1 00:00:10,712 --> 00:00:15,712 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:15,736 --> 00:00:19,736 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:19,760 --> 00:00:23,760 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:00:27,736 --> 00:00:30,113 چرا همیشه باید نقش دیپلمات‌ها رو بازی کنی، نیکولای؟ 5 00:00:31,398 --> 00:00:36,445 تحملش برامون سخته که گریشاها در کنار سربازان راوکای واقعی غذا می‌خورن 6 00:00:37,037 --> 00:00:40,665 همه‌مون این‌جا راوکایی هستیم - نیازی نیست ما در مقابل اون‌ها باشیم - 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,417 ژنرال کیریگان باید فکرش رو می‌کرد 8 00:00:42,500 --> 00:00:45,295 قبل این‌که سعی کنه پدرم رو بکشه و کودتا کنه 9 00:00:47,213 --> 00:00:50,925 با این اوصاف، با توجه به غیبت تاریکین‌شون کنترل گریشاها راحت تره 10 00:00:51,009 --> 00:00:54,095 منظورتون از کنترل اعدامه، علی‌حضرت؟ 11 00:00:54,179 --> 00:00:58,641 ،این سرنوشت مال خائنین به تاج و تخته خانم استارکوف 12 00:00:58,725 --> 00:01:01,478 اگه ارتش دوم نیاز به فرمانده وفادار به پادشاه داره 13 00:01:01,561 --> 00:01:03,855 تا از وفاداری و وظیفه‌شناسیش مطمئن بشین پس من فرماندهی‌شون می‌کنم 14 00:01:10,528 --> 00:01:13,740 چرا باید باور کنم تو ذره‌ای وفاداری نسبت به خانواده‌م داری؟ 15 00:01:22,691 --> 00:01:26,070 امروز یادآور شروع عصر جدیدی از همکاری 16 00:01:26,095 --> 00:01:27,930 بین گریشاها و لنتساف‌هاست 17 00:01:28,713 --> 00:01:32,175 مفتخرم نامزدیم با آلینا استارکف رو اعلام کنم 18 00:01:32,258 --> 00:01:35,720 خورشیدخوان و فرمانده جدید ارتش دوم 19 00:01:35,804 --> 00:01:39,641 با هم‌دیگه، برای راوکا آینده بهتری می‌سازیم 20 00:01:39,665 --> 00:01:46,665 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 21 00:01:50,318 --> 00:01:51,736 یه‌کم اغراق آمیز بود 22 00:01:52,779 --> 00:01:54,823 بیش از حد به ساده‌گرایی ارزش داده شده 23 00:01:57,700 --> 00:01:58,952 مسئولیت بزرگیه 24 00:01:59,035 --> 00:02:00,662 از پسش برمیاد 25 00:02:00,745 --> 00:02:04,040 فراخوندن نور باعث نمی‌شه یه نفر واجد شرایط برای رهبری یه لشکرکشی بشه 26 00:02:04,124 --> 00:02:07,919 کم‌تر از یه ساله که گریشا شده - گریشاها زاده می‌شن، کسی بهشون تبدیل نمی‌شه - 27 00:02:10,672 --> 00:02:13,466 پس ازش پیروی نمی‌‌کنی؟ - معلومه که می‌کنم - 28 00:02:13,550 --> 00:02:17,387 اگه عمل نکنیم، مثل کریگان خائن درنظر گرفته می‌شیم 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,306 و ترجیح می‌دم اون شکست بخوره 30 00:02:20,390 --> 00:02:22,267 درمورد این مطمئنی، شاهزاده توله سگ‌ها؟ 31 00:02:22,350 --> 00:02:24,227 من اتحاد سیاسی رو درک می‌کنم 32 00:02:24,727 --> 00:02:27,105 ولی توی دراز مدت برای موقعیتت خوبه؟ 33 00:02:27,188 --> 00:02:29,649 این بهترین چیز برای من و راوکاست، مادر 34 00:02:29,732 --> 00:02:32,944 پسر دیگه‌ت داره تموم تلاشش رو می‌کنه تا این کشور رو وارد جنگ داخلی کنه 35 00:02:33,486 --> 00:02:35,113 قصد دارم در مقابلش بایستم 36 00:02:35,196 --> 00:02:38,324 نقشه بهتری داشتم یه جور جشن رسمی 37 00:02:38,408 --> 00:02:39,909 الان وقت مهمونی گرفتن نیست 38 00:02:39,992 --> 00:02:43,453 هم‌چین مهمونی‌هایی ما رو به‌خطر می‌اندازه تهدید کیریگان کاملا جدیه 39 00:02:43,538 --> 00:02:45,081 تو وارث لنتساف هستی 40 00:02:45,748 --> 00:02:49,210 اگه این مناسبت رو جشن نگیریم این‌طور به‌نظر می‌رسه انگار داریم چیزی رو پنهان می‌کنم 41 00:02:49,294 --> 00:02:51,713 کوچیک برگزارش می‌کنم فقط خانواده دعوت می‌شه 42 00:02:55,466 --> 00:02:58,678 از خیاطم می‌خوام یه چیزی برات آماده کنه 43 00:03:04,017 --> 00:03:06,728 این زخم‌ها کار مرزوسته، فرزندم 44 00:03:07,520 --> 00:03:11,399 با خیاطی فقط انرژیت رو حروم می‌کنی الان بخشی از وجودتن 45 00:03:11,423 --> 00:03:21,423 «متـــرجم: سینــا اعظمیـــان» Sina_z 46 00:03:24,245 --> 00:03:25,288 فاسد شده 47 00:03:30,752 --> 00:03:33,880 رنج مثل خاک بی‌ارزشه ولی دوبرابر اون رایجه 48 00:03:34,923 --> 00:03:36,925 مهم اینه که تو ازش چی می‌سازی 49 00:03:47,268 --> 00:03:50,647 چرا قبول کردی ارتش دوم رو رهبری کنی؟ هدف از نامزدی محافظت از تو بود 50 00:03:50,730 --> 00:03:53,775 تا توی راس حمله قرار نگیری - پس گریشاهایی که کمک نیاز دارن چی؟ - 51 00:03:53,858 --> 00:03:55,985 راوکا در آستانه جنگ داخلیه 52 00:03:56,084 --> 00:03:58,920 سربازان سرکش گریشایی‌ها رو نمی‌کشتن دستور وسیلی بود 53 00:03:58,988 --> 00:04:01,115 فرماندهی ارتش دوم تغییری توی اون ایجاد نمی‌کنه 54 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 باعث می‌شه توجه و عصبانیت‌شون به سمتت معطوف بشه 55 00:04:03,409 --> 00:04:06,329 تموم گریشایی‌ها همین‌طورن سعی داشتم امید بدم 56 00:04:06,412 --> 00:04:10,250 اگه می‌خوای به گریشا کمک کنی باید تمرکزمون روی پیدا کردن پرنده آتشین بذاریم 57 00:04:10,333 --> 00:04:13,962 به محض اینکه شکاف رو از بین ببری دلیل جنگ و تنفر از گریشا، ناپدید می‌شه 58 00:04:14,045 --> 00:04:17,548 وقتی شکاف از بین بره یکی دیگه می‌تونه ارتش دوم رو فرماندهی کنه 59 00:04:17,632 --> 00:04:19,842 نیکولای می‌تونه واسه‌ خودش عروس دیگه‌ای پیدا کنه 60 00:04:19,926 --> 00:04:21,803 ولی ما اومدیم این‌جا تا راوکا رو متحد کنیم 61 00:04:21,886 --> 00:04:23,346 تو برای راوکا اومدی این‌جا 62 00:04:25,515 --> 00:04:26,849 من به‌خاطر تو اومدم 63 00:04:29,686 --> 00:04:31,062 تو پرچممی، آلینا 64 00:04:31,145 --> 00:04:33,815 تو کشور و مردممی نه این باتلاق 65 00:04:42,240 --> 00:04:44,826 این باتلاق ارزش نجات دادن داره 66 00:04:45,994 --> 00:04:49,247 باید این رو باور داشته باشم تو هم به من باور داشته باش 67 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 باور داشته باش وقتی این ماجراها تموم شه فقط من و تو می‌مونیم 68 00:04:53,584 --> 00:04:55,169 و کل دنیا که باهم سیاحتش کنیم 69 00:05:47,430 --> 00:05:50,933 احمق مغرور کاری که می‌خوای بکنی کُفره 70 00:05:54,145 --> 00:05:56,439 خب، تو یه تقویت کننده هستی 71 00:05:57,273 --> 00:06:01,986 حتما می‌دونی چقدر بقیه گریشاها دوست دارن حتی ذره‌ای از قدرتت رو داشته باشن 72 00:06:02,070 --> 00:06:05,490 ...چه چیزی بی‌نهایته؟ کائنات 73 00:06:05,573 --> 00:06:07,366 و طمع آدمیزاد 74 00:06:08,159 --> 00:06:10,411 انگار یه‌کم زیادی به اصول جزمی علاقه داری، مامان، نه؟ 75 00:06:12,830 --> 00:06:13,956 انجیر پخته شده 76 00:06:16,084 --> 00:06:17,168 غذای مورد علاقه‌ت 77 00:06:17,251 --> 00:06:20,338 فکر می‌کنه با یه‌کم میوه گرم شده می‌تونی خَرم کنی؟ 