1 00:00:11,429 --> 00:00:18,394 CIEŃ I KOŚĆ 2 00:00:35,119 --> 00:00:37,080 {\an8}Vatra, Nisho... 3 00:00:37,080 --> 00:00:38,873 {\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI LEIGH BARDUGO 4 00:00:38,873 --> 00:00:40,124 {\an8}...Fruzsi. 5 00:00:41,459 --> 00:00:44,212 {\an8}Zostali zamplifikowani kośćmi twojej matki. 6 00:00:51,093 --> 00:00:53,763 {\an8}Gdy po odkryciu, że jesteś griszą, twoja rodzina 7 00:00:55,348 --> 00:00:58,351 {\an8}przyprowadziła cię do mnie, zażądała zapłaty. 8 00:01:00,603 --> 00:01:02,939 Być może teraz spłacę dług. 9 00:01:05,149 --> 00:01:07,026 Zapłaciłbym i sto razy tyle. 10 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 {\an8}Zawsze wiedziałem, ile jesteś warta. 11 00:01:15,118 --> 00:01:16,160 Teraz to pokaż. 12 00:01:38,933 --> 00:01:41,352 Niesamowite. A reszta? 13 00:01:41,978 --> 00:01:43,104 Są gotowi. 14 00:01:46,148 --> 00:01:49,443 Wasze rozkazy są proste. 15 00:01:54,824 --> 00:01:55,741 Zabić króla. 16 00:01:57,535 --> 00:01:58,995 A tropiciel? 17 00:01:59,537 --> 00:02:02,039 Jego istnienie naraża naszą operację. 18 00:02:02,039 --> 00:02:04,959 On jest nietykalny dla wszystkich poza mną. 19 00:02:06,043 --> 00:02:07,128 Zrozumiano? 20 00:02:11,340 --> 00:02:12,216 Dobrze. 21 00:02:12,216 --> 00:02:17,096 A może już go poświęciła, żeby się amplifikować? 22 00:02:19,223 --> 00:02:22,226 Sądzę, że ona prędzej zginie, niż to zrobi. 23 00:02:43,372 --> 00:02:44,248 Mal! 24 00:02:45,416 --> 00:02:46,334 Alina! 25 00:03:11,734 --> 00:03:13,069 Im szybciej, tym lepiej. 26 00:03:35,800 --> 00:03:36,634 Znalazłem cię. 27 00:03:36,634 --> 00:03:38,386 Jak zwykle. 28 00:03:38,970 --> 00:03:43,349 Musisz zginąć z jej ręki, inaczej Fałda zostanie tu na zawsze. 29 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 A ona zginie. 30 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 Powiedz, że znajdziemy inny sposób. 31 00:03:47,395 --> 00:03:50,523 - Istnieje inny sposób. - Pragnąłem tylko ciebie. 32 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 Musisz to zaakceptować. 33 00:04:21,721 --> 00:04:22,763 Cały ten czas... 34 00:04:24,932 --> 00:04:27,393 Było w tobie coś, co lubiłem. 35 00:04:34,442 --> 00:04:36,986 Nie. Odejdź. 36 00:04:39,613 --> 00:04:42,158 Myślisz, że to ty masz tutaj kontrolę? 37 00:04:42,158 --> 00:04:45,703 Nie mam zamiaru cię słuchać, cokolwiek się tu dzieje. 38 00:04:46,954 --> 00:04:48,039 Zaraz odejdę. 39 00:04:49,707 --> 00:04:53,669 Chciałem tylko ci powiedzieć, że jest inny sposób. 40 00:04:56,172 --> 00:04:58,341 - Nie ma. - Oczywiście, że jest. 41 00:04:58,924 --> 00:05:00,009 Zawsze jest. 42 00:05:01,385 --> 00:05:04,680 Nie jesteś nikomu nic winien. 43 00:05:05,806 --> 00:05:08,267 Możesz odejść. 44 00:05:09,226 --> 00:05:10,186 Zniknąć. 45 00:05:14,607 --> 00:05:16,192 Już kiedyś odszedłem. 46 00:05:17,318 --> 00:05:18,152 Pamiętasz? 47 00:05:19,987 --> 00:05:21,238 Powinienem był zostać. 48 00:05:22,490 --> 00:05:25,284 Zostać i patrzeć, jak rozrywają cię volcry. 49 00:05:28,079 --> 00:05:30,498 Tym razem nie odejdę, póki Fałda nie zniknie. 50 00:05:32,500 --> 00:05:36,045 Zdarza ci się zachowywać jak kretyn i nazywać to bohaterstwem. 51 00:05:37,254 --> 00:05:40,966 Co się z nią stanie bez ciebie? 52 00:05:41,801 --> 00:05:43,636 Gdy nie będziesz jej chronić? 53 00:05:46,013 --> 00:05:47,932 Potrafisz znieść tę myśl? 54 00:05:49,266 --> 00:05:51,352 Będzie przy niej cały kraj. 55 00:05:55,147 --> 00:05:56,816 I nie będzie długo wymagać ochrony. 56 00:06:00,027 --> 00:06:02,488 Bo łączy nas coś więcej niż krew, kuzynie. 57 00:06:05,783 --> 00:06:07,368 Nie zostało nam wiele czasu. 58 00:06:08,702 --> 00:06:10,496 Merzost cię zabija. 59 00:06:16,001 --> 00:06:17,545 Zatem rozumiesz, 60 00:06:19,463 --> 00:06:21,715 że nie mam nic do stracenia. 61 00:06:24,093 --> 00:06:26,887 Bo niczego nie masz. 62 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 Umrzesz samotnie. 