1 00:00:21,025 --> 00:00:31,025 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:31,050 --> 00:00:36,050 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:36,075 --> 00:00:43,075 :تــــــرجــــــمــــــه »:» AbG ســــــروش «:« 4 00:00:45,003 --> 00:00:46,046 حس‌شون می‌کنی؟ 5 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 هنوز خبری از ضربان نیست، آقا 6 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 چندتا نشان رو رد کردیم؟ 7 00:00:54,929 --> 00:00:56,264 پنج‌تا، خانم 8 00:01:17,744 --> 00:01:19,704 دارن میان - بله - 9 00:01:19,788 --> 00:01:23,500 باید همین‌الان دخل‌شـو بیارم - مگه تنهایی چه کاری از دستت بر میاد؟ - 10 00:01:31,341 --> 00:01:32,425 ..تازه‌شم 11 00:01:33,301 --> 00:01:35,720 الکی قدرت‌تـو هدر میدی 12 00:01:47,315 --> 00:01:49,901 این اصلاً فکر خوبی نیست 13 00:01:49,984 --> 00:01:52,379 به‌نظر من که خیلیم شدنیـه - چی؟ چرا؟ - 14 00:01:52,403 --> 00:01:55,281 فکر نمی‌کنم بدون این‌که تو اسلحه‌کشی کنی از این قایق پیاده بشیم 15 00:01:55,365 --> 00:01:57,700 پس تمییز کردن‌شون فکر خوبیـه 16 00:01:57,784 --> 00:02:00,703 منظورم این نبود. منظورم اینه 17 00:02:02,580 --> 00:02:07,794 ،ما الان تو افتضاح‌ترین جای دنیاییم تو یه کشتی پُر از آدمایی که می‌خوان بکشن‌مون 18 00:02:07,877 --> 00:02:10,046 و در محاصره‌ی هیولاهایی که می‌خوان درسته قورت‌مون بدن 19 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 باید مایلو رو می‌آوردم - مایلو کیه؟ - 20 00:02:12,882 --> 00:02:13,882 بُزه دیگه 21 00:02:15,135 --> 00:02:17,762 چندتا گلوله داری؟ 22 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 کم 23 00:02:32,193 --> 00:02:33,820 حالم از اینجا بهم می‌خوره 24 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 چرا دستور نمی‌ده که الینا شروع کنه؟ 25 00:02:40,493 --> 00:02:44,080 اون کلاً یه کار داره. همین - الان - 26 00:02:46,583 --> 00:02:48,334 ژنرال چیزی بهت گفته؟ 27 00:02:48,418 --> 00:02:51,629 بهم گفتن قبل از این‌که برسیم به لنگرگاه غربی، قایق رو نگه دارم 28 00:02:52,422 --> 00:02:53,464 چرا؟ 29 00:02:56,467 --> 00:02:58,497 که مطمئن شیم تماشاچی داریم 30 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 امنـه 31 00:03:24,996 --> 00:03:27,290 اگه الان «فیردا» بودیم، مردمم کمک‌مون می‌کردن 32 00:03:28,541 --> 00:03:30,477 آره، شاید کمک می‌کردن منو بکشی 33 00:03:31,586 --> 00:03:33,963 ...منم خیلی خوشم نمیاد، ولی 34 00:03:34,047 --> 00:03:37,759 نمی‌شه که اینجا تو خیابون‌های راوکا ولت کنم، ها؟ 35 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 تو جات اینجا تو آرکسک امنـه 36 00:03:43,806 --> 00:03:45,516 شب میرم سمت شمال 37 00:03:48,895 --> 00:03:51,731 نه، این نمی‌تونه پایان کار باشه 38 00:03:54,234 --> 00:03:56,778 هنوز کارم با اذیت‌کردنت تموم نشده 39 00:03:59,155 --> 00:04:01,491 به اون کلبه برنمی‌گردم 40 00:04:02,450 --> 00:04:04,118 پس جای دیگه میری؟ 41 00:04:05,912 --> 00:04:09,082 حتماً یه جایی وجود داره که ما فقط گریشا و دروسکلا نباشیم 42 00:04:11,542 --> 00:04:14,629 یه‌جایی دور از راوکا؟ دور از فیردا؟ 43 00:04:15,588 --> 00:04:20,009 یه‌جایی که فقط «نینا زنیک» و «ماتیاس هلوار» باشیم 44 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 ...من اگه برم 45 00:04:24,097 --> 00:04:26,349 دیگه نمی‌تونم برگردم فیردا 46 00:04:29,811 --> 00:04:32,480 تو دادگاه نظامی برام حکم فراری صادر می‌کنن 47 00:04:39,988 --> 00:04:41,990 منم خائن به تمامیِ گریشاها اعلام می‌شم 48 00:04:45,285 --> 00:04:46,285 می‌دونم 49 00:04:47,578 --> 00:04:50,957 کل زندگیتـه نمی‌تونم ازت بگیرمش 50 00:04:53,918 --> 00:04:55,753 ولی ممنونم که جونمـو نجات دادی 51 00:04:57,839 --> 00:04:58,839 هوم 52 00:05:07,432 --> 00:05:09,223 تو هم همین‌کارو واسه من کردی 53 00:05:10,977 --> 00:05:14,605 ،و اگه با هم بمونیم بعید می‌دونم این آخرین بارش باشه 54 00:05:19,819 --> 00:05:22,655 ولی من کل عمرم فقط دوتا کشور رو دیدم 55 00:05:24,741 --> 00:05:26,159 کشور خودم و خودت رو 56 00:05:29,787 --> 00:05:30,997 بقیۀ کشورها چطورین؟ 