78 00:06:42,735 --> 00:06:43,735 ببرینش 79 00:07:10,888 --> 00:07:12,890 با دختر خیاطه چی کار داری؟ 80 00:07:13,975 --> 00:07:19,147 اون یه خیانت‌کاره و یه درس عبرت خوب برای کسایی که می‌خوان دورم بزنن 81 00:07:19,230 --> 00:07:21,732 از بچگی وفادارانه بهت خدمت کرده 82 00:07:21,816 --> 00:07:24,277 سال‌ها بدرفتاری به دستور تو رو تحمل کرده 83 00:07:24,360 --> 00:07:27,864 و اون رو تحقیر می‌کنی و تا حد درس عبرت پایین میاریش؟ 84 00:07:29,490 --> 00:07:32,910 الکساندر این کجا متوقف می‌شه؟ 85 00:07:32,994 --> 00:07:38,040 وقتی راوکا مال من بشه و آلینا در کنارم باشه تموم می‌شه 86 00:07:38,541 --> 00:07:43,004 پس با سلاخی کردن مردم و خویشان خودت و تخریب گریشا؟ 87 00:07:44,255 --> 00:07:48,092 هرچیزی که می‌دونم رو از خودت یاد گرفتم 88 00:07:50,720 --> 00:07:53,723 احمق بودم که فکر می‌کردم می‌تونم به سمت رستگاری هدایتت کنم 89 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 منو از این افکار عجیبت معاف کن، مادر 90 00:07:57,891 --> 00:07:59,017 دیگه خیلی دیر شده 91 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 کز؟ 92 00:08:30,301 --> 00:08:31,302 !کز 93 00:08:33,137 --> 00:08:36,015 وایلن ترکیب رو آورد جسپر داره کمک می‌کنه بار بزننش 94 00:08:36,098 --> 00:08:37,975 ...تا چند ساعته دیگه که همه چیز انجام شد 95 00:08:40,686 --> 00:08:43,564 بهم آرامش می‌ده که می‌دونم در خفا 96 00:08:45,733 --> 00:08:46,776 با منی 97 00:08:46,859 --> 00:08:47,859 از دستش نمی‌دم 98 00:08:59,664 --> 00:09:02,625 اگه نقشه‌ خراب شد یه چیزی رو بهم قول بده 99 00:09:05,336 --> 00:09:10,591 به سرعت از شهر برو، داداشت رو پیدا کن و پشت سرت رو هم نگاه نکن 100 00:09:16,180 --> 00:09:19,141 یه چیزی رو بهت قول می‌دم پکا واسه مرگش التماس می‌کنه 101 00:09:24,256 --> 00:09:27,759 در بیشتر جاها روز سنت امیرنز یه جشن برداشت ساده‌ست 102 00:09:27,858 --> 00:09:28,985 چیز به این بزرگی نیست 103 00:09:29,076 --> 00:09:32,037 توی بارل، قدیسِ حامی آبجوسازان احترامی که سزاوارشه رو دریافت می‌کنه 104 00:09:32,113 --> 00:09:34,907 قدیس امیرنز توی سیلو غلات غرق شد وقتی سعی داشت موش‌ها رو بیرون کنه 105 00:09:34,991 --> 00:09:38,536 هر تعطیلاتی که شامل آبجو خنک و یه‌کم اجرای نمایش باشه از نظرم خوبه 106 00:09:38,619 --> 00:09:39,453 مراقب باش 107 00:09:39,537 --> 00:09:42,248 اگه یکی از این‌ها رو بکشنی باید یه نقش خیلی سختی رو 108 00:09:42,331 --> 00:09:43,499 برای 9 تا 12 ساعت بازی کنی 109 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 پیام هشدارت رو گرفتم 110 00:09:45,710 --> 00:09:48,462 خطر... کِیف 111 00:09:50,131 --> 00:09:51,131 اه 112 00:09:52,383 --> 00:09:53,217 113 00:09:53,301 --> 00:09:55,136 منقار به همه نمیادا 114 00:09:55,219 --> 00:09:56,470 یالا نوبت توئه 115 00:09:56,554 --> 00:09:57,680 116 00:09:57,763 --> 00:09:59,390 دستکش‌هات یادت نره 117 00:09:59,974 --> 00:10:00,974 118 00:10:01,642 --> 00:10:02,476 عالی 119 00:10:03,769 --> 00:10:04,854 کل صورتم رو می‌پوشونه 120 00:10:04,937 --> 00:10:06,147 از صورتت خوشم میاد 121 00:10:08,983 --> 00:10:09,859 سلام 122 00:10:09,942 --> 00:10:12,612 این‌قدر بو می‌ده انگار از پارسال نشستنش 123 00:10:19,368 --> 00:10:21,245 باعث می‌شه از همه جهات ازش تقلید بشه؟ 124 00:10:23,497 --> 00:10:24,497 خوبه 125 00:10:26,456 --> 00:10:28,377 قراره بگی نمی‌تونی این‌کار رو بدون من انجام بدی، اره؟ 126 00:10:28,671 --> 00:10:32,883 و متنفری که از دست هم عصبانی‌ایم ولی بعضی‌وقتا داداش‌ها دعوا می‌کنن 127 00:10:33,549 --> 00:10:35,134 و وقتی این ماجرا تموم شه 128 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 برام توی کلابی که می‌خوام حساب باز می‌کنی 129 00:10:38,399 --> 00:10:40,944 چون وقتی پکا بره همه چیز رو به‌دست می‌گیری 130 00:10:41,766 --> 00:10:43,351 همین رو می‌خواستی بگی 131 00:10:44,727 --> 00:10:45,727 آره؟ 132 00:10:47,897 --> 00:10:49,231 این حسابی که برات باز می‌کنم یه محدودیتی داره 133 00:10:49,815 --> 00:10:52,068 ولی بقیه‌ش رو درست گفتی 134 00:10:52,652 --> 00:10:54,028 پس بیا بریم شاه رو به پایین بکشیم 135 00:10:54,612 --> 00:10:55,655 نقشه اینه 136 00:10:55,738 --> 00:10:58,949 جسپر و وایلن شما « لباس‌های « کمدی بروت 137 00:10:59,033 --> 00:11:01,494 و ویال‌های ترکیب رو برای همه‌ اعضای کلاب توفاله‌ها توزیع می‌کنین 138 00:11:01,759 --> 00:11:04,822 باند پر هاسکال الان باند مائن 139 00:11:05,456 --> 00:11:08,834 تا غروب خیابون‌ها پر از افراد مستی می‌شه که روز سنت امیرنز رو جشن گرفتن 140 00:11:08,918 --> 00:11:10,795 پوششی که می‌خوایم رو برامون محیا می‌کنن 141 00:11:11,712 --> 00:11:15,383 سراغ تموم تجارت‌های پکا برین کلاب‌ها و فاحشه‌خونه‌ها 142 00:11:16,550 --> 00:11:18,636 تا اعتبارش رو از بین ببریم 143 00:11:20,179 --> 00:11:21,764 اینژ بندر پنجم رو دست می‌گیره 144 00:11:22,264 --> 00:11:23,682 و وقتی هرج و مرج شروع بشه 145 00:11:24,183 --> 00:11:26,143 یادداشت رو به راننده پکا می‌ده 146 00:11:29,688 --> 00:11:32,108 نینا و من قصر زمرد رو تصرف می‌کنیم 147 00:11:32,378 --> 00:11:33,462 اون‌جا می‌بینمت 148 00:11:33,859 --> 00:11:34,777 نه عزاداری 149 00:11:34,860 --> 00:11:35,945 نه مراسم ختم 150 00:11:38,823 --> 00:11:40,199 چرا این رو می‌گین؟ 151 00:11:40,282 --> 00:11:42,785 چرا نمی‌گین موفق باشید یا در امان باشید؟ 152 00:11:42,868 --> 00:11:44,829 دوست داریم انتظارات‌مون رو پایین بیاریم 153 00:11:50,543 --> 00:11:51,627 ساکت بودی 154 00:11:53,295 --> 00:11:54,296 آماده‌ای؟ 155 00:11:57,800 --> 00:11:58,884 افتضاح 156 00:12:00,928 --> 00:12:02,638 تقویت کننده دومه 157 00:12:04,390 --> 00:12:06,725 با گوزن فراخوانی نور خیلی طبیعی‌تر بود 158 00:12:06,809 --> 00:12:08,769 این مثل مهارکردن هرج و مرج می‌مونه 159 00:12:09,311 --> 00:12:11,147 عبور از شکاف فاجعه بود 160 00:12:11,230 --> 00:12:13,023 هی، به اون‌جا هم می‌رسونیمت 161 00:12:13,107 --> 00:12:14,650 می‌تونم با شلاق بزنمت 162 00:12:14,733 --> 00:12:17,194 و صدات بزنم دختره احمق - شاید به اون‌جا هم برسه - 163 00:12:17,278 --> 00:12:19,697 چرا قدرت تقویت کننده دوم سردرگمم کرده؟ 