1
00:00:16,117 --> 00:00:25,118
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:00:25,143 --> 00:00:29,143
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
3
00:00:29,417 --> 00:00:35,417
»» تــرجــمــه: کــیــانــوش و ســــروش ««
:.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.:
1
00:00:36,369 --> 00:00:37,829
الکساندر
2
00:00:39,831 --> 00:00:40,831
اومدي
3
00:00:44,544 --> 00:00:46,254
نگرانت بودم -
حالم خوب بود -
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,715
ديگه مثل سابق نازک نارنجي نيستم
5
00:00:48,798 --> 00:00:50,341
من هم نگفتم هستي
6
00:00:51,509 --> 00:00:52,969
ولي فاني هستي
7
00:00:54,137 --> 00:00:55,346
اينجا امن نيست
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,056
ميتونم زندگي طولانياي داشته باشم
9
00:00:57,140 --> 00:00:59,350
با تمرين، با يک تقويت کننده
10
00:00:59,434 --> 00:01:01,728
ميتونم صد سال ديگه عمر کنم
بلکه بيشتر
11
00:01:02,604 --> 00:01:04,397
مطمئنم واست زمان زيادي به نظر ميرسه
12
00:01:05,440 --> 00:01:06,649
سربازها
13
00:01:08,109 --> 00:01:09,611
احتمالاً سيکرسکن
14
00:01:10,528 --> 00:01:13,698
ديروز به روستاي ما حمله کردن
دنبال گريشاهاي معروف
15
00:01:14,282 --> 00:01:15,950
چندتامون فرار کرديم -
باگرا چي؟ -
16
00:01:16,576 --> 00:01:18,411
بقيه رو برد پناهگاه
17
00:01:31,716 --> 00:01:32,717
دارکلينگ
18
00:01:35,303 --> 00:01:36,638
ميدونم اونجايي
19
00:01:41,351 --> 00:01:42,435
ريوست رو يادته؟
20
00:01:44,604 --> 00:01:45,604
همون نقشه؟
21
00:02:01,329 --> 00:02:04,374
خودتي، دارکلينگ
22
00:02:05,458 --> 00:02:06,626
قصدم صلح آميزه
23
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
پادشاه زنده ميخوادت
24
00:02:10,713 --> 00:02:14,092
ولي شايد بگيم مقاومت کردي
25
00:02:32,527 --> 00:02:33,528
خواهش ميکنم
26
00:02:41,035 --> 00:02:42,370
نميخوام بهتون صدمه بزنم
27
00:02:58,553 --> 00:03:00,555
پيامي براي پادشاه دارم
28
00:03:02,223 --> 00:03:06,019
... اگه اون يا افرادش حتي يکي ديگه از
29
00:03:06,102 --> 00:03:07,812
دست از پا خطا نکن، گريشا -
لودا -
30
00:03:08,438 --> 00:03:11,232
ساحرهاي که درمانش ميکنه رو گرفتم
31
00:03:11,316 --> 00:03:12,692
متاسفم -
لودا -
32
00:03:12,775 --> 00:03:13,943
دستها رو بگير پشت سرت
33
00:03:14,819 --> 00:03:16,946
وگرنه تير بعدي کارت رو ميسازه
34
00:03:23,620 --> 00:03:25,288
دوتا پيشکشي براي پادشاه به دست آوردي
35
00:03:25,955 --> 00:03:28,458
اگه ميخواي ترفيع درجه بگيري
ما رو ببر کاخ
36
00:03:29,918 --> 00:03:32,879
فقط تو رو لازم دارم، نه درمانگرت
37
00:03:40,094 --> 00:03:41,012
چي؟
38
00:03:41,095 --> 00:03:44,349
فکر کردي ميتونين دوتايي بين ما ساحره تربيت کنين؟
39
00:03:45,183 --> 00:03:47,727
اگه ميخواي باهاتون همکاري کنم
بايد هردوي ما رو تحويل بدي
40
00:03:47,810 --> 00:03:48,645
متوجه شدي؟
41
00:03:48,728 --> 00:03:53,024
گفتم که، ما همچين دستوري نداريم
42
00:03:55,610 --> 00:03:57,528
نه، نه، نه، خواهش ميکنم
43
00:03:57,612 --> 00:03:58,905
نه، التماس ميکنم
44
00:03:59,530 --> 00:04:01,241
نه نه
45
00:04:04,577 --> 00:04:05,870
نه
46
00:04:18,174 --> 00:04:19,384
متاسفم
47
00:04:22,595 --> 00:04:23,596
خب
48
00:04:26,391 --> 00:04:27,809
هنوز هم براي پادشاه پيغام داري؟
49
00:04:34,607 --> 00:04:35,733
آره
50
00:04:40,405 --> 00:04:41,405
اين
51
00:05:09,475 --> 00:05:12,186
درمانگر ! درمانگري اينجا هست؟
52
00:05:13,813 --> 00:05:16,316
درمانگر دارين؟ -
بهترين کسي که داريم يک تيلوره -
53
00:05:16,399 --> 00:05:17,692
منتظر لودا بوديم
54
00:05:24,282 --> 00:05:25,742
لوداست
55
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
فقط فاني هستي
56
00:05:45,344 --> 00:05:46,429
باگرا کجاست؟
57
00:05:50,475 --> 00:05:51,809
پسرم -
اومدم -
58
00:05:52,435 --> 00:05:53,436
اومدم
59
00:05:54,687 --> 00:05:57,940
ولي بايد از اينجا بريم
سربازها دارن غرب رو پاکسازي ميکنن
60
00:05:58,983 --> 00:06:00,526
ما رو به خاطر گريشا بودن مجازات ميکنن
61
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
تو رو مجازات ميکنن
62
00:06:02,320 --> 00:06:03,696
تو باعث وحشتش شدي
63
00:06:04,447 --> 00:06:06,240