57 00:05:31,080 --> 00:05:35,209 ...خب، کرچ فکر کنم به خلق‌وخوت نخوره 58 00:05:35,293 --> 00:05:37,962 تو روز گیزن، رسمـه که لخت و مستِ شراب گریپ‌فروت 59 00:05:38,046 --> 00:05:39,714 تو خیابون‌ها می‌چرخن 60 00:05:39,797 --> 00:05:41,132 کرچ نه 61 00:05:41,883 --> 00:05:45,094 آها، جزیرۀ سرگردان خب، من که اونجا راحت وفق پیدا می‌کنم 62 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 تا حالا اهالی اونجا رو دیدی؟ - هوم - 63 00:05:47,972 --> 00:05:51,868 مردم اونجا زیادی خوشحالن - آره، حالا به خوشحال‌بودن علاقه‌مند میشی - 64 00:05:53,644 --> 00:05:56,703 اون‌وقت دیگه مجبور نیستی اون ریش لعنتیِ دروسکلا رو بذاری 65 00:05:58,441 --> 00:05:59,441 ...خب 66 00:06:00,693 --> 00:06:02,111 ،اگه بخوای می‌تونی ریش بذاریـا 67 00:06:02,195 --> 00:06:05,073 ولی فقط به قصد گرم نگه‌داشتنِ من 68 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 گرم نگه‌ت می‌دارم 69 00:06:19,170 --> 00:06:20,254 ...آم 70 00:06:21,380 --> 00:06:22,965 فکر کنم گرسنمـه 71 00:06:23,925 --> 00:06:26,499 پایین یه میخونه هست که غذای داغ سِرو می‌کنه 72 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 شاید وافل هم داشته باشن 73 00:06:31,432 --> 00:06:32,600 وافل چیه؟ 74 00:06:33,684 --> 00:06:37,396 بی‌صبرانه مشتاقم که با عشق حقیقیم آشنات کنم 75 00:06:42,860 --> 00:06:46,322 نه، من دیگه تو کار خرید و فروش کالا نیستم الان برده شکار می‌کنم 76 00:06:46,405 --> 00:06:49,242 حتی اینجا؟ خیلی با کتردام فاصله داری هـا 77 00:06:49,325 --> 00:06:52,453 جایزه رو افزایش دادن. نفری 20 هزارتا 78 00:06:53,329 --> 00:06:55,957 به‌شرطی که اسیر تو دادگاه شهادت بده 79 00:06:56,040 --> 00:06:58,292 این از یه خربار ویسکی کیلیش هم بیشتره 80 00:06:58,376 --> 00:06:59,978 دستمزد کل تیمم دوبرابر می‌شه 81 00:07:01,838 --> 00:07:02,964 امنـه 82 00:07:05,424 --> 00:07:06,424 بیا 83 00:07:10,805 --> 00:07:12,765 این توش گوشت داره؟ - نه - 84 00:07:14,475 --> 00:07:15,685 یا قدیس، تو واقعاً نابغه‌ای 85 00:07:15,768 --> 00:07:18,813 آره، تو گوشت گراز خوابوندنش 86 00:07:21,149 --> 00:07:23,317 این الان باید شیرین باشه یا شور؟ 87 00:07:23,401 --> 00:07:24,401 آره 88 00:07:30,741 --> 00:07:31,741 ماتیاس؟ 89 00:07:32,994 --> 00:07:34,287 چیه؟ چی شده؟ 90 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 ماتیاس، چی شده؟ چی شد، ماتیاس؟ 91 00:07:37,165 --> 00:07:38,165 چی شده؟ 92 00:07:46,674 --> 00:07:49,802 ،جریان خون سرشـو کاهش دادم و یه چند دقیقه‌ای بیهوشـه 93 00:07:49,886 --> 00:07:51,971 کاری که خودت چند ساعت پیش می‌تونستی انجام بدی، نه؟ 94 00:07:52,054 --> 00:07:53,097 فدیور 95 00:07:53,848 --> 00:07:56,225 تو واسه چی اومدی اینجا؟ - اومدم دنبالِ تو - 96 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 خبر رسید که یه کشتی دروسکلایی داره گریشاها رو می‌بره شمال 97 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 واسه همین اومدیم شکار 98 00:08:01,689 --> 00:08:04,275 تو و این فیرداییـه رو زیر نظر گرفتیم و تا اینجا تعقیب‌تون کردیم 99 00:08:04,358 --> 00:08:06,819 اسکولرم میگه که این یارو یکی از افراد بروم‌ـه 100 00:08:07,487 --> 00:08:09,947 افراد دیگه‌ای هم هستن؟ برای همین هنوز نکُشتیش؟ 101 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 اون با منه - ...اون - 102 00:08:21,125 --> 00:08:23,628 قلبت.. داره تند تند می‌زنه 103 00:08:26,214 --> 00:08:27,507 برای اونه؟ 104 00:08:28,591 --> 00:08:30,176 برای دشمن؟ - اون عوض شده - 105 00:08:30,259 --> 00:08:32,678 اینا عوض‌بشو نیستن 106 00:08:39,018 --> 00:08:40,728 ،بیا بریم به ژنرال تحویلش بدیم 107 00:08:41,771 --> 00:08:44,649 و خائن اعلام نمی‌کنمت 108 00:08:45,274 --> 00:08:47,276 اون باید به‌خاطر جنایاتش اعدام بشه 109 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 نینا 110 00:08:52,615 --> 00:08:55,201 تاجر برده! این مرد یه تاجر برده‌ست که می‌خواد منو ببره بفروشه 111 00:08:55,785 --> 00:08:58,579 تو دادگاه شهادت میدی؟ - بله، شهادت میدم - 112 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 منو با خودت ببر کتردام 113 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 اون تاجر برده نیست 114 00:09:02,708 --> 00:09:04,627 پسره فیرداییـه و دختره هم گریشاست 115 00:09:05,336 --> 00:09:07,255 واسه من توفیری نمی‌کنه جایزه، جایزه‌ست 116 00:09:07,338 --> 00:09:08,578 این پسر با ما میاد 117 00:09:10,841 --> 00:09:13,052 ولی شما که می‌خواید بکشیدش - که چی؟ - 118 00:09:13,135 --> 00:09:16,597 خب این‌طوری 20 هزار کروگه رو حیف‌ومیل می‌کنی 119 00:09:17,139 --> 00:09:18,139 ..پس 120 00:09:27,275 --> 00:09:30,111 شما الانشـم با فیردا در جنگید، هارت‌رندر 121 00:09:31,237 --> 00:09:33,948 می‌خوای با کشور منم وارد جنگ بشی؟ 122 00:09:34,615 --> 00:09:37,785 یعنی یه آدم انقدر برات اهمیت داره؟ 123 00:10:04,562 --> 00:10:05,562 سفر به سلامت 124 00:10:23,706 --> 00:10:24,874 یه‌کاری بکن 125 00:10:26,626 --> 00:10:29,920 نه، یادت باشه کنترل دستِ کیه 126 00:10:48,856 --> 00:10:51,108 قدرت تو دیگه مال منه 127 00:10:53,861 --> 00:10:55,112 داره چی‌کار می‌کنه؟ 128 00:10:56,614 --> 00:10:57,614 قضیه چیه؟ 129 00:11:05,414 --> 00:11:06,414 خب؟ 130 00:11:09,960 --> 00:11:11,545 برنامه چیه؟ 131 00:11:11,629 --> 00:11:12,755 صبر می‌کنیم 132 00:11:13,756 --> 00:11:14,965 برای چی؟ 133 00:11:17,635 --> 00:11:19,512 برای هر نقشه‌ای که ژنرال ریخته 134 00:11:20,096 --> 00:11:21,806 فهمیدی نقشه‌ش چیه؟ - نه کاملاً - 135 00:11:22,848 --> 00:11:24,376 این سناریو رو در نظر بگیرید 136 00:11:24,725 --> 00:11:28,479 ،احضارکننده‌ی خورشید از قصر ژنرال فرار کرد و حالا به عرشه بسته شده 137 00:11:28,562 --> 00:11:29,688 ما هم داریم می‌ریم سمت شهری 138 00:11:29,772 --> 00:11:32,578 که یه ژنرال راوکایی دیگه آرکن رو اجیر کرد که دختره رو بکشه 139 00:11:34,819 --> 00:11:36,906 من چهرۀ طرفـو موقعی که سوار شد دیدم 140 00:11:38,114 --> 00:11:39,573 اون نگاه رو می‌شناسم 141 00:11:40,157 --> 00:11:42,410 انتقام وجودش رو فرا گرفته 142 00:11:43,077 --> 00:11:44,954 به‌قدر کافی اینو تو آیینه دیدی، نه؟ 143 00:11:47,123 --> 00:11:48,249 که چی؟ 144 00:11:49,750 --> 00:11:52,586 دقیقاً دنبال چه‌جور انتقامیه؟ 145 00:11:53,838 --> 00:11:55,440 اینو می‌دونیم که به احضارکننده‌ی خورشید نیاز داره 146 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 که یعنی خیلی به‌درد ما می‌خوره 147 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 اون جون همه‌ی آدمای اینجا رو در امان نگه داشته 148 00:12:00,219 --> 00:12:02,471 ،اگه کنترل‌شـو به‌دست بگیریم رئیس خودمون می‌شیم 149 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 باید جون‌شـو تهدید کنیم - چی؟ - 150 00:12:07,435 --> 00:12:08,435 شما؟ 151 00:12:09,937 --> 00:12:11,814 شما کی هستی؟ - یه مسافر قاچاق - 152 00:12:12,982 --> 00:12:15,208 چرا از بین این همه قایق این یکی رو انتخاب کردی؟ 153 00:12:17,194 --> 00:12:19,488 که ژنرال رو بکشم و الینا رو نجات بدم 154 00:12:20,239 --> 00:12:22,491 دوباره ازت می‌پرسم 155 00:12:23,242 --> 00:12:24,326 تو کی هستی؟ 156 00:12:25,119 --> 00:12:26,376 مال اورتسف 157 00:12:34,211 --> 00:12:35,588 الینا رو می‌شناسی؟ - بله - 158 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 کنترلش دستِ کیه؟ - همون ژنرالی که می‌خوام بکشمش - 159 00:12:39,216 --> 00:12:40,769 انژ، تفنگش رو بهش بده 160 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 چرا؟ 161 00:12:42,052 --> 00:12:44,805 ،چون اگه تو تیم کیریگن نباشه تو تیم ماست 162 00:13:00,321 --> 00:13:01,986 حالا چرا احتیاط به‌خرج می‌دی؟ 163 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 چرا فقط یه تونل می‌کَنی؟ 164 00:13:04,200 --> 00:13:06,494 تو منو داری، اینو داری 165 00:13:06,577 --> 00:13:09,246 فولد رو نابودش کن گفتی که می‌تونیم 166 00:13:09,955 --> 00:13:11,916 اون‌وقت چرا باید فولد رو نابود کنیم؟ 167 00:13:13,375 --> 00:13:15,377 قدرتمندترین سلاحیـه که در اختیار داریم 168 00:13:31,143 --> 00:13:34,313 دیدی؟ دختر خورشیدی اون‌قدرا هم بدردنخور نبود 169 00:13:35,189 --> 00:13:37,233 فقط برسیم نووُکریبیرسک 170 00:13:38,150 --> 00:13:41,111 ،همین که برسیم یه‌راست میرم خاله‌مـو ببینم 171 00:13:42,363 --> 00:13:43,614 تو اونجا فامیل داری؟ 172 00:13:45,199 --> 00:13:47,743 آره، خانواده‌م راوکایی‌ان 173 00:13:47,826 --> 00:13:50,935 واسه همین داوطلب شدم که این قایق رو برونم. که برم دیدنِ اونا 174 00:13:55,167 --> 00:13:56,669 قربان، نظرتون؟ 175 00:13:57,753 --> 00:13:59,088 با سیاست پیش برید 176 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 از ژنرال سیاه و همراهان‌شون استقبال می‌کنیم 177 00:14:01,590 --> 00:14:02,800 ،اما وقتی لنگر انداختن 178 00:14:03,300 --> 00:14:05,886 ..و نزدیک شدن - هر کی تو قایق بود رو بکشید - 179 00:14:06,804 --> 00:14:08,347 ،اما این قدرتی که به نمایش گذاشتن 180 00:14:08,889 --> 00:14:11,096 یعنی حتماً ملکۀ خورشید همراه‌شونـه 181 00:14:12,309 --> 00:14:14,728 دارید دستور می‌دید که ایشون رو هم بکشیم؟ - دستورشـو قبلاً دادم - 182 00:14:14,812 --> 00:14:17,259 ،ولی آرکن ناامیدم کرد پس خودمون ترتیب‌شـو می‌دیم 183 00:14:18,857 --> 00:14:21,986 قربان، اون زن ممکنه فولد رو نابود کنه 184 00:14:22,069 --> 00:14:24,438 در این صورت برای استقلال‌مون تهدید بزرگی به حساب میاد 185 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 چرا وایسادیم؟ 186 00:14:41,630 --> 00:14:43,257 داره چی‌کار می‌کنه؟ - هیس - 187 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 یه قدرت‌نماییِ دیگه 188 00:14:47,761 --> 00:14:50,711 دیدید که چه کارهایی از احضارکننده‌ی خورشید بر میاد 189 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 ...حالا ببینید من چه کارایی می‌تونم بکنم 190 00:14:56,478 --> 00:14:57,855 با قدرتِ اون 191 00:15:01,942 --> 00:15:04,028 هر کاری هم بخوای بکنم انجامش نمی‌دم 192 00:15:04,111 --> 00:15:05,391 تو قسمت خودت رو انجام دادی 193 00:15:07,781 --> 00:15:09,175 حالا نوبت قسمت منه 194 00:15:21,712 --> 00:15:24,048 عقب‌نشینی کنید 195 00:15:25,716 --> 00:15:27,384 !عقب‌نشینی کنید !عقب‌نشینی کنید 196 00:15:32,097 --> 00:15:34,391 این چه کاری بود کردی؟ 197 00:15:46,111 --> 00:15:47,279 نه‌خیر 198 00:15:56,413 --> 00:15:59,416 اونا خائنینی هستن که خواستن بُکشنت 199 00:16:00,250 --> 00:16:02,086 اینم مجازات‌شونـه 200 00:16:15,557 --> 00:16:16,600 حالا چی؟ 201 00:16:17,810 --> 00:16:18,811 صبر می‌کنیم 202 00:16:19,436 --> 00:16:21,522 کز، داری می‌شنوی که داره یه شهرو قاتل عام می‌کنه 203 00:16:21,605 --> 00:16:24,316 پس متوجهِ میزان قدرتش شدی دیگه؟ خوبه 204 00:16:24,900 --> 00:16:27,027 حرکت جسورانه اینه که الان حمله کنیم 205 00:16:27,111 --> 00:16:30,359 و حرکت عاقلانه اینه که اول از فولدِ لامصب رد بشیم 206 00:16:32,992 --> 00:16:34,921 من هیچ‌وقت نگفتم آدم عاقلی‌ام 207 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 باورت می‌شه؟ - منم باهاش میرم - 208 00:16:43,794 --> 00:16:47,589 ما امروز، تمام نقشه‌ها رو از اول می‌کشیم 209 00:16:48,757 --> 00:16:53,846 من با قدرت احضارکننده‌ی خورشید در دستانم، فولد رو کنترل می‌کنم 210 00:16:54,280 --> 00:16:55,723 و همین‌طور هیولاهاش رو 211 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 می‌تونم تا هر مرزی که بخوام جابه‌جاش کنم 212 00:16:58,308 --> 00:17:00,602 و هر لنگرگاهی رو محاصره کنم 213 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 هر شهری رو تسخیر کنم 214 00:17:04,565 --> 00:17:07,818 چیزایی که امروز دیدید رو برید به کشورهاتون بگید 215 00:17:07,901 --> 00:17:09,310 به فیردایی‌ها خبر بدید 216 00:17:09,820 --> 00:17:11,697 به شوهانی‌ها خبر بدید 217 00:17:12,364 --> 00:17:16,869 دیگه جنگ و جدال با راوکا تمومـه 218 00:17:18,037 --> 00:17:20,289 تمام کشورها به ما جواب پس می‌دن 219 00:17:21,040 --> 00:17:23,834 به‌خاطر این‌که الان دیگه کی جلوی ما وایمیسته؟ 220 00:17:26,211 --> 00:17:27,296 !مال 221 00:17:42,061 --> 00:17:43,687 مال 222 00:17:43,771 --> 00:17:46,899 زنده نگه‌ش دارید شاید به‌دردمون بخوره 223 00:17:46,982 --> 00:17:48,442 الینا 224 00:17:54,156 --> 00:17:55,156 تمرکز کن 225 00:17:56,909 --> 00:18:00,579 تمرکزت رو بذار روی نوری که ،همه‌مون رو در امان نگه داشته 226 00:18:00,662 --> 00:18:02,748 و گرنه رفیقت می‌میره 227 00:18:29,399 --> 00:18:31,276 !فعلاً صبر می‌کنیم - ولی مهمونی اون بالاست - 228 00:18:31,360 --> 00:18:34,238 برتری با اوناست - فقط چون من هنوز وارد عمل نشدم - 229 00:18:40,369 --> 00:18:42,412 زویا، چی کار می‌کنی؟ 230 00:18:42,496 --> 00:18:43,807 ژنرال گفت حرکت نکنیم 231 00:18:43,831 --> 00:18:45,374 !سریع از اینجا خارج‌مون کن 232 00:18:52,005 --> 00:18:54,424 فکر کردی واسه گرفتنِ جونت به ابرقدرت نیازی دارم، «شبح»؟ 233 00:18:56,969 --> 00:18:58,178 ...مال 234 00:19:02,349 --> 00:19:05,978 ژنرال کیریگن، این کار فقط باعث میشه تمام دنیا و گریشاها باهاتون دشمن بشن 235 00:19:06,061 --> 00:19:09,690 ،شما رو مُنجی نمی‌بینن بلکه مرتد می‌بینن 236 00:19:14,862 --> 00:19:17,239 !نه 237 00:19:20,784 --> 00:19:21,784 حیف 238 00:19:24,204 --> 00:19:26,443 حالا دوباره باید اون سخنرانی رو تکرار کنم 239 00:19:59,865 --> 00:20:01,322 کمک کن جلوشـو بگیریم 240 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 زویا؟ 241 00:20:16,548 --> 00:20:17,966 !زویا 242 00:20:49,581 --> 00:20:51,959 !بیشتر از اینا باید زور بزنی 243 00:21:09,768 --> 00:21:11,270 تو تاریکی بمون 244 00:21:27,244 --> 00:21:28,453 زویا، زویا 245 00:22:56,666 --> 00:22:58,460 حالا فقط من و تو موندیم، الینا 246 00:23:01,004 --> 00:23:03,171 البته ما بهرحال فقط به همدیگه نیاز داریم 247 00:23:10,222 --> 00:23:11,473 ...تو شاید به من نیاز داشته باشی 248 00:23:12,724 --> 00:23:14,505 ولی من هیچ‌وقت نیازی به تو نداشتم 249 00:23:27,572 --> 00:23:30,867 :اولین جمله‌ای که بهم گفتی این بود «تو چه موجودی هستی؟» 250 00:23:31,910 --> 00:23:34,371 من اینم 251 00:23:49,302 --> 00:23:50,971 چطوری همچین قدرتی رو به‌دست آوردی؟ 252 00:23:52,639 --> 00:23:54,492 گوزن رو که من کشتم 253 00:23:54,516 --> 00:23:57,185 قبلاً متوجه نبودم، ولی الان فهمیدم 254 00:23:57,727 --> 00:24:00,053 تو نمی‌تونی چیزی که بهت داده نشده رو به‌دست بیاری 255 00:24:00,355 --> 00:24:02,357 گوزن منو انتخاب کرد 256 00:24:09,322 --> 00:24:12,617 تو هم انتخاب کردی به مردم‌مون خیانت کنی 257 00:24:14,327 --> 00:24:16,238 من می‌خواستم نجات‌مون بدم 258 00:24:21,084 --> 00:24:22,502 !نه 259 00:24:22,586 --> 00:24:23,587 !مال 260 00:24:27,257 --> 00:24:28,633 اول تو بهمون خیانت کردی 261 00:24:52,199 --> 00:24:53,825 چطور جرئت می‌کنی؟ 262 00:24:56,494 --> 00:24:58,079 اون بهت همه‌چی داد 263 00:25:00,373 --> 00:25:02,417 جایگاهت رو فراموش نکن 264 00:25:19,309 --> 00:25:21,019 بازم نتونستم به یه صورت خوشگل شلیک کنیم 265 00:25:21,102 --> 00:25:22,312 باید تمومش کنم 266 00:25:54,511 --> 00:25:55,929 به‌نظرم دیگه راه بیفتیم 267 00:26:27,502 --> 00:26:29,713 من قرن‌ها زنده موندم 268 00:26:31,423 --> 00:26:33,692 واقعاً با خودت فکر کردی تو می‌تونی منو بکشی؟ 269 00:26:34,259 --> 00:26:35,802 نیازی نیست من بکشمت، موجود تاریکی 270 00:26:36,928 --> 00:26:38,513 گذشته‌ت این کارو واسه‌م می‌کنه 271 00:26:47,522 --> 00:26:48,522 چی شد؟ 272 00:26:48,940 --> 00:26:50,442 هارت‌رندرِ کیریگن‌ـه 273 00:26:55,572 --> 00:26:56,781 یالا، الینا 274 00:26:57,574 --> 00:27:00,327 الینا، برگرد پیشم، خواهش می‌کنم الینا؟ 275 00:27:01,578 --> 00:27:02,662 لطفاً بیدار شو 276 00:27:03,788 --> 00:27:04,873 خواهش می‌کنم برگرد 277 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 خواهش می‌کنم 278 00:27:14,049 --> 00:27:17,218 جونِ من - ..مال - 279 00:27:19,637 --> 00:27:21,389 من همین‌جام 280 00:27:24,142 --> 00:27:26,524 «نبینم دوباره بگی: «تو چمن‌زار می‌بینمت 281 00:28:11,731 --> 00:28:13,358 من تا حالا از نزدیک یه قدیس ندیده بودم 282 00:28:14,442 --> 00:28:16,152 منم تا حالا قدیس نبودم 283 00:28:19,864 --> 00:28:22,534 ،هر چی که هستی ...و هر چی لازم داشتی 284 00:28:24,577 --> 00:28:26,329 دستم در اختیارتـه 285 00:28:27,997 --> 00:28:29,666 دوست دارم تو این دستت یه خنجر باشه 286 00:28:31,084 --> 00:28:34,421 ،نتونستم خنجر خودتـو نگه دارم پس به‌جاش مال خودمـو بگیر 287 00:28:35,630 --> 00:28:37,632 ،چیز خفنی نیست ولی از پسِ یکی دوتا زورگو بر میاد 288 00:28:42,736 --> 00:28:44,683 دقیقاً می‌دونم چه اسمی روش بذارم 289 00:28:48,226 --> 00:28:50,311 ،قدم اولِ هر نقشه‌ی خوبی 290 00:28:50,895 --> 00:28:51,896 لباس عوض‌کردن 291 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 واسه من که جواب داده 292 00:28:54,733 --> 00:28:55,733 بلند شو 293 00:28:56,276 --> 00:28:57,276 ممنون 294 00:28:58,903 --> 00:29:02,073 خب ببینم.. هنوزم میاید منو بدزدید؟ 295 00:29:04,200 --> 00:29:05,285 معلومه که نه 296 00:29:06,536 --> 00:29:08,163 تو هم مؤمن شدی؟ 297 00:29:08,246 --> 00:29:09,873 ...نه، فقط این‌که 298 00:29:09,956 --> 00:29:11,916 ...دیگه خسته شدم. تازه‌شم 299 00:29:12,834 --> 00:29:15,727 خیلی خیته یکی رو بعد از این‌که نجاتت داده، بدزدیش، نه؟ 300 00:29:17,464 --> 00:29:19,257 شما خیلی باارزشید، می‌دونید دیگه؟ 301 00:29:31,019 --> 00:29:32,270 اینم همین‌طور 302 00:29:40,195 --> 00:29:42,906 اینو تو نقاشیِ یکی از ملکه‌ها تو قصر کوچک دیدم 303 00:29:42,989 --> 00:29:43,990 هدیه نیست 304 00:29:44,073 --> 00:29:46,130 حق‌السکوتـه که هویت منو به کسی لو ندی 305 00:29:46,534 --> 00:29:48,146 و این‌که بعد از اینجا کجا میرم 306 00:30:00,131 --> 00:30:01,549 مَرده و حرفش 307 00:30:37,001 --> 00:30:38,795 فکر نمی‌کردم همه‌چی رو بسوزونه 308 00:30:43,049 --> 00:30:44,884 اما اون هم در نهایت فانیـه 309 00:30:46,719 --> 00:30:47,887 درست مثل ژنرال 310 00:31:06,239 --> 00:31:07,774 این نگاه رو خوب می‌شناسم 311 00:31:10,660 --> 00:31:12,453 زُل زدی تو چشمای زورگوی جدیدت 312 00:31:13,121 --> 00:31:15,672 الان وضع‌مون از قبل بدتر شده، مال 313 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 ...کیریگن به هم‌وطنای خودش خیانت کرد 314 00:31:20,461 --> 00:31:21,461 باشه 315 00:31:26,467 --> 00:31:27,552 تو هنوز آماده نیستی 316 00:31:28,887 --> 00:31:29,887 اونا هم آماده نبودن 317 00:31:30,305 --> 00:31:31,431 این که تقصیر تو نیست 318 00:31:32,223 --> 00:31:34,183 به‌نظرت دنیا کی رو مقصر می‌دونه؟ 319 00:31:37,896 --> 00:31:40,440 برمی‌گردیم، بهت قول میدم 320 00:31:42,984 --> 00:31:44,485 نابودش می‌کنی 321 00:31:45,069 --> 00:31:46,070 فقط امروز نه 322 00:31:48,907 --> 00:31:49,991 من باید برم 323 00:31:50,491 --> 00:31:51,491 !