164 00:12:19,780 --> 00:12:21,866 و در عین حال کمبود سومی رو حس می‌کنم 165 00:12:21,949 --> 00:12:26,787 الان باید روی چیزی که می‌تونیم درست کنیم تمرکز کنیم، برای شروع نشونه‌ گیریت 166 00:12:29,832 --> 00:12:33,335 به‌عنوان فرمانده ارتش دوم به بیشتر نیاز دارم 167 00:12:35,546 --> 00:12:36,755 باید تکنیک بُرش رو یاد بگیرم [ تکنیک برش و نصف کردن از راه دور ] 168 00:12:36,839 --> 00:12:39,967 این روش کیریگان بود که با ترس فرماندهی کنه 169 00:12:40,634 --> 00:12:42,219 می‌تونی با قلبت رهبری کنی 170 00:12:42,761 --> 00:12:44,889 روی ارتش دوم بهتر جواب می‌ده 171 00:12:44,972 --> 00:12:46,390 حرفت خیلی درسته 172 00:12:46,891 --> 00:12:49,143 ولی من بودم به‌طور کامل ترس رو دور نمی‌نداختم 173 00:12:49,226 --> 00:12:52,229 خیلی‌ها بودن که تا چشم‌شون به این دخترا افتاده 174 00:12:53,397 --> 00:12:54,577 و تصمیم‌شون رو عوض کردن 175 00:12:55,065 --> 00:12:58,402 تکنیک برش رو بلد نیستم یه حرکت سطح بالای اثریالکیه 176 00:12:58,486 --> 00:13:01,280 ولی بلدم چه‌طور نیرو رو هدایت کنم 177 00:13:03,157 --> 00:13:04,867 باید روی هدفت تمرکز کنی 178 00:13:05,493 --> 00:13:09,663 دوست دارم صورت کسی که می‌خوام لهش کنم رو تصور کنم 179 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 این رو امتحان کن 180 00:13:18,631 --> 00:13:20,257 یادت باشه قدرت دست کیه 181 00:13:21,008 --> 00:13:22,008 نه، این کار رو نمی‌کنی 182 00:13:22,468 --> 00:13:23,468 اون‌ها خیانت کارن 183 00:13:36,857 --> 00:13:40,528 خب، بُرش نیست ولی خوب جواب می‌ده 184 00:13:43,489 --> 00:13:46,700 می‌دونم نباید مزاحم بشم ولی توی اتاق جنگ بهتون نیاز دارن 185 00:14:08,305 --> 00:14:09,305 دیوید 186 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 اوه، پس می‌شناسیش 187 00:14:14,019 --> 00:14:17,064 ادعا می‌کنه از دست ژنرال کیریگان که خیلی خوبم زنده‌ست فرار کرده 188 00:14:17,982 --> 00:14:21,360 بدون مقاومت تسلیم شد این رو باهاش پیدا کردیم 189 00:14:21,944 --> 00:14:23,988 می‌گه یکی از دفترچه‌های موروزواست 190 00:14:24,613 --> 00:14:28,784 من که خیلی دلم می‌خواد بیشتر بدونم ولی اصرار داره با تو حرف بزنه 191 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 ...آلینا 192 00:14:31,871 --> 00:14:33,455 می‌دونم در حقت بد کردم 193 00:14:34,415 --> 00:14:36,542 ولی لطفا باور کن از نقشی که درش داشتم متاسفم 194 00:14:36,843 --> 00:14:40,806 می‌دونم دلایلی داری که بهم اعتماد نکنی ولی من هیچ وفاداری به ژنرال کیریگان ندارم 195 00:14:41,171 --> 00:14:42,548 اون از ولکرا جون سالم به در برد؟ 196 00:14:43,132 --> 00:14:44,132 متاسفانه 197 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 درضمن می‌دونه که تو زنده موندی و توی راوکا شرقی هستی 198 00:14:47,386 --> 00:14:48,804 بهمون بگو کجاست 199 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 نه 200 00:14:51,615 --> 00:14:54,326 ...این فکر بدیه 201 00:14:54,351 --> 00:14:57,438 اگه بهمون اطلاعات ندی که نمی‌تونم بهت اعتماد کنیم 202 00:14:57,521 --> 00:14:59,565 مقابله باهاش مثل خودکشیه 203 00:15:04,403 --> 00:15:07,656 کیریگان از مرزوست استفاده کرد تا یه چیزی توی شکاف بسازه 204 00:15:08,532 --> 00:15:11,785 موجوداتی که گوش به فرمانشن و اندازه‌شون به بزرگی دو تا مرده 205 00:15:14,038 --> 00:15:15,497 از تاریکی خالص ساخته شدن 206 00:15:15,581 --> 00:15:17,791 نفس نمی‌کشن که بگیریمش 207 00:15:17,875 --> 00:15:20,628 قلبی ندارن که متوقفش کنیم خونی ندارن که بریزیم، با این‌حال زنده‌ان 208 00:15:20,820 --> 00:15:22,488 زنده‌ان و آدم می‌کشن 209 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 اون‌ها «نیچه‌ویا» هستن 210 00:15:27,259 --> 00:15:28,259 یعنی هیچ‌چیز 211 00:15:29,970 --> 00:15:33,057 تیر، چاقو، آتیش، همه‌اش از بین‌شون رد می‌شه 212 00:15:33,956 --> 00:15:35,367 و زیر نور خورشید آزادانه قدم می‌زنن 213 00:15:35,392 --> 00:15:38,020 می‌ترسم مرزوست تنها چیزی باشه که بتونه بکشت‌شون 214 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 پس تو چطوری تونستی فرار کنی؟ 215 00:15:46,021 --> 00:15:47,021 با کمک جنیا 216 00:15:50,908 --> 00:15:54,995 سعی کردیم باهم فرار کنیم اما این... نیچه‌ویا‌ها 217 00:15:55,621 --> 00:15:59,249 جونش رو فدا کرد تا من خارج کنه 218 00:16:04,421 --> 00:16:06,173 نمی‌دونم زنده مونده یا نه 219 00:16:07,508 --> 00:16:10,386 یه جاسوس باهوش همیشه نقش قربانی رو بازی می‌کنه - نه - 220 00:16:12,304 --> 00:16:14,056 حرفت به‌جاست، تولیا 221 00:16:15,632 --> 00:16:18,259 به‌عنوان فرمانده ارتش دوم تصمیمش با توست 222 00:16:24,024 --> 00:16:27,027 تو دیوید رو بیشتر از همه می‌شناسی نظرت چیه؟ 223 00:16:28,904 --> 00:16:31,281 کیریگان همیشه نزدیک نگه‌ش می‌داشت 224 00:16:36,537 --> 00:16:37,955 ببرینش سلول حبس موقت 225 00:16:48,254 --> 00:16:50,006 به یه لحظه خلوت نیاز داریم، لطفا 226 00:16:52,511 --> 00:16:53,511 البته 227 00:17:01,603 --> 00:17:02,603 بهش اعتماد داری؟ 228 00:17:03,439 --> 00:17:04,439 نمی‌دونم 229 00:17:05,239 --> 00:17:06,698 کاملا بهش اعتماد ندارم 230 00:17:07,568 --> 00:17:08,986 ...هیولاهای سایه‌ای‌ 231 00:17:10,070 --> 00:17:11,321 ولی چرا باید دروغ بگه؟ 232 00:17:13,532 --> 00:17:15,075 کیریگان قدرتی داره که باید جدیش بگیریم 233 00:17:15,159 --> 00:17:17,870 ولی اگه این واقعیت داشته باشه باید پرنده آتشین رو بگیریم 234 00:17:17,953 --> 00:17:21,749 یا می‌تونم الان یه‌کاری کنم یه راه جایگزین برای تقویت قدرتم 235 00:17:21,832 --> 00:17:22,832 راه جایگزین؟ 236 00:17:22,875 --> 00:17:24,418 اون سربازانی از تاریکی ساخته 237 00:17:25,127 --> 00:17:26,127 ...شاید 238 00:17:27,254 --> 00:17:30,257 شاید بتونم شکاف رو با ساختن سربازانی از نور نابود کنم 239 00:17:30,340 --> 00:17:31,800 با چی؟ مرزوست؟ 240 00:17:32,301 --> 00:17:34,845 تاریکین بهش وَر رفت و ما الان 400 ساله که گرفتارشیم 241 00:17:34,928 --> 00:17:36,972 و الان یه سری هیولا در اختیار داره 242 00:17:37,556 --> 00:17:39,308 بهم وقت بده تا پرنده آتشین رو پیدا کنم 243 00:17:39,664 --> 00:17:42,500 استفاده از مرزوست همیشه هزینه داره ارزش خطر کردنش رو نداره 244 00:17:55,866 --> 00:17:57,534 ...آلینا 245 00:17:57,618 --> 00:18:00,454 باید بگی آزادم کنن اگه بهم اجازه بدی می‌تونم کمک کنم 246 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 آسیاب به نوبت 247 00:18:02,790 --> 00:18:03,874 بله 248 00:18:05,542 --> 00:18:07,544 می‌خوام بدونم مرزوست چه‌طوری کار می‌کنه 249 00:18:08,087 --> 00:18:09,797 اوه، نه 250 00:18:12,132 --> 00:18:17,096 اگه به کیریگان وفادار نیستی کمکم می‌کنی راهی برای شکستش پیدا کنم 251 00:18:17,179 --> 00:18:20,516 اون دفترچه مهم‌ترین جزئیات رو حذف کرده هزینه‌ای که این کار داره 252 00:18:21,225 --> 00:18:22,976 داری سوال اشتباهی رو می‌پرسی 253 00:18:23,936 --> 00:18:26,146 هرچند یه چیزی هست که باید بدونی 254 00:18:26,230 --> 00:18:28,816 نمی‌خواستم جلوی بقیه بگم 255 00:18:30,150 --> 00:18:31,068 بگو 256 00:18:31,283 --> 00:18:35,579 حتی الان ممکنه چیزی بین‌تون گسترش پیدا کرده باشه 257 00:18:36,073 --> 00:18:39,201 پیوند مشترکی که خارج از چیزی که توی شکاف اتفاق افتاده ادامه پیدا کرده 258 00:18:39,284 --> 00:18:40,953 من هیچ پیوندی با کیریگان ندارم 259 00:18:41,036 --> 00:18:42,371 جات بودم زیاد مطمئن نبودم 260 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 قطعه از دستش خارج شده 261 00:18:46,083 --> 00:18:48,043 ولی هنوز آثاری از گوزن هست 262 00:18:50,254 --> 00:18:52,172 ازم درمورد یه ارتباط پرسید 263 00:18:53,382 --> 00:18:55,384 ممکنه از جهاتی هنوز بهم متصل باشین 264 00:18:57,386 --> 00:18:59,054 ضربان قلبش تغییری نداشته 265 00:19:00,639 --> 00:19:02,057 معتقده باید واقعیت داشته باشه 266 00:19:05,227 --> 00:19:08,105 داشتم این رو دوباره برای سرنخی از پرنده آتشین مرور می‌کردم 267 00:19:08,612 --> 00:19:10,865 بعدش یاد افسانه‌ای درمورد «شو هان» افتادم 268 00:19:10,925 --> 00:19:13,986 نشینیر، شمشیرِ بی‌رحم - در موردش می‌دونی - 269 00:19:14,695 --> 00:19:17,030 البته یه داستان عامیانه‌ست 270 00:19:17,114 --> 00:19:20,742 سازنده کو که ارتشی نامیرا ...از چرخدنده و استخوان ساخته 271 00:19:20,826 --> 00:19:24,079 تا اینکه سازنده «نِیار» نشینیر رو ساخت 272 00:19:26,874 --> 00:19:29,126 وقتی نِیار جنگید، شمیشیر چنان درخشید" 273 00:19:29,209 --> 00:19:31,962 که مردم می‌تونستن قسم بخورند "در دستش آذرخش دارد 274 00:19:32,045 --> 00:19:34,214 شمشیر بسیار تیزی که می‌تونه سایه رو ببره 275 00:19:34,306 --> 00:19:37,726 داستان قبل خوابه فرهنگ من بهترین افسانه‌ها رو داره 276 00:19:37,801 --> 00:19:39,261 تازیانه دریا هم افسانه بود 277 00:19:39,344 --> 00:19:42,472 همین‌طور گوزن، واقعی از آب در اومدن اون یه ارتش نامیرا رو کشت 278 00:19:42,556 --> 00:19:45,559 ممکنه سلاحی باشه که برای مقابله با هیولاهای جدید کیریگان نیاز داریم 279 00:19:45,642 --> 00:19:49,021 و توی این کتاب نوشته باید توی معبدی در امرت جن باشه 280 00:19:51,315 --> 00:19:52,774 نه، فکر نمی‌کنم 281 00:19:52,858 --> 00:19:55,277 شایعاتی زیادی هست که می‌گه شمشیری که اون‌جاست تقلبیه 282 00:19:55,360 --> 00:19:57,112 پس واقعیه رو از کجا پیدا کنیم؟ 283 00:19:57,196 --> 00:20:00,073 کی پول و ابزار مناسب به‌دست آوردن سلاح‌های با ارزش رو داره؟ 284 00:20:01,783 --> 00:20:04,119 شمشیر توی امرت جنه یه نسخه تقلبیه 285 00:20:04,203 --> 00:20:07,623 اصلی خیلی وقت پیش دزدیده شده فکر نکنم از شو هان خارج شده باشه 286 00:20:08,123 --> 00:20:11,501 اگه توی یه بازار سیاه بزرگ‌تر به نمایش گذاشته می‌شد استرم‌هوند درموردش می‌فهمید 287 00:20:12,461 --> 00:20:15,631 ممکنه تنها سلاحی باشه که بتونه موجودات سایه‌ای کیریگان رو بکشه 288 00:20:16,783 --> 00:20:17,925 باید پیداش کنیم 289 00:20:19,218 --> 00:20:21,470 درسته، یه شمشیر با ارزش قدیمیه 290 00:20:21,553 --> 00:20:23,513 ولی به این معنی نیست که داستان پشتش درست باشه 291 00:20:23,597 --> 00:20:25,515 هر شانس کوچیکی هم بهتر از هیچیه 292 00:20:25,599 --> 00:20:27,643 مثل استرم‌هوند حرف می‌زنی 293 00:20:28,602 --> 00:20:30,771 اگه این‌جا بود، حتما ازت تمجید می‌کرد 294 00:20:30,854 --> 00:20:33,440 نگران ‌کننده‌ست جوری درموردش حرف می‌زنی انگار یه آدم دیگه‌ست 295 00:20:33,523 --> 00:20:36,526 و اون پیشنهاد می‌کرد دوستای مشترک‌مون توی کتردم 296 00:20:37,194 --> 00:20:39,112 بهترین افراد برای این ماموریتن 297 00:20:45,953 --> 00:20:47,788 به رئیست بگو چیزی که می‌خواد دست منه 298 00:21:03,660 --> 00:21:06,329 در حد یه قلب‌دران نیستی، نه برکر؟ 299 00:21:07,683 --> 00:21:11,144 یه رئیس واقعی می‌دونه چه‌طور الهام بخش وفاداری توی افرادش بشه 300 00:21:12,187 --> 00:21:15,023 درست نیست،‌ پسرا؟ - درسته - 301 00:21:15,565 --> 00:21:17,526 کارت خوب بود، دختر از این‌جا به بعدش با من 302 00:21:19,695 --> 00:21:20,695 هی 303 00:21:20,737 --> 00:21:22,698 دستات رو تکون بدی، دیگه‌ نداری‌شون 304 00:21:22,781 --> 00:21:25,575 کاری می‌کنم از روزی که دورم زدی پشیمون شی 305 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 سلام؟ 306 00:22:17,127 --> 00:22:19,254 کمک‌مون کن 307 00:22:22,382 --> 00:22:23,382 هی 308 00:22:36,438 --> 00:22:39,691 چیزی نیست، از کشتی خارج‌تون می‌کنم 309 00:22:40,859 --> 00:22:41,985 دنبالم بیاین 310 00:22:42,778 --> 00:22:43,778 بیاین 311 00:22:45,989 --> 00:22:47,199 کاری کنین زانو بزنه 312 00:22:48,200 --> 00:22:50,160 باهم یه قراری داشتیم من به وظیفه‌م عمل کردم 313 00:22:50,243 --> 00:22:52,079 به اون هم می‌رسیم 314 00:22:52,162 --> 00:22:53,246 ...اول 315 00:22:54,790 --> 00:22:57,292 باید از این موش کثیف یه درس عبرت بسازم 316 00:22:58,168 --> 00:23:00,253 سزای این کارت رو می‌دی خیانکار لاشی 317 00:23:00,337 --> 00:23:01,337 نه، نمی‌ده 318 00:23:13,517 --> 00:23:14,601 بعد از این‌که زدم پاره‌ت کردم 319 00:23:15,894 --> 00:23:19,898 جنازه‌ت رو از یه تیرک آویزون می‌کنم 320 00:23:21,441 --> 00:23:23,735 ...تا یادآوری باشه برای هرکسی که فراموش کنه 321 00:23:26,352 --> 00:23:28,229 من پادشاه این شهرم 322 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 ته زورت رو بزن 323 00:23:35,372 --> 00:23:36,540 دیگه شرطی پذیرفته نمی‌شه 324 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 چی روی صورتته؟ 325 00:23:39,126 --> 00:23:40,126 اوه نه 326 00:23:42,671 --> 00:23:44,089 آبله دارن 327 00:23:44,589 --> 00:23:45,589 آبله آتشین 328 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 فرار کنین 329 00:24:11,324 --> 00:24:12,450 آژیرها واسه چین؟ 330 00:24:12,534 --> 00:24:14,828 آبله آتشین، از یه کشتی راوکایی وارد شده 331 00:24:41,688 --> 00:24:45,025 رئیس، آبله آتشین برگشته 332 00:24:45,115 --> 00:24:47,201 همه‌مون می‌تونیم صدای آژِیرهای تخمی رو بشنویم، ادیک 333 00:24:47,277 --> 00:24:50,864 امیدوارم خبرای بیشتری آورده باشی - می‌گن از دراکوناشا شروع شده - 334 00:24:51,781 --> 00:24:53,450 بندر پنجم - که پهلو گرفته توی... اره - 335 00:24:53,533 --> 00:24:56,786 شورای جزر و مد بندر رو بسته هیچ‌کشتی وارد یا خارج نمی‌شه 336 00:24:56,885 --> 00:24:57,761 لعنتی 337 00:24:57,829 --> 00:25:02,542 شِی گفت فاحشه‌خونه و شیرینی فروشی شیوع بزرگ‌تری داشته 338 00:25:03,335 --> 00:25:04,419 شیرینی‌فروشی؟ - اره - 339 00:25:04,502 --> 00:25:05,879 اون که نزدیک بندر نیست 340 00:25:07,505 --> 00:25:10,550 بیماری توی تموم تشکیلات شیوع پیدا می‌کنه 341 00:25:11,885 --> 00:25:13,053 فقط تشکیلات تو 342 00:25:14,846 --> 00:25:16,932 مسیر شیوع روشن می‌شه 343 00:25:17,641 --> 00:25:22,437 یه کشتی توی بندرت بیماری رو توی کلاب‌هات پخش می‌کنه 344 00:25:23,772 --> 00:25:25,440 چی کار کردی، پسر؟ 345 00:25:26,558 --> 00:25:29,811 دروغ می‌گه، هیچ‌کس قدرتش رو نداره یه زندانی رو از زندان هل‌گیت فراری بده 346 00:25:29,903 --> 00:25:30,820 نه حتی پکا 347 00:25:30,904 --> 00:25:32,739 ضربان قلبش این رو تایید کرد 348 00:25:32,822 --> 00:25:34,407 ...ولی اگه من این کار رو نکنم 349 00:25:34,908 --> 00:25:36,952 می‌تونه به تهدید برای آسیب زدن به ماتیاس عمل کنه 350 00:25:37,035 --> 00:25:38,328 به محض اینکه پکا از سر راه برداشته شه 351 00:25:38,411 --> 00:25:41,122 به نگهبان‌ها پول می‌دم ماتیاس رو از درگیری دور کنن 352 00:25:41,706 --> 00:25:45,418 ولی می‌خوام یه کاری برام بکنی و می‌خوام این واقعی به‌نظر برسه 353 00:25:45,502 --> 00:25:47,879 یه چیزی شبیه آبله آتشین می‌خوام 354 00:25:47,963 --> 00:25:49,756 پودری که بتونیم به راحتی پخشش کنیم 355 00:25:49,839 --> 00:25:55,053 خب، به‌نظر یکسان می‌رسه و همون حس رو داره ولی بعد یک روزی از بین می‌ره 356 00:25:55,136 --> 00:25:58,723 ولی خب این‌قدر طول می‌کشه که کسی نفهمه واقعی نیست 357 00:25:59,975 --> 00:26:02,811 هیچ چیزی مثل یه بیماری مسری توی یه کشور جزیره‌ای ایجاد ترس نمی‌کنه 358 00:26:04,896 --> 00:26:07,565 شورای سوداگران یه تحقیقات جامع انجام می‌ده 359 00:26:07,649 --> 00:26:08,649 360 00:26:11,444 --> 00:26:12,696 توجهم رو جلب کردی 361 00:26:14,656 --> 00:26:18,118 ولی حتی ارزشش رو نداری وقتم رو برای تیر زدن توی کله‌ت حروم کنم 362 00:26:18,201 --> 00:26:21,079 بندر پنجم بسته شده تجارتت بی اعتبار شده 363 00:26:21,162 --> 00:26:23,707 مشکلی براش پیش نمیاد 364 00:26:25,709 --> 00:26:26,709 365 00:26:27,210 --> 00:26:28,628 ولی تو؟ - من بودم از تصمیمم صرف نظر می‌کردم - 366 00:26:30,588 --> 00:26:32,716 اگه دلت می‌خواد دوباره شاهزاده کیلی‌ات رو ببینی 367 00:26:32,799 --> 00:26:33,967 اوه 368 00:26:34,050 --> 00:26:36,511 می‌خوای چی کار کنی؟ دوباره منفجرش کنی؟ 369 00:26:37,595 --> 00:26:39,389 باید حقه‌های جدید یاد بگیری 370 00:26:39,472 --> 00:26:42,142 اون یکی شاهزاده کیلی‌ات 371 00:26:43,685 --> 00:26:45,812 عشقِ شیرینی، مو طلایی 372 00:26:50,025 --> 00:26:51,025 آلبی 373 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 هرکسی که عاشقشی رو می‌کشم، برکر 374 00:27:01,244 --> 00:27:03,163 ترفندش اینه که کسی رو دوست نداشته باشی 375 00:27:03,246 --> 00:27:05,707 اشتباهت این بود که گذاشتی کسی وارد قلبت بشه 376 00:27:06,541 --> 00:27:10,587 کسی که همه چیز رو براش فدا می‌کنی و این ضعیفت می‌کنه 377 00:27:12,339 --> 00:27:13,882 پس فقط تو رو می‌کشم 378 00:27:13,965 --> 00:27:14,965 بکش 379 00:27:16,551 --> 00:27:18,678 ولی این‌طوری نمی‌تونی سر وقت پسرت رو پیدا کنی 380 00:27:19,471 --> 00:27:20,638 چی کار کردی؟ 381 00:27:20,722 --> 00:27:21,848 دفنش کردم 382 00:27:23,641 --> 00:27:24,934 توی دو متری عمق خاک 383 00:27:28,063 --> 00:27:30,357 خیلی راحت رفت توی اون تابوت 384 00:27:33,193 --> 00:27:34,569 حتی گریه هم نکرد 385 00:27:36,571 --> 00:27:37,947 تا وقتی که این رو ازش گرفتم 386 00:27:39,616 --> 00:27:40,658 پسرم کجاست؟ 387 00:27:41,785 --> 00:27:43,495 ،تصمیمات عاقلانه بگیر 388 00:27:44,829 --> 00:27:47,457 تا شاید بتونی قبل از تموم شدن هوا بهش برسی 389 00:27:48,124 --> 00:27:52,003 ای حیف نون بارلی‌ای 390 00:27:52,504 --> 00:27:54,923 چی کوفتی می‌خوای؟ - می‌خوام به یاد بیاری - 391 00:27:55,006 --> 00:27:56,049 بیدار شو 392 00:27:59,077 --> 00:28:00,185 چی رو به یاد بیارم؟ 393 00:28:00,261 --> 00:28:01,388 جوردی، بیدار شو 394 00:28:03,681 --> 00:28:05,266 ...کلاه‌برداری‌ای که سر 395 00:28:06,351 --> 00:28:08,686 بیدار شو - دوتا پسر کارگر توی مزرعه پیاده کردی - 396 00:28:11,356 --> 00:28:13,775 دوتا بچه یتیم - بیدار شو، جوردی - 397 00:28:13,858 --> 00:28:17,404 قولی که بهشون داده شد تا خانواده‌ای که از دست دادن جایگزین بشه 398 00:28:19,239 --> 00:28:21,366 و بعدش با دوز و کلک همه‌چیزشون رو بردی 399 00:28:22,992 --> 00:28:26,287 کارشون به خیابون کشید و هر دوشون مردن 400 00:28:27,872 --> 00:28:29,874 ولی یکی‌مون دوباره متولد شد 401 00:28:36,840 --> 00:28:38,508 این‌قدر قربانی این‌طوری داشتی که یادت نمیاد؟ 402 00:28:40,844 --> 00:28:42,011 بذار کمکت کنم 403 00:28:43,930 --> 00:28:46,224 جیکوب هرتزون 404 00:28:52,063 --> 00:28:53,648 این مال خیلی وقت پیش بود 405 00:28:57,819 --> 00:28:59,738 پس همه این کارها به این خاطره؟ 406 00:29:00,739 --> 00:29:04,075 چرا با چشمای تشنه به خونِ کوسه‌مانندت بهم نگاه می‌کنی؟ 407 00:29:06,077 --> 00:29:10,707 شما فقط دوتا آدم هالو بودین که من اتفاقی سر کیسه کردم 408 00:29:11,207 --> 00:29:13,793 و اگه من نمی‌کردم یه خر دیگه‌ای می‌کرد 409 00:29:13,877 --> 00:29:15,712 از بد شانسی آلبی که تو این کار رو کردی 410 00:29:19,632 --> 00:29:23,261 بگو کجا پسرم رو پیدا کنم 411 00:29:26,514 --> 00:29:28,183 یه معامله ساده‌ست، رولینز 412 00:29:29,350 --> 00:29:30,935 اسم برادرم رو بگو 413 00:29:31,853 --> 00:29:33,146 تا پسرت زنده بمونه 414 00:29:38,985 --> 00:29:40,361 نظرت چیه یه سرنخ دیگه بهت بدم؟ 415 00:29:45,105 --> 00:29:47,066 دخترت رو ساسکیا صدا می‌زدی 416 00:29:48,161 --> 00:29:49,913 روبان‌های قرمز به موهاش می‌بست 417 00:29:57,385 --> 00:29:59,054 «خیلی‌خب، دوتا پسر از «لیژ 418 00:29:59,672 --> 00:30:00,507 آره 419 00:30:00,590 --> 00:30:02,675 یه مختصر ثروتی داشتین 420 00:30:05,386 --> 00:30:09,015 داداشت فکر می‌کرد تاجره 421 00:30:09,682 --> 00:30:11,893 مثل بقیه آدم‌هایی که به بارل می‌اومدن 422 00:30:11,976 --> 00:30:13,144 می‌خواست یه شبه پولدار شه 423 00:30:13,228 --> 00:30:15,605 می‌خوام اسمش رو به زبون بیاری 424 00:30:20,819 --> 00:30:22,111 یالا - ...من - 425 00:30:22,612 --> 00:30:24,823 اسمش رو یادم نیست 426 00:30:27,384 --> 00:30:30,554 فقط پسرم رو می‌خوام تنها کسیه که دارم 427 00:30:32,789 --> 00:30:34,874 هرچی بخوای بهت می‌دم، برکر 428 00:30:39,879 --> 00:30:41,047 بهت التماس می‌کنم 429 00:30:42,841 --> 00:30:43,841 واقعا؟ 430 00:31:21,129 --> 00:31:25,633 یه اعتراف برای قتل تنته هلین و پاسبان سم 431 00:31:29,262 --> 00:31:32,056 سند چشم‌پوشی از حق طرح دعوی برای اینژ قفا 432 00:31:43,818 --> 00:31:48,156 هر دوش رو امضا کن اگه می‌خوای پسرت رو زنده پیدا کنی 433 00:32:24,734 --> 00:32:25,902 پسرم کجاست؟ 434 00:32:30,365 --> 00:32:31,783 قبرستان بلک‌ویل 435 00:32:35,119 --> 00:32:37,747 به کل افرادت نیاز داری اگه بخوای زنده از زیر خاک بیرون بکشیش 436 00:32:54,647 --> 00:32:57,483 اگه کسی بتونه نشینیر رو پیدا کنه فکر کنم اون‌ها باشن 437 00:32:57,558 --> 00:32:59,018 اعضای کلاب کلاغ، مثل دزدها خشن و بی کله 438 00:32:59,102 --> 00:33:00,102 باهوش هم هستن 439 00:33:00,144 --> 00:33:03,022 تونستن با یه قطار تقویت شده از شکاف بگذرن 440 00:33:03,791 --> 00:33:05,584 دفعه قبلی که توی کتردم بودم 441 00:33:05,692 --> 00:33:08,194 نتونستم توی کوپروم یه املت بزنم 442 00:33:08,277 --> 00:33:10,029 برای همینه که داوطلب شدی 443 00:33:10,113 --> 00:33:14,117 اگه من نباشم کی نذاره از هول حلیم توی دیگه بیفتی؟ 444 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 فکر کردم ساعت سه می‌ریم 445 00:33:16,244 --> 00:33:19,580 تولیا می‌خواد تموم کتاب‌های شعر رو توی کیفش بچپونه 446 00:33:20,248 --> 00:33:21,248 شعر؟ 447 00:33:22,875 --> 00:33:24,460 "...دراز باد شب تاریکی که" 448 00:33:24,485 --> 00:33:26,946 نه! هیچ‌ کدوم این‌ها رو نمی‌خوام 449 00:33:30,425 --> 00:33:32,260 نشینیر رو برای آلینا بیار 450 00:33:34,345 --> 00:33:36,848 مال یکی از بخش‌های کتاب «ربینوف» بود 451 00:33:36,931 --> 00:33:38,433 یه اثر برجسته 452 00:33:38,539 --> 00:33:42,168 آره، حالا بریم سراغ خوراکی‌هایی که شو هان میاری 453 00:33:42,228 --> 00:33:43,813 ملین اورتسف 454 00:33:46,607 --> 00:33:47,734 فراری 455 00:33:51,237 --> 00:33:54,824 برای دادگاه نظامی فوری به پایگاه اولنسک تحویلش بده 456 00:34:04,959 --> 00:34:07,295 چه‌طوره عشقم؟ 457 00:34:10,263 --> 00:34:12,182 هنوز نمی‌تونم بازوهام رو تکون بدم 458 00:34:12,258 --> 00:34:13,926 یه کرست دیگه میارم 459 00:34:19,348 --> 00:34:20,516 یا مریم مقدس 460 00:34:26,481 --> 00:34:28,316 برای این‌ بندها کمک می‌خوام 461 00:34:28,399 --> 00:34:32,862 با این‌که تو این‌کار خیلی خبره‌م ولی فکر نکنم زیاد مناسب باشه 462 00:34:41,776 --> 00:34:42,808 علی‌حضرت 463 00:34:43,790 --> 00:34:46,709 ترجیح می‌دم وسیلی صدام بزنین 464 00:34:47,510 --> 00:34:49,095 حداقل وقتی تنها هستیم 465 00:34:50,671 --> 00:34:53,382 چه کاری می‌تونم براتون انجام بدم، علی‌حضرت 466 00:34:53,896 --> 00:34:57,324 برادرم رو با اسم کوچیکش صدا می‌زنی - توی یه شرایط دیگه آشنا شدیم - 467 00:34:58,596 --> 00:35:02,391 آره، شنیدم خیلی رفتار مثل دزد دریایی‌هاش رو جذاب می‌دونن 468 00:35:03,726 --> 00:35:05,186 ...اگه ببخشین، من 469 00:35:05,269 --> 00:35:09,649 باید بفهمه، هدفش هرچی باشه آخرش فرزند دومه 470 00:35:11,859 --> 00:35:13,361 فقط من می‌تونم ملکه‌ت کنم 471 00:35:15,696 --> 00:35:19,117 بهتون قول می‌دم چنین بلندپروازی‌هایی ندارم 472 00:35:20,701 --> 00:35:21,828 که این‌طور؟ 473 00:35:21,911 --> 00:35:24,372 نظرات‌تون درمورد گریشا رو مخفی نکردین 474 00:35:25,873 --> 00:35:27,750 چرا به من پیشنهاد اتحاد می‌دین؟ 475 00:35:27,834 --> 00:35:29,794 هنوز هم پایه صحبت‌های قبلیم هستم 476 00:35:29,877 --> 00:35:34,257 مردم راوکا از گروگان گرفته شدن توسط ستم‌گران گریشایی ذله شدن 477 00:35:35,883 --> 00:35:38,177 شاید بعضی از گریشایی‌ها آدم‌های خوبی باشند 478 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 می‌تونی کمکم کنی از این موضوع سر در بیارم 479 00:35:41,889 --> 00:35:43,432 از کجا وقت پیدا می‌کنین؟ 480 00:35:44,650 --> 00:35:47,778 شایعات می‌گن خیلی سر‌تون توی کریه‌وا 481 00:35:47,854 --> 00:35:50,857 بین مسابقات اسب‌سواری و فاحشه‌خونه‌ها شلوغه 482 00:35:53,359 --> 00:35:57,363 چندتا هم‌پیمان واقعی خانم استارکوف دارین؟ 483 00:35:59,198 --> 00:36:00,491 فقط تعداد محدودی گریشایی 484 00:36:02,243 --> 00:36:03,744 به عنوان فرمانده ارتش دوم 485 00:36:03,828 --> 00:36:07,039 فکر می‌کنم فرمانده ارتش اول بهترین شخص واسه در کنارت نگه‌داشتنه 486 00:36:11,210 --> 00:36:14,880 دختر باهوشی هستی انتخاب‌هات رو در نظر بگیر 487 00:36:20,887 --> 00:36:21,888 تا اون موقع بدرود 488 00:36:33,399 --> 00:36:34,609 به گشتن ادامه بدین 489 00:36:35,443 --> 00:36:36,443 اون یکی تازه‌ست 490 00:36:36,485 --> 00:36:37,904 کجا؟ - اون‌جا - 491 00:36:37,987 --> 00:36:39,155 این‌جا 492 00:36:41,741 --> 00:36:45,620 یه بیل بهم بده، لطفا 493 00:36:50,416 --> 00:36:51,542 پکا رولینز 494 00:36:52,710 --> 00:36:54,837 پسرم کجاست؟ 495 00:36:59,265 --> 00:37:02,060 به‌خاطر ارتباط با قتل تنته هلین تحت تعقیبین 496 00:37:02,136 --> 00:37:03,136 خیلی‌خب، برگردین 497 00:37:04,055 --> 00:37:07,558 پسرم کجاست؟ پسرم 498 00:37:23,992 --> 00:37:25,070 بابا 499 00:37:28,860 --> 00:37:29,501 پدر 500 00:37:30,456 --> 00:37:31,457 501 00:37:32,250 --> 00:37:37,129 چه حسی داره که دوباره یه مرد آزادی؟ 502 00:37:37,213 --> 00:37:39,173 عالی - جدی؟ - 503 00:37:39,882 --> 00:37:43,219 انگار دنیا پر از امکانات و فرصت‌هاست 504 00:37:45,221 --> 00:37:46,221 مثل؟ 505 00:37:48,273 --> 00:37:51,526 ...یه شب لذت بخش توی شهر کلاب کومولس معمولا خوش می‌گذره 506 00:37:51,602 --> 00:37:54,605 و دوستم پاپی اجرای جدیدی توی کلاب بهشت آبی داره 507 00:37:56,107 --> 00:37:57,947 ...که خیلی دوست دارم ببینم، پس 508 00:37:59,819 --> 00:38:01,279 می‌تونی باهام بیای 509 00:38:05,658 --> 00:38:06,658 چرا که نه 510 00:38:06,701 --> 00:38:09,036 یه چیزیت شده 511 00:38:13,040 --> 00:38:14,583 شب اولی که هم رو دیدیم 512 00:38:15,733 --> 00:38:20,237 خب، رفتم چون فکر کردم تو این کار رو می‌کنی 513 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 اوه 514 00:38:23,426 --> 00:38:25,344 باشه؟ باشه 515 00:38:26,220 --> 00:38:30,141 نه، گفتم یکی مثل تو چیز بیشتری نمی‌خواد 516 00:38:32,643 --> 00:38:34,729 ...مخصوصا بعد از یه شب، پس من 517 00:38:35,521 --> 00:38:37,606 فکر کردم بهتر جلوی بیشتر اذیت شدنم رو بگیرم 518 00:38:39,108 --> 00:38:40,192 آره، می‌فهمم 519 00:38:42,320 --> 00:38:45,948 آره، خب شهرتم کاملا هم بی پایه و اساس نیست 520 00:38:49,577 --> 00:38:51,037 از هرج و مرج خوشم میاد 521 00:38:52,913 --> 00:38:54,498 زندگی سراسر قمار توی بارل 522 00:38:57,043 --> 00:38:58,586 ندونی در آینده چی پیش میاد 523 00:39:04,050 --> 00:39:06,135 ممکن بود من اول ترکت کنم 524 00:39:07,970 --> 00:39:13,517 ولی این... مال قبل از این بود که باتو آشنا بشم 525 00:39:14,685 --> 00:39:16,604 نمی‌تونم هیچ قولی بهت بدم 526 00:39:18,773 --> 00:39:21,359 یا پیش‌بینی کنم چه اتفاقی بین‌مون میفته 527 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 ...ولی می‌تونم بهت بگم که 528 00:39:33,329 --> 00:39:34,580 دوست دارم تموم این‌ها رو بفهمم 529 00:39:42,046 --> 00:39:44,757 شاید قبلا این‌ها رو درموردم برداشت کرده باشی ولی سکوت 530 00:39:44,840 --> 00:39:47,259 خیلی باهاش حال نمی‌کنم 531 00:39:59,563 --> 00:40:01,982 حتی از دفعه قبل هم بهتر بود 532 00:40:03,692 --> 00:40:05,486 شاید نیاز به یه یادآوری کامل داری 533 00:40:22,837 --> 00:40:23,921 کجا بودی؟ 534 00:40:25,673 --> 00:40:28,050 دراکوناشا یه سری افراد رو برای کار اجباری قاچاق می‌کرد 535 00:40:28,558 --> 00:40:30,268 باید آزادشون می‌کردم - نقشه داشتیم - 536 00:40:30,355 --> 00:40:32,763 غیرمنتظره پیش اومد باید در لحظه تصمیم می‌گرفتم 537 00:40:32,847 --> 00:40:36,267 تو افراد غریبه رو به گروه خودت ترجیح دادی - یاداشت رو به راننده دادم - 538 00:40:37,452 --> 00:40:39,370 نینا گفت همه چیز جواب داد 539 00:40:39,395 --> 00:40:40,938 نمی‌دوسنتم کجایی 540 00:40:41,021 --> 00:40:43,524 نمی‌دونستم پکا قاتل دیگه‌ای رو برای کشتنت استخدام کرده یا نه 541 00:40:43,607 --> 00:40:45,568 ...نمی‌دونستم تو - خوبم - 542 00:40:52,283 --> 00:40:53,409 ...قیافه‌ت 543 00:40:55,411 --> 00:40:56,662 ببخشید که اون‌جا نبودم 544 00:41:00,291 --> 00:41:02,376 نمی‌تونم یه عضو غیرقابل اعتماد توی گروهم داشته باشم 545 00:41:02,918 --> 00:41:05,796 یه کار بدون مشورت با تو کردم حالا شدم آدم غیرقابل اعتماد؟ 546 00:41:06,297 --> 00:41:08,966 شوخیت گرفته - باید بدونم می‌تونم روت حساب کنم یا نه - 547 00:41:09,633 --> 00:41:12,011 اگه نتونیم به یک‌دیگه اتکا کنیم هیچی نداریم 548 00:41:12,094 --> 00:41:15,556 پس همین‌طوری می‌ندازیم بیرون؟ 549 00:41:26,025 --> 00:41:27,025 آزادی 550 00:41:30,362 --> 00:41:33,032 حالا تموم کسایی که ملزم به کار اجبارین یه «شبح» دارن 551 00:41:54,220 --> 00:41:55,846 فوق‌العاده شدی 552 00:41:56,972 --> 00:41:59,850 مثل نور خورشید توی روز اول بهار 553 00:41:59,934 --> 00:42:00,934 ممنون 554 00:42:01,560 --> 00:42:04,980 بعضی‌ از گریشایی‌هات لطف کردن ...این رو بپوشم به جای اینکه 555 00:42:05,564 --> 00:42:08,817 فکر کنم یه زینتی مناسب دارم که ظاهرت رو تکمیل می‌کنه 556 00:42:10,444 --> 00:42:11,444 یه هدیه 557 00:42:15,991 --> 00:42:17,451 زمرد لنتساف 558 00:42:19,537 --> 00:42:21,413 "بیش از حد به ساده‌گرایی ارزش داده شده" 559 00:42:22,375 --> 00:42:24,085 عاشق وقتیم که برام نقل قول می‌کنی 560 00:42:24,583 --> 00:42:28,212 خیالت آسوده باشه که می‌تونی وقتی دستته بهم مشت بزنی 561 00:42:28,295 --> 00:42:29,922 احتمالا چشمم رو در بیاری 562 00:42:31,382 --> 00:42:33,133 و خیلی دوست دارم این کار رو بکنی 563 00:42:33,968 --> 00:42:36,679 دوست دارم دستت کنی نه اینکه مشت بزنی پای چشمم 564 00:42:39,598 --> 00:42:40,598 اجازه هست؟ 565 00:42:49,942 --> 00:42:50,942 566 00:42:51,402 --> 00:42:52,402 آره 567 00:42:55,864 --> 00:42:58,826 مادرت خوش‌حال نمی‌شه این رو به یه آدم عادی دادی 568 00:42:59,410 --> 00:43:01,870 اگه مادرم اون‌طور که ادعا می‌کنه ،نسبت به مردم عادی دور بیگانه بود 569 00:43:01,954 --> 00:43:03,872 من این‌جا نبودم، نه؟ 570 00:43:06,125 --> 00:43:09,336 اگه می‌خوای یه لشکر رو رهبری کنی بهتره افکارت رو بهتر مخفی کنی 571 00:43:10,879 --> 00:43:12,840 مطمئن نبودم 572 00:43:13,382 --> 00:43:15,384 زمزمه‌ها رو از وقتی بچه‌ بودم شنیدم 573 00:43:17,928 --> 00:43:19,930 اگه تکرارش کنی تکذیب می‌کنم 574 00:43:20,014 --> 00:43:23,017 ولی حقیقت اینه به هیچ‌حام نیست اگه از خون لنتساف‌ها باشم 575 00:43:23,100 --> 00:43:24,435 با توجه به ازدواج‌های فامیلی توی خانواده سلطنتی 576 00:43:24,518 --> 00:43:27,062 فکر کنم حروم‌زاده بودن هم بازم به نفع منه 577 00:43:31,483 --> 00:43:35,946 خیلی خوبه وقتی ادا در نمیاری و خودتی 578 00:43:36,780 --> 00:43:38,198 من یه شاهزاده‌م آلینا 579 00:43:38,907 --> 00:43:41,785 خودم بودن لذتی که نمی‌تونم داشته باشمش 580 00:43:45,956 --> 00:43:49,627 تاج و تخت برای وسیلی مثل یه جایزه‌ست مثل اسباب بازی مورد علاقه‌ش 581 00:43:50,961 --> 00:43:52,838 تو در حقیقت به راوکا اهمیت می‌دی 582 00:43:54,089 --> 00:43:55,257 پادشاه خوبی می‌شی 583 00:43:57,468 --> 00:43:59,178 این حرف از دهن تو خیلی ارزش دارم 584 00:44:11,732 --> 00:44:14,276 حالا قراره غیر قابل تحمل بشی، نه؟ 585 00:44:15,027 --> 00:44:17,112 خب، همین الانش هم هستم 586 00:44:24,495 --> 00:44:27,247 از نظر خانواده‌ت این یه دورهمی کوچیکه؟ 587 00:44:27,790 --> 00:44:29,792 انتظارش رو نداشتم 588 00:44:31,502 --> 00:44:32,502 مل کجاست؟ 589 00:44:33,542 --> 00:44:35,293 می‌دونم همراهی من خیلی ارزش نداره 590 00:44:35,339 --> 00:44:37,299 ولی بیا تظاهر کنیم از کنار هم بودن لذت می‌بریم 591 00:44:37,925 --> 00:44:41,220 بلاخره اون آهوی ژله‌ای جونش رو برای سرگرمی تو داده 592 00:44:43,013 --> 00:44:45,599 فقط... این کارها بهش نمی‌خوره 593 00:44:46,183 --> 00:44:48,227 نمی‌شه برای دیر اومدن سرزنشش کنی 594 00:44:48,727 --> 00:44:50,688 این باید براش مثل شکنجه باشه 595 00:44:51,522 --> 00:44:52,940 مطمئن زود میاد 596 00:44:53,023 --> 00:44:55,859 احتمالا ردیاب مورد اعتمادت اندازه‌ تو 597 00:44:55,943 --> 00:44:57,444 برای این جشن اشتیاق نداره 598 00:44:58,028 --> 00:45:00,322 با اجازه مرخص بشم، علی‌حضرت 599 00:45:12,793 --> 00:45:15,838 هی، ما شامپاین بیشتری می‌خوایم تو هم می‌خوای؟ 600 00:45:15,921 --> 00:45:16,921 اوه، نه 601 00:45:17,923 --> 00:45:18,923 چند لحظه دیگه برمی‌گردم 602 00:45:19,716 --> 00:45:21,593 مل رو ندیدی؟ - نه - 603 00:45:22,136 --> 00:45:26,598 دادم خیاط خودم براش لباس آماده کنه ولی یه دستت درد نکن خشک و خالی هم نگفت 604 00:45:28,016 --> 00:45:31,103 می‌دونی، عزیزم هنوز هم برای تجدید نظر کردن دیر نیست 605 00:45:31,603 --> 00:45:33,480 قرار شد یه مجلس خودمونی داشته باشیم 606 00:45:34,106 --> 00:45:35,774 چندتا مهمون دعوت کردی؟ 