63 00:06:31,767 --> 00:06:33,269 A ja w jej ramionach. 64 00:06:33,269 --> 00:06:37,648 Umrzesz, gdy cię zabiję, kuzynie. 65 00:06:42,695 --> 00:06:43,654 Słodkich snów. 66 00:07:05,176 --> 00:07:07,428 Nasze siły się zbierają w Keramzinie. 67 00:07:07,428 --> 00:07:08,971 Zaskoczymy ich. 68 00:07:10,890 --> 00:07:14,268 Alina? 69 00:07:15,728 --> 00:07:17,229 Słyszałaś, co mówiłem... 70 00:07:17,229 --> 00:07:19,648 Najsilniejsze jednostki będą bronić sierocińca. 71 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Pierwsza Armia szukała go od miesięcy. 72 00:07:23,319 --> 00:07:26,489 Wreszcie możemy ich zaskoczyć, atakując z powietrza. 73 00:07:26,489 --> 00:07:28,449 Wiesz, co potrafią nisztoje, 74 00:07:28,449 --> 00:07:30,951 a nie mamy wieści o Wronach ani mieczu. 75 00:07:31,619 --> 00:07:32,828 Pójdę sama. 76 00:07:33,579 --> 00:07:37,291 Właśnie na to liczy. Bo dlaczego wybrał Keramzin? 77 00:07:37,291 --> 00:07:39,460 - Zna twoją słabość... - A ja wiem to. 78 00:07:40,044 --> 00:07:43,255 W końcu mnie do siebie dopuści, a wtedy go zabiję. 79 00:07:43,255 --> 00:07:46,008 Nikogo więcej nie trzeba poświęcać. 80 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 Chcesz iść sama? 81 00:07:49,386 --> 00:07:51,514 Wiesz, że to zła decyzja. 82 00:07:52,389 --> 00:07:53,807 Czemu chcesz to zrobić? 83 00:08:02,233 --> 00:08:05,611 Bo mogę uratować wszystkie dzieci z Keramzina. 84 00:08:07,029 --> 00:08:08,072 Poza jednym. 85 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Tym, który odnalazł mnie lata temu. 86 00:08:12,535 --> 00:08:15,204 Zanim wiedziałam, że jestem Przywoływaczką... 87 00:08:17,748 --> 00:08:18,999 a on amplifikatorem. 88 00:08:21,126 --> 00:08:22,127 O czym ty mówisz? 89 00:08:25,297 --> 00:08:26,257 O Malu. 90 00:08:28,175 --> 00:08:29,301 Jest ognistym ptakiem. 91 00:08:31,887 --> 00:08:32,763 To nie... 92 00:08:33,806 --> 00:08:35,099 Nie może... 93 00:08:38,852 --> 00:08:40,521 Powinnam była odpuścić. 94 00:08:41,981 --> 00:08:43,482 Chciałam być coraz silniejsza. 95 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 Nie mogłaś wiedzieć, że to on. 96 00:08:45,734 --> 00:08:48,696 Ostrzegano mnie, że będą konsekwencje, ale... 97 00:08:49,655 --> 00:08:52,908 nie sądziłam, że chodzi o niego. 98 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Byłam taka głupia. 99 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 Alina. 100 00:09:01,834 --> 00:09:03,877 Później pomyślimy, co z Fałdą. 101 00:09:03,877 --> 00:09:07,006 Najpierw zajmijmy się palącym problemem. 102 00:09:08,215 --> 00:09:10,884 Wyślijmy wszystkie oddziały do Keramzina. 103 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 Zgodnie z umową. 104 00:09:30,571 --> 00:09:32,615 Może szczęście to za mało dla świętych. 105 00:09:41,749 --> 00:09:42,708 Przykro mi. 106 00:09:47,129 --> 00:09:49,340 Obiecaj mi, 107 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 że przeżyjesz tę bitwę. 108 00:09:53,093 --> 00:09:54,345 Któreś z nas musi. 109 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 Przepraszam, że przeszkadzam. 110 00:10:02,102 --> 00:10:03,395 Nie przeszkadzasz. Wejdź. 111 00:10:06,440 --> 00:10:08,025 Jakieś wieści z frontu? 112 00:10:09,568 --> 00:10:12,279 Ludzie Kirigana umocnili pozycje w Keramzinie. 113 00:10:14,198 --> 00:10:16,408 Musimy działać szybko. 114 00:10:29,838 --> 00:10:31,507 To, co widziałeś z Aliną... 115 00:10:31,507 --> 00:10:32,424 Jasne. 116 00:10:34,093 --> 00:10:36,679 Kiedy ostatnio rozstałeś się z kompasem? 117 00:10:37,388 --> 00:10:41,225 Przywoływaczka jest dla mnie ważna tak jak dla wszystkich w Ravce. 118 00:10:41,225 --> 00:10:44,061 Ale nie wszyscy są z nią zaręczeni. 119 00:10:44,645 --> 00:10:45,479 To bez znaczenia. 120 00:10:46,105 --> 00:10:47,815 Oddała serce innemu. 121 00:10:48,941 --> 00:10:50,109 Chcę jej szczęścia. 122 00:10:51,819 --> 00:10:55,614 Mam nadzieję, że będzie szczęśliwa, gdy ten koszmar się skończy. 