1 00:00:08,555 --> 00:00:17,055 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:17,555 --> 00:00:23,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 3 00:00:24,524 --> 00:00:26,985 ♪ ناخدای جوان پرتوان ♪ 4 00:00:28,069 --> 00:00:30,447 ♪ جسورانه توی دریاست ♪ 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,908 ♪ سرباز و ملوان ♪ 6 00:00:36,911 --> 00:00:38,455 ♪ بدون بیماری ♪ 7 00:00:44,753 --> 00:00:48,798 آلینای عزیز، هفته‌ها گذشت و هنوز خبری ازت نشده 8 00:00:50,383 --> 00:00:51,634 این نامه‌ی سوممه 9 00:00:58,892 --> 00:01:00,894 واحدم رو به چرنست فرستادن 10 00:01:00,977 --> 00:01:02,896 همون جایی که فیردان‌ها شب‌ها حمله میکنن 11 00:01:06,316 --> 00:01:08,068 پایگاه نزدیکه 12 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 سعی کردم به یه جادوگر باد رشوه بدم تا یه خبری ازت برام بیاره 13 00:01:16,451 --> 00:01:17,660 بهم خندید 14 00:01:18,870 --> 00:01:21,915 از ستوان درخواست کردم از طرف من برای کاخ کوچک نامه بنویسه 15 00:01:21,939 --> 00:01:23,624 [قدیس ما از راه رسیده -] [دیگه دیره -] 16 00:01:23,625 --> 00:01:25,460 ،قبل از اینکه بذاره برم ازم پرسید 17 00:01:26,836 --> 00:01:28,838 "اون دختر چه ربطی به تو داره اصلا؟" 18 00:01:31,549 --> 00:01:33,176 و مطمئن نبودم چطوری جواب بدم 19 00:01:36,846 --> 00:01:37,889 ساشا 20 00:01:40,975 --> 00:01:42,143 سنیا 21 00:01:45,939 --> 00:01:46,939 کوشین 22 00:01:48,024 --> 00:01:50,401 همه‌اش چهره‌ی اون روزت توی قایق به ذهنم میاد 23 00:01:52,320 --> 00:01:53,655 مطمئن نیستم که روزی از ذهنم پاک بشه 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,241 والوک 25 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 میخاییل 26 00:02:00,036 --> 00:02:02,789 و... لنورا 27 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 همینا بودن، بچه‌ها 28 00:02:09,546 --> 00:02:11,840 آه 29 00:02:11,923 --> 00:02:13,508 خیلی خوشم میاد وقتی عطرش رو میزنه 30 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 بو کن 31 00:02:19,430 --> 00:02:21,182 بوی بریانی برّه میده 32 00:02:22,892 --> 00:02:23,892 خیلی احمقی 33 00:02:24,727 --> 00:02:26,437 چیه خب؟ بریانی برّه دوست دارم 34 00:02:26,521 --> 00:02:27,521 خفه شو 35 00:02:28,314 --> 00:02:33,236 مسیریاب‌ها، به ماموریت جدید از آس‌آلتا برامون رسیده 36 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 به تمام واحدها در شمال چرنست 37 00:02:37,073 --> 00:02:39,993 محول شده که یه گروه مسیریابی از بین داوطلب‌ها معرفی کنه 38 00:02:40,994 --> 00:02:44,706 ژنرال کیریگان پیشنهاد داده هر کس بتونه گوزن موروزاوا رو پیدا کنه 39 00:02:45,248 --> 00:02:48,585 میتونه یه سر به کاخ کوچک بزنه 40 00:02:49,752 --> 00:02:50,872 بعدش جلوی چشمم بود 41 00:02:52,172 --> 00:02:53,840 میدونستم که نقاشی مال توـه 42 00:02:57,468 --> 00:03:00,513 درسته، موجود باستانی و افسانه‌ای 43 00:03:01,306 --> 00:03:03,266 البته واقعیش رو میخوان، جالبه 44 00:03:05,143 --> 00:03:07,478 خب، کی داوطلب میشه؟ 45 00:03:08,521 --> 00:03:11,190 ژنرال سیاه بالاخره عقلش رو از دست داد 46 00:03:12,233 --> 00:03:15,153 سربازهامون رو واسه مزخرفات ارتش دوم هدر میدن 47 00:03:15,862 --> 00:03:17,697 ،حالا که یه احضارکننده‌ی خورشید هم دارن 48 00:03:17,780 --> 00:03:20,074 دنبال همه‌ی داستان‌های افسانه‌ای قدیمی هستن 49 00:03:20,909 --> 00:03:21,909 من انجامش میدم 50 00:03:22,994 --> 00:03:23,994 من میرم 51 00:03:39,135 --> 00:03:40,135 بیا تو 52 00:03:41,512 --> 00:03:42,639 صبح بخیر، خوشگله 53 00:03:43,223 --> 00:03:44,474 نامه‌ای رسیده؟ 54 00:03:44,557 --> 00:03:47,310 نه 55 00:03:47,393 --> 00:03:49,270 قراره برم اسب‌سواری؟ 56 00:03:49,812 --> 00:03:51,064 با ژنرال کیریگان 57 00:03:51,147 --> 00:03:54,651 من باید تمرین کنم، نه اینکه توی شهر یورتمه برم 58 00:03:55,151 --> 00:03:57,862 ،هر چه زودتر بتونم کاری که میخوام رو بکنم ...زودتر میتونم برگردم سر 59 00:03:57,946 --> 00:03:58,947 سر زندگیت؟ 60 00:04:00,865 --> 00:04:02,367 این زندگی توـه 61 00:04:03,368 --> 00:04:05,161 آره، زندگیم 62 00:04:05,245 --> 00:04:06,871 جایی که زویا منتظره 63 00:04:07,664 --> 00:04:10,708 تا به وسیله‌ی باد من رو به دیوار بکوبه یا بندازه داخل آتیش 64 00:04:10,792 --> 00:04:12,293 اون توی محوطه‌ی کاخ نیست 65 00:04:13,002 --> 00:04:14,295 مگه نشنیدی؟ 66 00:04:14,379 --> 00:04:16,881 ژنرال فرستادتش جای دیگه تا اولویت‌هاش رو بسنجه 67 00:04:18,007 --> 00:04:20,009 یالا، نباید منتظرش بذاری 68 00:04:20,927 --> 00:04:23,429 زبونت رو گاز بگیر. چرا؟ عصبانیه؟ 