1
00:00:35,119 --> 00:00:37,080
{\an8}Vatra, Nisho...
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,706
{\an8}DUPĂ CĂRȚILE LUI LEIGH BARDUGO
3
00:00:38,706 --> 00:00:40,124
{\an8}...Fruzsi.
4
00:00:41,459 --> 00:00:44,212
{\an8}Sunt amplificați
cu resturile oaselor mamei tale.
5
00:00:51,093 --> 00:00:53,763
{\an8}Mai știi când familia ta te-a adus la mine
6
00:00:55,348 --> 00:00:58,351
{\an8}și ce preț a cerut
când a aflat că ești Grisha?
7
00:01:00,603 --> 00:01:02,939
Poate acum îmi achit datoria.
8
00:01:05,149 --> 00:01:07,026
Aș fi plătit însutit.
9
00:01:09,195 --> 00:01:11,155
{\an8}Ți-am cunoscut mereu valoarea.
10
00:01:15,118 --> 00:01:16,160
Arată-mi!
11
00:01:38,933 --> 00:01:41,352
Extraordinar! Și ceilalți?
12
00:01:41,978 --> 00:01:43,104
Sunt pregătiți.
13
00:01:46,148 --> 00:01:49,443
Ordinele voastre... sunt foarte simple.
14
00:01:54,824 --> 00:01:55,741
Ucideți-l pe rege!
15
00:01:57,535 --> 00:01:58,995
Și urmăritorul?
16
00:01:59,537 --> 00:02:02,039
Simpla lui existență
pune totul în pericol.
17
00:02:02,039 --> 00:02:04,959
Nu vă atingeți de urmăritor! E al meu.
18
00:02:06,043 --> 00:02:07,128
S-a înțeles?
19
00:02:11,340 --> 00:02:12,216
Bine.
20
00:02:12,216 --> 00:02:17,096
Cum știm că nu s-a sacrificat deja
ca s-o amplifice?
21
00:02:19,223 --> 00:02:22,226
Ea n-ar accepta așa ceva nici moartă.
22
00:02:43,372 --> 00:02:44,248
Mal!
23
00:02:45,416 --> 00:02:46,334
Alina!
24
00:03:11,734 --> 00:03:13,069
Să nu mai zăbovim.
25
00:03:35,800 --> 00:03:36,634
Te-am găsit.
26
00:03:36,634 --> 00:03:38,386
Întotdeauna o faci.
27
00:03:38,970 --> 00:03:43,349
Trebuie să te lași ucis de ea,
altfel, Falia nu piere.
28
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
Și fata moare încercând să ne salveze.
29
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
Spune-mi că găsim altă soluție!
30
00:03:47,395 --> 00:03:50,523
- Există altă soluție.
- Ești tot ce mi-am dorit.
31
00:03:50,523 --> 00:03:52,316
Trebuie să accepți ce ești.
32
00:04:21,721 --> 00:04:22,763
Am știut mereu...
33
00:04:24,932 --> 00:04:27,393
că e ceva ce-mi place la tine.
34
00:04:34,442 --> 00:04:36,986
Nu. Pleacă!
35
00:04:39,613 --> 00:04:42,158
Chiar crezi că tu deții controlul aici?
36
00:04:42,158 --> 00:04:45,703
Nu accept așa ceva, orice ar fi.
37
00:04:46,954 --> 00:04:48,039
Nu stau mult.
38
00:04:49,707 --> 00:04:53,669
Am venit doar să-ți spun
că există altă soluție.
39
00:04:56,172 --> 00:04:58,341
- Nu există.
- Ba da.
40
00:04:58,924 --> 00:05:00,009
Întotdeauna există.
41
00:05:01,385 --> 00:05:04,680
Nu datorezi nimic nimănui, Mal.
42
00:05:05,806 --> 00:05:08,267
Poți să pleci pur și simplu.
43
00:05:09,226 --> 00:05:10,186
Să dispari.
44
00:05:14,607 --> 00:05:16,192
Am mai plecat prea devreme.
45
00:05:17,318 --> 00:05:18,152
Îți amintești?
46
00:05:19,987 --> 00:05:21,238
Trebuia să rămân.
47
00:05:22,490 --> 00:05:25,284
Trebuia să rămân,
să văd cum te devorează volcra.
48
00:05:28,079 --> 00:05:30,498
Acum nu mai plec până nu dispare Falia.
49
00:05:32,500 --> 00:05:36,045
Ai prostul obicei de a face
lucruri stupide, considerându-le eroice.
50
00:05:37,254 --> 00:05:40,966
Ce-o să se întâmple cu ea
când tu n-o să mai fii?
51
00:05:41,801 --> 00:05:43,636
Când n-o să fii aici, s-o protejezi?
52
00:05:46,013 --> 00:05:47,932
Poți suporta gândul ăsta?
53
00:05:49,266 --> 00:05:51,352
O s-o apere o țară întreagă.
54
00:05:55,147 --> 00:05:56,816
N-o să fie nevoie decât o vreme.
55
00:06:00,027 --> 00:06:02,488
N-avem în comun doar sângele, vere.
56
00:06:05,783 --> 00:06:07,368
Pe amândoi ne presează timpul.
57
00:06:08,702 --> 00:06:10,496
Merzost te ucide.
58
00:06:16,001 --> 00:06:17,545
Atunci înțelegi
59
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
că n-am nimic de pierdut.
60
00:06:24,093 --> 00:06:26,887
Doar pentru că nu ai nimic.
61
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
O să mori singur.
62
00:06:31,767 --> 00:06:33,269
Eu o să mor în brațele ei.
63
00:06:33,269 --> 00:06:37,648
O să mori când o să te ucid eu, vere.
