:59,906 --> 00:29:00,740
Dobra.
336
00:29:14,587 --> 00:29:16,172
Nie teraz.
337
00:29:17,465 --> 00:29:19,592
Uciekamy!
338
00:29:36,400 --> 00:29:37,693
Nie ma tu króla!
339
00:29:39,153 --> 00:29:40,780
Gdzie oni się podziali?
340
00:29:48,538 --> 00:29:50,248
Tak, jak myślał Kirigan.
341
00:29:50,248 --> 00:29:52,333
Skierujmy ich z powrotem do fortu!
342
00:30:00,967 --> 00:30:02,760
Zaplanowali to.
343
00:30:02,760 --> 00:30:05,263
Od początku zamierzali nas tu zaatakować.
344
00:30:05,263 --> 00:30:06,597
Wziąć z zaskoczenia.
345
00:30:11,978 --> 00:30:15,815
- Przystańmy. Obejrzę twoją nogę.
- Nie, musimy znaleźć Alinę.
346
00:30:18,192 --> 00:30:19,193
Zauważyli nas?
347
00:30:20,403 --> 00:30:22,905
Za dużo drzew,
żeby mieli czystą linię ognia.
348
00:30:25,783 --> 00:30:27,493
Damy radę wrócić do fortu.
349
00:30:42,425 --> 00:30:44,010
Dlaczego są tak silni?
350
00:30:44,594 --> 00:30:45,428
Chodźmy.
351
00:31:14,248 --> 00:31:17,209
Jak znajdziesz tropiciela?
Może być wszędzie.
352
00:31:18,544 --> 00:31:20,046
Po amplifikacji jesteś w stanie
353
00:31:21,297 --> 00:31:25,134
wyczuć merzost poza tym namiotem?
354
00:31:32,725 --> 00:31:34,894
Tak.
355
00:31:36,103 --> 00:31:38,189
W kierunku Fałdy, kilometry stąd.
356
00:31:40,942 --> 00:31:42,735
To wzmacniacze Aliny?
357
00:31:43,694 --> 00:31:44,570
Tak.
358
00:31:46,072 --> 00:31:48,616
Tam przeniesiemy naszą walkę.
359
00:32:12,056 --> 00:32:13,140
Mal!
360
00:32:14,684 --> 00:32:15,851
Pociski fosforowe.
361
00:32:18,354 --> 00:32:19,313
Działają.
362
00:32:23,776 --> 00:32:24,944
Uciekamy!
363
00:33:12,074 --> 00:33:14,160
- Widziałeś Alinę?
- Koliber się rozbił.
364
00:33:22,668 --> 00:33:23,669
Tam!
365
00:33:26,714 --> 00:33:28,466
Fałda się rozrasta!
366
00:33:32,636 --> 00:33:33,929
- Nadchodzi!
- Nadciąga!
367
00:33:35,556 --> 00:33:37,349
Musimy znaleźć Nikolaia.
368
00:33:37,349 --> 00:33:38,684
Podnieść alarm!
369
00:33:38,684 --> 00:33:39,977
Za mną.
370
00:33:41,979 --> 00:33:44,774
Nikolai musi iść na przedzie.
Chrońcie króla.
371
00:33:44,774 --> 00:33:47,860
Jeśli uda nam się przekroczyć
fosę i główną bramę,
372
00:33:47,860 --> 00:33:49,320
będziemy mieć szansę.
373
00:34:08,255 --> 00:34:09,381
Święci, dopomóżcie.
374
00:34:17,306 --> 00:34:18,432
Stój.
375
00:34:19,683 --> 00:34:20,768
Co się dzieje?
376
00:34:20,768 --> 00:34:23,312
To Fałda. Przesuwa ją.
377
00:34:28,734 --> 00:34:29,610
Alina.
378
00:34:30,736 --> 00:34:31,654
Biegiem!
379
00:34:43,999 --> 00:34:46,669
Co wybierzesz, panno Starkov?
380
00:34:48,045 --> 00:34:52,049
Swoją misję... czy swoje serce?