69 00:04:25,556 --> 00:04:26,766 این شاید کمکت کنه 70 00:04:30,895 --> 00:04:33,439 اون از رنگ سیاه خوشش میاد، من نه 71 00:04:41,406 --> 00:04:42,907 صبح بخیر - صبح بخیر - 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,331 ردات رو نپوشیدی 73 00:04:50,415 --> 00:04:52,393 از رنگی که برات انتخاب کردم خوشت نیومد؟ 74 00:04:52,417 --> 00:04:54,057 فقط تویی که اون رنگ لباس میپوشی 75 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 بگو ببینم، مضطربی که مثل بقیه بشی؟ 76 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 خوب میشه که یه روز بفهمم چه حسی داره، ژنرال 77 00:05:05,805 --> 00:05:07,223 خب، اون روزی که میگی امروز نیست 78 00:05:11,894 --> 00:05:14,105 لطفا الکساندر صدام کن 79 00:05:30,555 --> 00:05:34,355 [کریبیرسک - شرق راوکا] 80 00:05:43,634 --> 00:05:44,634 ...خب 81 00:05:45,928 --> 00:05:46,928 خوب پیش رفت 82 00:05:48,765 --> 00:05:50,224 !یا قدیس‌ها 83 00:05:51,100 --> 00:05:52,685 جشن زمستانه‌ی کاخ کوچک 84 00:05:53,269 --> 00:05:56,481 امکان نداره بدون نینا بتونه احضارکننده‌ی خورشید رو پیدا کنه 85 00:05:58,524 --> 00:06:00,318 مخصوصا وقتی این جشن مسخره هم هست 86 00:06:00,401 --> 00:06:02,278 اونجا پر از آدم‌های ارتش دوم میشه 87 00:06:02,361 --> 00:06:03,362 شانس آوردیم 88 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 احتمالش زیاده که بتونیم کارمون رو جلو بندازیم 89 00:06:06,115 --> 00:06:08,117 حالا که به اندازه‌ی سه رو تا پایتخت فاصله داریم 90 00:06:08,201 --> 00:06:10,703 برنامه‌ی بعدی اینه که یه راه به داخل کاخ کوچک پیدا کنیم 91 00:06:10,787 --> 00:06:14,082 معلوم شد اتاق بایگانی کیربیرسک نقشه‌های ساختمانی کاخ کوچک رو داره 92 00:06:14,165 --> 00:06:17,376 ولی... مهر و موم نگهشون میدارن 93 00:06:18,503 --> 00:06:20,713 دور از چشم‌های کنجکاو عوام 94 00:06:21,339 --> 00:06:22,339 آره 95 00:06:22,882 --> 00:06:25,802 این یعنی چی؟ - وقت سرقت کردنه - 96 00:06:29,764 --> 00:06:32,225 یه گلوله بهت میدم تا به یادم بیاری 97 00:06:34,227 --> 00:06:36,437 بیا قول بدیم هیچوقت همدیگه رو فراموش نکنیم، مایلو 98 00:06:37,814 --> 00:06:39,232 ولی دیگه باید برم 99 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 ،میسپارمت به این پیشخدمت بار زیبا 100 00:06:43,361 --> 00:06:45,029 که حمایتت رو اینجا لازم داره 101 00:06:59,001 --> 00:07:00,128 یه کار برات دارم 102 00:07:01,003 --> 00:07:03,131 باید یه سواری واسه رفتن به شرق و کاخ کوچک پیدا کنیم 103 00:07:03,214 --> 00:07:04,215 104 00:07:06,050 --> 00:07:07,050 دوست پیدا کن 105 00:07:08,845 --> 00:07:12,306 ولی این سخت‌ترین کاره 106 00:07:12,390 --> 00:07:14,350 تونستی ما رو طرف خودت کنی، نتونستی؟ 107 00:07:26,112 --> 00:07:27,152 چی می‌بینی؟ 108 00:07:28,614 --> 00:07:30,950 جوری که یه نفر دیگه من رو می‌بینه 109 00:07:31,033 --> 00:07:33,870 شاید هم توی واقعی بالاخره نمایان شدی 110 00:07:44,297 --> 00:07:46,591 وفق دادن خودت با زندگی توی کاخ کوچک در چه حاله؟ 111 00:07:48,468 --> 00:07:49,844 تمرینات خوبه 112 00:07:50,720 --> 00:07:52,263 خب، فکر کنم خوب پیش میره 113 00:07:53,097 --> 00:07:55,475 بعضی‌وقت‌ها سخته بفهمی بگرا چه فکری میکنه، مگه نه؟ 114 00:07:55,558 --> 00:07:56,558 همیشه اینطوره 115 00:07:58,561 --> 00:07:59,812 از اتاقت راضی هستی؟ 116 00:08:00,730 --> 00:08:03,232 خب، تا حالا سنگ گرم توی تختم نذاشته بودن 117 00:08:04,901 --> 00:08:06,152 خوشحالم که جنیا رو دارم 118 00:08:07,737 --> 00:08:09,906 فقط مطمئن نیستم بدونم آخر این راه به کجا میرسه 119 00:08:11,073 --> 00:08:14,202 میدونم چه حسی داری، دوشیزه استارکوف 120 00:08:16,954 --> 00:08:20,249 وقتی بچه بودم، همیشه فرار میکردم و اینجا قایم میشدم 121 00:08:21,792 --> 00:08:25,963 وقتی فهمیدم از نوادگان ،منفورترین گریشاهای راوکا هستم 122 00:08:27,965 --> 00:08:29,091 ،می‌اومدم اینجا 123 00:08:30,468 --> 00:08:31,552 یه سکه می‌انداختم توی فواره 124 00:08:32,178 --> 00:08:33,596 و یه آرزو میکردم 125 00:08:34,096 --> 00:08:36,724 یه آرزو رو همیشه تکرار میکردم 126 00:08:38,059 --> 00:08:39,560 اینکه کاش یه نفر دیگه باشم 127 00:08:46,859 --> 00:08:48,486 این داستانشه، نه؟ 128 00:08:49,570 --> 00:08:51,531 از این عکس‌های قدیمی مشخصه 129 00:08:51,614 --> 00:08:52,657 البته 130 00:08:53,241 --> 00:08:55,743 همه‌ی بچه‌ها تاریخ رو یاد میگیرن، نه فقط گریشاها 131 00:08:57,411 --> 00:09:00,665 ،صدها سال پیش، آناستاس پادشاه 132 00:09:00,748 --> 00:09:02,959 یه گریشا رو به عنوان مشاور ارتش استخدام کرد 133 00:09:05,711 --> 00:09:07,421 یه احظارکننده‌ی سایه 134 00:09:07,505 --> 00:09:09,757 میتونی بگیش. مرتد سیاه 135 00:09:10,758 --> 00:09:12,927 ،مرتد عطش قدرت بیشتری پیدا کرد 136 00:09:13,010 --> 00:09:15,888 و پادشاه از ترس کودتا برای سر مرتد 137 00:09:15,972 --> 00:09:17,640 و هر گریشایی که در کنارش بایسته جایزه گذاشت 138 00:09:18,266 --> 00:09:20,142 مرتد میدونست که نفراتش کمتره 139 00:09:20,226 --> 00:09:22,228 برای همین سعی کرد یه ارتش برای خودش درست کنه 140 00:09:22,311 --> 00:09:23,646 اونم با استفاده از همون علم ممنوعه‌ای که 141 00:09:23,729 --> 00:09:26,566 موروزاوا برای ساختن تقویت‌کننده‌هاش استفاده کرده بود 142 00:09:27,358 --> 00:09:28,358 ولی شکست خورد 143 00:09:28,401 --> 00:09:30,069 به جاش حصار رو به وجود آورد 144 00:09:30,653 --> 00:09:31,904 و توسطش کشته شد 145 00:09:32,905 --> 00:09:34,365 به همراه شماری از گریشاهای دیگه 146 00:09:39,287 --> 00:09:40,496 درست بهم یاد دادنش؟ 147 00:09:43,499 --> 00:09:47,837 من زندگیم رو وقف درست کردن گناه بزرگ نیاکانم کردم 148 00:09:49,255 --> 00:09:50,756 ولی هیچوقت به عنوان راه‌حل ندیدمش 149 00:09:52,091 --> 00:09:55,177 فقط به عنوان یادآور مشکل دیدمش 150 00:09:55,845 --> 00:09:57,597 و اونا همیشه میخوان تقصیرها رو گردن یکی بندازن 151 00:09:59,557 --> 00:10:01,976 واسه همین اونطوری نگاهم میکنی، نه؟ 152 00:10:03,853 --> 00:10:05,354 من راه‌حلت هستم 153 00:10:07,607 --> 00:10:08,816 ...فقط، اگه شکست بخورم 154 00:10:09,984 --> 00:10:11,027 اونا علیه من میشن 155 00:10:13,029 --> 00:10:14,780 و من مرتد جدید میشم 156 00:10:22,204 --> 00:10:23,539 ...اگه به چیزی باور داری 157 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 باور کن نمیذارم این اتفاق بیفته 158 00:10:31,172 --> 00:10:33,090 ...از بیان احساساتت ممنونم، ولی 159 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 من درست کنارت می‌ایستم 160 00:10:42,933 --> 00:10:46,103 من و تو دنیا رو تغییر میدیم، آلینا 161 00:10:50,066 --> 00:10:51,192 دیگه باید برت گردونم 162 00:10:52,902 --> 00:10:54,904 یگرا از تاخیر متنفره 163 00:11:04,705 --> 00:11:07,625 آلینای عزیز، این شاید آخرین نامه‌ام برات باشه 164 00:11:08,584 --> 00:11:12,046 ،این گوزن یه ارتباطی به تو داره ،نمیدونم چطوری و چرا 165 00:11:12,129 --> 00:11:14,757 ولی اگه پیدا کردنش برای ژنرالت ،باعث میشه دوباره همدیگه رو ببینیم 166 00:11:14,840 --> 00:11:16,717 پس... به زودی می‌بینمت 167 00:11:18,386 --> 00:11:19,428 اون شفتالو هستش؟ 168 00:11:20,012 --> 00:11:21,013 نبازی به این کارها نبود 169 00:11:21,097 --> 00:11:23,224 اوه، اینا واسه منه 170 00:11:24,016 --> 00:11:27,061 بیخیال، واقعا که فکر نکردی میذاریم تنهایی بری؟ 171 00:11:32,316 --> 00:11:36,487 تنها خواسته‌ام اینه که واسه شام یکی از اون گرازهای چاق و چله رو پیدا کنیم 172 00:11:36,570 --> 00:11:39,615 من اصلا نمیدونم اون حرومزاده‌های کوچیک رو چطور پیدا میکنن 173 00:11:39,698 --> 00:11:41,909 ولی فقط با حرف زدن در موردش دهنم آب افتاد 174 00:11:42,451 --> 00:11:43,869 من نصف جایزه‌ات رو میخوام 175 00:11:54,088 --> 00:11:55,798 خیلی خب، بیا شروع کنیم 176 00:11:55,881 --> 00:11:58,843 دست‌هات رو باز کن. کف دست‌هات روبروی هم باشه 177 00:12:01,595 --> 00:12:04,181 نور 178 00:12:05,099 --> 00:12:06,767 !آخ - دوباره - 179 00:12:12,106 --> 00:12:14,108 !تمومش کن 180 00:12:15,109 --> 00:12:17,069 هر موقع شروع کنی من تمومش میکنم 181 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 به اندازه‌ی کافی نمیخوابی 182 00:12:31,625 --> 00:12:32,793 کافی نیست 183 00:12:32,877 --> 00:12:35,004 اصلا هم کافی نیست 184 00:12:38,466 --> 00:12:41,552 یه بار، بگرا یه کندو زنبور رو طرفم آزاد کرد 185 00:12:41,635 --> 00:12:44,180 بدترین قسمتش اینه که کارش جواب داد 186 00:12:44,263 --> 00:12:45,431 واقعا جواب داد 187 00:12:46,432 --> 00:12:48,142 بعد از اون هر موقع بخوام میتونم احضار کنم 188 00:12:54,648 --> 00:12:56,066 بگذریم، مهم نیست 189 00:12:56,150 --> 00:12:58,486 وقتی مل بیاد اینجا، اوضاع بهتر میشه 190 00:12:59,195 --> 00:13:00,821 اون توی تمام مشکلات حامی من بوده 191 00:13:01,572 --> 00:13:04,033 میدونه که چی بگه تا باعث بشه بتونم موفق بشم 192 00:13:04,116 --> 00:13:06,660 امیدوارم. خیلی حرف‌ها داریم که باید به هم بزنیم 193 00:13:06,744 --> 00:13:07,786 مل؟ 194 00:13:08,370 --> 00:13:09,205 اوه؟ 195 00:13:09,288 --> 00:13:12,500 خوشتیپه؟ هست، مگه نه؟ جوری که اسمش رو گفتی معلومه که خوشتیپه 196 00:13:12,583 --> 00:13:13,768 موضوع اینطوری نیست - مطمئنی؟ - 197 00:13:13,792 --> 00:13:15,377 این پسر قوی‌هیکل کی قراره بیاد؟ 198 00:13:16,128 --> 00:13:19,173 دعوتش کردم، پس... همین روزها میاد 199 00:13:19,256 --> 00:13:21,967 مطمئن شو اومدنش رو اعلام کنن تا وقتی رسید پیشت باشیم 200 00:13:39,443 --> 00:13:41,737 خیلی خب، سرقت از بایگانی سلطنتی 201 00:13:42,655 --> 00:13:44,365 نقشه از این قراره 202 00:13:44,448 --> 00:13:46,408 نگهبان‌ها 24 ساعته سر پستشون هستن 203 00:13:46,492 --> 00:13:49,328 میخوایم تا حد ممکن در سکوت وارد و خارج بشیم 204 00:13:50,663 --> 00:13:53,207 این یعنی تفنگ‌ها توی کیفشون می‌مونن، جسپر 205 00:13:53,791 --> 00:13:55,084 اه، باشه 206 00:13:55,167 --> 00:13:57,727 اینژ، گنبد پشت‌بام درست بالای خزانه‌ایه 207 00:13:57,753 --> 00:13:59,922 که نقشه‌های کاخ کوچک توش نگه داری میشن 208 00:14:00,714 --> 00:14:02,258 فهمیدم. من از اونجا وارد میشم 209 00:14:05,761 --> 00:14:07,471 روز بخیر، قربان 210 00:14:08,055 --> 00:14:11,308 اسم من ایوانوفسکی هستش. مجسمه‌سازم، بله 211 00:14:11,392 --> 00:14:12,601 بسیار خب 212 00:14:12,685 --> 00:14:14,603 بدجوری به کمکتون نیاز دارم 213 00:14:14,687 --> 00:14:17,815 دارم روی یه چیز چشمگیر کار میکنم 214 00:14:17,898 --> 00:14:19,191 واسه جشن زمستانه 215 00:14:19,275 --> 00:14:21,902 ابعاد ورودی کاخ کوچک رو لازم دارم 216 00:14:21,986 --> 00:14:26,282 شاهکار بزرگم ممکنه واسه رد شدن از چارچوب در زیادی بزرگ باشه 217 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 اگه مجسمه توی حیاط کاخ نباشه 218 00:14:28,242 --> 00:14:30,995 پادشاه سرم رو میزنه 219 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 جشن لعنتی 220 00:14:33,414 --> 00:14:36,166 باید هر روز نقشه‌ها رو بیرون بیارم 221 00:14:37,251 --> 00:14:38,294 همینجا وایستا 222 00:14:38,377 --> 00:14:39,461 از جام جم نمیخورم 223 00:14:41,297 --> 00:14:44,341 یه رد فسفر درست میکنم تا مستقیم به هدف هدایتمون کنه 224 00:14:45,551 --> 00:14:48,846 خزانه به صورت تمام‌وقت پشت یه قفل دو قسمتی نگهداری میشه 225 00:14:52,600 --> 00:14:55,227 پس، اینژ، باید از همون راهی که اومدی برگردی 226 00:14:59,481 --> 00:15:02,276 ابعاد ورودی‌های کاخ کوچک 227 00:15:02,359 --> 00:15:05,487 احضارکننده‌ی خورشید خیرت بده 228 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 من به این چیزها باور ندارم 229 00:15:07,114 --> 00:15:08,782 ،نه، راستش رو بخوای 230 00:15:09,575 --> 00:15:10,576 منم همینطور 231 00:15:11,160 --> 00:15:13,746 دو ساعت بعد از غروب تو وارد میشی، جسپر 232 00:15:14,663 --> 00:15:16,081 باید قاطیشون بشی 233 00:15:16,165 --> 00:15:17,165 آب خوردنه 234 00:15:19,043 --> 00:15:21,253 شیر و فلکه‌ها چراغ‌ها توی طبقه‌ی دوم هستن 235 00:15:26,300 --> 00:15:28,380 وقتی ببینم چراغ‌ها خاموش شدن من وارد میشم 236 00:15:33,474 --> 00:15:35,935 و بعدش رد فسفر رو دنبال میکنم تا به نقشه‌ها برسم 237 00:15:37,853 --> 00:15:40,248 مسئول بایگانی هر روز باید چندین بار ،بیرونشون بیاره 238 00:15:40,272 --> 00:15:42,775 پس نمیتونیم بدون اینکه باخبر بشن بدزدیمشون 239 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 خب؟ یه کپی ازش میگیرم 240 00:15:44,485 --> 00:15:47,738 ولی مواظب باش. اگه بی‌ملاحظگی کنی جوهرش پخش میشه 241 00:15:47,821 --> 00:15:48,981 کارم رو بلدم 242 00:15:57,081 --> 00:15:58,921 !شیر و فلکه بسته شده نمیدونم چطوری 243 00:15:58,999 --> 00:16:00,793 !لِو کجاست؟ پیداش کنین 244 00:16:23,065 --> 00:16:24,705 چیزی پیدا کردی؟ - هیچی - 245 00:16:40,582 --> 00:16:41,582 !بجنب 246 00:17:11,655 --> 00:17:13,032 یکم دیر کردی 247 00:17:13,615 --> 00:17:14,825 شاید هم به موقع اومدم 248 00:17:23,292 --> 00:17:24,292 ...ژنرال 249 00:17:25,252 --> 00:17:26,587 میخواستین من رو ببینین، قربان؟ 250 00:17:26,670 --> 00:17:28,088 بله، فدیور 251 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 ،بگو ببینم 252 00:17:30,174 --> 00:17:33,385 تا حالا با یه هارت‌رندر به اسم نینا زنیک کار کردی؟ 253 00:17:33,469 --> 00:17:36,013 .یه بار، بله اون یکی از بهترین‌های ارتش دومه 254 00:17:36,597 --> 00:17:37,597 درسته 255 00:17:38,057 --> 00:17:41,643 نینا داره واسم یه ماموریت مهم انجام میده و هنوز گزارش نداده 256 00:17:42,644 --> 00:17:44,813 اگه زنده باشه، احتمالا کمکمون رو لازم داره 257 00:17:45,856 --> 00:17:48,275 با شناختی که از نینا دارم، مطمئنا زنده‌اس، قربان 258 00:17:48,358 --> 00:17:50,569 حدس و گمانت رو لازم ندارم، فدیور 259 00:17:51,737 --> 00:17:53,864 میخوام برام پیداش کنی 260 00:18:02,456 --> 00:18:04,374 ...این چطور - نه، ببین - 261 00:18:04,458 --> 00:18:06,376 این راهرو چطور؟ 262 00:18:06,460 --> 00:18:08,420 نمیشه رفت. می‌بینی؟ برج نگهبانی 263 00:18:10,339 --> 00:18:11,339 راهی برای وارد شدن نداره 264 00:18:11,673 --> 00:18:12,591 راهی برای خارج شدن هم نداره 265 00:18:12,674 --> 00:18:15,094 خب، فکر کردم این نقشه ممکنه جواب نده 266 00:18:36,949 --> 00:18:39,952 ...اون پشگل گوزن جادوییه؟ 267 00:18:40,911 --> 00:18:42,246 این گله فرق داره 268 00:18:43,205 --> 00:18:45,040 حتی با وجود یخبندان گرسنه نمیمونن 269 00:18:45,791 --> 00:18:47,334 سردسته‌اشون استثنائیه 270 00:18:47,960 --> 00:18:49,670 این زمین‌ها رو فوق‌العاده خوب میشناسه 271 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 بیاین به حرکت ادامه بدیم 272 00:18:58,345 --> 00:19:01,473 .بریم، گنده‌بک گه محشریه 273 00:19:16,029 --> 00:19:17,948 اون چیه توی دستت؟ - هیچی - 274 00:19:19,741 --> 00:19:22,411 گه گوزن رو برداشتی، دوبروف؟ 275 00:19:22,494 --> 00:19:24,413 واسه اینکه اگه یه وقت گوزن واقعی رو پیدا نکنیم 276 00:19:25,372 --> 00:19:26,415 چی؟ چرا؟ 277 00:19:26,957 --> 00:19:30,502 گوزن یکی از موجوداتی نیست که به گریشا قدرت بیشتر میده؟ 278 00:19:30,586 --> 00:19:31,420 آره 279 00:19:31,503 --> 00:19:33,463 فکر کردم این چند سکه‌ای می‌ارزه 280 00:19:33,547 --> 00:19:35,107 ...تو - یه نابغه‌ام؟ - 281 00:19:35,632 --> 00:19:38,802 نمیشد لای یه چیزی میذاشتیش؟ ...عجب 282 00:19:38,886 --> 00:19:41,263 آروم باش. خشکه 283 00:19:45,809 --> 00:19:48,020 نصف سهمت رو میخوام - باشه - 284 00:19:51,565 --> 00:19:54,026 حتی مطمئن نیستم که چرا به خودم زحمت دادم که این نامه رو بنویسم 285 00:19:54,651 --> 00:19:55,777 از این طرف 286 00:19:55,861 --> 00:19:57,446 شاید فرصتش رو پیدا نکنم که بفرستمش 287 00:19:58,280 --> 00:19:59,656 ولی گوزن رو پیدا مخیکنم 288 00:20:00,866 --> 00:20:03,076 این یه چیزیه که هنوز میتونم بهت بدم 289 00:20:04,411 --> 00:20:05,579 شاید تنها چیزه 290 00:20:38,487 --> 00:20:39,571 برات غذا آوردم 291 00:20:42,699 --> 00:20:43,992 احتمالا مسمومه 292 00:20:51,416 --> 00:20:53,210 اگه دوست داری بقیه‌اش رو هم بخورم 293 00:20:53,293 --> 00:20:55,379 خیلی خب، پس مسموم نیست 294 00:20:56,004 --> 00:20:57,047 ولی من احمق نیستم 295 00:20:58,215 --> 00:20:59,883 یه چیزی ازم میخوای 296 00:21:00,467 --> 00:21:04,429 جادوگرها اینقدر به دوز و کلک عادت کردن که نمیتونن ادب خوب رو قبول کنن؟ 297 00:21:04,513 --> 00:21:05,889 ادب؟ 298 00:21:05,973 --> 00:21:10,102 من رو گرسنه نگه داشتی و به زنجیر بستی اونوقت از ادب حرف میزنی؟ 299 00:21:10,185 --> 00:21:12,354 سعی دارم بهت غذا بدم - چرا؟ - 300 00:21:18,068 --> 00:21:19,068 ...خیلی خب 301 00:21:21,446 --> 00:21:23,365 یه چیزی ازت میخوام 302 00:21:26,952 --> 00:21:28,245 جواب میخوام 303 00:21:30,247 --> 00:21:32,124 پدر و مادرت هم گریشا هستن؟ 304 00:21:32,207 --> 00:21:34,209 پدر و مادر تو هم برده‌دار هستن؟ 305 00:21:34,293 --> 00:21:36,712 جادوگر به دنیا اومدی یا انتخاب خودت بود؟ 306 00:21:36,795 --> 00:21:39,006 تو عوضی به دنیا اومدی یا انتخاب خودت بود؟ 307 00:21:41,675 --> 00:21:43,510 چی بهت یاد میدن؟ 308 00:21:43,593 --> 00:21:46,430 به جز اینکه ما شیطانی هستیم و باید ما رو ببندین و آتیش بزنین؟ 309 00:21:46,513 --> 00:21:49,182 اینکه شما هر فرصتی که پیدا کنین ما رو میکشین 310 00:21:49,266 --> 00:21:50,976 چون میخواین همه‌ی گریشاها بمیرن 311 00:21:54,813 --> 00:21:56,189 چرا اصلا دارم باهات بحث میکنم؟ 312 00:21:57,065 --> 00:22:00,068 اینجا نیومدی که نظرت رو عوض کنی 313 00:22:01,111 --> 00:22:04,740 فقط میخوای با فرستادنم به مرگ حالت رو بهتر کنی 314 00:22:10,412 --> 00:22:11,997 من هیچ حسی بهت ندارم 315 00:22:12,080 --> 00:22:16,918 خب، به گمونم این باعث میشه توی کارت حرفه‌ای باشی 316 00:22:18,045 --> 00:22:19,629 همینطور آدم خیلی بدی باشی 317 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 بد؟ 318 00:22:21,757 --> 00:22:25,052 این رو کسی میگه که با استفاده از جادو قلب یه نفر رو از کار می‌اندازه 319 00:22:25,635 --> 00:22:27,346 تو اصلا میدونی که یه هارت‌رندر چیکار میکنه؟ 320 00:22:27,429 --> 00:22:28,429 آره 321 00:22:29,264 --> 00:22:32,184 یه جادوگره که میتونه خون رو بجوشونه 322 00:22:33,268 --> 00:22:35,270 میدونستی همچنین میتونیم حالات روحی رو آروم کنیم؟ 323 00:22:36,313 --> 00:22:38,398 یه نفر که درد میکشه رو آروم کنیم؟ 324 00:22:39,274 --> 00:22:40,942 ذهنشون رو آرامش ببخشیم 325 00:22:42,444 --> 00:22:46,448 آروم باش، تا وقتی که دست‌هام بسته‌اس کاری نمیتونم باهات بکنم 326 00:22:48,825 --> 00:22:52,829 گفتی مردی که براش کار میکنی میاد و پیدام میکنه 327 00:22:54,790 --> 00:22:55,999 منظورت تاریکیه؟ 328 00:22:56,083 --> 00:22:57,125 رقت‌انگیزی 329 00:22:57,209 --> 00:22:59,753 با پیشکش کوچیک و تاسف‌انگیزت میای اینجا 330 00:22:59,836 --> 00:23:01,880 اونوقت فقط میخوای از اون اطلاعات بگیری؟ 331 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 تو میخوای غذا بخوری دیگه 332 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 ترجیح میدم از گرسنگی بمیرم تا خیانت کنم 333 00:23:15,936 --> 00:23:16,936 خیلی خب 334 00:23:20,857 --> 00:23:22,609 نیازی نیست چیزی بهم بگی 335 00:23:24,778 --> 00:23:25,779 فقط بگیرش 336 00:23:41,169 --> 00:23:42,212 دیدی؟ 337 00:23:43,630 --> 00:23:45,048 خیلی هم بد نبود 338 00:23:47,634 --> 00:23:50,095 پس‌مونده‌ی غذای یکی مثل تو رو نمیگیرم 339 00:23:53,557 --> 00:23:54,557 340 00:24:00,605 --> 00:24:01,606 بالاخره میگیری 341 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 نقشه‌ای توی آستینت داری؟ 342 00:24:19,791 --> 00:24:21,459 کریبیرسک همچین بد هم نیست 343 00:24:22,460 --> 00:24:23,753 میتونیم یه بار باز کنیم 344 00:24:24,504 --> 00:24:26,923 آبجوی راوکان شرقی برای غربی‌ها درست کنیم 345 00:24:27,007 --> 00:24:28,049 خفه شو، جسپر - خفه شو، جسپر - 346 00:24:28,884 --> 00:24:30,051 دلم واسه مایلو تنگ شده 347 00:24:30,844 --> 00:24:31,844 دوستان 348 00:24:33,221 --> 00:24:34,514 واسه چی اینقدر شنگولی؟ 349 00:24:35,765 --> 00:24:36,600 این مارکو هستش 350 00:24:36,683 --> 00:24:42,105 مارکو سردسته‌ی گروه نمایشی در حال سفر به اسم "بازیکنان پامدراکون" هستش 351 00:24:43,315 --> 00:24:46,401 ازشون دعوت کردن که توی جشن زمستانه‌ی امسال اجرا داشته باشن 352 00:24:46,484 --> 00:24:47,903 تموم عمرم آرزوش رو داشتم 353 00:24:47,986 --> 00:24:49,070 بله، بله 354 00:24:49,154 --> 00:24:51,239 یه فرصت برای وارد شدن به داخل کاخ کوچک 355 00:24:51,823 --> 00:24:57,871 ولی اجراکننده‌ی اصلیشون رو به خاطر یه اتفاق عجیب و ناگوار از دست دادن 356 00:25:00,874 --> 00:25:03,951 بدجوری نیاز دارن که یه شخص با استعداد 357 00:25:04,035 --> 00:25:06,296 جایگزین اجراکننده‌ی اصلیشون بشه 358 00:25:06,379 --> 00:25:09,382 ،و به عنوان مدیر برتر استعدادیابی کتردم 359 00:25:09,966 --> 00:25:11,009 یه فکری دارم 360 00:25:19,684 --> 00:25:21,269 ،همونطور که یه دوست یه زمانی گفت 361 00:25:22,187 --> 00:25:24,522 اگه نتونم از پس این کار بربیام" "هیچکدوممون جایی نمیریم 362 00:26:12,612 --> 00:26:15,198 حتما قدیس‌ها تو رو فرستادن 363 00:26:15,282 --> 00:26:17,284 آره. نمایش ادامه پیدا میکنه 364 00:26:17,367 --> 00:26:18,367 حالا 365 00:26:19,869 --> 00:26:22,539 این اندازه‌ات میشه؟ 366 00:26:23,373 --> 00:26:25,041 البته که میشه 367 00:26:25,625 --> 00:26:27,460 ،همون رنگیه که دوست داره 368 00:26:27,544 --> 00:26:30,005 ...ولی موضوع اینه که، اینژ 369 00:26:30,964 --> 00:26:32,590 بدون گروهش جایی نمیره 370 00:26:33,091 --> 00:26:34,718 کسی رو مجانی اینور و اونور نمیبریم 371 00:26:35,302 --> 00:26:36,469 استعدادت چیه؟ 372 00:27:11,046 --> 00:27:12,380 صحنه در اختیار شماست، قربان 373 00:27:13,423 --> 00:27:14,549 خودم یه راهی پیدا میکنم 374 00:27:29,439 --> 00:27:32,609 فکر کنم یه تقویت‌کننده لازم دارم یه چیزی که نیروم رو تقویت کنه 375 00:27:33,193 --> 00:27:35,403 تنهایی نمیتونی یه چارچوب در رو هم روشن کنی 376 00:27:35,487 --> 00:27:36,654 میخوای چی رو تقویت کنی؟ 377 00:27:36,738 --> 00:27:37,822 ...وقتی کیریگان بهم دست زد 378 00:27:37,906 --> 00:27:41,076 ژنرال کیریگان نمیتونه واسه همیشه عصای دستت باشه 379 00:27:41,659 --> 00:27:44,037 و استفاده از تقویت‌کننده بی‌رحمانه‌اس ...و تنبل بارت میاره 380 00:27:44,120 --> 00:27:45,663 میتونی حداقل دلگرمم کنی 381 00:27:45,747 --> 00:27:47,332 من که مادرت نیستم 382 00:27:48,208 --> 00:27:50,668 ولی به گمونم همیشه دنبال یکی از اونا میگردی 383 00:27:59,427 --> 00:28:02,555 اینم از این. خوش اومدی 384 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 اون چای باید الان اثرش رو بذاره 385 00:28:08,144 --> 00:28:09,144 چی؟ 386 00:28:20,824 --> 00:28:22,024 کجایی، فرزندم؟ 387 00:28:22,909 --> 00:28:24,285 توی یتیم‌خونه 388 00:28:25,203 --> 00:28:26,413 وایسا و حواست باشه 389 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 اگه دیدی کسی میاد بهم علامت بده 390 00:28:29,124 --> 00:28:31,668 وقتی دفتر طراحیم رو برداشتم فرار میکنیم 391 00:28:31,751 --> 00:28:33,711 دیگه هیچوقت پشت سرمون رو هم نگاه نمیکنیم، درسته؟ 392 00:28:36,339 --> 00:28:38,800 چند بار قراره بیرون توی اون زمین باشیم؟ 393 00:28:39,384 --> 00:28:42,679 ،اگه گریشا هم سعی نکنه جدامون کنه جنگ این کار رو میکنه 394 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 ،نمیتونیم واسه همیشه قایم بشیم ولی میتونیم فرار کنیم 395 00:28:47,809 --> 00:28:48,810 باهمدیگه 396 00:28:50,019 --> 00:28:51,019 باهمدیگه 397 00:28:56,192 --> 00:28:57,235 این چه روزیه؟ 398 00:28:57,861 --> 00:28:59,181 روزی که آزمونگرها اومدن 399 00:28:59,863 --> 00:29:01,364 فکر کردین میتونین قایم بشین؟ 400 00:29:02,365 --> 00:29:03,533 خب، اشتباه کردین 401 00:29:05,326 --> 00:29:06,327 بیاین دیگه 402 00:29:11,708 --> 00:29:14,377 نمیتونیم اینطوری ازش آزمون بگیریم 403 00:29:14,461 --> 00:29:15,962 آسیبش این کار رو غیرممکن میکنه 404 00:29:16,045 --> 00:29:17,213 پس پیش من بمون، پسر 405 00:29:20,383 --> 00:29:21,383 بیا 406 00:29:23,803 --> 00:29:25,680 چیزی واسه نگرانی نیست 407 00:29:25,764 --> 00:29:29,309 اگه گریشا نباشی، زندگیت مثل همیشه ادامه پیدا میکنه 408 00:29:29,392 --> 00:29:30,518 ،ولی اگه باشی 409 00:29:31,227 --> 00:29:33,104 یه دنیای کامل و جدید در انتظارته 410 00:29:34,522 --> 00:29:36,357 و همه‌ی اینا توی گذشته‌ات محو میشن 411 00:29:40,570 --> 00:29:41,696 این یکم دردت میاره 412 00:29:42,405 --> 00:29:45,074 فقط نفس بکش و دست‌هات رو شل کن 413 00:29:45,158 --> 00:29:46,993 توی این روز چه اتفاقی افتاد؟ 414 00:29:47,076 --> 00:29:48,119 ازم آزمون گرفتن 415 00:29:49,204 --> 00:29:52,040 میدونستم توی آزمون‌ها از درد ناگهانی استفاده میکنن تا وجود قدرت گریشا رو تشخیص بدن 416 00:29:52,957 --> 00:29:55,084 ولی اگه از قبل درد داشتم معلوم نمیشد 417 00:29:56,002 --> 00:29:57,170 واسه همین از خودم محافظت کردم 418 00:29:58,797 --> 00:30:00,298 اون گریشا نیست 419 00:30:21,444 --> 00:30:22,946 خبر نداشتم گریشا هستم 420 00:30:24,113 --> 00:30:27,283 فقط هر کاری ازم برمی‌اومد میکردم تا از مل جدا نشم 421 00:30:27,367 --> 00:30:29,953 با انکار کردن خودت از خودت محافظت کردی 422 00:30:30,745 --> 00:30:32,413 مل وقتی تنها بود بهش روز میگفتن 423 00:30:33,331 --> 00:30:35,250 ،به فکر خودم نبودم به فکر اون بودم 424 00:30:35,917 --> 00:30:37,252 نقشه ریختیم باهمدیگه فرار کنیم 425 00:30:37,335 --> 00:30:38,586 تو نقشه ریختی 426 00:30:38,670 --> 00:30:41,047 ،شاید اون هیچوقت نقشه نریخت چون الان کجاست؟ 427 00:30:42,966 --> 00:30:44,217 نمیدونم 428 00:30:44,300 --> 00:30:46,052 پس واسه کی خودت رو کنترل میکنی؟ 429 00:30:47,846 --> 00:30:49,180 نور رو بیار 430 00:30:56,354 --> 00:30:57,438 دارم سعی میکنم 431 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 چند تا بچه‌ی راوکان دیگه باید به خاطر این جنگ یتیم بشن 432 00:31:01,568 --> 00:31:03,653 چون تو میترسی با حقیقت روبرو بشی؟ 433 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 آلینا 434 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 مزاحم شدم؟ 435 00:32:03,504 --> 00:32:04,547 ابدا 436 00:32:05,423 --> 00:32:06,423 نمیتونی بخوابی؟ 437 00:32:10,678 --> 00:32:11,721 بیا تو 438 00:32:12,555 --> 00:32:13,555 بیا 439 00:32:21,272 --> 00:32:22,607 این نقشه‌ی فعلیه؟ 440 00:32:23,483 --> 00:32:24,692 آره 441 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 دشمن‌هامون فقط به خاطر وجودت احساس خطر کردن 442 00:32:30,782 --> 00:32:34,035 ولی راوکا فقط در صورتی میتونه در مقابلشون بایسته که نشون بدیم باهم متحد شدیم 443 00:32:36,663 --> 00:32:41,334 ،و حرف‌هایی در مورد قیام توی غرب شنیده میشه 444 00:32:41,417 --> 00:32:46,130 رهبرشون هم... ژنرال محترم ارتش اولمونه 445 00:32:48,424 --> 00:32:51,052 مردم خودمون دارن بهمون پشت میکنن 446 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 ...الکساندر 447 00:32:53,471 --> 00:32:55,890 ...مدت خیلی زیادیه که 448 00:32:57,350 --> 00:32:59,644 تنهایی دارم توی این جنگ مبارزه میکنم 449 00:33:01,270 --> 00:33:05,358 سربازهای خوب خیلی زیادی رو خاک کردم 450 00:33:07,652 --> 00:33:08,653 دوست‌هام رو 451 00:33:10,655 --> 00:33:12,198 ،خزانه‌هامون دارن خالی میشن 452 00:33:12,281 --> 00:33:14,659 ...اوضاع داره سخت و سخت‌تر میشه 453 00:33:16,160 --> 00:33:19,205 ،و مردم خودمون دارن علیه گریشا میشن 454 00:33:19,288 --> 00:33:20,665 همونطور که خویشاوندهاشون یه زمانی این کار رو کردن 455 00:33:41,227 --> 00:33:42,395 تو تنها نیستی 456 00:33:54,991 --> 00:33:56,993 زمان زیادی رو منتظرت بودم 457 00:34:02,999 --> 00:34:04,042 بهتره برم 458 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 ناخدا 459 00:34:44,874 --> 00:34:46,542 طوفان داره بهمون غلبه میکنه 460 00:34:47,627 --> 00:34:49,337 به زودی وسطش قرار میگیریم 461 00:34:50,338 --> 00:34:51,881 ممکنه کشتی رو بشکنه 462 00:34:52,715 --> 00:34:55,635 اگه اوضاع بد شد، اسیرها رو بکش 463 00:34:56,344 --> 00:34:57,344 قربان؟ 464 00:34:57,386 --> 00:35:01,808 آخرین چیزی که لازم داریم اینه که وقتی با دریا سر و کله میزنیم یکیشون آزاد بشه 465 00:35:02,475 --> 00:35:06,062 ولی قربان، اونا قراره توی دادگاه محاکمه بشن 466 00:35:06,938 --> 00:35:07,938 خب که چی؟ 467 00:35:40,680 --> 00:35:42,807 فکر کنم انگشت کوچیک پام شب رو به خاطر یخ‌زدگی قطع میشه 468 00:35:44,725 --> 00:35:46,978 کدوم بدتره؟ یخ‌زدگی یا حصار؟ 469 00:35:47,061 --> 00:35:48,062 !حصار - !حصار - 470 00:35:56,112 --> 00:35:58,406 داریم وارد قلمروی فیردان میشیم 471 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 نه 472 00:36:03,077 --> 00:36:05,246 ،درخت‌های زبان گنجشک مقدسن روشون علامت نمیذارن 473 00:36:06,122 --> 00:36:08,082 مطمئنی گله از اونور رفته؟ 474 00:36:10,543 --> 00:36:11,961 فرصت آخره که برگردین 475 00:36:15,840 --> 00:36:19,051 اونوقت شما دو تا جایزه رو تقسیم کنین؟ !ادامه بدین 476 00:36:23,431 --> 00:36:26,809 جوری همه‌اش برات مینویسم که انگار این کلمات میتونن قبل از من بهت برسن 477 00:36:27,351 --> 00:36:29,854 ولی شاید این کارم یه تمرینه که چی بهت بگم 478 00:36:31,314 --> 00:36:33,232 و چیا رو باید زودتر بهت میگفتم 479 00:36:53,169 --> 00:36:54,295 نامه‌ای واسه من نیومده؟ 480 00:37:16,901 --> 00:37:17,901 باهمدیگه 481 00:37:18,819 --> 00:37:19,819 باشه 482 00:37:20,279 --> 00:37:21,279 باهمدیگه 483 00:37:25,201 --> 00:37:26,452 این آلینا هستش 484 00:37:26,535 --> 00:37:28,215 دوست کوچولوت از کرامزین؟ 485 00:37:28,287 --> 00:37:29,288 این همونه؟ 486 00:37:30,039 --> 00:37:31,040 دوست کوچولو"؟" 487 00:37:51,477 --> 00:37:53,771 نیاز داشتن به یه شخص دیگه ضعفه 488 00:38:21,173 --> 00:38:22,383 دختر خوب 489 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 حالا کارمون شروع میشه 490 00:38:31,267 --> 00:38:35,271 حقیقت اینه که، وقتی چادر کیریگان رو روشن کردی یه صدایی اومد 491 00:38:37,148 --> 00:38:38,148 یه تن صدای زیر 492 00:38:39,233 --> 00:38:40,609 میدونستم که تو بودی 493 00:38:41,652 --> 00:38:43,195 وقتی بچه بودیم، دستم رو میگرفتی 494 00:38:43,279 --> 00:38:45,531 و بعضی‌وقت‌ها توی سرم می‌شنیدمش 495 00:38:47,867 --> 00:38:50,202 الان نصف شبه و من بیدارم 496 00:38:50,286 --> 00:38:52,621 دوبروف و مثانه‌ی کوچیکش هم همینطور 497 00:38:53,706 --> 00:38:55,374 ولی دوباره دارم همون صدا رو میشنوم 498 00:38:56,250 --> 00:38:59,086 به آهستگی صدام میکنه 499 00:39:32,536 --> 00:39:33,954 مل، جریان چیه؟ 500 00:39:57,269 --> 00:39:58,270 !دوبروف 501 00:40:15,579 --> 00:40:16,914 !مل! کمک 502 00:40:23,170 --> 00:40:24,296 !دوبروف 503 00:40:24,797 --> 00:40:25,797 !کمک 504 00:40:29,468 --> 00:40:30,761 همه‌اشون بودن؟ 505 00:41:06,297 --> 00:41:09,842 به شروع مسیر شغلیتون خوش اومدین، توله‌ها 506 00:41:10,426 --> 00:41:12,595 تونستین توی آموزش‌های اولیه دوام بیارین 507 00:41:12,678 --> 00:41:14,388 حالا ماجراجویی واقعی شروع میشه 508 00:41:15,055 --> 00:41:16,599 همه چیز به نوبت 509 00:41:16,682 --> 00:41:19,351 یونیفرم توی تنتون تنها یونیفرمیه که 510 00:41:19,435 --> 00:41:23,189 ،بهتون داده میشه تا زمانی که سرباز تمام‌وقت بشین 511 00:41:27,234 --> 00:41:29,737 ببخشید. دارم دنبال آلینا استارکوف میگردم 512 00:41:31,489 --> 00:41:32,489 چرا اون؟ 513 00:41:33,199 --> 00:41:35,159 .من و اون دوست‌های قدیمی هستیم باهمدیگه بزرگ شدیم 514 00:41:35,242 --> 00:41:38,370 .خب، نمیتونی ببینیش با سررشته‌دار دعواش شده 515 00:41:38,454 --> 00:41:40,414 روی آلینا اسم گذاشت و اونم زدش 516 00:41:40,498 --> 00:41:42,708 حالا آلینا توی بازداشتگاهه و سررشته‌دار توی بار 517 00:41:46,545 --> 00:41:48,064 تو سررشته‌دار هستی، درسته؟ 518 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 آره 519 00:42:25,501 --> 00:42:26,794 مل؟ اینجایی 520 00:42:27,836 --> 00:42:30,381 وایسا، اینجایی. واسه چی؟ 521 00:42:31,465 --> 00:42:33,425 همون کارهای همیشگی 522 00:42:34,385 --> 00:42:35,386 منم همینطور 523 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 چی شد؟ 524 00:42:43,769 --> 00:42:44,812 یازده تا بخیه 525 00:42:48,899 --> 00:42:49,899 ست شدیم 526 00:42:57,199 --> 00:42:58,242 آره 527 00:43:11,338 --> 00:43:12,440 میخواستی من رو ببینی؟ 528 00:43:12,464 --> 00:43:14,300 میخوام یه کاری برام بکنی 529 00:43:21,432 --> 00:43:22,432 پاکش کن 530 00:43:28,272 --> 00:43:30,352 مطمئن شین اون یکی هم مرده باشه 531 00:43:47,625 --> 00:43:48,834 میخاییل 532 00:44:10,898 --> 00:44:15,194 خیلی متاسفم. خیلی متاسفم 533 00:45:11,708 --> 00:45:14,503 ،آلینا، اگه این نامه به دستت رسید 534 00:45:15,129 --> 00:45:17,131 ،بدون که وقتی بهت در مورد شمال واقعی گفتم 535 00:45:18,215 --> 00:45:19,675 منظورم تو بودی 536 00:45:20,384 --> 00:45:22,594 ...تو شمال واقعی من هستی 537 00:45:23,595 --> 00:45:25,305 و الان میتونم مسیرم رو به سمت تو ببینم 538 00:45:26,555 --> 00:45:32,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 539 00:45:32,555 --> 00:45:38,055 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 540 00:50:59,555 --> 00:51:05,055 23/Apr/2021