64
00:06:42,695 --> 00:06:43,654
Somn ușor!
65
00:07:05,176 --> 00:07:07,428
Toate forțele pot fi trimise la Keramzin.
66
00:07:07,428 --> 00:07:08,971
Îi putem surprinde.
67
00:07:10,890 --> 00:07:14,268
Alina?
68
00:07:15,728 --> 00:07:17,229
Ai auzit ce am spus...
69
00:07:17,229 --> 00:07:19,648
Să trimitem unitățile de elită
la orfelinat.
70
00:07:20,691 --> 00:07:22,776
Armata Întâi îl caută de luni bune.
71
00:07:23,319 --> 00:07:26,489
Avem avantajul unui atac aerian,
ca să-i surprindem.
72
00:07:26,489 --> 00:07:28,449
Știm de ce sunt în stare nichevo'ya,
73
00:07:28,449 --> 00:07:30,951
iar Ciorile n-au apărut cu Sabia Umbrei.
74
00:07:31,619 --> 00:07:32,828
Mă duc singură.
75
00:07:33,579 --> 00:07:37,291
Exact asta își dorește.
Altfel, de ce ar fi ales Keramzin?
76
00:07:37,291 --> 00:07:39,460
- Îți știe slăbiciunea...
- Și eu, pe a lui.
77
00:07:40,044 --> 00:07:43,255
O să-i câștig încrederea
cât să mă apropii de el și-l ucid.
78
00:07:43,255 --> 00:07:46,008
Nu e nevoie de alte sacrificii.
79
00:07:47,134 --> 00:07:48,135
Te duci singură?
80
00:07:49,386 --> 00:07:51,514
Știi că e o hotărâre greșită.
81
00:07:52,389 --> 00:07:53,807
Ce te-a apucat?
82
00:08:02,233 --> 00:08:05,611
Adevărul e că putem salva
toți copiii din Keramzin.
83
00:08:07,029 --> 00:08:08,072
Cu o excepție.
84
00:08:09,823 --> 00:08:11,992
Cel care m-a găsit cu ani în urmă.
85
00:08:12,535 --> 00:08:15,204
Înainte să aflu
că sunt Invocatoare și că el e...
86
00:08:17,748 --> 00:08:18,999
amplificator.
87
00:08:21,126 --> 00:08:22,127
Cum adică?
88
00:08:25,297 --> 00:08:26,257
E Mal.
89
00:08:28,175 --> 00:08:29,301
El e Pasărea de Foc.
90
00:08:31,887 --> 00:08:32,763
Nu se...
91
00:08:33,806 --> 00:08:35,099
Nu se poate...
92
00:08:38,852 --> 00:08:40,521
Dacă m-aș fi oprit!
93
00:08:41,981 --> 00:08:43,482
Am fost mânată de putere.
94
00:08:43,482 --> 00:08:45,734
N-aveai cum să știi că era el.
95
00:08:45,734 --> 00:08:48,696
Am fost avertizată
că o să existe consecințe, dar...
96
00:08:49,655 --> 00:08:52,908
Nu m-am gândit că... Că o să fie el.
97
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Ce toantă am fost!
98
00:08:55,786 --> 00:08:56,745
Alina!
99
00:09:01,834 --> 00:09:03,877
Ne ocupăm mai târziu de Falie.
100
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
Mai întâi trebuie să ne ocupăm
de problema urgentă.
101
00:09:08,215 --> 00:09:10,884
Să trimitem toate trupele la Keramzin.
102
00:09:28,694 --> 00:09:29,778
Cum am promis.
103
00:09:30,571 --> 00:09:32,615
Poate că norocul n-ajunge pentru Sfinți.
104
00:09:41,749 --> 00:09:42,708
Îmi pare rău.
105
00:09:47,129 --> 00:09:49,340
Nikolai, promite-mi
106
00:09:50,090 --> 00:09:51,800
că o să supraviețuiești luptei.
107
00:09:53,093 --> 00:09:54,345
Unul trebuie s-o facă.
108
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
Scuze! N-am vrut să deranjez.
109
00:10:02,102 --> 00:10:03,395
Nu deranjezi. Intră!
110
00:10:06,440 --> 00:10:08,025
Aduci vești de pe front?
111
00:10:09,568 --> 00:10:12,279
Trupele lui Kirigan s-au fortificat
la Keramzin.
112
00:10:14,198 --> 00:10:16,408
Trebuie să acționăm imediat.
113
00:10:29,838 --> 00:10:31,507
Eu și Alina nu...
114
00:10:31,507 --> 00:10:32,424
Bine.
115
00:10:34,093 --> 00:10:36,679
De când nu te-ai mai despărțit
de busola ta?
116
00:10:37,388 --> 00:10:41,225
Invocatoarea Soarelui e importantă
pentru mine și pentru toți ravkanii.
117
00:10:41,225 --> 00:10:44,061
Da, dar nu toți ravkanii
sunt logodiți cu ea.
118
00:10:44,645 --> 00:10:45,479
Nu contează.
119
00:10:46,105 --> 00:10:47,815
Inima ei îi aparține altuia.
120
00:10:48,941 --> 00:10:50,109
Vreau să fie fericită.
121
00:10:51,819 --> 00:10:55,614
Sper să fie cândva,
când se va sfârși coșmarul ăsta.
122
00:10:58,033 --> 00:11:00,077
E o căsnicie falsă cu sentimente reale.
123
00:11:01,620 --> 00:11:02,663
E aproape comic.
124
00:11:05,332 --> 00:11:06,166
Aproape.
125
00:11:08,877 --> 00:11:11,672
Vasov, Illieva, Romenko! Veniți cu noi!
126
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
Am înțeles!
127
00:11:16,969 --> 00:11:19,555
Îți amintești
primul glonț încasat în luptă?
128
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
Te-a nimerit aici.
129
00:11:23,058 --> 00:11:26,437
Un pic mai la stânga și nu mai aveam
plăcerea discuției ăsteia.
130
00:11:28,313 --> 00:11:31,817
Atunci am știut sigur
că o să fii un rege măreț.
131
00:11:32,401 --> 00:11:33,235
De ce?
132
00:11:34,403 --> 00:11:35,988
Fiindcă nu renunți la speranță.
133
00:11:37,322 --> 00:11:39,199
Te țineai de poante.
134
00:11:40,868 --> 00:11:42,244
Asta merită Ravka.
135
00:11:43,036 --> 00:11:44,663
Un rege care nu mai tace?
136
00:11:45,414 --> 00:11:47,833
Un rege care speră la ceva mai bun.
137
00:12:35,422 --> 00:12:38,592
Ești atât de dornic de luptă
că-ți ocupi deja locul?
138
00:12:41,053 --> 00:12:42,387
Mă gândeam la ceva.
139
00:12:55,526 --> 00:12:56,693
Ți-a spus?
140
00:12:59,112 --> 00:12:59,947
Da.
141
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
E ciudat.
142
00:13:30,310 --> 00:13:31,645
Ani buni am fost soldat.
143
00:13:32,938 --> 00:13:34,815
Credeam că o să mor în tranșee.
144
00:13:36,692 --> 00:13:38,318
Apoi, eu și Alina am scăpat.
145
00:13:39,820 --> 00:13:41,113
Și te-am cunoscut.
146
00:13:41,822 --> 00:13:42,823
Nu pe tine.
147
00:13:44,408 --> 00:13:45,367
Pe Sturmhond.
148
00:13:48,870 --> 00:13:50,914
Pentru prima oară mi-am zis:
149
00:13:52,499 --> 00:13:53,625
„Ce viață frumoasă!”
150
00:13:56,503 --> 00:14:00,007
Să nu aștepți un glonț fjerdan în splină.
151
00:14:02,968 --> 00:14:06,221
Mă bucur că ai văzut cum e.
Chiar dacă n-a durat.
152
00:14:08,432 --> 00:14:10,809
N-am invidiat nimic pe lume.
153
00:14:14,521 --> 00:14:15,981
Dar îl invidiez pe Sturmhond.
154
00:14:17,107 --> 00:14:17,941
Libertatea.
155
00:14:23,280 --> 00:14:26,617
Însă soarta îmi era deja scrisă.
Asta trebuie să se întâmple.
156
00:14:29,536 --> 00:14:32,873
- Dacă Alina nu profită...
- Sigur nu există altă cale?
157
00:14:34,207 --> 00:14:35,042
Nu.
158
00:14:36,001 --> 00:14:36,960
Am un plan.
159
00:14:38,754 --> 00:14:39,796
Dar...
160
00:14:44,509 --> 00:14:47,137
După ce se termină, când n-o să mai fiu...
161
00:14:47,137 --> 00:14:49,181
- Mal...
- Te rog, ascultă-mă!
162
00:14:51,850 --> 00:14:52,893
Când n-o să mai fiu,
163
00:14:54,144 --> 00:14:56,063
o să aibă nevoie de sprijin.
164
00:14:57,272 --> 00:15:00,609
O să folosesc toată puterea Coroanei
ca s-o protejez.
165
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Vreau doar...
166
00:15:06,323 --> 00:15:07,491
s-o meriți.
167
00:15:25,384 --> 00:15:27,219
Îmi place piatra prețioasă.
168
00:15:27,219 --> 00:15:28,136
Mulțumesc.
169
00:15:29,596 --> 00:15:33,141
E ornamentală, dar ăsta e rolul lor.
170
00:15:33,141 --> 00:15:36,144
Au valoare ornamentală și sentimentală.
171
00:15:38,021 --> 00:15:40,524
Care e piatra ta prețioasă preferată?
172
00:15:40,524 --> 00:15:42,609
Poftim? De ce?
173
00:15:42,609 --> 00:15:44,111
E o glumă între Duraști.
174
00:15:44,736 --> 00:15:46,113
Nu mă pricep la glume,
175
00:15:46,113 --> 00:15:49,491
dar piatra prețioasă preferată
îi dezvăluie unui Durast
176
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
totul despre tine.
177
00:15:51,410 --> 00:15:53,036
Nu știu dacă e chiar așa.
178
00:15:54,204 --> 00:15:55,706
Dar, recunosc,
179
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
mereu am preferat smaraldele.
180
00:15:59,501 --> 00:16:01,670
Nestematele rezervate familiei regale?
181
00:16:04,297 --> 00:16:07,009
Probabil că tocmai de asta îmi plac.
182
00:16:07,634 --> 00:16:09,553
Pentru că erau inaccesibile.
183
00:16:10,721 --> 00:16:14,850
Pe toți sfinții, nestematele preferate
chiar spun multe despre tine.
184
00:16:16,852 --> 00:16:17,978
Merit ceva mai bun.
185
00:16:19,479 --> 00:16:21,440
Ce e mai prețios decât un smarald?
186
00:16:23,233 --> 00:16:24,818
Orice e purtat de tine.
187
00:16:29,906 --> 00:16:30,782
Un rubin.
188
00:16:34,661 --> 00:16:35,787
O chestie interesantă,
189
00:16:36,455 --> 00:16:39,041
un rubin e mai dur decât un smarald.
190
00:16:55,307 --> 00:16:56,892
Iubita mea Armată a Doua,
191
00:16:57,392 --> 00:17:01,563
v-am ales ca să vă protejez
și ca să ajungem la adăpost.