381
00:35:42,641 --> 00:35:44,518
Do Nikolaia! Patrzcie w górę!
382
00:35:44,518 --> 00:35:45,603
Idziemy!
383
00:35:52,234 --> 00:35:53,068
Chodźcie.
384
00:36:48,415 --> 00:36:49,541
Chodźcie, tędy.
385
00:36:50,125 --> 00:36:51,543
- Idziemy.
- Ruchy!
386
00:37:02,596 --> 00:37:06,392
Idioci. Zepchnęliśmy ich do fosy.
387
00:37:07,351 --> 00:37:09,311
I tam ich zabijemy.
388
00:37:09,311 --> 00:37:11,563
Wy czworo do bramy przy klifie.
389
00:37:19,738 --> 00:37:21,073
Nie ruszaj się.
390
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Teraz!
391
00:37:44,680 --> 00:37:45,597
Udało się?
392
00:38:37,107 --> 00:38:39,318
Inej, to naprawdę ty?
393
00:38:42,821 --> 00:38:44,073
Sankta Alina.
394
00:38:44,073 --> 00:38:46,700
Nie musisz mnie tak tytułować.
395
00:38:46,700 --> 00:38:47,951
Nie przyjaciółka.
396
00:38:48,827 --> 00:38:51,747
Znowu ryzykujesz dla mnie życie.
397
00:38:53,582 --> 00:38:54,917
Ktoś musiał go znaleźć.
398
00:39:00,464 --> 00:39:01,924
Nikt nie włada nim jak ty.
399
00:39:03,133 --> 00:39:05,177
Bardzo wzruszające.
400
00:39:05,177 --> 00:39:06,387
Ale róbmy swoje.
401
00:39:06,387 --> 00:39:08,055
Zoya, dziękuję.
402
00:39:08,055 --> 00:39:09,807
Gdybyśmy zjawili się tu później...
403
00:39:10,891 --> 00:39:11,725
Cześć.
404
00:39:11,725 --> 00:39:13,894
Lubię wkroczyć w ostatniej chwili.
405
00:39:14,561 --> 00:39:15,729
Pamiętam cię.
406
00:39:16,438 --> 00:39:17,815
Płynęłaś do Ketterdamu.
407
00:39:17,815 --> 00:39:20,692
Nina Zenik. Ciałobójczyni. Twoja fanka.
408
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
By zniszczyć Fałdę, musimy dotrzeć dalej.
409
00:39:25,280 --> 00:39:26,407
To wsiadajcie.
410
00:39:26,407 --> 00:39:28,700
Czekaj. Nie ma z nami Davida.
411
00:39:30,702 --> 00:39:33,414
Mamy siebie, więcej nam nie potrzeba.
412
00:39:34,206 --> 00:39:35,290
Jesteś ze mną?
413
00:39:35,290 --> 00:39:36,959
Zawsze. Czekaj.
414
00:39:41,004 --> 00:39:41,964
Chodźmy.
415
00:39:42,673 --> 00:39:45,134
Prawie jesteśmy. Wejście jest za zakrętem.
416
00:39:45,134 --> 00:39:47,886
Nie ma czasu przeładować. Jest ich więcej!
417
00:39:47,886 --> 00:39:49,430
Zatem wyrównajmy szanse.
418
00:39:51,640 --> 00:39:55,227
- Jest dowódca!
- Pozycje obronne!
419
00:40:06,196 --> 00:40:07,739
Poczekajcie, aż odbiegną!
420
00:40:11,452 --> 00:40:12,578
Kto atakuje?
421
00:40:12,578 --> 00:40:14,663
- Griszowie Kirigana!
- Na pozycje!
422
00:40:14,663 --> 00:40:15,998
Są zamplifikowani!
423
00:40:23,213 --> 00:40:25,048
Bez bohaterstwa. Chodź.
424
00:40:25,632 --> 00:40:26,592
Pozycje!
425
00:40:28,051 --> 00:40:30,512
A jeśli chodzi o twój zwichnięty bark,
426
00:40:30,512 --> 00:40:32,264
jesteś silniejsza, niż myślisz.
427
00:40:58,665 --> 00:40:59,583
Radziłam sobie.
428
00:41:06,048 --> 00:41:07,674
Nie widziałam Tolyi ani Wron.
429
00:41:08,759 --> 00:41:09,676
Alina i Mal?
430
00:41:10,177 --> 00:41:12,304
Zgubiłam ich w tym chaosie.
431
00:41:12,804 --> 00:41:14,640
- Naprzód!
- Nadchodzą!
432
00:41:20,270 --> 00:41:21,230
Teraz!
433
00:41:48,924 --> 00:41:50,050
No dalej.
434
00:41:57,808 --> 00:42:00,686
Kirigan zakleszczył nas między volcrami
a tymi dupkami.
435
00:42:00,686 --> 00:42:02,563
Najpierw załatwimy dupków.
436
00:42:09,152 --> 00:42:10,070
Przewężenie!
437
00:42:52,696 --> 00:42:54,364
To zaburzy widoczność.
438
00:43:45,332 --> 00:43:46,375
Ruchy!
439
00:44:03,058 --> 00:44:03,975
Osłaniaj mnie.
440
00:44:33,463 --> 00:44:34,381
Wracamy!
441
00:44:37,259 --> 00:44:38,844
Naprzód!
442
00:44:41,680 --> 00:44:44,433
Obok bramy przy klifie
jest czterech griszów.
443
00:46:29,412 --> 00:46:30,956
Nie możemy ich przepuścić.
444
00:46:30,956 --> 00:46:32,791
Alina może być w środku.
445
00:46:39,881 --> 00:46:41,967
Vatra, brama.
446
00:46:44,553 --> 00:46:46,346
Uwięzimy ich jak szczury.
447
00:46:55,689 --> 00:46:56,856
Wycofujemy się!
448
00:47:19,963 --> 00:47:21,256
Nie! Nie ma czasu.
449
00:47:49,451 --> 00:47:50,952
Nie!
450
00:47:52,287 --> 00:47:54,706
Uzdrowiciel!
451
00:47:57,292 --> 00:47:59,252
Czemu to zrobiłeś, kretynie?
452
00:47:59,252 --> 00:48:01,004
Żebyś mógł uratować resztę.
453
00:48:03,089 --> 00:48:04,466
Nie schrzań tego.
454
00:48:05,634 --> 00:48:08,553
Nie, znajdę Genyę, uleczy cię.
455
00:48:12,265 --> 00:48:13,725
Król godny Ravki.
456
00:48:52,097 --> 00:48:53,264
Zakończmy to.
457
00:49:07,696 --> 00:49:10,657
Lecimy w dobrą stronę, już blisko.
458
00:49:37,767 --> 00:49:38,893
Idź.
459
00:49:40,145 --> 00:49:43,815
Przepraszam.
460
00:49:43,815 --> 00:49:45,108
Niezbyt tu bezpiecznie.
461
00:50:06,045 --> 00:50:07,005
Chodź ze mną.
462
00:50:09,382 --> 00:50:10,341
Tutaj.
463
00:50:11,760 --> 00:50:14,345
- Jesteś pewien?
- Ty pierwsza. Jestem.
464
00:50:15,388 --> 00:50:16,264
Chodź.
465
00:50:17,640 --> 00:50:18,975
Co ty robisz?
466
00:50:19,934 --> 00:50:21,644
Nie, proszę!
467
00:50:21,644 --> 00:50:25,190
Nie rób tego! Otwórz drzwi!
468
00:50:25,190 --> 00:50:26,441
Odważna...
469
00:50:28,735 --> 00:50:30,570
Niezwyciężona Genya Safin.
470
00:50:31,613 --> 00:50:33,364
Proszę cię, nie!
471
00:50:33,990 --> 00:50:36,826
Proszę! David!
472
00:50:36,826 --> 00:50:42,540
David!
473
00:51:07,482 --> 00:51:08,942
To dla króla.
474
00:51:26,501 --> 00:51:27,502
Vatra!
475
00:51:34,384 --> 00:51:35,844
Skąd się to wzięło?
476
00:51:39,514 --> 00:51:41,015
Od mojego mistrza chemii.
477
00:51:41,599 --> 00:51:42,600
Mistrza?
478
00:51:43,852 --> 00:51:46,312
To znaczy... Tak, od mistrza.
479
00:51:56,990 --> 00:51:59,200
W co my się wpakowaliśmy?
480
00:52:00,493 --> 00:52:03,204
- Co tu robi Sturmhond?
- Tu wołają go Nikolai.
481
00:52:05,081 --> 00:52:05,999
Nikolai Lantsov.
482
00:52:07,000 --> 00:52:09,752
To mój bliski przyjaciel.
483
00:52:09,752 --> 00:52:11,713
A wy to kto?
484
00:52:11,713 --> 00:52:14,090
Tamar, prawda? Przyszliśmy z twoim bratem.
485
00:52:57,550 --> 00:52:58,593
Witaj, piękna.
486
00:53:03,389 --> 00:53:06,142
Gdybyś urodził się griszą,
wiedziałbyś, jak to jest...
487
00:53:06,142 --> 00:53:07,518
Być obdarzonym.
488
00:53:26,871 --> 00:53:28,247
Proszek z Datura Meloxii.
489
00:53:29,040 --> 00:53:30,583
Wylan, teraz.
490
00:53:32,377 --> 00:53:33,378
Wsparcie powietrzne.
491
00:54:02,281 --> 00:54:03,241
Ty...
492
00:54:04,033 --> 00:54:04,993
Jesteś...
493
00:54:15,545 --> 00:54:16,379
To koniec.
494
00:54:30,643 --> 00:54:32,353
Od kiedy jesteście patriotami?
495
00:54:34,188 --> 00:54:36,024
Jeśli zginiesz, to nam nie zapłacisz.
496
00:54:41,154 --> 00:54:41,988
Siostro!
497
00:54:43,823 --> 00:54:46,200
Znaleźliście miecz?
498
00:54:46,200 --> 00:54:49,078
Inej go ma. Szuka Aliny i Mala.
499
00:54:49,078 --> 00:54:50,455
Też ich poszukajmy.
500
00:54:50,455 --> 00:54:52,749
To ona jest celem Kirigana.
501
00:54:52,749 --> 00:54:54,667
Oczyściłem drogę do fortu.
502
00:54:54,667 --> 00:54:55,668
Chodźcie.
503
00:55:30,203 --> 00:55:31,162
To tutaj.
504
00:55:32,205 --> 00:55:33,414
Jądro Fałdy.
505
00:55:34,165 --> 00:55:36,834
To tutaj Kirigan pogrążył kraj w mroku.
506
00:55:37,877 --> 00:55:40,421
Tutaj mamy szansę ją zniszczyć.
507
00:55:45,718 --> 00:55:46,886
Nie.
508
00:55:48,429 --> 00:55:51,557
Nie. Uda się.
509
00:56:34,559 --> 00:56:35,977
Coś pięknego.
510
00:57:41,834 --> 00:57:42,919
Ależ wzruszające.
511
00:57:47,965 --> 00:57:51,093
Niemal mi żal, że muszę to zrobić.
512
00:57:55,014 --> 00:57:57,767
W końcu to mój krewny.
513
00:58:08,986 --> 00:58:09,862
Padnij!
514
00:58:35,346 --> 00:58:36,222
Dostałem.
515
00:58:37,348 --> 00:58:38,182
Mal!
516
00:58:40,226 --> 00:58:42,103
Święci, nie!
517
00:58:42,812 --> 00:58:45,606
Będzie dobrze. Nie umieraj.
518
00:58:50,486 --> 00:58:55,324
Nina.
519
00:58:59,370 --> 00:59:02,081
Zostań ze mną.
520
00:59:03,833 --> 00:59:04,709
Zostań ze mną!
521
01:01:33,607 --> 01:01:38,612
Napisy: Małgorzata Fularczyk