607 00:45:36,608 --> 00:45:39,278 وسیلی یه‌کم توی دعوتی‌ها جو گیر شد 608 00:45:41,155 --> 00:45:44,450 کاملا مهمون‌های کریه‌واش رو تایید نمی‌کنم 609 00:45:44,533 --> 00:45:48,996 ولی اعتراف می‌کنم باعث شده جو این‌جا پر از بزم و شادی بشه 610 00:45:49,079 --> 00:45:52,791 جامون رو نشون یه مشت قمارباز و مفت‌خور که بهشون می‌گی دوست دادی 611 00:45:52,875 --> 00:45:55,127 این حرف از طرف یه دزد دریایی نوبره 612 00:45:56,086 --> 00:45:57,421 خودت رو احمق جلوه می‌دی 613 00:45:57,504 --> 00:45:59,131 تاریکین زنده‌ست 614 00:45:59,214 --> 00:46:02,009 اگه موقعیت‌مون لو بره توی خطر بزرگی میفتیم 615 00:46:02,092 --> 00:46:04,678 همه‌مون رو قربانی غرور و حماقتت کردی 616 00:46:04,761 --> 00:46:07,556 پاتو و از گلیمت درازتر کردی تخم حروم 617 00:46:09,224 --> 00:46:10,225 یه سلامتی داریم 618 00:46:17,900 --> 00:46:22,029 دوست دارم باهاتون درمورد برادرم صحبت کنم 619 00:46:23,489 --> 00:46:24,907 نیکولای 620 00:46:25,083 --> 00:46:28,878 ...بله، همه‌مون می‌دونم اون پرمدعاست 621 00:46:29,912 --> 00:46:33,123 به‌ظاهر مهربون، درخدمت مردم 622 00:46:34,708 --> 00:46:36,960 ولی یه سری ویژگی‌های مخفی هم داره 623 00:46:39,379 --> 00:46:40,547 ...نامزدش باید 624 00:46:56,021 --> 00:46:57,731 ضربان قلب و خون ندارن 625 00:46:57,814 --> 00:46:59,233 تموم موجودات یه نقطه ضعفی دارن 626 00:47:07,908 --> 00:47:09,576 نه، بچه‌م 627 00:47:18,335 --> 00:47:19,586 جواب نمی‌ده 628 00:47:25,634 --> 00:47:28,929 اون رو دیدی؟ برای لمس کردن طعمه‌ش باید شکل جامد به‌خودش بگیره 629 00:47:29,012 --> 00:47:30,514 در اون لحظه آسیب‌پذیرن 630 00:47:32,599 --> 00:47:33,599 نیکولای 631 00:47:48,156 --> 00:47:49,074 یه راه خروج بلدم 632 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 اگه این‌ها هیولاهای کیریگان باشن باید نزدیک‌شون باشه تا بتونه کنترل‌شون کنه 633 00:47:51,910 --> 00:47:53,620 اگه همین نزدیکی‌هاست، شاید بتونیم به این ماجرا فیصله بدیم 634 00:47:53,704 --> 00:47:55,998 نه، یه جای دیگه برای حمله متقابل تجدید قوا می‌کنیم 635 00:47:58,667 --> 00:47:59,751 یالا، برین 636 00:48:26,153 --> 00:48:27,153 آلینا کجاست؟ 637 00:48:41,376 --> 00:48:43,754 از دیدنت خوش‌حالم، آلینا 638 00:48:44,463 --> 00:48:47,174 واقعی نیستی - تازیانه دریا قوی‌ترت کرده - 639 00:48:48,133 --> 00:48:50,427 همیشه بهت گفتم سرنوشتته کارهای بزرگ‌تری انجام بدی 640 00:48:51,627 --> 00:48:53,513 قدرت درخورته - ازم دور شو - 641 00:48:53,597 --> 00:48:55,974 سعی دارم در مقابل جنگیدن ازت محافظت کنم 642 00:48:56,058 --> 00:48:58,060 منو از دوستام دور کردی 643 00:48:58,560 --> 00:49:00,354 تا در امان نگه‌ت دارم - تا اون‌ها رو بکشی - 644 00:49:01,480 --> 00:49:02,731 فقط لنتساف‌ها رو 645 00:49:03,440 --> 00:49:07,527 ولی مخلوقاتم غیرقابل پیش‌بینی‌ان 646 00:49:08,195 --> 00:49:09,488 با تو فرق چندانی ندارن 647 00:49:10,113 --> 00:49:11,823 از توی سرم برو بیرون 648 00:49:12,949 --> 00:49:14,576 چرا باید این‌قدر بدقلق باشی؟ 649 00:49:16,411 --> 00:49:18,789 فقط چون بهت اهمیت می‌دم این کار رو می‌کنم 650 00:49:23,126 --> 00:49:24,544 بذار کمکت کنم 651 00:49:26,380 --> 00:49:27,380 آلینا 652 00:49:36,682 --> 00:49:37,933 برمی‌گردم برات 653 00:49:47,192 --> 00:49:48,652 آلینا 654 00:49:54,449 --> 00:49:58,245 گریشاهای کیریگان ساختمون رو محاصره کردن باید همین الان خودمون رو به تونل‌ها برسونیم 655 00:50:15,721 --> 00:50:16,721 درستش کن 656 00:50:23,687 --> 00:50:24,687 پایین بمون 657 00:51:00,766 --> 00:51:01,766 بیا 658 00:51:05,228 --> 00:51:06,396 باید مل رو پیدا کنیم 659 00:51:06,480 --> 00:51:08,398 تونل‌ها زیاد دور نیستن 660 00:51:08,482 --> 00:51:10,233 می‌تونیم توی غارها مخفی شیم 661 00:51:13,987 --> 00:51:15,197 به کجا می‌رسه؟ 662 00:51:15,280 --> 00:51:18,200 یه راه عبور مخفی بعد از اون گذرگاه هست 663 00:51:18,283 --> 00:51:19,659 شما دوتا برین، ما هواتون رو داریم 664 00:51:19,683 --> 00:51:31,683 «متـــرجم: سینــا اعظمیـــان» Sina_z 665 00:51:31,707 --> 00:51:44,707 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 666 00:51:44,768 --> 00:51:45,768 !ادریک 667 00:51:57,823 --> 00:52:00,617 باید پیش یه درمانگر ببریمش خون زیادی از دست داده 668 00:52:09,167 --> 00:52:11,294 می‌بینیش؟ - اره - 669 00:52:18,260 --> 00:52:20,804 قصد آسیب زدن بهت ندارم 670 00:52:21,680 --> 00:52:23,223 تا حالا باید فهمیده باشیش 671 00:52:23,306 --> 00:52:25,475 ببخشید اگه به حرفات اعتمادی ندارم 672 00:52:25,567 --> 00:52:27,485 همیشه درمورد مسائل مهم باهات صادق بودم 673 00:52:27,561 --> 00:52:29,145 مثل ساختن شکاف 674 00:52:29,229 --> 00:52:31,147 وسواس فکریت برای شکاف ساده لوحانه‌ست 675 00:52:31,731 --> 00:52:34,317 نابود کردنش مشکلات راوکا رو حل نمی‌کنه 676 00:52:34,342 --> 00:52:37,362 قبل از وجود شکاف هم شکارمون می‌کردن و ازمون متنفر بودن 677 00:52:38,071 --> 00:52:39,197 من اونجا بودم 678 00:52:40,574 --> 00:52:42,868 حالا، تمومش کن لطفا 679 00:52:44,202 --> 00:52:47,622 درکنار هم حکومت می‌کنیم 680 00:52:48,415 --> 00:52:50,959 بهت قول دادم من و تو دنیا رو عوض می‌کنیم 681 00:52:52,878 --> 00:52:54,588 و قصد دارم سر قولم بمونم 682 00:52:54,671 --> 00:52:56,464 این هیچ‌وقت اتفاق نمیفته 683 00:52:59,426 --> 00:53:01,428 فکر می‌کنی آخرش به‌کجا می‌رسه؟ 684 00:53:02,762 --> 00:53:06,308 تو و شاهزاده لنتسافیت تا آخر عمر به خوبی و خوشی زندگی می‌کنین؟ 685 00:53:07,309 --> 00:53:10,353 ردیاب وفادارت پای تاج و تختت نشسته 686 00:53:11,605 --> 00:53:14,566 ذات واقعیت رو دیدم 687 00:53:14,649 --> 00:53:16,318 و هیچ‌وقت بهت پشت نکردم 688 00:53:16,943 --> 00:53:17,944 هیچ‌وقت هم نمی‌کنم 689 00:53:19,571 --> 00:53:20,947 اون‌ها هم می‌تونن همین رو بگن؟ 690 00:53:21,656 --> 00:53:24,200 اون‌ها مثل تو عشقِ قدرت و کنترل نیستن 691 00:53:24,284 --> 00:53:25,744 قدرت باید کنترل بشه 692 00:53:26,286 --> 00:53:28,747 و تو داری بازی خطرناکی باهاش می‌کنی 693 00:53:28,830 --> 00:53:31,124 نمی‌خوای شکاف رو نابود کنم 694 00:53:31,207 --> 00:53:35,545 چون اگه بکنم تنها چیزی که برات مونده رو نابود کردم 695 00:53:38,340 --> 00:53:39,341 هرجور میلته 696 00:53:59,194 --> 00:54:00,570 به نادیا کمک کن ادریک رو ببره 697 00:54:06,201 --> 00:54:07,201 بدوین 698 00:54:34,646 --> 00:54:38,066 آلینا، یالا باید بریم