192
00:17:02,147 --> 00:17:05,442
Pentru asta ne așteaptă un drum dificil.
193
00:17:06,068 --> 00:17:09,654
O să trimitem o unitate combinată
cu Armata Întâi la Keramzin,
194
00:17:09,654 --> 00:17:12,324
să protejăm orfelinatul
de forțele Întunecatului.
195
00:17:12,324 --> 00:17:14,826
Datorită lui Nikolai
și corabiei zburătoare,
196
00:17:14,826 --> 00:17:16,536
n-o să ne vadă venind.
197
00:17:16,536 --> 00:17:20,123
Ținta noastră e Kirigan,
dar nu subestimați modurile
198
00:17:20,123 --> 00:17:23,376
în care le-a otrăvit mințile
celorlalți Grisha. Acum...
199
00:17:23,376 --> 00:17:24,294
Alina!
200
00:17:25,462 --> 00:17:27,923
Propun un front alternativ pentru noi doi.
201
00:17:29,382 --> 00:17:30,592
Cum adică?
202
00:17:31,426 --> 00:17:33,261
Întunecatul te așteaptă la Keramzin.
203
00:17:33,261 --> 00:17:35,305
- Da, dar...
- Mergem la Falie.
204
00:17:36,473 --> 00:17:37,974
Doar noi doi.
205
00:17:38,517 --> 00:17:41,311
O distrugem,
iar Nikolai elimină armata lui Kirigan.
206
00:17:41,311 --> 00:17:42,229
Termină, Mal!
207
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Cum faceți asta fără ultimul amplificator?
208
00:17:47,984 --> 00:17:50,195
Mal, nu! Te rog!
209
00:17:51,988 --> 00:17:53,615
Ultimul e o familie.
210
00:17:58,578 --> 00:17:59,955
A mea.
211
00:18:08,255 --> 00:18:11,133
Nu.
212
00:18:12,175 --> 00:18:14,010
- Alina!
- Am spus „nu”!
213
00:18:15,095 --> 00:18:16,805
Am și eu ceva de zis.
214
00:18:16,805 --> 00:18:19,933
- Trebuie să existe altă...
- Dacă-l atacăm toți pe Kirigan?
215
00:18:19,933 --> 00:18:21,601
Ciorile n-au apărut.
216
00:18:21,601 --> 00:18:23,645
Nu putem lupta cu monștrii fără sabie.
217
00:18:23,645 --> 00:18:27,065
Dacă pățești ceva, Falia rămâne intactă,
el câștigă.
218
00:18:30,652 --> 00:18:33,488
Mi-a apărut într-un vis.
219
00:18:34,698 --> 00:18:36,950
Poate că era ca visele tale.
220
00:18:38,326 --> 00:18:41,371
În vis știa.
221
00:18:43,582 --> 00:18:44,708
Știa cine sunt.
222
00:18:46,710 --> 00:18:49,796
Dacă știe, dacă e adevărat,
223
00:18:52,257 --> 00:18:53,675
nu mai avem timp.
224
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
N-o să te omor.
225
00:18:59,973 --> 00:19:01,099
N-o fac.
226
00:19:05,312 --> 00:19:09,065
Dacă un Sfâșie-inimi i-ar opri
inima lui Mal două minute,
227
00:19:09,941 --> 00:19:12,110
ți-ai putea face treaba, Alina?
228
00:19:16,364 --> 00:19:17,657
Poftim?
229
00:19:18,783 --> 00:19:23,038
Pot să-l omor și să-l readuc la viață
după două minute. Nu mai mult.
230
00:19:23,997 --> 00:19:26,374
E suficient ca să distrugi Falia?
231
00:19:29,002 --> 00:19:30,754
- E posibil.
- Alina!
232
00:19:31,796 --> 00:19:34,341
Știi cum stau lucrurile. N-o să ai timp
233
00:19:34,341 --> 00:19:36,176
- ...să-mi unești osul...
- De fapt...
234
00:19:38,386 --> 00:19:40,889
Pot să procesez un fragment din osul lui
235
00:19:40,889 --> 00:19:43,475
și să-l fuzionez cu organismul tău.
236
00:19:43,475 --> 00:19:45,143
Ca și cu Cerbul. Mai știi?
237
00:19:47,479 --> 00:19:48,647
Sigur că știi.
238
00:19:49,147 --> 00:19:51,942
Dacă facem asta
înainte să intrați în Falie,
239
00:19:51,942 --> 00:19:54,736
după ce inima se oprește,
începe amplificarea.
240
00:19:56,488 --> 00:19:59,532
Da.
241
00:20:01,284 --> 00:20:02,827
Asta e soluția noastră.
242
00:20:04,537 --> 00:20:06,081
Pare o nebunie.
243
00:20:07,999 --> 00:20:08,917
Îmi place.
244
00:20:10,377 --> 00:20:12,796
Tu trebuie să mă ucizi, altfel, nu merge.
245
00:20:12,796 --> 00:20:15,340
Mai întâi încercăm asta.
Ai încredere în mine!
246
00:20:16,216 --> 00:20:17,759
Dacă nu merge...
247
00:20:20,095 --> 00:20:21,054
Mulțumesc.
248
00:20:22,097 --> 00:20:24,099
Poate să ne însoțească Tamar?
249
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
Tamar hotărăște singură.
250
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Eu și Dominik plecăm de îndată
la Keramzin.
251
00:20:30,897 --> 00:20:32,983
Adrik, Nadia, veniți cu noi!
252
00:20:38,780 --> 00:20:42,659
Deci... Ce să amputăm?
253
00:20:52,085 --> 00:20:53,628
Să te întorci la mine!
254
00:20:55,797 --> 00:20:58,049
Ca să te răsfăț cu gustări delicioase.