حالا ميخواد تو ازش بترسي
64
00:06:06,324 --> 00:06:07,575
من يک جنگ رو براش بردم
65
00:06:07,658 --> 00:06:10,453
و حين اين کار، باعث شدي عليه ما جنگ بشه
66
00:06:16,417 --> 00:06:17,919
الکساندر
67
00:06:19,712 --> 00:06:21,380
دختره کجاست، درمانگرت؟
68
00:06:22,173 --> 00:06:23,173
مُـرده
69
00:06:25,551 --> 00:06:26,719
به خاطر من مرد
70
00:06:26,803 --> 00:06:28,721
مرد چون هميشه همينطور ميشه
71
00:06:28,805 --> 00:06:30,473
اونها مثل من و تو قوي نيستن
72
00:06:30,556 --> 00:06:32,476
مادر، تو کشتن رو يادم دادي
73
00:06:33,267 --> 00:06:35,394
تو هم اندازه من مقصر مرگ اونهايي
74
00:06:35,478 --> 00:06:37,688
يادت دادم تا بتوني از خودت محافظت کني
75
00:06:38,397 --> 00:06:39,398
نه اونها
76
00:06:39,482 --> 00:06:41,901
صدبار اين رو تکرار کردم
ولي تو خيلي کلهشقي
77
00:06:43,111 --> 00:06:44,779
حرف تو سرت نميره
78
00:06:44,862 --> 00:06:45,905
شايد الان بفهمي
79
00:06:47,949 --> 00:06:50,993
برو، فرار کن، برو غرب، برو کرچ
80
00:06:51,744 --> 00:06:52,745
منتظر بمون تا پادشاه بميره
81
00:06:52,829 --> 00:06:55,373
بعد با يک اسم جديد برگرد
82
00:06:55,456 --> 00:06:57,083
اسم يک نجيبزاده
83
00:06:57,166 --> 00:07:00,378
منتظر بمون تا مشکلي پيش بياد
که فقط به دست يک گريشا حل بشه
84
00:07:01,170 --> 00:07:02,421
اون موقع پادشاه بايد ما رو بپذيره
85
00:07:02,505 --> 00:07:04,090
اونهايي که الان در معرض خطرن چي؟
86
00:07:04,924 --> 00:07:08,469
بايد از تمام گريشا محافظت کنيم
بايد مبارزه کردن رو بهشون ياد بديم
87
00:07:08,553 --> 00:07:10,304
اکثر گريشاها جنگجو نيستن
88
00:07:10,388 --> 00:07:13,099
چيزي رو تعمير ميکنن، يا ميسازن
89
00:07:15,852 --> 00:07:17,145
پس يک ارتش ميسازيم
90
00:07:18,729 --> 00:07:19,814
کاري که موروزوا کرد
91
00:07:20,648 --> 00:07:22,442
يک زندگي جديد براي تقويت قدرتمون
92
00:07:22,525 --> 00:07:24,444
ما هم از نسل اون هستيم
ما رو هم اون ساخته
93
00:07:24,527 --> 00:07:25,862
منظورت اينه از مرزوست استفاده کنيم؟
94
00:07:26,487 --> 00:07:29,490
ما دانش ساده انجام ميديم، نه جادو
95
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
دست نوشتههاش اينجاست
توي بايگاني
96
00:07:32,034 --> 00:07:35,371
نه، نه، نه تو نميتوني کنترلش کني
97
00:07:35,455 --> 00:07:37,915
من خالقم، درست مثل اون
98
00:07:37,999 --> 00:07:40,209
پس مثل اون، تو هم ميميري
99
00:07:41,252 --> 00:07:42,628
اون غيرقابل پيشبينيه
100
00:07:43,754 --> 00:07:44,754
ناپايداره
101
00:07:45,339 --> 00:07:48,843
دانش ساده ما رو تغذيه ميکنه
ولي مرزوست از ما تغذيه ميکنه
102
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
من اجازهش رو نميدم
103
00:07:51,012 --> 00:07:52,180
شنيدي چي گفتم؟
104
00:08:43,272 --> 00:08:44,458
سربازها اومدن
105
00:08:44,482 --> 00:08:46,025
چند نفرن؟ -
خيلي -
106
00:09:06,337 --> 00:09:07,337
دارکلينگ
107
00:09:13,177 --> 00:09:14,177
محاصره شدي
108
00:09:18,724 --> 00:09:22,311
اگه من رو بکشي
افرادم دستور دارن به هيچکس رحم نکنن
109
00:09:23,271 --> 00:09:24,689
همه رو به کشتن ميدي
110
00:09:25,815 --> 00:09:27,233
از جمله مادرت
111
00:09:31,237 --> 00:09:33,239
پادشاه تو رو زنده ميخواد
112
00:09:35,032 --> 00:09:36,742
ميدونيم درمانگرت رو از دست دادي
113
00:09:40,121 --> 00:09:42,039
دستها رو باز نگهدار
114
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
ميدونم دانش ساده شما چطور کار ميکنه
115
00:09:50,089 --> 00:09:51,507
بايد اول دستهات به هم بخورن
116
00:09:56,971 --> 00:10:00,099
اگه دستهاش رو تکون داد، بهش شليک کنين
117
00:10:12,903 --> 00:10:15,531
من ارتشي ندارم تا با افرادت مبارزه کنن
118
00:10:15,615 --> 00:10:20,077
پس سپاه شما رو براي خودم ميسازم
119
00:10:20,870 --> 00:10:24,582
تسليم من بشين
120
00:11:41,659 --> 00:11:43,536
چه کار کردي؟
121
00:12:00,177 --> 00:12:01,470
يه چيزي خلق کردم
122
00:12:10,896 --> 00:12:14,275
قربان، اون نزديکه
123
00:12:23,200 --> 00:12:24,827
فقط همين مونده؟
124
00:12:28,998 --> 00:12:30,458
جسپر، کيفم
125
00:12:33,419 --> 00:12:34,545
يا قديسين
126
00:12:41,802 --> 00:12:45,181
خود به خود درمان نميشه
بايد بخيهش بزنم
127
00:12:46,140 --> 00:12:48,142
چهقدر طول ميکشه تا بتوني سفر کني؟ -
زياد زمان نميبره -
128
00:12:48,225 --> 00:12:49,977
کجا ميريم؟ -
کتردام -
129
00:12:57,610 --> 00:12:59,361
حالا که پولمون ته کشيده
130
00:12:59,445 --> 00:13:02,865
زماني نداريم و خواستههامون متناقضه
131
00:13:04,909 --> 00:13:06,327
وقتشه با شرايط کنار بيايم و نذاريم بدتر از اين بشه
132
00:13:10,831 --> 00:13:12,583
گمونم حرومزاده دلش براش برل تنگ شده
133
00:13:18,297 --> 00:13:21,842
وقتي گلوله از بدن يه نفر رد ميشه که خوب نگاه ميکني
حالا سوزن مشکل داره؟
134
00:13:22,968 --> 00:13:23,802
... آخه
135
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
گلوله يک لحظه وارد ميشه از اون طرف هم ميزنه بيرون
136
00:13:26,597 --> 00:13:27,598
... فقط يک لحظه
137
00:13:31,560 --> 00:13:34,146
اون کار رو کجا ياد گرفتي؟ -
وقتي مناژره بودم -
138
00:13:34,230 --> 00:13:35,397
... آره، ولي خب چرا
139
00:13:36,857 --> 00:13:37,858
چه تاريک
140
00:13:38,484 --> 00:13:40,361
واسه همين نميتونم برگردم
141
00:13:41,820 --> 00:13:45,115
اگه اين داستان رو براي کز بگي
فکر کنم با دستهاي خودش هلين رو ميکشه
142
00:13:46,033 --> 00:13:47,618
جسپر گوش نميدي
143
00:13:49,370 --> 00:13:50,746
من نميتونم برگردم
144
00:13:59,129 --> 00:14:00,047
چي؟
145
00:14:00,130 --> 00:14:01,130
... خب، من
146
00:14:03,509 --> 00:14:05,427
ميخواستم بگم به کز اعتماد کني
147
00:14:06,011 --> 00:14:07,972
... اون هيچوقت نميذاره برگردي، ولي
148
00:14:10,266 --> 00:14:11,642
من حق ندارم بگم
149
00:14:11,725 --> 00:14:13,686
با فرصتت براي آزادي چه کار کني
150
00:14:18,023 --> 00:14:19,900
ميدوني، با اين صحبتها قضيه رو سختتـر ميکني
151
00:14:20,859 --> 00:14:21,859
ميدونم
152
00:14:23,320 --> 00:14:24,488
دلم واست تنگ ميشه
153
00:14:25,447 --> 00:14:26,574
حرف ندارم
154
00:14:40,754 --> 00:14:43,883
مال، وقتي گوزن رو پيدا کرديم
ميخوام اوني که ميکشتش من باشم
155
00:14:45,301 --> 00:14:48,095
نشونه گيريت افتضاحه
بيخودي که طراح نکردنت
156
00:14:52,725 --> 00:14:56,103
باشه، من نشونه ميگيرم، تو شلیک کن
157
00:15:00,941 --> 00:15:01,941
... فقط
158
00:15:04,403 --> 00:15:06,071
واقعاً استخونهاش رو میندازی گردنت؟
159
00:15:07,698 --> 00:15:08,698
آره
160
00:15:10,576 --> 00:15:13,287
حداقل اينطوري انجام ميشده
161
00:15:35,935 --> 00:15:36,935
اون طرف
162
00:16:21,730 --> 00:16:23,941
صبر کن -
چه کار میکنی؟ -
163
00:16:24,024 --> 00:16:25,401
باید نزدیکتر بشم
164
00:16:25,484 --> 00:16:26,804
... اگه زنده نگهش داریم، چطوری
165
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
نمیدونم
166
00:16:28,570 --> 00:16:30,447
کیریگن نمیخواست من تقویت کننده داشته باشم
167
00:16:32,074 --> 00:16:33,450
برای همین، چیزی در این مورد بهم یاد نداد
168
00:16:34,493 --> 00:16:36,161
شاید راه دیگهای برای انجامش وجود داشته باشه
169
00:17:28,672 --> 00:17:30,257
اون حیوون برای تو نیست
170
00:17:34,511 --> 00:17:35,511
!مال
171
00:17:51,904 --> 00:17:52,905
خیلیخب
172
00:18:21,934 --> 00:18:22,934
نه
173
00:18:28,982 --> 00:18:30,359
نمیتونی نجاتشون بدی، اِلینا
174
00:18:32,277 --> 00:18:33,946
شاید قدرت نور رو داشته باشی
175
00:18:36,824 --> 00:18:38,408
ولی قدرت درمان نه
176
00:18:39,409 --> 00:18:41,453
میدونم اون رهیاب برات مهمه
177
00:18:44,289 --> 00:18:48,627
گوزن رو بده
من هم میگم درمانگرم نجاتش بده
178
00:18:52,923 --> 00:18:53,923
نه
179
00:18:56,510 --> 00:18:59,096
سر جات بمون
خون زیادی از دست دادی
180
00:19:00,848 --> 00:19:01,890
باید بکشیش
181
00:19:09,731 --> 00:19:10,731
باید بکشیش
182
00:19:16,655 --> 00:19:19,616
نه، نه، نه
183
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
نه
184
00:19:22,911 --> 00:19:25,289
گفتی بهش آسیب نمیزنی
185
00:19:39,428 --> 00:19:40,512
شاخهاش رو برام بیار
186
00:19:41,471 --> 00:19:42,306
بله قربان
187
00:19:42,389 --> 00:19:43,891
قاتل
188
00:19:43,974 --> 00:19:45,642
کودن احمق
189
00:19:46,351 --> 00:19:47,978
اوتکازاتسیا چی قربان؟
190
00:19:49,813 --> 00:19:51,273
من همیشه سر حرفم میمونم
191
00:19:53,150 --> 00:19:54,276
درمانش کنین
192
00:19:57,404 --> 00:19:59,656