123 00:10:58,033 --> 00:11:00,077 Udawany ślub i prawdziwe uczucia. 124 00:11:01,620 --> 00:11:02,663 To prawie śmieszne. 125 00:11:05,332 --> 00:11:06,166 Prawie. 126 00:11:08,877 --> 00:11:11,672 Vasov, Illieva, Romenko. Idziecie z nami. 127 00:11:11,672 --> 00:11:12,840 Tak jest! 128 00:11:16,969 --> 00:11:19,555 Pamiętasz, jak pierwszy raz zostałeś postrzelony? 129 00:11:20,931 --> 00:11:22,099 Tutaj. 130 00:11:23,058 --> 00:11:26,437 Trochę bardziej w lewo i nie dożyłbym tej rozmowy. 131 00:11:28,313 --> 00:11:31,817 Wtedy nabrałem pewności, że byłbyś świetnym królem. 132 00:11:32,401 --> 00:11:33,235 Czemu? 133 00:11:34,403 --> 00:11:35,988 Bo nie straciłeś nadziei. 134 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 Nadal rzucałeś swoimi żartami. 135 00:11:40,868 --> 00:11:42,244 Ravka na to zasługuje. 136 00:11:43,036 --> 00:11:44,663 Na króla żartownisia? 137 00:11:45,414 --> 00:11:47,833 Na króla, który ma nadzieję na lepszą przyszłość. 138 00:12:35,422 --> 00:12:38,592 Już sobie zarezerwowałeś miejsce na bitwę? 139 00:12:41,053 --> 00:12:42,387 Tak sobie rozmyślam. 140 00:12:55,526 --> 00:12:56,693 Powiedziała ci? 141 00:12:59,112 --> 00:12:59,947 Tak. 142 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Zabawne. 143 00:13:30,310 --> 00:13:31,645 Długo byłem żołnierzem. 144 00:13:32,938 --> 00:13:34,815 Myślałem, że zginę w okopie. 145 00:13:36,692 --> 00:13:38,318 Ale uciekłem z Aliną. 146 00:13:39,820 --> 00:13:41,113 I poznałem ciebie. 147 00:13:41,822 --> 00:13:42,823 Nie ciebie. 148 00:13:44,408 --> 00:13:45,367 Sturmhonda. 149 00:13:48,870 --> 00:13:50,914 Pierwszy raz pomyślałem sobie: 150 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 „To jest życie”. 151 00:13:56,503 --> 00:14:00,007 Nie musiałem się zastanawiać, kiedy dostanę fjerdańską kulkę. 152 00:14:02,968 --> 00:14:06,221 Cieszę się, że mogłeś tego zaznać. Nawet przez chwilę. 153 00:14:08,432 --> 00:14:10,809 Niczego nikomu nie zazdrościłem. 154 00:14:14,521 --> 00:14:15,981 Aż do Sturmhonda. 155 00:14:17,107 --> 00:14:17,941 Tej wolności. 156 00:14:23,280 --> 00:14:26,617 Mój los był z góry zapisany. Ale to musi się stać. 157 00:14:29,536 --> 00:14:32,873 - Jeśli Alina tego nie zrobi... - Nie ma innego sposobu? 158 00:14:34,207 --> 00:14:35,042 Nie. 159 00:14:36,001 --> 00:14:36,960 Mam plan. 160 00:14:38,754 --> 00:14:39,796 Gdy... 161 00:14:44,509 --> 00:14:47,137 Gdy to się stanie i umrę... 162 00:14:47,137 --> 00:14:49,181 - Mal... - Proszę, posłuchaj mnie. 163 00:14:51,850 --> 00:14:52,893 Gdy odejdę, 164 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 będzie potrzebowała wsparcia. 165 00:14:57,272 --> 00:15:00,609 Będę jej chronił wszelkimi siłami korony. 166 00:15:03,153 --> 00:15:03,987 Po prostu... 167 00:15:06,323 --> 00:15:07,491 bądź jej godzien. 168 00:15:25,384 --> 00:15:27,219 Kamień ładnie pasuje. 169 00:15:27,219 --> 00:15:28,136 Dziękuję. 170 00:15:29,596 --> 00:15:33,141 To tylko ozdoba, ale taka ich rola. 171 00:15:33,141 --> 00:15:36,144 Mają funkcję ozdobną i sentymentalną. 172 00:15:38,021 --> 00:15:40,524 A jaki jest twój ulubiony kamień? 173 00:15:40,524 --> 00:15:42,609 Co? Czemu pytasz? 174 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 Taki żart substantyków. 175 00:15:44,736 --> 00:15:46,113 Nie jestem zabawny, 176 00:15:46,113 --> 00:15:49,491 ale podobno ulubiony kamień mówi substantykowi wszystko, 177 00:15:49,491 --> 00:15:50,909 co musi o kimś wiedzieć. 178 00:15:51,410 --> 00:15:53,036 No nie wiem. 179 00:15:54,204 --> 00:15:55,706 Ale przyznam, 180 00:15:56,623 --> 00:15:58,125 że lubię szmaragdy. 181 00:15:59,501 --> 00:16:01,670 Kamień rodziny królewskiej? 182 00:16:04,297 --> 00:16:07,009 Pewnie dlatego tak je lubię. 183 00:16:07,634 --> 00:16:09,553 Bo były poza moim zasięgiem. 184 00:16:10,721 --> 00:16:14,850 Faktycznie ulubiony kamień sporo mówi o człowieku. 185 00:16:16,852 --> 00:16:17,978 Zasługuję na więcej. 186 00:16:19,479 --> 00:16:21,440 Co jest cenniejsze od szmaragdu? 187 00:16:23,233 --> 00:16:24,818 Na tobie wszystko. 188 00:16:29,906 --> 00:16:30,782 No to rubin. 189 00:16:34,661 --> 00:16:35,787 Ciekawostka, 190 00:16:36,455 --> 00:16:39,041 rubin jest mocniejszy od szmaragdu. 191 00:16:55,307 --> 00:16:56,892 Ukochana Druga Armio, 192 00:16:57,392 --> 00:17:01,563 przejęłam dowodzenie, by was chronić i zapewnić nam bezpieczeństwo. 193 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Ale czeka nas trudna przeprawa. 194 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 Do walki z Pierwszą Armią wyślemy łączoną jednostkę, 195 00:17:09,654 --> 00:17:12,324 by ochronić sierociniec przed siłami Zmrocza. 196 00:17:12,324 --> 00:17:14,826 Dzięki latającemu statkowi Nikolaia 197 00:17:14,826 --> 00:17:16,536 zaatakujemy niespostrzeżeni. 198 00:17:16,536 --> 00:17:20,123 Naszym celem jest Kirigan, ale nie lekceważcie 199 00:17:20,123 --> 00:17:23,376 innych griszów, którym zatruł umysły. A więc... 200 00:17:23,376 --> 00:17:24,294 Alina. 201 00:17:25,462 --> 00:17:27,923 Chcę zaproponować dla nas obojga coś innego. 202 00:17:29,382 --> 00:17:30,592 Co? 203 00:17:31,426 --> 00:17:33,261 Spodziewają się walki w Keramzinie. 204 00:17:33,261 --> 00:17:35,305 - Tak, ale... - Udajmy się do Fałdy. 205 00:17:36,473 --> 00:17:37,974 Tylko we dwoje. 206 00:17:38,517 --> 00:17:41,311 Zniszczymy ją, a reszta pokona armię Kirigana. 207 00:17:41,311 --> 00:17:42,229 Przestań. 208 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 Bez ostatniego amplifikatora? 209 00:17:47,984 --> 00:17:50,195 Proszę cię, nie. 210 00:17:51,988 --> 00:17:53,615 Amplifikatorem jest ród. 211 00:17:58,578 --> 00:17:59,955 Mój ród. 212 00:18:08,255 --> 00:18:11,133 Nie. 213 00:18:12,175 --> 00:18:14,010 - Alina. - Nie! 214 00:18:15,095 --> 00:18:16,805 To też moja decyzja. 215 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 - Musi być inny sposób... - Ruszymy na Kirigana i co? 216 00:18:19,933 --> 00:18:21,601 Nie ma wieści od Wron. 217 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 Bez miecza nie pokonamy tych potworów. 218 00:18:23,645 --> 00:18:27,065 Jeśli coś ci się stanie, Fałda zostanie, a on wygra. 219 00:18:30,652 --> 00:18:33,488 Przyszedł do mnie we śnie. 220 00:18:34,698 --> 00:18:36,950 Może to był podobny sen do twoich. 221 00:18:38,326 --> 00:18:41,371 I w tym śnie wiedział. 222 00:18:43,582 --> 00:18:44,708 Wiedział, kim jestem. 223 00:18:46,710 --> 00:18:49,796 A jeśli to prawda, 224 00:18:52,257 --> 00:18:53,675 kończy nam się czas. 225 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 Nie zabiję cię. 226 00:18:59,973 --> 00:19:01,099 Wykluczone. 227 00:19:05,312 --> 00:19:09,065 A gdyby ciałobójca zatrzymał serce Mala na dwie minuty, 228 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 dałabyś radę się zamplifikować? 229 00:19:16,364 --> 00:19:17,657 Słucham? 230 00:19:18,783 --> 00:19:23,038 Mogę go zabić i przywrócić do życia pod dwóch minutach. Nie później. 231 00:19:23,997 --> 00:19:26,374 To wystarczy, żeby zniszczyć Fałdę? 232 00:19:29,002 --> 00:19:30,754 - Może. - Alina. 233 00:19:31,796 --> 00:19:34,341 Wiesz, jak to działa. To za mało czasu. 234 00:19:34,341 --> 00:19:36,176 - Nie połączysz kości... - Mogę... 235 00:19:38,386 --> 00:19:40,889 Ja mogę połączyć fragment kości Mala 236 00:19:40,889 --> 00:19:43,475 z twoją... Z tobą. 237 00:19:43,475 --> 00:19:45,143 Jak z jeleniem, pamiętasz? 238 00:19:47,479 --> 00:19:48,647 Oczywiście, że tak. 239 00:19:49,147 --> 00:19:51,942 Jeśli zrobimy to, zanim wejdziesz do Fałdy, 240 00:19:51,942 --> 00:19:54,736 powinna zostać zamplifikowana, gdy zatrzyma się serce. 241 00:19:56,488 --> 00:19:59,532 Tak. 242 00:20:01,284 --> 00:20:02,827 To nasze rozwiązanie. 243 00:20:04,537 --> 00:20:06,081 To czyste szaleństwo. 244 00:20:07,999 --> 00:20:08,917 Dobry plan. 245 00:20:10,377 --> 00:20:12,796 To ty musisz mnie zabić, żeby się udało. 246 00:20:12,796 --> 00:20:15,340 Najpierw spróbujemy tego. 247 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 Jeśli nie zadziała, to... 248 00:20:20,095 --> 00:20:21,054 Dziękuję. 249 00:20:22,097 --> 00:20:24,099 Tamar może do nas dołączyć? 250 00:20:26,059 --> 00:20:27,644 Sama o sobie decyduje. 251 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Ruszam z Dominikiem do Keramzina. 252 00:20:30,897 --> 00:20:32,983 Adrik, Nadia, idziecie z nami. 253 00:20:38,780 --> 00:20:42,659 No to co amputujemy? 254 00:20:52,085 --> 00:20:53,628 Wróć do mnie. 255 00:20:55,797 --> 00:20:58,049 Poczęstuję cię czymś pysznym. 256 00:20:59,175 --> 00:21:00,802 Brzmi świetnie. 257 00:21:09,519 --> 00:21:13,732 Dla dobra wszystkich mam nadzieję, że jeszcze się spotkamy. 258 00:21:14,441 --> 00:21:17,152 I że czeka nas wszystkich długie życie. 259 00:21:17,152 --> 00:21:20,905 Zwykłe życie ze zwyczajnymi wydarzeniami. 260 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 Od kiedy miłość jest zwyczajna? 261 00:21:34,753 --> 00:21:36,171 Obym wciąż miał moc. 262 00:21:39,424 --> 00:21:41,134 Jesteś silniejszy, niż myślisz. 263 00:21:43,136 --> 00:21:45,347 A jeśli nie, przypisz sobie moje zasługi. 264 00:22:09,829 --> 00:22:13,333 Od dziecka słyszę, że nadzieja jest niebezpieczna. 265 00:22:14,084 --> 00:22:16,294 Przestrzegano mnie przed nią. 266 00:22:17,587 --> 00:22:20,340 Ale nadzieja to wiatr, który wzbiera się znikąd 267 00:22:20,340 --> 00:22:22,384 i niesie statek ku domowi. 268 00:22:24,386 --> 00:22:27,013 Widzę ją w waszych oczach. 269 00:22:28,348 --> 00:22:29,808 Emanujecie nadzieją. 270 00:22:30,850 --> 00:22:32,435 Nadzieją na nową Ravkę. 271 00:22:33,895 --> 00:22:38,441 Bracia i siostry, griszowie i otkazat'sia, 272 00:22:38,441 --> 00:22:40,318 to jest nasz dom. 273 00:22:40,318 --> 00:22:41,444 Tak. 274 00:22:42,529 --> 00:22:43,988 Zawalczmy o niego. 275 00:22:47,242 --> 00:22:48,785 Niech święci oświetlą wam drogę. 276 00:22:52,122 --> 00:22:52,956 Za Ravkę. 277 00:22:52,956 --> 00:22:54,415 Za Ravkę! 278 00:22:54,415 --> 00:22:55,333 Za Ravkę. 279 00:23:09,597 --> 00:23:11,182 Idę po konie. 280 00:23:28,116 --> 00:23:29,367 Zaczynajmy. 281 00:23:30,702 --> 00:23:32,370 W kaplicy będzie spokojnie. 282 00:24:08,781 --> 00:24:09,949 Dowódco, co to? 283 00:24:11,201 --> 00:24:12,285 Tam na dole! 284 00:24:14,412 --> 00:24:15,622 Nie ma ich w Keramzinie. 285 00:24:15,622 --> 00:24:17,248 To griszowie Kirigana! 286 00:24:25,882 --> 00:24:26,716 Teraz! 287 00:24:30,386 --> 00:24:31,846 Przygotujcie się! 288 00:24:31,846 --> 00:24:33,097 To zasadzka! 289 00:24:46,778 --> 00:24:48,821 Udało się! 290 00:24:53,660 --> 00:24:56,371 Pierwsza Armia zrobiła to Nishowi! 291 00:24:56,371 --> 00:24:57,705 Torturowali go. 292 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 Gorącym bagnetem w policzek. 293 00:25:00,083 --> 00:25:02,543 Powiesili go i stracił głos. Pamiętajcie. 294 00:25:02,543 --> 00:25:05,672 Jeśli noszą mundur, są tacy sami. 295 00:25:05,672 --> 00:25:07,131 Zabić ich wszystkich! 296 00:25:07,715 --> 00:25:10,176 Oprócz Przywoływaczki i tropiciela. 297 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 To rozkaz Kirigana. 298 00:25:50,383 --> 00:25:52,510 Jeśli chcesz się zemścić, mścij się. 299 00:25:52,510 --> 00:25:54,137 Nie marnuj mojego czasu. 300 00:25:56,639 --> 00:25:58,516 Djel nie pochwala zemsty. 301 00:26:00,768 --> 00:26:02,020 Szkoda. 302 00:26:03,062 --> 00:26:05,982 Że moja religia wyznacza mi standardy? 303 00:26:06,899 --> 00:26:09,610 Że religia zakazuje ci tego, czego pragniesz. 304 00:26:13,489 --> 00:26:15,658 Są inne pragnienia. 305 00:26:16,826 --> 00:26:20,496 Pragnienie, by twoje ostrze zanurzyło się we flakach wroga. 306 00:26:21,039 --> 00:26:23,666 Pragnienie, by znaleźć się między nogami kochanki. 307 00:26:26,794 --> 00:26:27,628 Dość! 308 00:26:44,729 --> 00:26:45,730 Wystarczy. 309 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 Każdy w tym piekle został podkablowany. 310 00:26:56,115 --> 00:26:59,702 A ty mi mówisz, że nie chciałbyś spotkać tego kapusia? 311 00:27:03,831 --> 00:27:07,418 Jeśli zaprzeczysz, twój Bóg przeklnie cię za kłamstwo. 312 00:27:10,963 --> 00:27:13,299 Dusisz w sobie wściekłość. 313 00:27:15,551 --> 00:27:17,887 Przyjdź do mnie, gdy zechcesz ją uwolnić. 314 00:27:17,887 --> 00:27:20,014 Dam ci to, co straciłeś. 315 00:27:22,141 --> 00:27:23,267 Czyli co? 316 00:27:28,439 --> 00:27:29,565 Cel. 317 00:27:47,417 --> 00:27:48,626 No dobrze. 318 00:27:49,669 --> 00:27:50,586 Dobra. 319 00:27:53,381 --> 00:27:54,590 Ile potrzebujesz? 320 00:27:55,174 --> 00:27:56,050 Tylko... 321 00:27:57,385 --> 00:28:00,012 Tylko jeden paliczek twojego... 322 00:28:02,223 --> 00:28:05,685 Wystarczy kawałek małego palca. 323 00:28:05,685 --> 00:28:06,602 Dobra. 324 00:28:08,604 --> 00:28:09,439 W porządku. 325 00:28:17,447 --> 00:28:18,865 Do dzieła. 326 00:28:20,408 --> 00:28:24,912 Postaram się znieczulić twoje nerwy. 327 00:28:33,212 --> 00:28:36,299 Nie wiem, czy to ja powinienem to zrobić. 328 00:28:36,299 --> 00:28:38,509 Substantycy zwykle nie... 329 00:28:38,509 --> 00:28:40,219 - Ja to zrobię. - Dobra. 330 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Niczego nie dotykaj. 331 00:28:44,724 --> 00:28:47,393 - Zrobię to, tylko... - Tak? 332 00:28:48,603 --> 00:28:50,188 Teraz już naprawdę. 333 00:28:50,188 --> 00:28:51,397 - Tak? - Tak. 334 00:28:56,819 --> 00:28:57,653 Dobra. 335 00:28:59,906 --> 00:29:00,740 Dobra. 336 00:29:14,587 --> 00:29:16,172 Nie teraz. 337 00:29:17,465 --> 00:29:19,592 Uciekamy! 338 00:29:36,400 --> 00:29:37,693 Nie ma tu króla! 339 00:29:39,153 --> 00:29:40,780 Gdzie oni się podziali? 340 00:29:48,538 --> 00:29:50,248 Tak, jak myślał Kirigan. 341 00:29:50,248 --> 00:29:52,333 Skierujmy ich z powrotem do fortu! 342 00:30:00,967 --> 00:30:02,760 Zaplanowali to. 343 00:30:02,760 --> 00:30:05,263 Od początku zamierzali nas tu zaatakować. 344 00:30:05,263 --> 00:30:06,597 Wziąć z zaskoczenia. 345 00:30:11,978 --> 00:30:15,815 - Przystańmy. Obejrzę twoją nogę. - Nie, musimy znaleźć Alinę. 346 00:30:18,192 --> 00:30:19,193 Zauważyli nas? 347 00:30:20,403 --> 00:30:22,905 Za dużo drzew, żeby mieli czystą linię ognia. 348 00:30:25,783 --> 00:30:27,493 Damy radę wrócić do fortu. 349 00:30:42,425 --> 00:30:44,010 Dlaczego są tak silni? 350 00:30:44,594 --> 00:30:45,428 Chodźmy. 351 00:31:14,248 --> 00:31:17,209 Jak znajdziesz tropiciela? Może być wszędzie. 352 00:31:18,544 --> 00:31:20,046 Po amplifikacji jesteś w stanie 353 00:31:21,297 --> 00:31:25,134 wyczuć merzost poza tym namiotem? 354 00:31:32,725 --> 00:31:34,894 Tak. 355 00:31:36,103 --> 00:31:38,189 W kierunku Fałdy, kilometry stąd. 356 00:31:40,942 --> 00:31:42,735 To wzmacniacze Aliny? 357 00:31:43,694 --> 00:31:44,570 Tak. 358 00:31:46,072 --> 00:31:48,616 Tam przeniesiemy naszą walkę. 359 00:32:12,056 --> 00:32:13,140 Mal! 360 00:32:14,684 --> 00:32:15,851 Pociski fosforowe. 361 00:32:18,354 --> 00:32:19,313 Działają. 362 00:32:23,776 --> 00:32:24,944 Uciekamy! 363 00:33:12,074 --> 00:33:14,160 - Widziałeś Alinę? - Koliber się rozbił. 364 00:33:22,668 --> 00:33:23,669 Tam! 365 00:33:26,714 --> 00:33:28,466 Fałda się rozrasta! 366 00:33:32,636 --> 00:33:33,929 - Nadchodzi! - Nadciąga! 367 00:33:35,556 --> 00:33:37,349 Musimy znaleźć Nikolaia. 368 00:33:37,349 --> 00:33:38,684 Podnieść alarm! 369 00:33:38,684 --> 00:33:39,977 Za mną. 370 00:33:41,979 --> 00:33:44,774 Nikolai musi iść na przedzie. Chrońcie króla. 371 00:33:44,774 --> 00:33:47,860 Jeśli uda nam się przekroczyć fosę i główną bramę, 372 00:33:47,860 --> 00:33:49,320 będziemy mieć szansę. 373 00:34:08,255 --> 00:34:09,381 Święci, dopomóżcie. 374 00:34:17,306 --> 00:34:18,432 Stój. 375 00:34:19,683 --> 00:34:20,768 Co się dzieje? 376 00:34:20,768 --> 00:34:23,312 To Fałda. Przesuwa ją. 377 00:34:28,734 --> 00:34:29,610 Alina. 378 00:34:30,736 --> 00:34:31,654 Biegiem! 379 00:34:43,999 --> 00:34:46,669 Co wybierzesz, panno Starkov? 380 00:34:48,045 --> 00:34:52,049 Swoją misję... czy swoje serce? 381 00:35:42,641 --> 00:35:44,518 Do Nikolaia! Patrzcie w górę! 382 00:35:44,518 --> 00:35:45,603 Idziemy! 383 00:35:52,234 --> 00:35:53,068 Chodźcie. 384 00:36:48,415 --> 00:36:49,541 Chodźcie, tędy. 385 00:36:50,125 --> 00:36:51,543 - Idziemy. - Ruchy! 386 00:37:02,596 --> 00:37:06,392 Idioci. Zepchnęliśmy ich do fosy. 387 00:37:07,351 --> 00:37:09,311 I tam ich zabijemy. 388 00:37:09,311 --> 00:37:11,563 Wy czworo do bramy przy klifie. 389 00:37:19,738 --> 00:37:21,073 Nie ruszaj się. 390 00:37:41,010 --> 00:37:41,969 Teraz! 391 00:37:44,680 --> 00:37:45,597 Udało się? 392 00:38:37,107 --> 00:38:39,318 Inej, to naprawdę ty? 393 00:38:42,821 --> 00:38:44,073 Sankta Alina. 394 00:38:44,073 --> 00:38:46,700 Nie musisz mnie tak tytułować. 395 00:38:46,700 --> 00:38:47,951 Nie przyjaciółka. 396 00:38:48,827 --> 00:38:51,747 Znowu ryzykujesz dla mnie życie. 397 00:38:53,582 --> 00:38:54,917 Ktoś musiał go znaleźć. 398 00:39:00,464 --> 00:39:01,924 Nikt nie włada nim jak ty. 399 00:39:03,133 --> 00:39:05,177 Bardzo wzruszające. 400 00:39:05,177 --> 00:39:06,387 Ale róbmy swoje. 401 00:39:06,387 --> 00:39:08,055 Zoya, dziękuję. 402 00:39:08,055 --> 00:39:09,807 Gdybyśmy zjawili się tu później... 403 00:39:10,891 --> 00:39:11,725 Cześć. 404 00:39:11,725 --> 00:39:13,894 Lubię wkroczyć w ostatniej chwili. 405 00:39:14,561 --> 00:39:15,729 Pamiętam cię. 406 00:39:16,438 --> 00:39:17,815 Płynęłaś do Ketterdamu. 407 00:39:17,815 --> 00:39:20,692 Nina Zenik. Ciałobójczyni. Twoja fanka. 408 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 By zniszczyć Fałdę, musimy dotrzeć dalej. 409 00:39:25,280 --> 00:39:26,407 To wsiadajcie. 410 00:39:26,407 --> 00:39:28,700 Czekaj. Nie ma z nami Davida. 411 00:39:30,702 --> 00:39:33,414 Mamy siebie, więcej nam nie potrzeba. 412 00:39:34,206 --> 00:39:35,290 Jesteś ze mną? 413 00:39:35,290 --> 00:39:36,959 Zawsze. Czekaj. 414 00:39:41,004 --> 00:39:41,964 Chodźmy. 415 00:39:42,673 --> 00:39:45,134 Prawie jesteśmy. Wejście jest za zakrętem. 416 00:39:45,134 --> 00:39:47,886 Nie ma czasu przeładować. Jest ich więcej! 417 00:39:47,886 --> 00:39:49,430 Zatem wyrównajmy szanse. 418 00:39:51,640 --> 00:39:55,227 - Jest dowódca! - Pozycje obronne! 419 00:40:06,196 --> 00:40:07,739 Poczekajcie, aż odbiegną! 420 00:40:11,452 --> 00:40:12,578 Kto atakuje? 421 00:40:12,578 --> 00:40:14,663 - Griszowie Kirigana! - Na pozycje! 422 00:40:14,663 --> 00:40:15,998 Są zamplifikowani! 423 00:40:23,213 --> 00:40:25,048 Bez bohaterstwa. Chodź. 424 00:40:25,632 --> 00:40:26,592 Pozycje! 425 00:40:28,051 --> 00:40:30,512 A jeśli chodzi o twój zwichnięty bark, 426 00:40:30,512 --> 00:40:32,264 jesteś silniejsza, niż myślisz. 427 00:40:58,665 --> 00:40:59,583 Radziłam sobie. 428 00:41:06,048 --> 00:41:07,674 Nie widziałam Tolyi ani Wron. 429 00:41:08,759 --> 00:41:09,676 Alina i Mal? 430 00:41:10,177 --> 00:41:12,304 Zgubiłam ich w tym chaosie. 431 00:41:12,804 --> 00:41:14,640 - Naprzód! - Nadchodzą! 432 00:41:20,270 --> 00:41:21,230 Teraz! 433 00:41:48,924 --> 00:41:50,050 No dalej. 434 00:41:57,808 --> 00:42:00,686 Kirigan zakleszczył nas między volcrami a tymi dupkami. 435 00:42:00,686 --> 00:42:02,563 Najpierw załatwimy dupków. 436 00:42:09,152 --> 00:42:10,070 Przewężenie! 437 00:42:52,696 --> 00:42:54,364 To zaburzy widoczność. 438 00:43:45,332 --> 00:43:46,375 Ruchy! 439 00:44:03,058 --> 00:44:03,975 Osłaniaj mnie. 440 00:44:33,463 --> 00:44:34,381 Wracamy! 441 00:44:37,259 --> 00:44:38,844 Naprzód! 442 00:44:41,680 --> 00:44:44,433 Obok bramy przy klifie jest czterech griszów. 443 00:46:29,412 --> 00:46:30,956 Nie możemy ich przepuścić. 444 00:46:30,956 --> 00:46:32,791 Alina może być w środku. 445 00:46:39,881 --> 00:46:41,967 Vatra, brama. 446 00:46:44,553 --> 00:46:46,346 Uwięzimy ich jak szczury. 447 00:46:55,689 --> 00:46:56,856 Wycofujemy się! 448 00:47:19,963 --> 00:47:21,256 Nie! Nie ma czasu. 449 00:47:49,451 --> 00:47:50,952 Nie! 450 00:47:52,287 --> 00:47:54,706 Uzdrowiciel! 451 00:47:57,292 --> 00:47:59,252 Czemu to zrobiłeś, kretynie? 452 00:47:59,252 --> 00:48:01,004 Żebyś mógł uratować resztę. 453 00:48:03,089 --> 00:48:04,466 Nie schrzań tego. 454 00:48:05,634 --> 00:48:08,553 Nie, znajdę Genyę, uleczy cię. 455 00:48:12,265 --> 00:48:13,725 Król godny Ravki. 456 00:48:52,097 --> 00:48:53,264 Zakończmy to. 457 00:49:07,696 --> 00:49:10,657 Lecimy w dobrą stronę, już blisko. 458 00:49:37,767 --> 00:49:38,893 Idź. 459 00:49:40,145 --> 00:49:43,815 Przepraszam. 460 00:49:43,815 --> 00:49:45,108 Niezbyt tu bezpiecznie. 461 00:50:06,045 --> 00:50:07,005 Chodź ze mną. 462 00:50:09,382 --> 00:50:10,341 Tutaj. 463 00:50:11,760 --> 00:50:14,345 - Jesteś pewien? - Ty pierwsza. Jestem. 464 00:50:15,388 --> 00:50:16,264 Chodź. 465 00:50:17,640 --> 00:50:18,975 Co ty robisz? 466 00:50:19,934 --> 00:50:21,644 Nie, proszę! 467 00:50:21,644 --> 00:50:25,190 Nie rób tego! Otwórz drzwi! 468 00:50:25,190 --> 00:50:26,441 Odważna... 469 00:50:28,735 --> 00:50:30,570 Niezwyciężona Genya Safin. 470 00:50:31,613 --> 00:50:33,364 Proszę cię, nie! 471 00:50:33,990 --> 00:50:36,826 Proszę! David! 472 00:50:36,826 --> 00:50:42,540 David! 473 00:51:07,482 --> 00:51:08,942 To dla króla. 474 00:51:26,501 --> 00:51:27,502 Vatra! 475 00:51:34,384 --> 00:51:35,844 Skąd się to wzięło? 476 00:51:39,514 --> 00:51:41,015 Od mojego mistrza chemii. 477 00:51:41,599 --> 00:51:42,600 Mistrza? 478 00:51:43,852 --> 00:51:46,312 To znaczy... Tak, od mistrza. 479 00:51:56,990 --> 00:51:59,200 W co my się wpakowaliśmy? 480 00:52:00,493 --> 00:52:03,204 - Co tu robi Sturmhond? - Tu wołają go Nikolai. 481 00:52:05,081 --> 00:52:05,999 Nikolai Lantsov. 482 00:52:07,000 --> 00:52:09,752 To mój bliski przyjaciel. 483 00:52:09,752 --> 00:52:11,713 A wy to kto? 484 00:52:11,713 --> 00:52:14,090 Tamar, prawda? Przyszliśmy z twoim bratem. 485 00:52:57,550 --> 00:52:58,593 Witaj, piękna. 486 00:53:03,389 --> 00:53:06,142 Gdybyś urodził się griszą, wiedziałbyś, jak to jest... 487 00:53:06,142 --> 00:53:07,518 Być obdarzonym. 488 00:53:26,871 --> 00:53:28,247 Proszek z Datura Meloxii. 489 00:53:29,040 --> 00:53:30,583 Wylan, teraz. 490 00:53:32,377 --> 00:53:33,378 Wsparcie powietrzne. 491 00:54:02,281 --> 00:54:03,241 Ty... 492 00:54:04,033 --> 00:54:04,993 Jesteś... 493 00:54:15,545 --> 00:54:16,379 To koniec. 494 00:54:30,643 --> 00:54:32,353 Od kiedy jesteście patriotami? 495 00:54:34,188 --> 00:54:36,024 Jeśli zginiesz, to nam nie zapłacisz. 496 00:54:41,154 --> 00:54:41,988 Siostro! 497 00:54:43,823 --> 00:54:46,200 Znaleźliście miecz? 498 00:54:46,200 --> 00:54:49,078 Inej go ma. Szuka Aliny i Mala. 499 00:54:49,078 --> 00:54:50,455 Też ich poszukajmy. 500 00:54:50,455 --> 00:54:52,749 To ona jest celem Kirigana. 501 00:54:52,749 --> 00:54:54,667 Oczyściłem drogę do fortu. 502 00:54:54,667 --> 00:54:55,668 Chodźcie. 503 00:55:30,203 --> 00:55:31,162 To tutaj. 504 00:55:32,205 --> 00:55:33,414 Jądro Fałdy. 505 00:55:34,165 --> 00:55:36,834 To tutaj Kirigan pogrążył kraj w mroku. 506 00:55:37,877 --> 00:55:40,421 Tutaj mamy szansę ją zniszczyć. 507 00:55:45,718 --> 00:55:46,886 Nie. 508 00:55:48,429 --> 00:55:51,557 Nie. Uda się. 509 00:56:34,559 --> 00:56:35,977 Coś pięknego. 510 00:57:41,834 --> 00:57:42,919 Ależ wzruszające. 511 00:57:47,965 --> 00:57:51,093 Niemal mi żal, że muszę to zrobić. 512 00:57:55,014 --> 00:57:57,767 W końcu to mój krewny. 513 00:58:08,986 --> 00:58:09,862 Padnij! 514 00:58:35,346 --> 00:58:36,222 Dostałem. 515 00:58:37,348 --> 00:58:38,182 Mal! 516 00:58:40,226 --> 00:58:42,103 Święci, nie! 517 00:58:42,812 --> 00:58:45,606 Będzie dobrze. Nie umieraj. 518 00:58:50,486 --> 00:58:55,324 Nina. 519 00:58:59,370 --> 00:59:02,081 Zostań ze mną. 520 00:59:03,833 --> 00:59:04,709 Zostań ze mną! 521 01:01:33,607 --> 01:01:38,612 Napisy: Małgorzata Fularczyk