255
00:20:59,175 --> 00:21:00,802
Îmi place cum sună.
256
00:21:09,519 --> 00:21:13,732
Sper, spre binele tuturor, să ne revedem.
257
00:21:14,441 --> 00:21:17,152
S-o ia naiba de soartă!
O să ai o viață lungă.
258
00:21:17,152 --> 00:21:20,905
O viață banală, plină de lucruri banale.
259
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
Dacă putem numi iubirea „banală”...
260
00:21:34,753 --> 00:21:36,171
Sper că pot stârni furtuni.
261
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
Ești mai puternic decât crezi.
262
00:21:43,136 --> 00:21:45,347
Dacă nu, revendică-ți manevrele mele.
263
00:22:09,829 --> 00:22:13,333
Din copilărie mi s-a spus
că speranța e periculoasă.
264
00:22:14,084 --> 00:22:16,294
Am fost avertizat de multe ori.
265
00:22:17,587 --> 00:22:20,340
Dar speranța e ca vântul
care apare din senin,
266
00:22:20,340 --> 00:22:22,384
îți umflă pânzele și te duce acasă.
267
00:22:24,386 --> 00:22:27,013
O văd în ochii voștri.
268
00:22:28,348 --> 00:22:29,808
Speranța strălucește.
269
00:22:30,850 --> 00:22:32,435
Speranța unei noi Ravka.
270
00:22:33,895 --> 00:22:38,441
Frați și surori, Grisha și otkazat'sya,
vă spun acum
271
00:22:38,441 --> 00:22:40,318
că asta e casa noastră!
272
00:22:40,318 --> 00:22:41,444
Da.
273
00:22:42,529 --> 00:22:43,988
O să luptăm pentru ea.
274
00:22:47,242 --> 00:22:48,785
Sfinții să vă lumineze calea!
275
00:22:52,122 --> 00:22:52,956
Pentru Ravka.
276
00:22:52,956 --> 00:22:54,415
Pentru Ravka!
277
00:22:54,415 --> 00:22:55,333
Pentru Ravka.
278
00:23:09,597 --> 00:23:11,182
Mă duc să aduc caii.
279
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
Ar trebui să plecăm.
280
00:23:30,702 --> 00:23:32,370
În capelă o să avem intimitate.
281
00:24:08,781 --> 00:24:09,949
Ce-i asta, comandante?
282
00:24:11,201 --> 00:24:12,285
Sub noi!
283
00:24:14,412 --> 00:24:15,622
Nu sunt la Keramzin.
284
00:24:15,622 --> 00:24:17,248
Grisha lui Kirigan sunt aici!
285
00:24:25,882 --> 00:24:26,716
Acum!
286
00:24:30,386 --> 00:24:31,846
Țineți-vă bine!
287
00:24:31,846 --> 00:24:33,097
E o ambuscadă!
288
00:24:46,778 --> 00:24:48,821
Da! Am reușit.
289
00:24:53,660 --> 00:24:56,371
Armata Întâi i-a făcut asta lui Nisho.
290
00:24:56,371 --> 00:24:57,705
L-a torturat.
291
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
Cu baioneta încinsă pe obraz.
292
00:25:00,083 --> 00:25:02,543
L-au spânzurat până i-au luat glasul.
Nu uita!
293
00:25:02,543 --> 00:25:05,672
Dacă poartă uniforma, sunt toți la fel.
294
00:25:05,672 --> 00:25:07,131
Ucideți-i pe toți!
295
00:25:07,715 --> 00:25:10,176
Nu și pe Invocatoarea Soarelui
și pe urmăritor.
296
00:25:10,176 --> 00:25:11,594
E ordinul lui Kirigan.
297
00:25:50,383 --> 00:25:52,510
Dacă vrei răzbunare, vino!
298
00:25:52,510 --> 00:25:54,137
Nu-mi irosi timpul.
299
00:25:56,639 --> 00:25:58,516
Răzbunarea nu e calea lui Djel.
300
00:26:00,768 --> 00:26:02,020
Ce păcat!
301
00:26:03,062 --> 00:26:05,982
Că religia îmi cere
să mă port cu demnitate?
302
00:26:06,899 --> 00:26:09,610
Că religia îți neagă plăcerea.
303
00:26:13,489 --> 00:26:15,658
Există și alte plăceri.
304
00:26:16,826 --> 00:26:20,496
Nu se compară cu ce simți
când lama intră în măruntaiele dușmanului.
305
00:26:21,039 --> 00:26:23,666
Cu ce găsești între picioarele iubitei.
306
00:26:26,794 --> 00:26:27,628
Ajunge!
307
00:26:44,729 --> 00:26:45,730
Ajunge.
308
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
Nimeni n-ajunge aici
dacă nu e turnat de cineva.
309
00:26:56,115 --> 00:26:59,702
Vrei să spui că n-ai vrea
să poți fi singur cu acel om?
310
00:27:03,831 --> 00:27:07,418
Dacă negi, Dumnezeul tău
o să te trăsnească fiindcă minți.
311
00:27:10,963 --> 00:27:13,299
Toată furia adunată în tine...
312
00:27:15,551 --> 00:27:17,887
Vino la mine când vrei s-o eliberezi,
313
00:27:17,887 --> 00:27:20,014
iar eu o să-ți ofer ce-ai pierdut.
314
00:27:22,141 --> 00:27:23,267
Ce anume?
315
00:27:28,439 --> 00:27:29,565
Un țel.
316
00:27:47,417 --> 00:27:48,626
Bine.
317
00:27:49,669 --> 00:27:50,586
În regulă.
318
00:27:53,381 --> 00:27:54,590
Cât îți trebuie?
319
00:27:55,174 --> 00:27:56,050
Doar...
320
00:27:57,385 --> 00:28:00,012
Falanga distală din vârful...
321
00:28:02,223 --> 00:28:05,685
Din vârful degetului mic.
Ar trebui să ajungă.
322
00:28:05,685 --> 00:28:06,602
Bine.
323
00:28:08,604 --> 00:28:09,439
În regulă.
324
00:28:17,447 --> 00:28:18,865
Hai s-o facem!
325
00:28:20,408 --> 00:28:24,912
O să încerc să-ți amorțesc nervii.
326
00:28:33,212 --> 00:28:36,299
Nu știu dacă eu ar trebui să fac asta.
327
00:28:36,299 --> 00:28:38,509
Duraștii nu fac...
328
00:28:38,509 --> 00:28:40,219
- Dă încoace, îl tai eu!
- Bine.
329
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Bine. Nu atinge instrumentarul!
330
00:28:44,724 --> 00:28:47,393
- Pot s-o fac. Dar...
- Da?
331
00:28:48,603 --> 00:28:50,188
Haide! Pe bune.
332
00:28:50,188 --> 00:28:51,397
- Da?
- Da.
333
00:28:56,819 --> 00:28:57,653
În regulă.
334
00:28:59,906 --> 00:29:00,740
Bine.
335
00:29:14,587 --> 00:29:16,172
Nu! Nu acum.
336
00:29:17,465 --> 00:29:19,592
Fugiți!
337
00:29:36,400 --> 00:29:37,693
Regele nu e aici.
338
00:29:39,153 --> 00:29:40,780
Unde s-au dus?
339
00:29:48,538 --> 00:29:50,248
E așa cum a prevăzut Kirigan.
340
00:29:50,248 --> 00:29:52,333
Îi alungăm către fort!
341
00:30:00,967 --> 00:30:02,760
Ăsta era planul lor.
342
00:30:02,760 --> 00:30:05,263
Nu le păsa de orfelinat,
voiau să ne atace aici.
343
00:30:05,263 --> 00:30:06,597
Să ne surprindă.
344
00:30:11,978 --> 00:30:15,815
- Să vedem ce ai la picior.
- Nu, trebuie să mergem la Alina.
345
00:30:18,192 --> 00:30:19,193
Ne-au văzut?
346
00:30:20,403 --> 00:30:22,905
Pădurea e prea deasă. N-au cum să ne vadă.
347
00:30:25,783 --> 00:30:27,493
Ar trebui să ajungem la fort.
348
00:30:42,425 --> 00:30:44,010
Cum de sunt atât de puternici?
349
00:30:44,594 --> 00:30:45,428
Să mergem!
350
00:31:14,248 --> 00:31:17,209
Cum îl găsești pe urmăritor?
Ar putea fi oriunde.
351
00:31:18,544 --> 00:31:20,046
Acum, că ești amplificat,
352
00:31:21,297 --> 00:31:25,134
simți merzost dincolo de cortul ăsta?
353
00:31:32,725 --> 00:31:34,894
Da.
354
00:31:36,103 --> 00:31:38,189
Către Falie, la kilometri distanță.
355
00:31:40,942 --> 00:31:42,735
Sunt amplificatorii Alinei, nu?
356
00:31:43,694 --> 00:31:44,570
Da.
357
00:31:46,072 --> 00:31:48,616
Și acolo o să purtăm lupta.
358
00:32:12,056 --> 00:32:13,140
Mal!
359
00:32:14,684 --> 00:32:15,851
Gloanțe cu fosfor.
360
00:32:18,354 --> 00:32:19,313
Funcționează.
361
00:32:23,776 --> 00:32:24,944
Fugiți!
362
00:33:12,074 --> 00:33:14,160
- Ai văzut-o pe Alina?
- Colibriul a căzut.
363
00:33:22,668 --> 00:33:23,669
Priviți!
364
00:33:26,714 --> 00:33:28,466
Falia crește!
365
00:33:32,636 --> 00:33:33,929
- Vine!
- Vine!
366
00:33:35,556 --> 00:33:37,349
Trebuie să ajungem la Nikolai.
367
00:33:37,349 --> 00:33:38,684
Dați alarma!
368
00:33:38,684 --> 00:33:39,977
După mine!
369
00:33:41,979 --> 00:33:44,774
Țineți-l pe Nikolai în față!
Apărați-l pe rege!
370
00:33:44,774 --> 00:33:47,860
Dacă trecem de șanțuri și de poartă
înainte să ne ajungă,
371
00:33:47,860 --> 00:33:49,320
poate avem o șansă.
372
00:34:08,255 --> 00:34:09,381
Sfinții să ne ajute!
373
00:34:17,306 --> 00:34:18,432
Stați!
374
00:34:19,683 --> 00:34:20,768
Ce se întâmplă?
375
00:34:20,768 --> 00:34:23,312
Mișcă Falia.
376
00:34:28,734 --> 00:34:29,610
Alina!
377
00:34:30,736 --> 00:34:31,654
Fugiți!
378
00:34:43,999 --> 00:34:46,669
Ce-ți asculți, dră Starkov?
379
00:34:48,045 --> 00:34:52,049
Convingerile... sau inima?
380
00:35:42,641 --> 00:35:44,518
După Nikolai! Privirea sus!
381
00:35:44,518 --> 00:35:45,603
Hai!
382
00:35:52,234 --> 00:35:53,068
Veniți!
383
00:36:48,415 --> 00:36:49,541
Hai, pe aici!
384
00:36:50,125 --> 00:36:51,543
- Să ne grăbim!
- Hai!
385
00:37:02,596 --> 00:37:06,392
Ce fraieri! I-am împins către șanțuri.
386
00:37:07,351 --> 00:37:09,311
Și acolo o să-i ucidem.
387
00:37:09,311 --> 00:37:11,563
Voi patru, urcați pe deal!
388
00:37:19,738 --> 00:37:21,073
Nu te mișca!
389
00:37:41,010 --> 00:37:41,969
Lovește-l acum!
390
00:37:44,680 --> 00:37:45,597
L-am omorât?
391
00:38:37,107 --> 00:38:39,318
Inej, chiar tu ești?
392
00:38:42,821 --> 00:38:44,073
Sankta Alina.
393
00:38:44,073 --> 00:38:46,700
Te rog, lasă eticheta!
394
00:38:46,700 --> 00:38:47,951
Nu e pentru prieteni.
395
00:38:48,827 --> 00:38:51,747
Nu pot să cred
că ți-ai riscat iar viața pentru mine.
396
00:38:53,582 --> 00:38:54,917
Trebuia s-o găsim.
397
00:39:00,464 --> 00:39:01,924
Tu o mânuiești cel mai bine.
398
00:39:03,133 --> 00:39:05,177
Da, ce reîntâlnire fericită!
399
00:39:05,177 --> 00:39:06,387
Trecem la treabă?
400
00:39:06,387 --> 00:39:08,055
Zoya, mulțumesc.
401
00:39:08,055 --> 00:39:09,807
Dacă mai întârziați un pic...
402
00:39:10,891 --> 00:39:11,725
Bună!
403
00:39:11,725 --> 00:39:13,894
Știți că ador aparițiile dramatice.
404
00:39:14,561 --> 00:39:15,729
Te știu.
405
00:39:16,438 --> 00:39:17,815
Erai pe corabie.
406
00:39:17,815 --> 00:39:20,692
Nina Zenik. Sfâșie-inimi. Te admir mult.
407
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
Trebuie să intrăm adânc în Falie
ca s-o distrugem.
408
00:39:25,280 --> 00:39:26,407
Urcați!
409
00:39:26,407 --> 00:39:28,700
Stai! Nu-l avem pe David.
410
00:39:30,702 --> 00:39:33,414
Ne avem unul pe celălalt, e suficient.
411
00:39:34,206 --> 00:39:35,290
Vii cu mine?
412
00:39:35,290 --> 00:39:36,959
Oricând. Așteaptă!
413
00:39:41,004 --> 00:39:41,964
Haide!
414
00:39:42,673 --> 00:39:45,134
Aproape am ajuns. Intrarea e după colț.
415
00:39:45,134 --> 00:39:47,886
N-avem timp să încărcăm.
Suntem depășiți numeric.
416
00:39:47,886 --> 00:39:49,430
Să echilibrăm șansele!
417
00:39:51,640 --> 00:39:55,227
- A sosit comandantul!
- Pe poziții defensive!
418
00:40:06,196 --> 00:40:07,739
Așteptați să treacă!
419
00:40:11,452 --> 00:40:12,578
Cine vă urmărește?
420
00:40:12,578 --> 00:40:14,663
- Grisha lui Kirigan.
- Pe poziții!
421
00:40:14,663 --> 00:40:15,998
Sunt amplificați.
422
00:40:23,213 --> 00:40:25,048
Nu. Fără eroisme! Haide!
423
00:40:25,632 --> 00:40:26,592
Pe poziții!
424
00:40:28,051 --> 00:40:30,512
În legătură cu umărul tău dislocat,
425
00:40:30,512 --> 00:40:32,264
ești mai puternică decât crezi.
426
00:40:58,665 --> 00:40:59,583
Mă descurcam.
427
00:41:06,048 --> 00:41:07,674
Nici urmă de Tolya sau de Ciori.
428
00:41:08,759 --> 00:41:09,676
Alina și Mal?
429
00:41:10,177 --> 00:41:12,304
I-am pierdut. E haos acolo.
430
00:41:12,804 --> 00:41:14,640
- Înainte!
- Avansați!
431
00:41:20,270 --> 00:41:21,230
Acum!
432
00:41:48,924 --> 00:41:50,050
Haide!
433
00:41:57,808 --> 00:42:00,686
Kirigan ne-a prins
între volcra și ticăloșii ăștia.
434
00:42:00,686 --> 00:42:02,563
Ne ocupăm mai întâi de ticăloși.
435
00:42:09,152 --> 00:42:10,070
Blocadă!
436
00:42:52,696 --> 00:42:54,364
Acum n-o să mai vadă.
437
00:43:45,332 --> 00:43:46,375
Repede!
438
00:44:03,058 --> 00:44:03,975
Acoperă-mă!
439
00:44:33,463 --> 00:44:34,381
Retragerea!
440
00:44:37,259 --> 00:44:38,844
Să mergem!
441
00:44:41,680 --> 00:44:44,433
Înspre deal e o ambuscadă.
Sunt patru Grisha acolo.
442
00:46:29,412 --> 00:46:30,956
Nu-i putem lăsa să treacă.
443
00:46:30,956 --> 00:46:32,791
Alina ar putea fi acolo.
444
00:46:39,881 --> 00:46:41,967
Vatra, poarta!
445
00:46:44,553 --> 00:46:46,346
Îi prindem ca pe șobolani.
446
00:46:55,689 --> 00:46:56,856
Retragerea!
447
00:47:19,963 --> 00:47:21,256
Nu! Nu mai avem timp.
448
00:47:49,451 --> 00:47:50,952
Nu!
449
00:47:52,287 --> 00:47:54,706
Vindecător!
450
00:47:57,292 --> 00:47:59,252
De ce ai făcut asta, prostule?
451
00:47:59,252 --> 00:48:01,004
Ca să-i salvezi pe ceilalți.
452
00:48:03,089 --> 00:48:04,466
Încearcă să nu dai greș.
453
00:48:05,634 --> 00:48:08,553
Nu! O caut pe Genya, te face ea bine.
454
00:48:12,265 --> 00:48:13,725
Un rege cum merită Ravka.
455
00:48:52,097 --> 00:48:53,264
Hai să terminăm!
456
00:49:07,696 --> 00:49:10,657
Mențineți direcția! Suntem aproape.
457
00:49:37,767 --> 00:49:38,893
Intră!
458
00:49:40,145 --> 00:49:43,815
Îmi pare foarte rău.
459
00:49:43,815 --> 00:49:45,108
E periculos.
460
00:50:06,045 --> 00:50:07,005
Vino cu mine!
461
00:50:09,382 --> 00:50:10,341
Aici.
462
00:50:11,760 --> 00:50:14,345
- Ești sigur?
- Tu prima. Da, sunt sigur. Intră!
463
00:50:15,388 --> 00:50:16,264
Vino!
464
00:50:17,640 --> 00:50:18,975
David, ce faci?
465
00:50:19,934 --> 00:50:21,644
Nu, te rog!
466
00:50:21,644 --> 00:50:25,190
Nu face asta! David! Deschide!
467
00:50:25,190 --> 00:50:26,441
Curajoasă.
468
00:50:28,735 --> 00:50:30,570
Și de neclintit, Genya Safin.
469
00:50:31,613 --> 00:50:33,364
David, nu! Te rog!
470
00:50:33,990 --> 00:50:36,826
David! Te rog!
471
00:50:36,826 --> 00:50:42,540
David!
472
00:51:07,482 --> 00:51:08,942
Asta e pentru rege.
473
00:51:26,501 --> 00:51:27,502
Vatra!
474
00:51:34,384 --> 00:51:35,844
De unde a apărut?
475
00:51:39,514 --> 00:51:41,015
De la expertul în demolări.
476
00:51:41,599 --> 00:51:42,600
Expert?
477
00:51:43,852 --> 00:51:46,312
Adică da. Expert.
478
00:51:56,990 --> 00:51:59,200
În ce coșmar ne-am băgat?
479
00:52:00,493 --> 00:52:03,204
- Ce caută Sturmhond aici?
- Noi îi spunem Nikolai.
480
00:52:05,081 --> 00:52:05,999
Nikolai Lantsov.
481
00:52:07,000 --> 00:52:09,752
Atâta timp... Suntem prieteni buni.
482
00:52:09,752 --> 00:52:11,713
Voi cine sunteți?
483
00:52:11,713 --> 00:52:14,090
Tu ești Tamar. Am venit cu fratele tău.
484
00:52:57,550 --> 00:52:58,593
Bună, frumoaso!
485
00:53:03,389 --> 00:53:06,142
Dacă te-ai fi născut Grisha,
ai fi știut ce înseamnă...
486
00:53:06,142 --> 00:53:07,518
Să fii binecuvântat?
487
00:53:26,871 --> 00:53:28,247
Am Datura Meloxia.
488
00:53:29,040 --> 00:53:30,583
Wylan, acum!
489
00:53:32,377 --> 00:53:33,378
Ajutați-mă cu vântul!
490
00:54:02,281 --> 00:54:03,241
Tu...
491
00:54:04,033 --> 00:54:04,993
ești...
492
00:54:15,545 --> 00:54:16,379
S-a terminat.
493
00:54:30,643 --> 00:54:32,353
Nu știam că sunteți patrioți.
494
00:54:34,188 --> 00:54:36,024
Dacă mori, nu suntem plătiți.
495
00:54:41,154 --> 00:54:41,988
Surioară!
496
00:54:43,823 --> 00:54:46,200
Ați găsit sabia?
497
00:54:46,200 --> 00:54:49,078
E la Inej. Îi caută pe Alina și pe Mal.
498
00:54:49,078 --> 00:54:50,455
Să mergem și noi!
499
00:54:50,455 --> 00:54:52,749
Kirigan a atacat aici ca s-o vâneze.
500
00:54:52,749 --> 00:54:54,667
Am eliberat drumul către fort.
501
00:54:54,667 --> 00:54:55,668
Veniți!
502
00:55:30,203 --> 00:55:31,162
Asta e.
503
00:55:32,205 --> 00:55:33,414
Inima Faliei.
504
00:55:34,165 --> 00:55:36,834
De aici a trimis Kirigan toată țara
în întuneric.
505
00:55:37,877 --> 00:55:40,421
Aici avem șansa s-o distrugem.
506
00:55:45,718 --> 00:55:46,886
Nu.
507
00:55:48,429 --> 00:55:51,557
Nu. Putem s-o facem.
508
00:56:34,559 --> 00:56:35,977
E minunat.
509
00:57:41,834 --> 00:57:42,919
Ce emoționant!
510
00:57:47,965 --> 00:57:51,093
Aproape că-mi pare rău
pentru ce trebuie să fac.
511
00:57:55,014 --> 00:57:57,767
Doar suntem rude.
512
00:58:08,986 --> 00:58:09,862
La pământ!
513
00:58:35,346 --> 00:58:36,222
Sunt rănit.
514
00:58:37,348 --> 00:58:38,182
Mal!
515
00:58:40,226 --> 00:58:42,103
Pe toți Sfinții, nu! Bine.
516
00:58:42,812 --> 00:58:45,606
E în regulă, Mal. Rezistă!
517
00:58:50,486 --> 00:58:55,324
Nina!
518
00:58:59,370 --> 00:59:02,081
Rezistă!
519
00:59:03,833 --> 00:59:04,709
Rezistă!
520
01:01:33,607 --> 01:01:38,612
Subtitrarea: Robert Ciubotaru