اون فقط از دوشیزه استارکوف مراقبت میکرد
193
00:20:11,752 --> 00:20:12,753
گرسنهای؟
194
00:20:17,216 --> 00:20:18,467
یا اومدی برای خداحافظی
195
00:20:23,931 --> 00:20:25,182
جسپر عصات رو درست کرد
196
00:20:35,984 --> 00:20:37,069
پس داری میری
197
00:20:40,697 --> 00:20:41,697
همین؟
198
00:20:44,785 --> 00:20:45,785
... بعد از همه این داستانها
199
00:20:47,496 --> 00:20:49,539
هیچ چیز دیگهای نمیخوای بهم بگی؟
200
00:20:50,624 --> 00:20:51,624
مگه حرف دیگهای هم هست؟
201
00:20:59,800 --> 00:21:00,801
حق با تو بود
202
00:21:07,099 --> 00:21:08,099
در چه مورد؟
203
00:21:10,477 --> 00:21:11,477
احضار کننده خورشید
204
00:21:14,273 --> 00:21:15,440
تو درست میگفتی
205
00:21:17,901 --> 00:21:18,902
اون واقعیه
206
00:21:26,827 --> 00:21:28,954
چندین بار توی سرم مرورش کردم
207
00:21:30,163 --> 00:21:31,498
هیچیش حقه نیست
208
00:21:33,375 --> 00:21:34,375
نور مال اون بود
209
00:21:37,212 --> 00:21:38,297
خب، که چی؟
210
00:21:39,756 --> 00:21:41,925
کز برکر بالاخره به قدیسها ایمان آورد؟
211
00:21:42,009 --> 00:21:43,802
به سختی -
... همین الان گفتی -
212
00:21:43,885 --> 00:21:47,973
گفتم الینا استارکوف گریشاییه
که میتونه نور رو کنترل کنه
213
00:21:48,056 --> 00:21:50,517
اون یک دختره که همچین موهبتی داره
نه یک ناجی افسانهای
214
00:21:51,685 --> 00:21:52,685
باشه
215
00:21:53,687 --> 00:21:57,482
کز، اگه به قدیسها رو قبول نداری
پس به چی ایمان داری؟
216
00:21:59,484 --> 00:22:00,484
خودم
217
00:22:01,486 --> 00:22:02,946
مشخص بود -
و تو -
218
00:22:07,034 --> 00:22:08,034
و جسپر
219
00:22:09,661 --> 00:22:10,661
و کلاغهام
220
00:22:12,664 --> 00:22:14,333
چون دنبالهروی تو هستیم؟
221
00:22:15,125 --> 00:22:17,586
مثل حیوونهای انتقام
که اسممون رو از روشون انتخاب کردی؟
222
00:22:20,255 --> 00:22:23,383
کلاغها فقط چهره کسایی که بهشون بدی کردن
رو به خاطر نمیسپارن
223
00:22:26,136 --> 00:22:28,096
اونهایی که باهاشون مهربون بودن هم یادشون میمونه
224
00:22:31,266 --> 00:22:34,978
به هم میگن مراقب کی باشن و از کی بترسن
225
00:22:39,858 --> 00:22:42,069
هیچ قدیسی تا به حال مراقب من نبوده
226
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
نه جوری که تو بودی
227
00:23:01,213 --> 00:23:03,006
من نمیتونم برگردم مناژره
228
00:23:05,926 --> 00:23:06,926
قرار هم نیست برگردی
229
00:23:25,195 --> 00:23:26,279
چه کار میکنی؟
230
00:23:28,490 --> 00:23:30,200
میخوام این رو دور گردنت بذارم
231
00:23:30,283 --> 00:23:31,201
آخه چرا؟
232
00:23:31,284 --> 00:23:33,787
من که گوزن رو نکشتم
اون تقویت کننده من نیست
233
00:23:33,870 --> 00:23:35,997
اون کشتش، اون قدرتش رو به دست میاره
234
00:23:36,081 --> 00:23:38,583
وقتی همدیگه رو دیدیم
خودت اینطور خواستی
235
00:23:41,419 --> 00:23:44,798
تا قدرتت رو به کسی انتقال بدی
که بتونه ازش استفاده کنه
236
00:23:44,881 --> 00:23:46,174
الان میتونم ازش استفاده کنم
237
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
دانش تو خیلی محدوده
238
00:23:50,178 --> 00:23:51,012
یاد میگیری
239
00:23:51,096 --> 00:23:52,305
خوب هم میدونم
240
00:23:53,014 --> 00:23:54,558
ژنرال کریگن صدات کنم؟
241
00:23:55,308 --> 00:23:56,768
یا الکساندر هم یک اسم قلابیه؟
242
00:23:56,852 --> 00:23:59,020
مراقب حرف زدنت باش، الینا
243
00:24:00,355 --> 00:24:02,858
در نظر داشته باش جون کی وابسته توئه
244
00:24:04,860 --> 00:24:05,944
گفتی میذاری بره
245
00:24:08,530 --> 00:24:10,240
گفتم درمانش میکنم
246
00:24:11,408 --> 00:24:12,909
این که بعدش چی میشه، بستگی به تو داره
247
00:24:12,993 --> 00:24:14,870
هیچکدوم این مسائل دست من نبوده
248
00:24:30,010 --> 00:24:33,972
میدونی تنها چیزی که از من و تو قویتره چیه؟
252
00:24:37,809 --> 00:24:40,562
دوتاییمون، باهمدیگه
253
00:24:41,688 --> 00:24:45,859
ما باهمدیگه، میتونیم به همهی جنگها پایان بدیم
254
00:24:46,526 --> 00:24:48,778
میتونیم از مردممون محافظت کنیم
255
00:24:50,030 --> 00:24:51,781
مگه تو همینـو نمیخوای؟
256
00:24:53,783 --> 00:24:55,785
فولد رو نابودش میکنیم یا نه؟
257
00:24:59,122 --> 00:25:00,540
میتونیم هر کاری بکنیم
258
00:25:05,253 --> 00:25:06,509
باهمدیگه
259
00:25:39,621 --> 00:25:41,330
چی.. چه اتفاقی داره میفته؟
260
00:25:43,333 --> 00:25:46,086
...صبر کن ببینم، نمیفهمم. چی
261
00:26:15,907 --> 00:26:17,033
...این باید
262
00:26:19,077 --> 00:26:20,287
شکاف پُر شد؟
263
00:26:21,037 --> 00:26:22,037
بله
264
00:26:24,249 --> 00:26:26,501
الان باید به نور ایشون
دسترسیِ کامل پیدا کرده باشید
265
00:26:28,003 --> 00:26:29,003
البته فرضاً
266
00:26:48,398 --> 00:26:49,983
این قدرت منه
267
00:26:57,782 --> 00:26:59,951
ولی الان من کنترلش میکنم
268
00:27:27,395 --> 00:27:29,272
چند نفرن؟ -
دو نفر -
269
00:27:29,356 --> 00:27:30,482
بالأخره یکیشون
270
00:27:30,565 --> 00:27:32,525
مجبور میشه بره به مافوقش بگه
که چی پیدا کردن
271
00:27:32,550 --> 00:27:33,585
اونموقع وارد عمل میشیم
272
00:27:33,610 --> 00:27:35,779
،نمیخوام نفوس بد بزنم، کز
273
00:27:35,862 --> 00:27:38,365
ولی مطمئنی که میتونی اونو برونی؟
274
00:27:38,448 --> 00:27:39,448
آره
275
00:27:40,158 --> 00:27:42,452
تو راه کریبرسک
...که تو سرگرمِ اون طعمه بودی
276
00:27:42,535 --> 00:27:44,287
مایلو، اسم بُزه مایلو بود
277
00:27:44,371 --> 00:27:46,936
من داشتم زمانبندیهای آرکن رو حفظ میکردم
278
00:27:47,290 --> 00:27:48,458
،نمیخوام روت خراب شیمـا
279
00:27:48,541 --> 00:27:50,377
ولی جس بیراه نمیگه
280
00:27:51,002 --> 00:27:53,654
سیستم آرکن پیچیده بود
و سواریِ شلوغی هم بود
281
00:27:54,047 --> 00:27:56,334
کسی بهت گیر نمیده
اگه اشتباه حساب کرده باشی
282
00:27:57,592 --> 00:27:58,592
جس؟
283
00:28:00,178 --> 00:28:01,763
زبان سولیـه، یعنی دوستی
284
00:28:02,722 --> 00:28:03,556
نهخیرم
285
00:28:03,640 --> 00:28:06,976
باور کن. من و آرکن مثل هم فکر میکنیم
286
00:28:12,982 --> 00:28:15,360
هنوز زوده که از تناقض داستان
لذت ببریم، نه؟
287
00:28:20,740 --> 00:28:21,741
آره، زوده
288
00:29:00,697 --> 00:29:02,365
!مال! مال
289
00:29:02,949 --> 00:29:04,367
!الینا -
!نه! مال -
290
00:29:04,993 --> 00:29:06,911
!مال! نه، مال
291
00:29:31,394 --> 00:29:32,562
چه داغون شدی
292
00:29:38,026 --> 00:29:40,612
،از وقتی رفتی
قصر کوچک دیگه مثل قبل نشده
293
00:29:41,905 --> 00:29:43,281
وای، جنیا
294
00:29:43,364 --> 00:29:45,992
باید خبرِ کیریگن رو به پادشاه برسونم
295
00:29:46,534 --> 00:29:49,496
پادشاه دچار بیماری شدن
بیماریِ جدیای هم هست
296
00:29:50,580 --> 00:29:52,586
تو این مدت، آپارات جانشینشون شده
297
00:29:54,459 --> 00:29:56,836
ملکه چی؟ -
در اتاقش قرنطینه شده -
298
00:29:56,920 --> 00:29:59,975
هیچکس نمیخواد ایشون هم
به بیماریِ پادشاه مبتلاء شن
299
00:30:02,634 --> 00:30:03,634
آها
300
00:30:04,636 --> 00:30:06,012
سرجوخه شدی؟
301
00:30:06,095 --> 00:30:07,095
هوم
302
00:30:08,097 --> 00:30:10,016
هیچوقت از این رنگ قرمز خوشم نمیومد
303
00:30:10,809 --> 00:30:12,352
موهامـو خراب میکنه
304
00:30:16,314 --> 00:30:19,551
،تو گفتی وقتی 11 سالت بود
کیریگن تو رو به ملکه هدیه داد
305
00:30:21,027 --> 00:30:22,237
...این یعنی
306
00:30:29,869 --> 00:30:31,037
تو جاسوسش بودی
307
00:30:32,080 --> 00:30:33,617
سعی کردم بهت هشدار بدم
308
00:30:35,458 --> 00:30:37,252
مراقبِ مردان قدرتمند باش»؟»
309
00:30:38,545 --> 00:30:40,647
باید به زنهای خبیث هم اشاره میکردی
310
00:30:41,631 --> 00:30:42,631
،بیماری پادشاه
311
00:30:43,758 --> 00:30:47,959
میتونیم اینطور فرض کنیم که تو هم تمایلشـو داشتی
و هم بهقدر کافی نزدیکش بودی که اینکارو انجام بدی؟
312
00:30:52,976 --> 00:30:55,979
نامههام برای مال.. هیچوقت نفرستادیشون
313
00:30:58,022 --> 00:30:59,023
حق انتخابی نداشتم
314
00:30:59,107 --> 00:31:00,358
ولی داشتی
315
00:31:01,192 --> 00:31:02,986
و انتخاب کردی که به دوستیمون خیانت کنی
316
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
من یه قربونی برای ملکه بودم
317
00:31:05,154 --> 00:31:06,906
و یه گریشای بدون رنگ
..خب
318
00:31:08,283 --> 00:31:11,911
انتخاب یه دوستی بهجای زندهموندن
برای من امکانپذیر نبود
319
00:31:11,995 --> 00:31:14,581
من میدونم چه حسی داره
غریبهای باشی که واسه بقاء میجنگه
320
00:31:14,664 --> 00:31:15,950
و بهانه نمیشه
321
00:31:24,340 --> 00:31:25,675
قبلاً میجنگیدم
322
00:31:27,468 --> 00:31:28,678
...سعی میکردم که
323
00:31:31,139 --> 00:31:32,181
جلوش مقاومت کنم
324
00:31:34,517 --> 00:31:36,205
ولی هیچوقت به نفعم تموم نشد
325
00:31:37,604 --> 00:31:40,523
سالها صبر کردم که فرصتِ انتقامم برسه
326
00:31:41,149 --> 00:31:43,443
...که بالأخره جنگی رو براش بیارم که
327
00:31:45,069 --> 00:31:46,738
که دیگه از پسش بر نیاد
328
00:31:48,072 --> 00:31:50,658
اصلاً انتظار نداشتم به اینجا کشیده بشه
329
00:31:52,076 --> 00:31:54,412
تو هم اگه جای من بودی
همین کارو نمیکردی؟
330
00:31:59,459 --> 00:32:02,545
ذرهذرهی این انتقامت، حقِ پادشاهـه
331
00:32:05,632 --> 00:32:08,092
ولی کیریگن لیاقتِ وفاداریتـو نداره
332
00:32:09,594 --> 00:32:12,180
اونم همونقدر مسبب بدبختیهاتـه
333
00:32:12,263 --> 00:32:13,681
من سربازشـم
334
00:32:16,017 --> 00:32:17,017
همهمون هستیم
335
00:32:18,353 --> 00:32:21,731
ما مهرههای شطرنجِ اونیم
همین و بس
336
00:32:34,702 --> 00:32:36,996
قایق هنوز اینجاست
337
00:32:37,080 --> 00:32:40,375
مسافرها پایین گله دارن
قرار بوده امروز صبح از فولد رد شن
338
00:32:40,458 --> 00:32:43,503
دستورِ ژنرال سیاهـه
میخواد فردا رد بشه
339
00:32:43,586 --> 00:32:44,587
ژنرال؟
340
00:32:45,171 --> 00:32:48,174
...همون ژنرالی که خواست
آها آره، همهمونـو بُکشه
341
00:32:48,800 --> 00:32:49,717
همون؟
342
00:32:49,801 --> 00:32:51,610
احضارکنندهی خورشید رو گرفته
343
00:32:52,428 --> 00:32:54,472
برنامهت از اول همین بود؟
344
00:32:54,555 --> 00:32:57,141
که کاری کنی ژنرال اونو برگرده
که دوباره بری بگیریش؟
345
00:32:57,225 --> 00:32:59,693
برنامۀ من اینه که از فولد ردمون کنم
346
00:33:00,603 --> 00:33:02,146
ما آمادگیِ یه جنگ دیگه رو نداریم
347
00:33:02,897 --> 00:33:05,316
یعنی نمیخوای دوباره بری سراغ الینا؟
348
00:33:05,400 --> 00:33:08,111
و واقعاً میخوای
از خیر یک میلیون کروگه بگذری؟
349
00:33:13,700 --> 00:33:15,576
من و جسپر بدون تو از پسش بر نمیایم
350
00:33:15,660 --> 00:33:17,395
منم از روز اول همینـو میگفتم
351
00:33:18,955 --> 00:33:21,457
و تو هم نظرت رو قاطعانه گفتی
352
00:33:21,541 --> 00:33:24,669
پس تو فقط میخوای از فولد رد بشی؟
353
00:33:28,548 --> 00:33:31,342
،همین که رسیدیم نووُکریبیرسک
دیگه تصمیمِ قدم بعدی با خودته
354
00:33:36,139 --> 00:33:37,139
باشه
355
00:33:40,184 --> 00:33:41,184
صبر کن
356
00:33:42,061 --> 00:33:45,648
یعنی میخوایم سوارِ قایقی بشیم
که آدماش ما رو میشناسن؟
357
00:33:46,315 --> 00:33:48,484
آدما که خیلی از ما خوششون نمیاد
358
00:33:48,568 --> 00:33:50,570
باید همرنگ جماعت بشیم
کی دیگه تو اون قایق بود؟
359
00:33:51,320 --> 00:33:53,156
یهسریها از ضیافت زمستانه
360
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
افراد عالیرتبهی کرچ و نووی زم
که تو راه برگشت به خونهن
361
00:33:56,909 --> 00:33:59,284
حالا تماشاچیِ یه نمایش نور دیگه میشن
362
00:34:01,914 --> 00:34:04,585
جسپر، نقشِ نگهبان زمنی رو دوست داشتی؟
363
00:34:23,144 --> 00:34:24,144
تو؟
364
00:34:27,148 --> 00:34:28,608
اومدی اینجا دخلمـو بیاری؟
365
00:34:30,109 --> 00:34:31,109
نه
366
00:34:32,195 --> 00:34:34,781
چند مرتبه باید اینو بهتون بگم؟
367
00:34:35,573 --> 00:34:37,200
من سرم بره، قولم نمیره
368
00:34:37,700 --> 00:34:39,961
اونوقت قول جنابعالی کِی ارزشی داشته؟
369
00:34:41,329 --> 00:34:42,329
مرتد سیاه
370
00:34:44,373 --> 00:34:46,876
آره، میشناسمت
371
00:34:47,835 --> 00:34:50,878
،و هر نقشهای هم که برای الینا کشیدی
محاله که ببخشدت
372
00:34:52,632 --> 00:34:54,110
،و اگرم منو زنده نگه داری
373
00:34:54,759 --> 00:34:56,094
پیدات میکنم
374
00:34:56,844 --> 00:35:00,063
جایزهای که شاه پیر برای سرت گذاشته
رو مال خودم میکنم
375
00:35:06,020 --> 00:35:10,608
الینا خیلی.. تو رو دوست داره
376
00:35:13,069 --> 00:35:14,112
تو هم اونو
377
00:35:18,032 --> 00:35:19,033
نامههاتون رو خوندم
378
00:35:21,035 --> 00:35:25,873
،تمام این سالها
اصلاً درست نفهمیدی که اون کیه
379
00:35:26,791 --> 00:35:30,586
ولی ایرادی نداره، چون من میدونم
380
00:35:35,049 --> 00:35:38,871
خواب دیدی خیره.. مرد سایهها
381
00:35:41,139 --> 00:35:42,431
چون اون منو انتخاب کرده
382
00:35:42,515 --> 00:35:43,933
تو یه بچهای
383
00:35:45,101 --> 00:35:46,644
و اون یه گریشا
384
00:35:48,312 --> 00:35:50,565
سایههای منو هم ازم بگیرن
385
00:35:51,315 --> 00:35:53,338
بازم یهچیزی دارم که تو نداری
386
00:35:54,527 --> 00:35:55,570
صبر
387
00:35:56,404 --> 00:35:58,930
آره شاید سالیان سال طول بکشه
،تا الینا منو ببخشه
388
00:36:00,449 --> 00:36:01,826
ولی میتونم صبر کنم
389
00:36:03,536 --> 00:36:04,536
،در همین حین
390
00:36:06,205 --> 00:36:07,540
تو پیر میشی
391
00:36:09,083 --> 00:36:10,710
موهات سفید میشن
392
00:36:12,628 --> 00:36:15,131
و اون جوون باقی میمونه
393
00:36:16,382 --> 00:36:17,383
درست مثل من
394
00:36:19,093 --> 00:36:20,094
،و یک روز
395
00:36:21,012 --> 00:36:22,555
،شاید یک سال دیگه
396
00:36:24,015 --> 00:36:25,466
،و شاید 50 سال دیگه
397
00:36:26,767 --> 00:36:30,104
متوجهِ این میشه که فقط یک همرده داره
398
00:36:31,230 --> 00:36:33,238
که هیچکس مثل ما وجود نداره
399
00:36:35,109 --> 00:36:37,160
و هیچوقت هم نخواهد بود
400
00:36:39,405 --> 00:36:41,782
من تو رو نمیکُشم، مال
401
00:36:43,201 --> 00:36:44,535
نیازی ندارم
402
00:36:46,996 --> 00:36:49,457
زمان اینکارو واسهم میکنه
403
00:36:54,128 --> 00:36:56,390
!بعداً آرزو میکنی که همینجا منو کشته بودی
404
00:37:14,398 --> 00:37:16,543
حالت خوبه؟ -
چی شده؟ -
405
00:37:16,567 --> 00:37:17,567
...داری چی
406
00:37:22,782 --> 00:37:23,782
کمک نمیدی؟
407
00:37:25,409 --> 00:37:26,619
408
00:37:26,702 --> 00:37:28,746
خب، خوشا به حالت
409
00:37:33,793 --> 00:37:35,169
خوشتیپ شدی
410
00:37:35,253 --> 00:37:36,796
خوشتیپ مال یه دقیقهشـه
411
00:37:37,505 --> 00:37:39,382
مدارکشون رو یهکم ویرایش کردم
412
00:37:39,465 --> 00:37:42,385
باید در حدی باشه که از ایستبازرسی
رد شیم و بریم تو قایق
413
00:37:43,469 --> 00:37:44,469
ها؟
414
00:37:44,971 --> 00:37:47,473
عمراً کسی باور نکنه من انقدر پیرم
415
00:37:48,808 --> 00:37:49,976
به همین خیال باش
416
00:38:39,525 --> 00:38:40,525
بیا
417
00:38:43,821 --> 00:38:46,115
بیا، بیا
418
00:38:47,158 --> 00:38:48,534
آره، آره
419
00:38:48,617 --> 00:38:52,288
چه خوشگلی، مگه نه؟
آره، پسر خوب
420
00:38:52,371 --> 00:38:54,290
پسر خوبی هستی
421
00:38:54,373 --> 00:38:56,500
وای ممنونم
422
00:38:56,607 --> 00:38:58,669
اوه.. چه بو گندی میدی
423
00:39:36,707 --> 00:39:37,707
مرسی
424
00:39:57,561 --> 00:39:58,854
تو واقعاً خاصی
425
00:40:00,481 --> 00:40:01,649
خودت میدونی دیگه؟
426
00:40:03,651 --> 00:40:06,133
و بهزودی اینو به همهی دنیا ثابت میکنی
427
00:40:06,570 --> 00:40:09,573
این بار که از فولد رد میشیم
دیپلماتهای خارجی هم همراهمون هستن
428
00:40:11,325 --> 00:40:13,702
،اگر میخوای برات نقش بازی کنم
429
00:40:13,786 --> 00:40:15,049
مال رو آزاد میکنی
430
00:40:15,074 --> 00:40:18,456
..خواهش میکنم
من فقط میخوام باهات صحبت کنم
431
00:40:19,834 --> 00:40:21,293
دیگه بسه هر چی بهم دروغ گفتی
432
00:40:21,961 --> 00:40:23,254
چه دروغی اونوقت؟
433
00:40:27,174 --> 00:40:28,426
دربارۀ مرتد سیاه
434
00:40:29,677 --> 00:40:31,929
،این گناهها رو انداختی گردنِ بار روی دوشت
435
00:40:32,012 --> 00:40:33,764
گناهات پدرت
436
00:40:33,848 --> 00:40:34,890
پدری در کار نبود
437
00:40:36,642 --> 00:40:38,060
تو خودت فولد رو ساختی
438
00:40:38,936 --> 00:40:40,813
خودت دوستای منو کُشتی
439
00:40:40,896 --> 00:40:42,106
مادر و پدرم رو
440
00:40:44,692 --> 00:40:47,021
و حالا هم انحراف قدرتت به من میرسه
441
00:40:48,446 --> 00:40:49,446
باگرا
442
00:40:52,116 --> 00:40:54,034
چطور تونستی به این راحتی
443
00:40:54,118 --> 00:40:57,371
حرفهای کذب اون پیرزنِ جانی رو باور کنی؟
444
00:40:57,455 --> 00:40:58,497
اونوقت باید حرف کی رو باور کنم؟
445
00:40:58,581 --> 00:41:00,749
تو که از روز اولی که باهات آشنا شدم
داری بهم دروغ میگی
446
00:41:00,833 --> 00:41:03,731
نگفتنِ کل جریان، دروغگفتن نیست
447
00:41:04,753 --> 00:41:08,549
خب توطئه با آپارات برای مسمومکردنِ پادشاه
و غصبِ تاجوتخت چطور؟
448
00:41:09,925 --> 00:41:12,970
اینکارو کردی؟ یا در این مورد هم
میخواستی نصف جریان رو تعریف کنی؟
449
00:41:13,053 --> 00:41:15,931
ادامه به خدمت به همچین پادشاهی
450
00:41:16,015 --> 00:41:18,142
منو خائن به کشورم میکنه
451
00:41:19,560 --> 00:41:21,770
و وجدانم -
پس از خود گذشتهای؟ -
452
00:41:22,771 --> 00:41:25,941
فکر میکردم حداقل تو یکی اینو درک کنی
453
00:41:27,526 --> 00:41:28,569
زندگی در خفاء
454
00:41:28,652 --> 00:41:31,550
بهخاطر اینکه میترسی صرفاً برای
وجود داشتن، بُکشنت
455
00:41:32,490 --> 00:41:34,783
اصلاً واسه خاطر همین بود که
قصر کوچک رو ساختم
456
00:41:34,867 --> 00:41:39,413
،من هر کاری که کردم
،هر کاری که تا حالا کردم
457
00:41:40,039 --> 00:41:43,659
،برای این بوده که امنیت راوکا رو تضمین کنم
!که امنیت گریشاها رو تضمین کنم
458
00:41:43,684 --> 00:41:44,710
یعنی اونموقع که جنیا
459
00:41:44,793 --> 00:41:46,887
،رو فرستادی زیر دست پادشاه
امنیتش تضمین شد؟
460
00:41:47,213 --> 00:41:49,970
توقع داری باور کنم که به باگرا رحم میکنی؟
461
00:41:51,258 --> 00:41:54,548
،من میتونستم امنیت گریشاها رو تضمین کنم
ولی تو هیچ فرصتی بهم ندادی
462
00:41:58,474 --> 00:41:59,475
شاید
463
00:42:00,851 --> 00:42:02,686
ولی تو به من یه فرصت دادی
464
00:42:03,812 --> 00:42:07,650
فرصتی برای جبران
برای اینکه بالأخره پیروز بشیم
465
00:42:07,733 --> 00:42:10,861
...فولد اشتباهِ تو نبود -
!فولد اصلاً اشتباه نبود -
466
00:42:12,196 --> 00:42:15,199
من هیچوقت نمیخواستم
تبدیل به همچین بلایی بشه
467
00:42:15,282 --> 00:42:19,245
یا امثال پادشاه یا زلاتان
ازش برای نفع شخصی استفاده کنن
468
00:42:19,328 --> 00:42:23,082
تو خودت این قلاده رو گردنِ من کردی
که از قدرتم برای نفع شخصیت استفاده کنی
469
00:42:23,165 --> 00:42:24,875
نفعِ ما
470
00:42:26,126 --> 00:42:30,089
برای اینکه بهمون کمک کنم
باهمدیگه فولد رو تسخیر کنیم
471
00:42:31,131 --> 00:42:32,341
من و تو
472
00:42:34,385 --> 00:42:38,556
تو تنهایی از پس اینکار بر نمیای
473
00:42:42,810 --> 00:42:43,894
منم همینطور
474
00:42:45,646 --> 00:42:47,106
میتونیم اینا رو بهدست بیاریم
475
00:42:49,441 --> 00:42:50,568
همهشـو
476
00:42:52,319 --> 00:42:54,573
میتونستی منو همردۀ خودت کنی
477
00:42:57,658 --> 00:42:59,501
ولی بهجاش، منو این کردی
478
00:43:07,793 --> 00:43:11,918
،تو تا وقتی خودت برنده بشی
دیگه واسهت مهم نیست کی عذاب میبینه
479
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
باشه
480
00:43:25,644 --> 00:43:27,062
منو آدم بدهی داستانت کن
481
00:43:38,449 --> 00:43:40,784
قربان، رهیاب فرار کرده
482
00:43:43,078 --> 00:43:43,912
چی؟
483
00:43:43,996 --> 00:43:46,582
ظاهراً دیشب
یه تیم فرستادم دنبالش
484
00:43:49,251 --> 00:43:51,920
اگر فرار کرد، مشکلی نیست
485
00:43:52,755 --> 00:43:57,009
ولی اگه نزدیکِ دوشیزه استارکوف
هم شد، بُکشیدش
486
00:44:01,722 --> 00:44:03,140
آدم خوششانسی هستی
487
00:44:03,223 --> 00:44:06,310
،تو این سفر هم ژنرال سیاه همسفرتـه
،هم احضارکنندهی خورشید
488
00:44:06,894 --> 00:44:10,105
که یعنی نابودیِ فولد رو به چشم میبینی
489
00:44:24,328 --> 00:44:27,206
آره میدونم. نسبت به سنم خیلی خوب موندم
490
00:44:29,041 --> 00:44:30,501
خب، من که فکر کردم پیرتری
491
00:44:49,061 --> 00:44:52,314
میدونم، نه تا نووُکریبیرسک
492
00:45:24,638 --> 00:45:27,391
رهیاب تو اردوگاهـه، تحت مراقبت
493
00:45:28,308 --> 00:45:31,228
اگر کاری که ازت توقع میره رو بکنی
آزاد میشه
494
00:45:39,945 --> 00:45:41,738
خیلی ضایع میشی
495
00:45:41,822 --> 00:45:44,032
همه میفهمن که منو اسیر گرفتی
496
00:45:44,116 --> 00:45:46,702
بعید میدونم کسی به پاهات دقت کنه
497
00:46:08,557 --> 00:46:11,768
خبر خوب چیه؟
دقیقاً همونطوری که یادمه، وحشتناکـه
498
00:46:11,852 --> 00:46:14,641
با این تفاوت که این دفعه
تابلوی تابلو وارد عمل میشیم
499
00:46:22,321 --> 00:46:25,563
،اگر من امروز مُردم
،و هر کدومتون زنده موندید
500
00:46:26,079 --> 00:46:27,659
حتماً ختمِ تابوتباز برام بگیرید
501
00:46:27,743 --> 00:46:29,461
امروز کسی قرار نیست بمیره
502
00:46:30,704 --> 00:46:31,866
نه عزادارـی
503
00:46:32,581 --> 00:46:33,999
نه مراسم ختمی
504
00:46:36,327 --> 00:46:48,327
»» تــرجــمــه: کـیـانـوش و ســــروش ««
:.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.:
505
00:46:48,352 --> 00:47:03,352
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: