1 00:00:20,088 --> 00:00:30,088 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:30,283 --> 00:00:36,123 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:36,494 --> 00:00:38,121 این قدرت منه 4 00:00:40,457 --> 00:00:42,625 چه حسی داره؟ برای شکاف آماده‌ای؟ 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 حس می‌کنم می‌تونم دربرابر دنیا بایستم 6 00:00:44,502 --> 00:00:46,087 نمی‌خواد دربرابر دنیا بایستی 7 00:00:46,171 --> 00:00:48,465 دربرابر اونایی که الان دنبال‌مون هستن بایستی کافیه 8 00:00:48,548 --> 00:00:50,383 پس می‌شه همون دنیا 9 00:00:51,634 --> 00:00:55,472 از مسیرهای معروف پیش نمی‌ریم اما دوباره خودمون تنها می‌شیم 10 00:00:55,555 --> 00:00:57,682 کی گفته خودتون تنها می‌شین؟ 11 00:00:58,641 --> 00:01:01,227 من قراره نفر اول نمایش نور باشم ممنون 12 00:01:01,311 --> 00:01:03,897 به علاوه پادشاه اون سمتِ شکافه 13 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 دستمزد منم همین‌طور 14 00:01:06,441 --> 00:01:10,487 اگه بهمون مهمات بدین خیلی خوب می‌شه - مثلا یه کالسکه‌ی مستحکم - 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 کالسکه؟ سفرزمینی خیلی حوصله‌سربره 16 00:01:14,574 --> 00:01:16,117 و چندین روز طول می‌کشه 17 00:01:16,201 --> 00:01:17,410 بیاین 18 00:01:17,994 --> 00:01:20,205 برای عزیمت آماه بشین 19 00:01:21,164 --> 00:01:22,165 کوو 20 00:01:25,168 --> 00:01:26,955 دکل ثانویه آزاد شد 21 00:01:27,014 --> 00:01:34,736 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 22 00:01:34,761 --> 00:01:36,638 بادبان ثانویه رو باز کنید 23 00:01:36,848 --> 00:01:46,848 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 24 00:01:46,872 --> 00:02:01,872 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 25 00:02:02,372 --> 00:02:03,706 آلینا این رو باید ببینی 26 00:02:03,790 --> 00:02:05,083 نه واقعا لازم نیست 27 00:02:05,166 --> 00:02:07,377 نه باور کن باید ببینی 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,712 بیا 29 00:02:24,352 --> 00:02:25,770 چه طور ممکنه؟ 30 00:02:30,817 --> 00:02:32,735 چیز کم‌تری انتظار داشتی؟ 31 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 انگار اصلا من رو نمی‌شناسی 32 00:02:36,156 --> 00:02:41,411 سال‌های سال طراحی و هزاران نمونه‌ی اولیه‌ی سقوط‌کرده 33 00:02:41,494 --> 00:02:42,494 سقوط؟ 34 00:02:42,912 --> 00:02:44,289 اسمش رو مرغ‌مقلد گذاشتم 35 00:02:44,873 --> 00:02:47,250 ناخدا شکاف در دیدرسه 36 00:02:48,001 --> 00:02:49,043 ایستگاه بعدی 37 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 سرنوشت 38 00:03:01,639 --> 00:03:04,767 وقتی نبودیم پکا پاش رو فراتر از کلاب کلاغ دراز کرده 39 00:03:04,851 --> 00:03:08,354 کل بندر پنچم رو خریده - می‌دونی اینژ شدیدا آسیب دیده - 40 00:03:08,438 --> 00:03:09,856 جوجه نزدیک بود بمیره 41 00:03:09,939 --> 00:03:12,108 .و قلب‌دران تیر خورد اما اشکالی نداره 42 00:03:12,191 --> 00:03:14,360 تو باید حواست به مال و منال پکا باشه 43 00:03:14,444 --> 00:03:16,821 اگه بخوای شیر رو بکشی دمش رو قطع کردن کافی نیست 44 00:03:16,905 --> 00:03:18,531 و تو کی اومدی وسط معرکه؟ 45 00:03:19,032 --> 00:03:22,243 ماها داریم جون‌مون رو به خطر می‌ندازیم - فکر می‌کردم همین رو هم می‌خوای - 46 00:03:22,327 --> 00:03:23,494 حال اینژ خوب می‌شه؟ 47 00:03:23,578 --> 00:03:26,039 من از بهترین درمانگرها نیستم 48 00:03:26,122 --> 00:03:27,957 اما بستری بودنش همیشگی نیست 49 00:03:28,041 --> 00:03:28,875 حالا حالاها همین‌جوری می‌مونه 50 00:03:28,958 --> 00:03:31,377 البته اینجاها دیگه کسی رو خاک نمی‌کنن 51 00:03:31,461 --> 00:03:33,880 وقتی سال‌ها پیش همه‌گیری آبله‌آتشین پیش اومد 52 00:03:33,963 --> 00:03:36,925 این‌قدر آدم مردن که کوره‌های سوزونن مرده‌ها پر شده بودن 53 00:03:37,008 --> 00:03:39,302 پس مجبور شدن جسد مرده‌ها رو بندازن توی بندر 54 00:03:42,472 --> 00:03:44,015 کافیه 55 00:03:56,027 --> 00:03:56,861 اپلبروک؟ 56 00:03:56,945 --> 00:04:00,031 اونجا پکا یه کارخونه‌ی شیشه‌سازی داره اما هیچ گودال شنی‌ای توی اپلبروک نیست 57 00:04:00,114 --> 00:04:02,367 بنابراین هزینه حمل و نقل سود کارش رو از بین می‌بره 58 00:04:02,450 --> 00:04:03,743 برو ببین جریان دقیقا چیه 59 00:04:06,037 --> 00:04:10,667 اگه به جای گفتن نکته‌های بی‌خاصیت تاریخی می‌خوای کمک کنی، با جسپر برو 60 00:04:15,964 --> 00:04:19,092 تو که نپرسیدی اما فعلا شبحت رو زمین‌گیر شده درنظر بگیر 61 00:04:19,175 --> 00:04:21,594 من همیشه دلم می‌خواست یه درمانگر باشم اما به این معنا نیست که کار درمانگریم خوبه 62 00:04:21,678 --> 00:04:23,763 اگه باز کارت داشتم بهت خبر می‌دم 63 00:04:30,520 --> 00:04:32,772 تموم نگهبان‌های جنگ زندان هل‌گیت 64 00:04:32,855 --> 00:04:35,358 به پکا و دستمزدی که بهشون می‌ده وفادار هستن 65 00:04:35,441 --> 00:04:37,193 همه غیر از یکی - منظورت از جنگ چیه؟ - 66 00:04:38,069 --> 00:04:40,738 .هل‌شو دقیقا همون‌جور که می‌تونی تصورش رو کنی 67 00:04:41,906 --> 00:04:45,743 .نگهبانی به اسم هیمسترا رو پیدا کن روی پیشونیش نشونه‌مادرزادی سرخ داره 68 00:04:45,827 --> 00:04:48,621 اون پیام‌مون رو به فیرداییت می‌رسونه - قابل اعتماده؟ - 69 00:04:48,705 --> 00:04:51,374 می‌تونیم مطمئن باشیم نمی‌‌خواد آتویی که ازش دارم رو به پکا بدم 70 00:04:53,584 --> 00:04:55,795 کار امشبت تو رو عضو کلاغ‌ها کرد 71 00:04:57,297 --> 00:04:58,715 جلب توجه نکن 72 00:05:00,008 --> 00:05:01,634 الان دیگه جلوی چشم پکا خواهی بود 73 00:05:08,850 --> 00:05:10,560 بازی شانس و احتمالاته 74 00:05:11,311 --> 00:05:14,022 باید برای شرط بازی یه چیزی بذاریم وسط - گوش کن پسر جون - 75 00:05:14,981 --> 00:05:17,567 اگه می‌خوای با ما باشی از کارمزدم چشم‌پوشی می‌کنم 76 00:05:17,650 --> 00:05:20,403 .پولم رو می‌ذارم وسط ما هم هستیم 77 00:05:20,486 --> 00:05:22,613 خوبه چه قدر می‌خوای سرمایه‌گذاری کنی؟ 78 00:05:22,697 --> 00:05:25,616 درآمد حاصل از فروش مزرعه‌ی پدرم رو دارم 79 00:05:25,700 --> 00:05:28,119 این کار برای تو برادرت آینده‌ی خاصی رو تعیین می‌کنه 80 00:05:28,202 --> 00:05:29,202 پس بریم تو کارش 81 00:05:31,956 --> 00:05:35,001 چرا فقط پولدارها باید شانس پولدارتر شدن داشته باشن؟ 82 00:05:37,962 --> 00:05:40,882 چند روز بهم مهلت بده تا این رو وارد بازار معاوضه کنم 83 00:05:40,965 --> 00:05:44,427 یک هفته‌ی دیگه بیا تا درآمدت رو بهت بدم 84 00:05:56,939 --> 00:05:57,774 کلک زدی 85 00:05:57,857 --> 00:06:00,818 .معلومه اگه کلک نمی‌زدم که باحال نمی‌شد 86 00:06:09,827 --> 00:06:10,827 اینژ 87 00:06:12,413 --> 00:06:13,413 اینژ 88 00:06:23,174 --> 00:06:24,967 دزدکی اونجا نایست 89 00:06:25,718 --> 00:06:27,887 یا بیا داخل یا تنهام بذار 90 00:06:36,646 --> 00:06:39,232 فقط می‌خوام مطمئن شم جات راحته مادر 91 00:06:39,315 --> 00:06:42,652 من رو چندین هفته با یه موج‌ساز دیوونه تنها گذاشتی 92 00:06:42,735 --> 00:06:46,239 باید باور کنم یه‌دفعه راحتی من برات مهم شده؟ 93 00:06:46,322 --> 00:06:47,448 چی می‌خوای؟ 94 00:06:51,035 --> 00:06:53,621 زمانی بود که ما باورهای مشترکی داشتیم 95 00:06:55,748 --> 00:06:58,126 دنیا می‌خواست در ترس زندگی کنیم 96 00:07:00,378 --> 00:07:02,547 اما تو بهم یاد دادی گریشاها والاتر هستن 97 00:07:03,131 --> 00:07:04,674 و بقیه باید ازمون بترسن 98 00:07:05,967 --> 00:07:09,846 زمان دیدگاه من رو تغییر داده 99 00:07:09,929 --> 00:07:11,430 چه بلایی سر زنی که روستاها رو می‌سوزوند 100 00:07:12,181 --> 00:07:16,811 تا امنیت بچه‌ش حفظ بشه، اومده؟ 101 00:07:17,395 --> 00:07:20,398 من با تنها راهی که بلد بودم ازت محافظت کردم 102 00:07:21,524 --> 00:07:24,152 بهت قدرت و حیله‌گری رو یاد دادم 103 00:07:25,361 --> 00:07:27,113 اما همدردی رو نه 104 00:07:28,197 --> 00:07:31,617 الان متوجه اشتباهاتم هستم اما دیگه دیره 105 00:07:31,701 --> 00:07:34,620 اشتباهی وجود نداره فقط درس عبرته 106 00:07:35,121 --> 00:07:37,290 دارم این کشور رو برای گریشاها بازسازی می‌کنم 107 00:07:37,373 --> 00:07:41,127 .ما باهم شروعش کردیم حالا داری مجبورم می‌کنی تنهایی تمومش کنم 108 00:07:42,795 --> 00:07:44,130 شایعه‌ها رو شنیدم 109 00:07:45,256 --> 00:07:47,091 دوباره دارن گریشاها رو شکار می‌کنن 110 00:07:48,384 --> 00:07:51,262 دارن از قصری که تو برای امنیت‌شون ساختی فرار می‌کنن 111 00:07:51,846 --> 00:07:54,807 و همگی به دست سربازان پادشاه کشته می‌شن 112 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 صدهاسال گذشته 113 00:07:56,976 --> 00:08:00,855 و تو کاری کردی که باز بریم سر خونه‌ی اول 114 00:08:00,938 --> 00:08:04,358 باید اولین پادشاهی که دیدم رو می‌کشتم و تاج و تختش رو می‌گرفتم 115 00:08:05,568 --> 00:08:07,487 درس عبرت شد می‌بینی؟ 116 00:08:07,570 --> 00:08:10,114 این دفعه به یه قصر اکتفا نمی‌کنم 117 00:08:10,907 --> 00:08:12,533 کل کشور مال ما می‌شه 118 00:08:12,617 --> 00:08:13,826 یه امپراتوری کوچیک 119 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 شاید 120 00:08:16,245 --> 00:08:17,455 و اون قدیس کوچک چه طور؟ 121 00:08:17,538 --> 00:08:20,166 .پیداش می‌کنم ...وقتی کردم 122 00:08:20,249 --> 00:08:23,336 می‌تونستی به جای تسخیر قدرتش 123 00:08:23,419 --> 00:08:25,171 عشقش رو به دست بیاری 124 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 یه درس عبرت دیگه؟ 125 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 یا شایدم 126 00:08:33,846 --> 00:08:35,890 فقط یه اشتباه دیگه بوده 127 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 از اینجا متنفرم 128 00:09:05,920 --> 00:09:08,548 فقط یه‌کم هیولاهای تاریک و تشنه‌به‌خون داره 129 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 کجاش رو دوست نداری؟ 130 00:09:12,009 --> 00:09:14,136 برای کشتن ولکرا روز خوبی به نظر میاد 131 00:09:14,220 --> 00:09:17,473 یه حموم آب داغ و کتاب شعر غزل رو ترجیح می‌دم 132 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 مطمئنی آماده‌ای؟ 133 00:09:22,186 --> 00:09:23,521 الان بیش‌ از هروقتی قدرتمندم 134 00:09:24,188 --> 00:09:26,315 الان فرصت من برای ریشه‌کن کردنش هست 135 00:09:27,149 --> 00:09:28,234 برای همیشه 136 00:10:44,352 --> 00:10:45,269 آلینا 137 00:10:45,353 --> 00:10:46,270 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 138 00:10:46,354 --> 00:10:51,067 به تنهایی از پسش برنمیایی - آلینا - 139 00:10:53,069 --> 00:10:55,696 آلینا 140 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 کوو ازاینجا ببرمون بیرون 141 00:11:41,575 --> 00:11:43,619 حالت خوبه چیزیت نیست 142 00:11:46,288 --> 00:11:47,456 آلینا نمی‌تونی نجات‌شون بدی 143 00:12:01,846 --> 00:12:03,722 کوو فرایند فرود رو آغاز کن 144 00:12:03,806 --> 00:12:05,599 برای به زمین نشستن آماه بشین 145 00:12:22,366 --> 00:12:23,367 حال همه خوبه؟ 146 00:12:39,383 --> 00:12:40,718 شکاف خیلی قوییه 147 00:12:41,594 --> 00:12:43,429 فکر می‌کردم با دوتا تقویت‌کننده ...از پسش بربیام اما 148 00:12:44,054 --> 00:12:45,139 کافی نبود 149 00:12:54,231 --> 00:12:58,194 خب انگار قراره از یه خوش‌آمدگویی سنتی راوکایی بهره ببریم 150 00:13:00,070 --> 00:13:03,699 .به طور غیرقانونی وارد خاک راوکا شدین خودتون رو معرفی کنین 151 00:13:05,868 --> 00:13:06,869 این با من 152 00:13:07,453 --> 00:13:08,370 داری چی کار می‌کنی؟ 153 00:13:08,454 --> 00:13:10,456 همین حالا خودتون رو معرفی کنین وگرنه بهتون شلیک می‌کنیم 154 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 واقعا اون‌قدرها عوض شدم روسکی؟ 155 00:13:12,500 --> 00:13:14,293 سال‌ها گذشته 156 00:13:14,376 --> 00:13:17,046 اما مردم قسم می‌خورن به خوش‌تیپی همیشگیم هستم 157 00:13:17,922 --> 00:13:18,922 امکان نداره 158 00:13:19,924 --> 00:13:20,924 چرا داره 159 00:13:26,096 --> 00:13:27,096 شاهزاده‌ی من 160 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 همه امیدمون رو از دست داده بودیم 161 00:13:44,114 --> 00:13:46,158 معرفی می‌کنم نیکولای لنتساف 162 00:13:46,825 --> 00:13:48,786 سرگرد هنگ 22 163 00:13:48,869 --> 00:13:50,496 سرباز ارتش پادشاه 164 00:13:51,080 --> 00:13:53,123 دوک بزرگ اودووا 165 00:13:53,207 --> 00:13:56,210 و دومین پسر اعلی‌حضرت سلطنتی 166 00:13:56,293 --> 00:13:57,962 پادشاه پیوتر سوم 167 00:13:58,045 --> 00:14:00,047 حاکم تاج و تخت عقاب دوسر 168 00:14:00,130 --> 00:14:01,465 باید شوخیش گرفته باشه 169 00:14:01,549 --> 00:14:02,383 یا قدیس‌ها 170 00:14:02,466 --> 00:14:04,343 و تاجایی که یادمه طبق گفته‌ی خودت 171 00:14:04,426 --> 00:14:07,972 بی‌تجربه‌ترین و بی‌خاصیت‌ترین سربازی که فلاکت فرماندهیش رو داشتی 172 00:14:08,722 --> 00:14:11,350 .در خدمتم می‌خواستم زودتر برگردم 173 00:14:11,433 --> 00:14:12,476 اما بدون ایشون نمی‌شد 174 00:14:13,060 --> 00:14:15,437 معرفی می‌کنم هم‌سفر محترم و ارجمندم 175 00:14:15,521 --> 00:14:19,483 نقشه‌بردار سابق و گاهی قدیسه آلینا استارکوف 176 00:14:20,234 --> 00:14:22,194 سول کرولیوا. فکر می‌کردیم مردین [خورشیدخوان به زبان راوکایی] 177 00:14:22,278 --> 00:14:23,946 حرومزاده‌ی دروغگو 178 00:14:25,990 --> 00:14:29,952 دستورات و وظایف نیروهای جدید بدین شرح می‌باشد 179 00:14:31,287 --> 00:14:37,418 موج‌سازان شما مه‌سازی رو ادامه می‌دین و ما رو از دشمن مخفی می‌کنین 180 00:14:37,501 --> 00:14:41,964 قلب‌دران‌ها شما به آتش‌افروزها به گروه‌های جست‌ وجو می‌پیوندین 181 00:14:42,047 --> 00:14:44,383 جنیا چه سوپرایز خوبی 182 00:14:44,466 --> 00:14:46,468 باید تا قبل از اینکه تو رو ببینه بری 183 00:14:46,552 --> 00:14:47,970 اینجا امن نیست 184 00:14:48,053 --> 00:14:49,972 ...اون یه هیولا خلق کرده 185 00:14:50,055 --> 00:14:51,055 ساکت باش 186 00:14:54,685 --> 00:14:55,685 دیوید کاستیک 187 00:14:57,688 --> 00:14:59,440 به خونه خوش اومدی دوست قدیمی 188 00:15:04,153 --> 00:15:06,196 بیماری پادشاه بهبودی نداشته 189 00:15:06,989 --> 00:15:09,950 وسیلی جوری به ارتش اول دستور می‌ده انگار اسباب‌بازی‌هاش هستن 190 00:15:10,451 --> 00:15:12,244 دستوراتش باعث می‌شه به گریشاها اعلام جنگ 191 00:15:12,328 --> 00:15:14,121 و تهدیدات فیردا رو نادیده بگیریم 192 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 برادرم به تصمیم‌گیری‌های عاقلانه معروف نیست 193 00:15:18,250 --> 00:15:20,377 حال مادرم خوبه؟ 194 00:15:20,461 --> 00:15:24,423 آخرین گروه گزارش دادند که خانواه‌تون از ترس انتقام، اوس التا رو تخلیه کردن 195 00:15:24,506 --> 00:15:26,342 دارن به سمت اسپینینگ‌ویل می‌رن 196 00:15:26,425 --> 00:15:30,387 وقتی وسیلی بفهمه دارم اینجا به گریشاها پناه می‌دم، خوشحال نمی‌شه 197 00:15:30,471 --> 00:15:33,432 اگه با اسب همین الان حرکت کنین احتمالا شما زودتر می‌رسین 198 00:15:34,934 --> 00:15:36,226 هیولاهای سایه 199 00:15:37,186 --> 00:15:40,522 اونا موجوداتی از شکاف هستن؟ 200 00:15:41,357 --> 00:15:45,235 نه از شکاف، از من هستن 201 00:15:46,111 --> 00:15:49,073 ویچه‌نویا محافظ من هستن 202 00:15:50,157 --> 00:15:52,284 خودشون رو سرمایه‌های باارزشی اثبات کردن 203 00:15:52,368 --> 00:15:56,288 اما خلق کردن‌شون من رو گرفتارِ سرفه‌ها 204 00:15:57,581 --> 00:16:00,501 و سردردهایی که پشت چشم‌هام رو عین خنجر سوراخ می‌کنن، کرده 205 00:16:01,919 --> 00:16:07,466 به نظرم این مشکل برای مغز تحلیلگر شما متناسب هست 206 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 ...این 207 00:16:10,970 --> 00:16:14,139 همیشه فکر می‌کردم این‌ها خط‌خطی‌هایی از یک ذهن دیوانه‌ست 208 00:16:15,599 --> 00:16:19,103 مثل اینکه موروزوا دیوانه شد 209 00:16:21,063 --> 00:16:24,108 اما با خودم گفتم شاید تو بتونی 210 00:16:24,650 --> 00:16:26,360 راه‌حل مشکل من رو از اینجا پیدا کنی 211 00:16:27,987 --> 00:16:30,781 راهی برای عوارض ناخواسته‌ی مرزوست 212 00:16:33,283 --> 00:16:34,283 محض کنجکاوی 213 00:16:35,202 --> 00:16:36,495 اونا الان هم پیش‌تون هستن؟ 214 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 همیشه 215 00:16:39,915 --> 00:16:43,794 ظاهرا فقط وقتی در خطر هستم خودشون رو نشون می‌دن 216 00:16:45,087 --> 00:16:46,213 و بعدش چی می‌شه؟ 217 00:16:48,841 --> 00:16:51,343 همچنین می‌خوام بدونم چیزی مربوط 218 00:16:51,427 --> 00:16:55,597 به ارتباط بین تقویت‌کننده‌ها و تقویت‌شده پیدا می‌کنی یا خیر 219 00:16:56,473 --> 00:16:57,683 ...مثلا اگر 220 00:16:59,727 --> 00:17:03,188 آلینا زنده مونده باشه 221 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 آیا من می‌تونم حسش کنم؟ 222 00:17:09,153 --> 00:17:12,281 تا به حال چیزی مثل پلی که بین شما و آلینا ساختم، وجود نداشته 223 00:17:13,073 --> 00:17:14,074 ...من 224 00:17:16,994 --> 00:17:19,329 می‌بینم که بخشی ازش همچنان باقی مونده و روی شما تاثیرگذاره 225 00:17:22,958 --> 00:17:25,461 سرزنشت نمی‌کنم دیوید 226 00:17:27,129 --> 00:17:29,673 بیا محل کارت رو بهت نشون بدم 227 00:17:57,868 --> 00:18:00,412 فَکَم خیلی بهتر از احوا‌ل‌پرسیت ممنونم 228 00:18:01,288 --> 00:18:03,957 می‌تونی به بقیه بگی یه ولکرا بهت مشت زده 229 00:18:04,041 --> 00:18:06,168 کم‌ترین دروغیه که تا حالا گفتی 230 00:18:06,877 --> 00:18:09,922 فکر می‌کردم یه دوستی زیبا رو شروع کردیم 231 00:18:10,005 --> 00:18:12,216 دوست‌ها چیزی رو از هم مخفی نمی‌کنن 232 00:18:12,299 --> 00:18:13,717 جوری حرف می‌زنی انگار خیلی ساده‌‌ست 233 00:18:15,427 --> 00:18:18,305 برای محافظت از کسایی که دوست‌شون داری باید هرکاری لازمه انجام بدی 234 00:18:19,056 --> 00:18:21,225 فکر می‌کنم تو هم توی این زمینه تجربه داشته باشی 235 00:18:24,353 --> 00:18:26,355 دلایل من هم برای کارم همین بوده 236 00:18:26,939 --> 00:18:29,566 من به عنوان نیکولای لنتساف بخشی از خانواده‌ی سلطنتی 237 00:18:29,650 --> 00:18:31,777 کاری از دستم برای کسایی که دوست‌شون دارم برنمی‌اومد 238 00:18:32,569 --> 00:18:34,905 برای مردم کشور فقیر و جنگ‌زده‌م 239 00:18:35,864 --> 00:18:38,075 ...اما استرم‌هوند - یه دزد دریاییه - 240 00:18:38,742 --> 00:18:40,619 .سارق دریایی چند بار باید بگم؟ 241 00:18:40,702 --> 00:18:43,163 فایده‌ی اون چه‌طور با یه شاهزاده فرق داره؟ 242 00:18:43,956 --> 00:18:46,333 شاهزاده پرنده‌ی خوش‌آوازی توی قفس طلاست 243 00:18:46,917 --> 00:18:50,587 سارق دریایی برای ایجاد اتحاد، توسعه فناوری 244 00:18:50,671 --> 00:18:52,631 و جمع‌آوری اطلاعات آزادی عمل داره 245 00:18:52,714 --> 00:18:55,717 اگه من پرچم لنتساف به کشتیم بود تو باهام می‌اومدی؟ 246 00:18:57,136 --> 00:18:58,887 ممکن بود آتیشش بزنم 247 00:19:00,055 --> 00:19:01,055 دقیقا 248 00:19:02,766 --> 00:19:04,184 و باید تو رو پیدا می‌کردم 249 00:19:05,519 --> 00:19:07,104 کشور باید پیدات می‌کرد 250 00:19:07,771 --> 00:19:09,982 اما تو فقط به استرم‌هوند اعتماد می‌کردی 251 00:19:11,150 --> 00:19:12,776 یه بار قبلا امتحان کردیم 252 00:19:14,111 --> 00:19:15,112 استرم‌هوند 253 00:19:16,613 --> 00:19:20,367 من. ما مسئول استخدام کز برکر و کلاغ‌هاش بودیم 254 00:19:20,450 --> 00:19:21,660 کار تو بود؟ 255 00:19:24,121 --> 00:19:27,457 پس یعنی شکار فیردایی‌ها هم کار تو بوده؟ 256 00:19:27,541 --> 00:19:29,877 نه اون خیلی هم واقعیه 257 00:19:30,878 --> 00:19:33,463 استفاده ارتش اول دربرابر گریشاها توسط برادرم هم واقعیه 258 00:19:34,756 --> 00:19:37,009 .حالا که اینجاییم، جلوش رو می‌گیرم قول می‌دم 259 00:19:40,220 --> 00:19:41,889 به اسپینینگ‌ویل خوش اومدین 260 00:19:42,598 --> 00:19:44,057 کارگاه اختراعاتم 261 00:19:44,850 --> 00:19:47,060 تبدیل به پناهگاهی برای گریشاها شده 262 00:20:04,995 --> 00:20:06,914 آلینا - نادیا - 263 00:20:08,081 --> 00:20:11,126 یا قدیس‌ها خیلی خوشحالم نجات پیدا کردی 264 00:20:11,210 --> 00:20:13,212 حالت چه‌طوره؟ - حالا که تو اینجایی، خیلی بهترم - 265 00:20:14,254 --> 00:20:18,383 فدیور، جنیا و خیلی‌های دیگه خبری ازشون نیست 266 00:20:18,467 --> 00:20:21,094 امیدوار بودم تو چیزی بدونی 267 00:20:21,762 --> 00:20:24,431 .متاسفانه نمی‌دونم اما خواهم فهمید 268 00:20:25,474 --> 00:20:27,851 من و برادرم شنیده بودیم نیکولای همچین جایی داره 269 00:20:27,935 --> 00:20:29,353 پناهگاه گریشا 270 00:20:30,145 --> 00:20:32,022 برای خیلی‌ها امیدبخش بوده 271 00:20:32,522 --> 00:20:37,110 .برادرم ادریک باورش نمی‌شد ما باهم دوستیم حالا راحت شدی؟ 272 00:20:37,653 --> 00:20:38,653 باعث افتخاره 273 00:20:39,238 --> 00:20:42,199 خواهرم همچنان دروغگو محسوب می‌شه صرفا این یکی رو راست گفته 274 00:20:43,283 --> 00:20:45,369 چه قدر گریشا خارج از قصر کوچک هستن 275 00:20:45,452 --> 00:20:47,955 اولین‌باره که به قصر کوچک حمله کردیم 276 00:20:48,872 --> 00:20:50,123 دیگه کی‌ها تونستن بیان اینجا؟ 277 00:20:50,832 --> 00:20:52,751 فکر نکنم از جوابم خوشحال بشی 278 00:20:55,545 --> 00:20:57,047 برگشتی 279 00:20:57,130 --> 00:20:58,215 گفتم برمی‌گردم 280 00:21:00,259 --> 00:21:02,678 خانواده‌ات رو توی نووکریبیرسک 281 00:21:03,887 --> 00:21:04,888 پیدا کردی؟ 282 00:21:06,348 --> 00:21:07,808 اگه پیداشون کرده بودم که اینجا نبودم 283 00:21:08,433 --> 00:21:09,935 ...متاسفم من 284 00:21:10,018 --> 00:21:11,353 یا قدیس‌ها آلینا 285 00:21:12,271 --> 00:21:15,482 چرا داری برای چیزی که مسئولش نیستی عذرخواهی می‌کنی؟ 286 00:21:15,565 --> 00:21:17,359 می‌دونم از دست دادن کسی که دوستش داری چه حسی داره 287 00:21:18,443 --> 00:21:19,611 همه‌مون با حس سوگواری آشناییم 288 00:21:20,362 --> 00:21:24,199 اما احساس گناه بهت القا کرده تا ضعیفت کنه 289 00:21:25,617 --> 00:21:28,328 اما تو خورشیدخوان هستی نباید ضعیف باشی 290 00:21:30,872 --> 00:21:34,084 برای همین هم توی قصر کوچک باهام بی‌رحمانه رفتار می‌کردی؟ 291 00:21:34,167 --> 00:21:35,502 می‌خواستی سرسخت بشم؟ 292 00:21:35,585 --> 00:21:37,546 نه 293 00:21:38,714 --> 00:21:42,467 از سر حسادت بود به علاوه دست‌کم گرفته بودمت 294 00:21:43,760 --> 00:21:45,095 دیگه چنین کاری نمی‌کنم 295 00:21:46,013 --> 00:21:48,724 این عذرخواهیه؟ 296 00:21:53,645 --> 00:21:55,397 راوکا در شرف سقوطه 297 00:21:55,480 --> 00:21:57,774 هرروز گریشاهای بیش‌تری دارن کشته می‌شن 298 00:21:58,483 --> 00:22:01,236 ،به عذرخواهی‌های توخالی احتیاجی نداری متحد لازم داری 299 00:22:03,196 --> 00:22:04,990 منم تعهدم رو بهت اعلام می‌کنم 300 00:22:09,077 --> 00:22:12,497 مشخصه که باید از هرکمکی که گیرت میاد استفاه کنی 301 00:22:26,303 --> 00:22:28,889 به نظرت این شبیه کارخونه‌ی شیشه‌سازیه؟ 302 00:22:31,099 --> 00:22:32,476 این هم از جواب‌مون 303 00:22:32,559 --> 00:22:35,187 توی اپلبروک هیچ کارخونه‌ی شیشه‌سازیی نیست 304 00:22:35,270 --> 00:22:39,357 پس به کز می‌گیم پکا از خونه‌ی ییلاقیش داشته پولشویی می‌کرده 305 00:22:39,441 --> 00:22:44,237 سوال اینه که اون نگهبان‌ها دارن از چی محافظت می‌کنن؟ 306 00:22:47,032 --> 00:22:48,950 می‌خوای مجبورم کنی برم داخل مگه نه؟ 307 00:22:50,952 --> 00:22:52,370 دزدکی وارد شدن بهترین قسمتشه 308 00:23:11,223 --> 00:23:13,475 هنوز هم می‌خوام بدونم چرا بهم نگفتی؟ 309 00:23:14,392 --> 00:23:15,392 چی رو بهت نگفتم؟ 310 00:23:16,394 --> 00:23:18,271 که قبلا هم‌دیگه رو دیده بودیم 311 00:23:18,980 --> 00:23:21,108 من رو یادت نبود 312 00:23:23,276 --> 00:23:25,153 در دفاع از خودم بگم تاریک بود 313 00:23:26,363 --> 00:23:28,740 و وقتی بیدار شدم تو رفته بودی 314 00:23:38,041 --> 00:23:41,670 [ بابایی ] 315 00:23:45,132 --> 00:23:45,966 شماها هستین؟ 316 00:23:47,843 --> 00:23:50,178 ارباب رولینز البی 317 00:23:53,765 --> 00:23:56,268 شماها کی هستین؟ اینجا چی کار دارین؟ 318 00:23:57,477 --> 00:23:58,728 هاین زودباش بیا 319 00:24:10,365 --> 00:24:12,742 ما از طرف شرکت هاپ و پسران هستیم 320 00:24:13,952 --> 00:24:15,120 برای تنظیم و تعمیرات اومدیم 321 00:24:15,829 --> 00:24:18,456 .اومدیم پیانو رو درست کنیم آقای رولینز ما رو فرستادن 322 00:24:20,500 --> 00:24:23,920 .پس وقت تلف نکنین و به کارتون برسین ارباب رولینز فردا آموزش دارن 323 00:24:28,967 --> 00:24:30,135 یکی این رو بریده 324 00:24:32,971 --> 00:24:34,681 زیادی تر و تمیزه 325 00:24:39,561 --> 00:24:40,561 هی 326 00:24:43,106 --> 00:24:44,191 تو این سیم رو بریدی؟ 327 00:24:44,274 --> 00:24:47,485 چه طور جرئت می‌کنی متهمش کنی؟ اون یه بچه‌ست 328 00:24:49,863 --> 00:24:51,281 آره کار من بود 329 00:24:51,364 --> 00:24:52,490 چی؟ 330 00:24:53,241 --> 00:24:54,659 از پیانو متنفرم 331 00:24:55,452 --> 00:25:00,582 خب باید بدونی با هرچیزی که بریده خیلی تیز بوده 332 00:25:00,665 --> 00:25:03,919 اگه مشکل از سیم باشه حدس می‌زنم براش جایگزین دارین؟ 333 00:25:04,002 --> 00:25:05,420 بله البته 334 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 نداریم 335 00:25:18,016 --> 00:25:20,685 خیلی هوا خوبه نه؟ 336 00:25:30,612 --> 00:25:32,614 چه طوری؟ - نوبت منه - 337 00:25:45,502 --> 00:25:47,837 واقعا... خیلی خوب بود 338 00:25:47,921 --> 00:25:49,172 آره - خیلی خوب بود - 339 00:25:49,256 --> 00:25:51,800 به نظرم اگه یه‌کم بیش‌تر تمرین می‌کردی 340 00:25:51,883 --> 00:25:55,679 می‌تونی به همچین چیزی تبدیلش کنی 341 00:26:34,509 --> 00:26:35,635 خودت رو قایم کردی؟ 342 00:26:35,719 --> 00:26:37,887 داشتم درباره‌ی قاتل‌ زیردست پکا اطلاعات جمع می‌کردم 343 00:26:37,971 --> 00:26:43,184 فهمیدم آهنگر من براش چاقوهای استخوون‌بُر و فیله‌بُر می‌ساخته 344 00:26:43,268 --> 00:26:44,644 ابزار پوست‌ارایی 345 00:26:44,728 --> 00:26:47,480 .اسمش موگنزه آدرسش رو دارم 346 00:26:49,774 --> 00:26:52,110 اینا برات هزینه داشته - سری خنجرهای جدید - 347 00:26:53,278 --> 00:26:57,532 می‌خواد من رو زنده گیر بیاره تا بتونه به فاحشه‌خونه برم‌گردونه 348 00:26:57,615 --> 00:27:00,201 نمی‌ذارم چنین اتفاقی بیوفته - چرا باید حرفت رو باور کنم؟ - 349 00:27:01,870 --> 00:27:03,079 کز برامون کمین کرده بودن 350 00:27:03,163 --> 00:27:05,749 هرچیزی که این دعوای خونین تو با پکا رولینز هست 351 00:27:05,832 --> 00:27:08,877 فکر نمی‌کنم سرِ یه کلاب فلک‌زده باشه 352 00:27:08,960 --> 00:27:12,422 داری با جون‌هامون قمار می‌کنی و حق دارم دلیلش رو بدونم 353 00:27:14,299 --> 00:27:15,508 تا این حد بهم مدیونی 354 00:27:18,970 --> 00:27:20,430 اینژ دستت 355 00:27:43,244 --> 00:27:44,996 پکا رولینز برادرم رو کشت 356 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 پس نابودش می‌کنیم 357 00:28:45,348 --> 00:28:47,100 کسی بود که مراقبت باشه؟ 358 00:28:49,185 --> 00:28:50,812 کسی برای مراقبت از تو نبود؟ 359 00:28:57,152 --> 00:28:58,862 دنبال نقطه ضعف‌های موگنز بگرد 360 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 نشونه‌های از جراحت‌های قدیمی که ضعفش باشه 361 00:29:01,489 --> 00:29:04,159 یا الگوهایی که کمک به پیش‌بینی حرکت بعدش کنه 362 00:29:08,788 --> 00:29:09,831 منم دارم؟ 363 00:29:11,541 --> 00:29:14,127 قبل از حمله وزنت رو روی پای پشتی می‌ندازی 364 00:29:23,219 --> 00:29:24,345 تو چی؟ 365 00:29:29,184 --> 00:29:31,269 لنگ زدنم عصا 366 00:29:35,857 --> 00:29:38,193 هیچ‌کس اونقدر باهوش نبوده که دنبال نقطه ضعف حقیقیم باشه 367 00:29:47,118 --> 00:29:49,412 امن‌ترین مسیر از اینجا تا اسلت چیه؟ 368 00:29:49,496 --> 00:29:51,206 .روزن‌استرات به سمت بایزبرگ چه طور؟ 369 00:29:51,831 --> 00:29:52,999 خونریزی جدید لازم داریم 370 00:29:58,213 --> 00:29:59,422 چیزی که فکر می‌کنی نیست 371 00:30:01,090 --> 00:30:02,592 باور کن 372 00:30:04,052 --> 00:30:08,723 چون من داشتم فکر می‌کردم کار پانسمانش خیلی داغونه 373 00:30:10,016 --> 00:30:12,977 قبل از اینکه به هل‌شو برم برای این کمک لازم داری 374 00:30:17,732 --> 00:30:18,775 ببخشید 375 00:30:38,545 --> 00:30:39,546 کز برکر 376 00:30:41,464 --> 00:30:42,841 چه سوپرایز دلپذیری 377 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 پرهاسکل 378 00:30:44,259 --> 00:30:49,097 پکا به هر گنگی پول خوبی برای جسدِ پاره‌پاره‌ی تو پینشهاد داده. حرف خودشه 379 00:30:49,806 --> 00:30:52,016 انگار لقمه‌ی بزرگ‌تر از دهنت برداشتی 380 00:30:52,100 --> 00:30:53,935 برای یه کاری نیم‌‌جین آدم لازم دارم 381 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 گداهای از کارافتاده و ترسوها رو نمی‌خوام 382 00:31:00,525 --> 00:31:01,985 اومدم دنبال حریص‌ها 383 00:31:03,069 --> 00:31:04,112 سرسخت‌ها 384 00:31:06,531 --> 00:31:07,907 قاتل‌ها رو می‌خوام 385 00:31:10,243 --> 00:31:11,286 آدمایی مثل خودم 386 00:31:13,913 --> 00:31:14,956 تفاله‌ها 387 00:31:23,339 --> 00:31:25,341 کثافت بارلی رو بکشین 388 00:31:32,515 --> 00:31:34,142 شما دوتا کون گشادتون رو جمع کنین 389 00:32:04,422 --> 00:32:05,840 پام 390 00:32:10,136 --> 00:32:11,429 بهت عصا پیشنهاد می‌دم 391 00:32:36,996 --> 00:32:40,208 فکر می‌کنی چون پکا رولینز رو دور زدی جات امنه؟ 392 00:32:40,291 --> 00:32:42,752 خیلی بیش‌تر از چیزی که تو داری لازمه تا از رولینز جلو بزنی 393 00:32:48,549 --> 00:32:51,094 بهای این شهر خونه 394 00:32:53,805 --> 00:32:56,975 و باخوشحالی با خون تو پرداختش می‌کنم 395 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 وقتی شیر گرسنه پیداش شه دوست دارین کی دم اون در ایستاده باشه؟ 396 00:33:19,122 --> 00:33:20,498 حالا دیگه همه‌تون با من هستین 397 00:33:32,552 --> 00:33:35,388 می‌تونستی راحت با زنگ در بیای داخل کوچولو 398 00:33:36,973 --> 00:33:37,973 دینگ دینگ 399 00:33:44,981 --> 00:33:48,026 .ابزار جدید داری عیبی نداره 400 00:33:49,902 --> 00:33:53,406 می‌دونم برای اینکه سرعتت رو کم کنم کجاها رو باید ببرم 401 00:34:34,405 --> 00:34:37,283 .دنبال نقطه ضعف‌هاش بگرد هرنشونه‌ای از ضعف و جراحت 402 00:34:37,867 --> 00:34:40,578 .نداره درد رو احساس نمی‌کنه 403 00:34:41,204 --> 00:34:43,081 درد رو احساس نکردن خودش نقطه‌ضعفه 404 00:34:43,423 --> 00:34:46,125 تا تو ضربه‌فنیش نکنی نمی‌دونه کی باید عقب بکشه 405 00:35:02,433 --> 00:35:04,560 تو بلدی باید کجاها رو بِبُری 406 00:35:12,568 --> 00:35:14,153 منم بلدم 407 00:35:33,422 --> 00:35:35,049 قدیسه آلینا 408 00:35:38,719 --> 00:35:39,804 اون چی کارت می‌کنه؟ 409 00:35:42,181 --> 00:35:45,309 اتفاقاتی که اینجا می‌افته به من بستگی داره 410 00:35:57,238 --> 00:35:59,991 باشد که قدیس‌ها تو را بپذیرند و چیزهای قابل‌بخشش را ببخشند 411 00:36:06,664 --> 00:36:09,208 ماموران جنوب کریبیرسک 412 00:36:09,292 --> 00:36:13,296 رویداد نوری بزرگی در شکاف گزارش دادن 413 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 ژنرال اون برگشته 414 00:36:19,385 --> 00:36:21,596 به تنهایی نمی‌تونه نابودش کنه 415 00:36:23,181 --> 00:36:26,517 اما ممکنه هرچیزی که اینجاست رو نابود کنه 416 00:36:27,310 --> 00:36:29,520 ممکنه گریشاها برای اتحاد باهاش سروکله‌شون پیدا بشه 417 00:36:29,604 --> 00:36:31,856 یه مشت گریشا ازش حمایت کنن هیچ‌ تفاوتی ایجاد نمی‌کنه 418 00:36:34,609 --> 00:36:36,277 فقط یه چیز این کار رو می‌کنه 419 00:36:47,205 --> 00:36:49,707 باید بهم بگی پرنده‌ی آتشین رو از کجا پیدا کنم 420 00:36:50,458 --> 00:36:54,003 می‌خوای ازش به عنوان اهرم فشار استفاده کنی؟ تا قدیس کوچولو بیاد پیشت؟ 421 00:36:54,086 --> 00:36:55,796 .نه پسره‌ی احمق 422 00:36:55,880 --> 00:36:57,381 آخرین قطعه‌ایه که لازم داره 423 00:36:57,465 --> 00:36:59,550 تازیانه‌ی دریا رو گیر آورد؟ از کجا می‌دونی؟ 424 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 مامورها گفتن اون بعد از تلاش ناموفقش 425 00:37:02,762 --> 00:37:05,473 در شکاف، الان همراه با دوتا تقویت‌کننده اینجا در راوکای شرقی هست 426 00:37:05,556 --> 00:37:08,267 بهم بگو از سومیش چی می‌دونی 427 00:37:10,144 --> 00:37:11,144 خواهش می‌کنم 428 00:37:11,687 --> 00:37:13,564 از پرنده‌ی آتشین چیزی نمی‌دونم 429 00:37:14,815 --> 00:37:17,610 اما می‌دونم اگر دختره قبل از تو دستش بهش برسه 430 00:37:17,693 --> 00:37:19,695 مقابله دربرابرش سخت خواهد بود 431 00:37:20,279 --> 00:37:24,867 اگه محافظتش رو پیشنهاد بده،گریشاها ازش پیروی خواهند کرد و ازش حساب می‌برن 432 00:37:25,701 --> 00:37:27,286 تو می‌خوای اونا از تو بترسن 433 00:37:27,370 --> 00:37:29,247 ترس متحد قدرتمندیه 434 00:37:31,916 --> 00:37:34,293 اونی که می‌ترسه تویی الکساندر 435 00:37:35,878 --> 00:37:37,380 درست عین وقتی که بچه بودی 436 00:37:44,637 --> 00:37:47,598 نمی‌خوام بازم روستاها رو آتیش بزنی مادر 437 00:37:49,642 --> 00:37:50,642 در حقیقت 438 00:37:53,479 --> 00:37:55,898 فقط یه چیز دیگه هست که ازت می‌خوام 439 00:37:56,607 --> 00:37:57,817 چی؟ 440 00:37:58,943 --> 00:37:59,986 استخوون‌هات 441 00:38:09,328 --> 00:38:12,164 موروزوا از استخوون‌های انگشت به عنوان تقویت‌کننده استفاده می‌کرد 442 00:38:15,042 --> 00:38:16,043 با این یه کاری بکن 443 00:38:31,225 --> 00:38:34,895 اون انگشت بگرا رو برید - باید همین الان بریم - 444 00:38:34,979 --> 00:38:37,898 اینم گفت که آلینا اینجا توی راوکای شرقیه 445 00:38:38,691 --> 00:38:40,818 .پس پیداش می‌کنیم باید باخبر بشه 446 00:38:40,901 --> 00:38:42,945 کاری که باهاش کردیم قابل‌بخشش نیست 447 00:38:43,029 --> 00:38:45,740 می‌دونی کیریگان چی داره؟ نیچه‌ویا 448 00:38:46,407 --> 00:38:49,618 اگه بهش هشدار ندیم هیچ‌وقت نمی‌تونیم خودمون رو ببخشیم 449 00:38:49,702 --> 00:38:50,702 نه 450 00:38:52,580 --> 00:38:54,915 ویرانه‌هایی دقیقا بیرون از اینجا هستن 451 00:38:54,999 --> 00:38:56,625 همین الان برو - باشه - 452 00:38:56,709 --> 00:38:58,127 اونجا منتظرم بمون 453 00:38:58,961 --> 00:39:01,505 ما گزارش‌هایی مبنی بر قتل‌عام واحدهای ارتش اول 454 00:39:01,589 --> 00:39:03,841 اینجا، اینجا و اینجا دریافت کردیم 455 00:39:03,924 --> 00:39:05,426 برای تهاجم شو ها بودن خیلی دوره 456 00:39:05,509 --> 00:39:06,509 برای فیردایی‌ها هم همین‌طور 457 00:39:06,552 --> 00:39:09,472 مدارک محکمی مبنی بر اینکه گریشاها رو به اسارت گرفتن وجود داره 458 00:39:09,555 --> 00:39:11,724 بعضی گزارش‌ها حاکی از مجروح شدن سربازها هستن 459 00:39:12,558 --> 00:39:14,435 بعضی‌هاشون از وسط نصف شدن 460 00:39:17,813 --> 00:39:19,565 کار کیرگانه نه؟ 461 00:39:19,648 --> 00:39:21,984 هنوز نتونستیم اردوگاهش رو پیدا کنیم 462 00:39:22,068 --> 00:39:24,212 امکان نداره از شکاف زنده مونده باشه - قبلا که تونسته - 463 00:39:24,236 --> 00:39:26,572 به علاوه اون تنها کسیه که به تکنیک برش مسلطه 464 00:39:27,365 --> 00:39:29,825 بگرا هم هست اما این کار اونه 465 00:39:30,951 --> 00:39:34,789 اگه زنده باشه خبر اقداماتت توی شکاف به گوشش می‌رسه 466 00:39:34,872 --> 00:39:35,872 اقدامات 467 00:39:36,332 --> 00:39:37,917 نمی‌خواستم بی‌احترامی کنم 468 00:39:38,709 --> 00:39:40,336 نه حق با توئه 469 00:39:41,337 --> 00:39:43,881 .همین هم بود اقدام 470 00:39:45,508 --> 00:39:47,009 هردوتون نور من رو دیدین 471 00:39:47,093 --> 00:39:52,056 قوی و خشمگین و به طرز خطرناکی غیرعادی بود 472 00:39:52,139 --> 00:39:55,434 می‌تونم برای تسلط بهش تمرین کنم اما متاسفانه کافی نیست 473 00:39:55,518 --> 00:39:58,854 باید تقویت‌کننده‌ی سوم رو پیدا کنیم - پرنده‌ی آتشین - 474 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 هرچی بیش‌تر دنبالش بگردیم بهتره 475 00:40:06,404 --> 00:40:08,906 ما توی این کشور تحت حمایت توییم 476 00:40:10,366 --> 00:40:12,076 خب تا اون موقع یه پیشنهاد دارم 477 00:40:12,159 --> 00:40:14,662 می‌تونی سعی کنیم جلوی نابودی کشور رو بگیریم 478 00:40:14,745 --> 00:40:18,332 و در عین‌حال به فیردایی‌ها نشون بدیم شکارچی‌هاشون رو بکنن توی کون‌شون 479 00:40:19,375 --> 00:40:21,085 و به نظرت چه طور باید این کار رو بکنیم؟ 480 00:40:21,168 --> 00:40:23,170 شما رو تحت حمایت خاندان سلطنتی درمیارم 481 00:40:23,254 --> 00:40:25,339 اسم من برات پناه و نشانی می‌شه 482 00:40:25,423 --> 00:40:27,258 که می‌تونیم تغییراتی رو بر اساسش اعمال کنیم 483 00:40:27,341 --> 00:40:28,426 اسم تو؟ 484 00:40:29,382 --> 00:40:30,383 وایسا ببینم 485 00:40:31,929 --> 00:40:33,973 این پیشنهاد خواستگاریه 486 00:40:34,056 --> 00:40:36,642 داری درخواست ازدواج می‌کنی - پیشنهاد ازدواج عاشقانه‌ نیست - 487 00:40:36,725 --> 00:40:38,853 فقط یه اتحاد سیاسی بین گریشا و اتکازات‌سیا 488 00:40:38,936 --> 00:40:42,189 خب همه‌ی ازدواج‌ها همین هستن مگه نه؟ استراتژی 489 00:40:42,273 --> 00:40:43,273 دقیقا 490 00:40:43,816 --> 00:40:45,192 شاید هم هیچ‌وقت ازدواج نکنیم 491 00:40:45,276 --> 00:40:47,820 یه نامزدی نشونه‌ی تعهد قویی برای همکاریه 492 00:40:47,903 --> 00:40:51,073 و بهمون اجازه می‌ده تا برای گریشاها و راوکا تغییرات معناداری ایجاد کنیم 493 00:40:52,658 --> 00:40:54,994 می‌دونم مشادوتا چه معنایی برای هم دارین 494 00:40:55,077 --> 00:40:58,289 ،اگه رد کنین درک می‌کنم اما امیدوارم انتخاب‌ها 495 00:40:58,372 --> 00:40:59,874 و منافع‌شون رو دقیق درنظر بگیرین 496 00:41:07,882 --> 00:41:09,925 اون واقعا دیوونه‌ست 497 00:41:10,718 --> 00:41:12,720 ازدواج؟ انگار من بازیچه‌م 498 00:41:12,803 --> 00:41:15,556 تعجب کردم بدون اینکه تو بینیش رو بشکونی تونست از اینجا بره بیرون 499 00:41:16,140 --> 00:41:18,934 من این رو می‌خوام خودت هم می‌دونی 500 00:41:19,894 --> 00:41:21,020 منم می‌دونم 501 00:41:21,103 --> 00:41:23,189 اما اگه بزنیم زیرش مایی وجود نداره 502 00:41:23,272 --> 00:41:26,150 چون یتیم‌‌هایی محسوب می‌شن که هرکاری دل‌شون خواسته کردن 503 00:41:27,276 --> 00:41:29,028 شناسه‌ی ماهم همینه نه؟ 504 00:41:29,111 --> 00:41:31,071 آره وقتی 12 ساله بودیم کارساز بود 505 00:41:31,155 --> 00:41:34,533 ...اما الان دربرابر ارتش اول، فیردا 506 00:41:36,076 --> 00:41:37,076 و کیریگان هستیم 507 00:41:41,665 --> 00:41:43,667 می‌دونی من زندگیم رو برای محافظت از تو می‌دم 508 00:41:44,668 --> 00:41:46,587 مل - آلینا تو یه قدیس زنده‌ای - 509 00:41:46,670 --> 00:41:49,632 من ممکنه برات کافی نباشم. به هرکمکی که نیکولای می‌تونه ارائه بده نیاز داری 510 00:41:49,715 --> 00:41:53,385 همین‌طور دوستانت توی ارتش دوم و دوست‌های من در ارتش اول 511 00:41:53,469 --> 00:41:55,596 آدم‌های خوبی توی بدبختی‌ها کنار من بودن 512 00:41:55,679 --> 00:41:58,474 و لایق بازیچه‌ی وسیلی یا طعمه‌ی کیریگان شدن نیستن 513 00:42:01,977 --> 00:42:05,648 ،اگه با نیکولای نامزد کنم باید معتبر به نظر بیاد 514 00:42:06,774 --> 00:42:10,319 تو کیلومترها ازم دور خواهی بود توی خط سربازان، تماشا می‌کنی 515 00:42:15,241 --> 00:42:18,035 این مهمه که ما می‌دونیم حقیقت چیه 516 00:42:22,122 --> 00:42:23,415 و رابطه‌ی ما حقیقیه 517 00:42:38,097 --> 00:42:39,682 انتخاب توئه 518 00:42:40,266 --> 00:42:42,476 فقط بدون هر انتخابی کنی من همراهی می‌کنم 519 00:42:46,814 --> 00:42:48,941 دیوید من اینجام 520 00:42:52,361 --> 00:42:56,407 جنیا جنیا صبر کن و جوابم رو بده 521 00:42:56,574 --> 00:42:57,658 فرار کن 522 00:43:15,175 --> 00:43:16,175 صبر کن 523 00:43:22,141 --> 00:43:23,559 این کارها چه معنی‌ای دارن؟ 524 00:43:26,228 --> 00:43:28,105 من تو رو از مرگ حتمی نجات دادم 525 00:43:30,232 --> 00:43:31,817 و با این حال تو من رو رها می‌کنی 526 00:43:33,485 --> 00:43:36,280 تو از من برای ارضای شاه استفاده کردی 527 00:43:37,781 --> 00:43:40,492 من باید بزرگ‌ترین شرم تو باشم 528 00:43:42,328 --> 00:43:44,622 خواهش می‌کنم فقط بذار من برم 529 00:43:46,123 --> 00:43:47,166 متاسفانه نمی‌شه 530 00:43:49,543 --> 00:43:51,962 من بهت احتیاج دارم جنیا 531 00:44:16,403 --> 00:44:18,322 جناب کاستیک رو پیدا کن 532 00:44:27,456 --> 00:44:29,917 به عنوان به پسر لوس از یه مهره‌ی مجرم 533 00:44:30,000 --> 00:44:31,377 همچین پسر بدی نبود 534 00:44:31,460 --> 00:44:33,545 فقط یه‌کم انرژیش زیاد بود نه؟ 535 00:44:33,629 --> 00:44:35,756 اون بچه خیلی آتیش‌پاره بود 536 00:44:35,839 --> 00:44:37,633 نباید به کز درباره‌ی البی بگیم 537 00:44:41,303 --> 00:44:42,304 بچه‌ی شریه 538 00:44:43,263 --> 00:44:44,682 اما از گفتنش اتفاقات خوبی نمی‌افته 539 00:44:46,100 --> 00:44:47,101 ممنون 540 00:44:49,061 --> 00:44:50,688 می‌دونی این جنگ، جنگ تو نیست 541 00:44:51,271 --> 00:44:54,149 ،تبرئه شدن‌مون خصومت بین کز و پکا 542 00:44:55,734 --> 00:44:58,737 جسپر فهی تو نگران منی؟ 543 00:44:58,821 --> 00:45:01,657 وقتی کلاب کلاغ منفجر شد چهره‌ت رو دیدم 544 00:45:01,740 --> 00:45:03,826 نمی‌دونستی خودت رو قاطی چه اوضاعی کردی 545 00:45:06,578 --> 00:45:07,663 آره خب 546 00:45:08,831 --> 00:45:09,957 حالا دیگه می‌دونم 547 00:45:11,333 --> 00:45:12,709 و قرار نیست جایی برم 548 00:45:17,131 --> 00:45:19,716 برای تاثیرگذاری حرفت داری درواقع می‌ری 549 00:45:40,279 --> 00:45:42,114 تفاله‌ها تصمیم گرفتن بهمون ملحق بشن 550 00:45:45,617 --> 00:45:46,617 خب؟ 551 00:45:46,994 --> 00:45:50,330 آره حق با تو بود.کارخونه‌ی شیشه‌سازی نبود، فقط یه خونه‌ی ییلاقی 552 00:45:51,498 --> 00:45:54,293 پسرش اونجا بود؟ اسمش چی بود؟ 553 00:45:58,589 --> 00:45:59,798 تظاهر الکی نکن 554 00:46:00,757 --> 00:46:03,177 اون اسم کلاب کلاغ رو به شاهزاده‌ی کیلی تغییر داده 555 00:46:03,260 --> 00:46:06,430 و پکا هیچ‌وقت خودش رو جز پادشاه نمی‌بینه 556 00:46:08,515 --> 00:46:09,515 پس 557 00:46:12,060 --> 00:46:14,521 اسم پسره چیه؟ 558 00:46:20,486 --> 00:46:21,486 البی 559 00:46:23,572 --> 00:46:24,573 البی رولینز 560 00:46:26,492 --> 00:46:28,076 می‌خوای باهاش چی کار کنی؟ 561 00:46:28,160 --> 00:46:29,745 کز اون فقط یه بچه‌ست 562 00:46:30,496 --> 00:46:31,496 منم بچه بودم 563 00:46:35,459 --> 00:46:36,459 خالیه 564 00:46:39,713 --> 00:46:40,713 اونا رفتن 565 00:46:50,933 --> 00:46:54,353 کز 566 00:46:56,730 --> 00:46:59,399 البی رولینز نمی‌تونه پدرش رو عوض کنه 567 00:47:01,777 --> 00:47:02,777 ...و تو 568 00:47:03,487 --> 00:47:05,113 نمی‌تونی به این دلیل تنبیهش کنی 569 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 من توی این کار کمکت نمی‌کنم 570 00:47:14,540 --> 00:47:16,708 لازم نیست حتی به موی سر پسره دست بزنی 571 00:47:19,545 --> 00:47:22,965 اما قراره کمکم کنی هرچیزی برای پکا عزیزه رو منفجر کنم 572 00:47:23,048 --> 00:47:24,466 گفتی دیگه انفجار نداریم 573 00:47:24,550 --> 00:47:25,550 نه اون مدلی 574 00:47:27,803 --> 00:47:30,430 بالاخره سلاحی برای تموم کردن همه‌چیز پیدا کردم 575 00:47:32,558 --> 00:47:33,558 چه سلاحی؟ 576 00:47:37,062 --> 00:47:38,105 زجر کشیدن 577 00:47:50,158 --> 00:47:52,995 کدوم موجودی همچین کثافتی تولید می‌کنه؟ 578 00:47:55,038 --> 00:47:57,749 شاید همونی که تازه برنده شده 579 00:47:59,918 --> 00:48:01,211 خیلی وحشیانه‌ست - آره - 580 00:48:02,045 --> 00:48:07,134 به خاطر مفسدهایی که از کتردام به اینجا اومدن تا شرط‌بندی کنن 581 00:48:12,639 --> 00:48:16,518 دمیان آخرین هم‌سلولیم توی میدون مسابقه توسط یه رینکا موتن کشته شد 582 00:48:19,771 --> 00:48:20,771 اژدهای خزنده؟ 583 00:48:22,899 --> 00:48:25,068 فکر می‌کردم موجودات افسانه‌ای باشن 584 00:48:25,152 --> 00:48:27,654 خیلی هم واقعیه بهت اطمینان می‌دم 585 00:48:27,738 --> 00:48:31,074 بزاق اسیدی داره که گوشت رو تا استخوون ذوب می‌کنه 586 00:48:31,908 --> 00:48:36,371 با این‌حال به ما می‌گن بی‌رحم و اینجا زندانی‌مون می‌کنن 587 00:49:06,943 --> 00:49:08,070 باهات موافقم 588 00:49:39,726 --> 00:49:41,812 اینجا گرگ هم هست - آره - 589 00:49:42,062 --> 00:49:44,606 آره کلی دیدم که رد می‌شن - نه - 590 00:49:44,690 --> 00:49:46,483 نه اونا طبق جل مقدس هستن 591 00:49:47,317 --> 00:49:48,443 تو دروسکلی؟ 592 00:49:49,444 --> 00:49:51,446 بهتره این رو پیش خودت نگه داری برادر 593 00:49:51,530 --> 00:49:53,448 یه مبارز دیگه بیارین 594 00:49:55,075 --> 00:49:56,243 من رو به میدون ببرین 595 00:49:56,326 --> 00:50:00,539 می‌خوام رئیس اینجا بدونه باید بعد از مرگش به کی لعنت بفرسته 596 00:50:00,622 --> 00:50:04,543 .برو عقب. گندهه رو می‌بریم تو برو توی میدون همین الان 597 00:50:10,257 --> 00:50:11,591 نمی‌خوام مبارزه کنم 598 00:50:11,675 --> 00:50:14,678 .کاری که من می‌گم رو انجام می‌دی بجنب 599 00:50:14,761 --> 00:50:15,762 به جل ایمان داشته باش 600 00:50:16,638 --> 00:50:18,056 تکون بخور بجنب 601 00:50:23,270 --> 00:50:27,065 هیمسترا. برکر گفت می‌تونی به یه زندانی یه پیام برسونی 602 00:50:27,149 --> 00:50:28,608 .الانه نه رولینز اینجاست 603 00:50:34,948 --> 00:50:36,616 بعد از مبارزه بیا سراغم 604 00:51:08,440 --> 00:51:10,400 [آدمخوار] 605 00:51:25,540 --> 00:51:27,167 نه 606 00:52:53,003 --> 00:52:59,134 ماتیاس 607 00:53:01,428 --> 00:53:02,637 ماتیاس خواهش می‌کنم 608 00:53:18,069 --> 00:53:19,069 ...نه داری 609 00:53:20,030 --> 00:53:21,156 ولم کن 610 00:53:22,616 --> 00:53:26,244 قلب‌دران چیز عجیبیه که اسم یه مبارز جدید رو می‌دونی 611 00:53:28,371 --> 00:53:31,583 هل‌گیت جای سختیه که یه فیردایی بخواد دوست پیدا کنه 612 00:53:32,626 --> 00:53:36,463 یه زن خوب هرکاری ازش برمیاد انجام می‌ده تا مردش رو آزاد کنه 613 00:53:42,636 --> 00:53:43,720 قیمتت چیه؟ 614 00:53:47,057 --> 00:53:48,433 برام کز برکر رو بیار 615 00:53:49,142 --> 00:53:51,853 وگرنه کاری می‌کنم مبارزه‌ی بعدی فیرداییت 616 00:53:52,979 --> 00:53:53,979 تا سرحد مرگ باشه 617 00:54:12,040 --> 00:54:13,083 بله؟ 618 00:54:13,667 --> 00:54:14,501 ژنرال 619 00:54:14,584 --> 00:54:16,503 لحظه‌ای که جنیا هوشیاریش رو به دست آورد 620 00:54:17,629 --> 00:54:20,423 بیاریدش و به بقیه نشون بدین اگر خیانت کنن 621 00:54:20,507 --> 00:54:21,675 چه سرنوشتی در انتظارشونه 622 00:54:21,758 --> 00:54:22,926 با افتخار 623 00:54:28,682 --> 00:54:30,225 اقرار می‌کنم ناامید شدم 624 00:54:30,809 --> 00:54:32,852 همیشه بهش علاقه خاصی داشتم 625 00:54:32,936 --> 00:54:34,187 و دیوید 626 00:54:34,270 --> 00:54:35,981 دفترچه‌ی موروزوا گم شده 627 00:54:36,731 --> 00:54:39,192 ولادیم فکر می‌کنه دیوید بردتش 628 00:54:44,155 --> 00:54:48,535 پس هر احتمالی براساس وضعیت من هم 629 00:54:50,829 --> 00:54:51,829 همراهشه 630 00:54:53,206 --> 00:54:54,206 برو 631 00:55:48,053 --> 00:55:52,098 برگشتی قدیس کوچولو 632 00:55:54,517 --> 00:55:57,604 می‌شناسمت آلینای من 633 00:56:00,940 --> 00:56:02,859 جوری که هیچ‌کس نخواهد شناخت 634 00:56:07,113 --> 00:56:11,367 رویایی بازسازی این کشور رو داری 635 00:56:13,995 --> 00:56:15,413 اما وقتی بفهمی هیچ‌وقت 636 00:56:17,540 --> 00:56:21,753 آینده‌ای بین گریشا و اتکازات‌سیا نیست 637 00:56:24,589 --> 00:56:29,344 با آغوش باز منتظرت خواهم بود 638 00:56:33,973 --> 00:56:35,225 خواب‌های خوب ببینی 639 00:57:34,701 --> 00:57:35,910 تصمیمم رو گرفتم 640 00:57:35,934 --> 00:57:50,934 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 641 00:57:50,958 --> 00:58:05,958 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top