صبر کن 324 00:31:52,535 --> 00:31:54,495 نمی‌تونی برگردی داخل فولد 325 00:31:55,538 --> 00:31:56,831 میرم نووُکریبیرسک 326 00:31:57,832 --> 00:31:59,626 تو اون شهر فامیل داشتم 327 00:32:00,752 --> 00:32:02,712 باید ببینم چه‌قدرش از بین رفته 328 00:32:02,795 --> 00:32:04,923 رفتن دنبالِ مردگان کار خطرناکیـه 329 00:32:05,965 --> 00:32:08,593 چیزی که می‌بینی ممکنه تا آخر عمر دیوونه‌ت کنه 330 00:32:12,055 --> 00:32:13,980 نرفتن، بیشتر دیوونه‌م می‌کنه 331 00:32:17,852 --> 00:32:19,270 تو نباید بمونی راوکا 332 00:32:19,979 --> 00:32:21,812 آپارات سعی می‌کنه قدرتش رو حفظ کنه 333 00:32:21,837 --> 00:32:23,524 و تمام این ماجراها رو می‌ندازه گردنِ ما 334 00:32:23,608 --> 00:32:25,693 مردم دوباره به گریشاها پشت می‌کنن 335 00:32:26,527 --> 00:32:28,376 باید متحدین جدیدی پیدا کنی 336 00:32:35,578 --> 00:32:36,996 ...پس من برمی‌گردم 337 00:32:38,164 --> 00:32:39,707 و کشورمون رو پس می‌گیرم 338 00:32:43,378 --> 00:32:44,921 ...هنوزم ازت خوشم نمیاد 339 00:32:46,005 --> 00:32:48,758 اما.. ازت ممنونم 340 00:32:50,301 --> 00:32:51,636 پس اینو یادت باشه 341 00:32:52,345 --> 00:32:56,393 قدیس‌ها قبل از این‌که فرصتی برای قهرمان‌شدن پیدا کنن، شهید می‌شن 342 00:32:56,849 --> 00:32:57,849 ...پس 343 00:32:59,352 --> 00:33:00,478 زنده بمون 344 00:33:01,479 --> 00:33:03,501 اول باید از رو جنازۀ من رد بشن 345 00:33:03,773 --> 00:33:08,507 صرفاً گلوله و جسارت برای جون سالم بدر بردن از دست آدمایی که الان میفتن دنبال‌تون، کفایت نمی‌کنه 346 00:33:22,291 --> 00:33:25,211 از اینجا تا آز کروو، پیاده دو روز راهه با توجه به وضعی که داریم 347 00:33:25,294 --> 00:33:26,730 دور روز راه مستقیم 348 00:33:26,754 --> 00:33:29,473 از اونجا هم می‌تونیم قاچاقی سوارِ کشتی کتردام بشیم 349 00:33:35,304 --> 00:33:38,558 به من برای این‌که ولش کردم بره گیر می‌دادی و حالا خودت داری این‌کارو می‌کنی 350 00:33:38,641 --> 00:33:40,935 نقشه‌ت چیه؟ 351 00:33:41,978 --> 00:33:43,904 دارم به قولی که بهت دادم عمل می‌کنم 352 00:33:45,273 --> 00:33:47,442 قسم خوردم که دیگه ،به گروه متنوع برنمی‌گردی 353 00:33:47,525 --> 00:33:49,802 و یه‌دونه از این الماس‌ها برای این کافیه 354 00:33:51,237 --> 00:33:52,905 اون بیشتر از تو به کمک من نیاز داره 355 00:33:52,989 --> 00:33:54,290 ولی ما هم بهت نیاز داریم 356 00:33:57,326 --> 00:33:58,494 من بهت نیاز دارم 357 00:34:05,626 --> 00:34:09,505 دوست دارم وقتی حسابِ هلین رو صاف می‌کنی، قیافه‌شـو ببینم 358 00:34:12,175 --> 00:34:13,217 ...و بعد از اون 359 00:34:14,719 --> 00:34:15,977 ببینیم چی می‌شه 360 00:34:31,736 --> 00:34:33,071 ماتیاس؟ 361 00:34:33,154 --> 00:34:34,864 ماتیاس. ماتیاس 362 00:34:54,092 --> 00:34:55,384 ساحرۀ شیطانی 363 00:34:55,468 --> 00:34:58,638 نه. نه، ماتیاس، خواهش می‌کنم 364 00:35:04,352 --> 00:35:07,105 ببخشید، ببخشید 365 00:35:07,188 --> 00:35:08,439 ماتیاس؟ 366 00:35:08,523 --> 00:35:12,777 این از اول.. یه شوخیِ بی‌رحمانه بود 367 00:35:13,402 --> 00:35:16,197 برای این‌که یه‌چیزی ثابت کنی که مثل خودم باهام رفتار کنی 368 00:35:16,280 --> 00:35:18,574 نه. برای این بود که جونتـو نجات بدم 369 00:35:19,158 --> 00:35:20,535 و گرنه اونا می‌کُشتنت 370 00:35:21,035 --> 00:35:24,298 ،یا باید به قانون کرچ پناه می‌آوردیم یا مرگ حتمی در انتظارت بود 371 00:35:24,664 --> 00:35:27,375 ،می‌دونستم که اگه بگم تو تاجر برده‌ای فقط دستگیرت می‌کنن 372 00:35:27,458 --> 00:35:28,584 من که تاجر برده نیستم 373 00:35:28,668 --> 00:35:31,170 می‌دونم، وقتی رفتیم دادگاه شکایتم رو پس می‌گیرم 374 00:35:31,254 --> 00:35:34,340 دادگاه؟ شاید یکی دو سال دیگه 375 00:35:34,841 --> 00:35:37,135 «تا اون‌موقع، ما رو می‌برن «دروازۀ جهنم 376 00:35:37,635 --> 00:35:42,390 تنها چیزی که انتظارمونـو می‌کشه یه سلول سنگی خیسـه که توش می‌پوسیم 377 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 !وقت تمومه 378 00:35:45,017 --> 00:35:47,311 بهم اعتماد کن، جونِ من 379 00:35:48,312 --> 00:35:49,814 تو به اعتمادم خیانت کردی 380 00:35:50,398 --> 00:35:51,315 نه، می‌تونم درستش کنم 381 00:35:51,399 --> 00:35:53,901 نمی‌تونی اینو درست کنی 382 00:35:53,985 --> 00:35:56,863 پاشو. وقت تمومه. بیا ببینم - ماتیاس، خواهش می‌کنم - 383 00:36:07,832 --> 00:36:11,335 !آز کروو! رسیدیم آز کروو 384 00:36:11,419 --> 00:36:13,337 !ایستگاه بعدی، کتردام 385 00:36:17,008 --> 00:36:18,648 ،ما کارمون رو با مأموریت واضحی شروع کردیم 386 00:36:19,260 --> 00:36:21,888 جایزه‌ی یک میلیون کروگه‌ای 387 00:36:23,014 --> 00:36:25,808 ...و یه هم‌تیمیِ جدید. خب 388 00:36:27,602 --> 00:36:28,769 چی یاد گرفتیم؟ 389 00:36:29,645 --> 00:36:31,189 آدمایی که قطار دارن عوضی‌ان 390 00:36:31,939 --> 00:36:34,358 نمی‌شه یه خورشید انسانی رو دزدید 391 00:36:35,151 --> 00:36:36,861 ..و شاید، فقط شاید 392 00:36:37,612 --> 00:36:40,406 این‌که طمع انگیزۀ خوبی نیست 393 00:36:41,073 --> 00:36:44,285 ثروت واقعی دوستانی‌ان که در این راه پیدا می‌کنی 394 00:36:44,368 --> 00:36:45,703 فکر کنم با حرفت حال کردم 395 00:36:45,786 --> 00:36:47,705 البته که منظورم مایلو بود 396 00:36:50,124 --> 00:36:52,710 ،ولی وقتی می‌خوام وارد کتردام شم دوست بو گندوم رو با خودم نمی‌برم 397 00:36:52,793 --> 00:36:55,463 همون‌جا که دریسن منتظر بازگشت‌مونـه 398 00:36:56,464 --> 00:36:58,174 و پکا رولینز 399 00:36:59,175 --> 00:37:01,928 ،همین که بدون احضارکننده‌ی خورشید برسیم اونجا جفت‌شون میان که سرمون رو بزنن 400 00:37:02,011 --> 00:37:03,512 خب، مطمئنم که رئیس یه نقشه‌ای داره 401 00:37:03,596 --> 00:37:07,348 اون که یه‌کاره نمی‌فرستدمون تو یه تلۀ مرگبار 402 00:37:07,850 --> 00:37:09,477 بگو که نقشه داری 403 00:37:10,394 --> 00:37:11,687 دروغ هم باشه برام مهم نیست 404 00:37:13,064 --> 00:37:14,064 یه نقشه‌ای دارم 405 00:37:15,358 --> 00:37:18,569 ...و درست همون‌طور که این جریانات شروع شد 406 00:37:19,862 --> 00:37:21,572 به یه هارت‌رندر نیاز داریم 407 00:37:22,240 --> 00:37:23,157 میلانا؟ 408 00:37:23,241 --> 00:37:26,786 ،نه. اگه می‌خوایم نقشه‌مون جواب بده هیچ‌کدوم‌شون نباید اونو بشناسن 409 00:37:26,869 --> 00:37:29,538 ،یکی که دربه‌در دنبال کار باشه و فقط به ما وفادار باشه 410 00:37:29,622 --> 00:37:31,942 بدون اون بار شراب، سفر طولانی‌ای می‌شه 411 00:37:31,999 --> 00:37:34,502 یه‌کم آدم باش نووُکریبیرسک با خاک یکسان شده 412 00:37:34,585 --> 00:37:36,087 قدیس خورشیدشون مُرده 413 00:37:37,755 --> 00:37:40,549 ببخشید، این حرفی که این آقا زد حقیقت داره؟ 414 00:37:41,676 --> 00:37:43,052 نمی‌دونم مُرده یا نه 415 00:37:43,761 --> 00:37:44,998 ولی اون یه قدیس‌ـه 416 00:37:55,773 --> 00:37:57,400 به ما گفت روح؟ 417 00:37:58,567 --> 00:38:00,236 معنیِ بازمانده هم میده 418 00:38:05,032 --> 00:38:08,691 ولی فعلاً تا یه مدت باید همون روح باشیم 419 00:38:09,996 --> 00:38:12,529 زویا درست میگه کل دنیا میان دنبالت 420 00:38:17,545 --> 00:38:20,496 چندتا آدم می‌شناسم که به‌نظرشون شانس خوبی داشته باشیم 421 00:38:26,637 --> 00:38:29,140 الان دیگه خودمم و خودت، مثل قدیمـا 422 00:38:30,016 --> 00:38:31,475 به‌نظر منم شانس خوبی داریم 423 00:38:39,775 --> 00:38:44,488 ،و وقتی قدرتِ کافی به‌دست آوردم برمی‌گردیم. باهمدیگه 424 00:38:45,531 --> 00:38:47,074 ...و اونو نابود می‌کنیم 425 00:38:48,326 --> 00:38:50,407 حالا که موجود تاریکی هم مُرده 426 00:38:59,034 --> 00:39:11,034 :تــــــرجــــــمــــــه »:» AbG ســــــروش «:« 427 00:39:22,318 --> 00:39:23,402 دنبالم بیا 428 00:39:26,632 --> 00:39:28,632 « پـایـان فـصـل اول » 429 00:39:28,657 --> 00:39:43,657 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: