1 00:01:49,751 --> 00:01:51,082 Yuvraj (prince)! 2 00:01:53,688 --> 00:01:55,622 It's time for bed 3 00:01:55,724 --> 00:01:57,419 Come on... 4 00:02:03,331 --> 00:02:04,423 Now! 5 00:02:20,048 --> 00:02:22,482 It's time to sleep, Yuvraj 6 00:02:22,551 --> 00:02:24,985 Come now, shut your eyes 7 00:02:25,053 --> 00:02:26,350 There 8 00:02:26,421 --> 00:02:28,013 my eyes are shut 9 00:02:28,290 --> 00:02:30,554 But... my ears are open 10 00:02:31,393 --> 00:02:32,792 A story? 11 00:02:32,861 --> 00:02:36,854 Aren't you a little too old for fairy tales? 12 00:02:36,965 --> 00:02:38,057 Yuck! 13 00:02:38,366 --> 00:02:40,857 Tell me a story about a warrior 14 00:02:40,969 --> 00:02:42,368 No, no... 15 00:02:42,437 --> 00:02:43,768 It's late, go to sleep 16 00:02:43,839 --> 00:02:44,828 There must be someone... 17 00:02:44,906 --> 00:02:45,804 someone like me... 18 00:02:45,874 --> 00:02:47,603 brave, heroic... 19 00:02:48,310 --> 00:02:49,937 Well, there was someone... 20 00:02:51,313 --> 00:02:52,678 just like you... 21 00:02:52,747 --> 00:02:54,009 Who was he? 22 00:02:54,950 --> 00:02:56,008 Arjun 23 00:02:57,819 --> 00:02:59,377 his name was Arjun 24 00:02:59,488 --> 00:03:00,819 Was he a soldier? 25 00:03:00,889 --> 00:03:01,913 Or a warrior? 26 00:03:02,724 --> 00:03:03,952 A warrior? 27 00:03:05,760 --> 00:03:08,354 Well he thought he was one 28 00:03:08,463 --> 00:03:09,589 What does that mean? 29 00:03:09,664 --> 00:03:10,892 Who was he? 30 00:03:11,933 --> 00:03:15,266 He was the son of Lord Indra 31 00:03:15,337 --> 00:03:18,773 And he never interrupted the telling of a story 32 00:03:18,840 --> 00:03:20,398 Okay, no more questions 33 00:03:20,475 --> 00:03:22,534 But I want the whole story 34 00:03:22,611 --> 00:03:23,703 Don't leave anything out 35 00:03:23,812 --> 00:03:26,679 The fights, the treks, the battles... 36 00:03:28,450 --> 00:03:32,045 There was a vast kingdom in Northern India 37 00:03:33,288 --> 00:03:34,585 Hastinapur 38 00:03:35,357 --> 00:03:37,951 Ruled by the great King Pandu 39 00:03:38,927 --> 00:03:42,488 One day, he gave up his throne 40 00:03:42,564 --> 00:03:44,759 to his younger brother Dhritarashtra 41 00:03:44,833 --> 00:03:46,858 and went to the live in the forest as a hermit 42 00:03:46,935 --> 00:03:51,372 There he was blessed with five children 43 00:03:51,907 --> 00:03:53,875 and they lived happily together 44 00:03:54,643 --> 00:03:56,338 But one day... 45 00:03:56,411 --> 00:03:58,379 Pandu passed away... 46 00:03:58,446 --> 00:04:01,904 and his family had to return to Hastinapur... 47 00:04:36,952 --> 00:04:38,385 Acharya Drona... 48 00:04:40,288 --> 00:04:41,550 Peace be with you 49 00:04:41,957 --> 00:04:43,754 And with you Vidur 50 00:04:44,693 --> 00:04:46,058 Cattle herders? 51 00:04:46,328 --> 00:04:48,296 You here to herd cattle? 52 00:04:48,797 --> 00:04:50,526 Herd cattle? 53 00:04:50,832 --> 00:04:52,697 More like live with the cattle! 54 00:04:52,968 --> 00:04:55,368 Just look at size of that bull! 55 00:04:55,470 --> 00:04:57,370 Watch what you say, moron! 56 00:04:57,439 --> 00:04:58,770 We're not herders 57 00:04:58,840 --> 00:05:00,000 we're princes! 58 00:05:00,308 --> 00:05:02,333 These are your cousins, Duryodhan. 59 00:05:02,410 --> 00:05:05,345 They're here to live with you 60 00:05:05,747 --> 00:05:10,411 If 100 Kauravas weren't enough to handle, here's five more! 61 00:05:10,518 --> 00:05:11,917 Ashwatthama... 62 00:05:12,687 --> 00:05:14,655 fetch bows for the new boys 63 00:05:27,435 --> 00:05:29,460 Yudhishtir, what do you see? 64 00:05:29,537 --> 00:05:35,305 I see ten mango trees, three peepal trees and one cluster fig 65 00:05:35,410 --> 00:05:41,781 There's a bird perched on the third branch from the top... 66 00:05:41,850 --> 00:05:42,976 That's enough! 67 00:05:44,886 --> 00:05:45,648 Bheem... 68 00:05:45,720 --> 00:05:48,780 I see only a bird... 69 00:05:48,857 --> 00:05:49,789 Really? 70 00:05:49,858 --> 00:05:50,790 Yes 71 00:05:50,892 --> 00:05:54,328 ... sitting there smelling fruit... 72 00:05:54,396 --> 00:05:56,694 ... while I'm dying of hunger! 73 00:05:56,798 --> 00:05:57,958 Move aside... 74 00:05:59,034 --> 00:06:00,365 Nakul? 75 00:06:00,435 --> 00:06:01,629 Sahdev! 76 00:06:01,703 --> 00:06:03,762 Whoever you are. What do you see? 77 00:06:03,838 --> 00:06:04,668 Everything. 78 00:06:04,739 --> 00:06:05,467 Me too. 79 00:06:05,540 --> 00:06:06,768 Move aside, both of you! 80 00:06:08,743 --> 00:06:09,710 Arjun? 81 00:06:09,811 --> 00:06:11,745 I see an eye 82 00:06:11,846 --> 00:06:12,642 and... 83 00:06:12,714 --> 00:06:13,976 Nothing else 84 00:06:14,282 --> 00:06:17,809 Don't you see what your brothers see? 85 00:06:17,886 --> 00:06:21,879 The bird, trees, branches, fruit... 86 00:06:21,956 --> 00:06:22,945 Are you blind boy? 87 00:06:23,024 --> 00:06:26,790 All I see is an eye 88 00:06:30,265 --> 00:06:31,664 Well then... 89 00:06:31,733 --> 00:06:33,257 shoot! 90 00:09:07,488 --> 00:09:10,685 Years passed and the Kauravas and Pandavas grew up 91 00:09:10,758 --> 00:09:14,990 As did their differences 92 00:09:15,230 --> 00:09:17,698 The Kuru dynasty was splitting in two 93 00:09:17,765 --> 00:09:20,893 at stake was the throne of Hastinapur 94 00:09:52,734 --> 00:09:55,862 Hey, where did you get your donkey? 95 00:10:12,987 --> 00:10:17,424 You're not ready to play with the big boys, kid! 96 00:10:23,798 --> 00:10:26,790 As ready as you are big guy! 97 00:10:58,466 --> 00:11:02,493 What's this? A bull riding a horse? 98 00:11:02,570 --> 00:11:06,438 This bull's going to gore you Duryodhan! 99 00:11:11,412 --> 00:11:13,346 Hey Bheem, see you later! 100 00:11:58,659 --> 00:12:00,650 I told you I'd win! 101 00:12:01,029 --> 00:12:05,830 You call this winning brother Yudhishtir? I slowed down... 102 00:12:05,900 --> 00:12:07,561 Oh come on! 103 00:12:07,635 --> 00:12:09,364 Guruji, what do you have to say? 104 00:12:09,437 --> 00:12:11,029 Oh let it go... hey! 105 00:12:11,372 --> 00:12:12,930 Bheem's horses? 106 00:12:13,808 --> 00:12:15,867 Duryodhan, where's Bheem? 107 00:12:15,943 --> 00:12:19,276 How... how would I know? I was ahead of him 108 00:12:19,347 --> 00:12:20,041 What? 109 00:12:20,415 --> 00:12:22,440 Go, look for him 110 00:13:08,262 --> 00:13:10,355 Bheem, what happened? 111 00:13:18,039 --> 00:13:20,872 I have no idea... 112 00:13:26,881 --> 00:13:32,410 All rise for King Dhritharashtra 113 00:13:32,520 --> 00:13:35,956 Long live King Dhritharashtra! 114 00:13:36,057 --> 00:13:39,185 Long live the King!! 115 00:13:52,440 --> 00:13:58,675 So many hurdles on the way to the throne... 116 00:14:00,414 --> 00:14:01,073 Uncle Shakuni! 117 00:14:01,315 --> 00:14:03,977 Tell me something nephew... 118 00:14:04,252 --> 00:14:12,489 Was Bheem plain lucky or did you not try hard enough? 119 00:14:13,027 --> 00:14:14,722 You dare doubt me? 120 00:14:14,795 --> 00:14:18,788 Drona is the one with the doubts 121 00:14:19,834 --> 00:14:21,665 I'm convinced. 122 00:14:24,839 --> 00:14:26,500 Tell me something... 123 00:14:27,375 --> 00:14:30,867 do you think my father will make me king? 124 00:14:30,945 --> 00:14:32,037 Of course! 125 00:14:33,281 --> 00:14:36,842 But if the council nominates Yudhishtir... 126 00:14:36,918 --> 00:14:42,914 he won't be able to stand up to them. 127 00:14:44,559 --> 00:14:45,685 I understand... 128 00:14:50,731 --> 00:14:51,891 ... come with me. 129 00:15:12,520 --> 00:15:16,752 Where are we going? 130 00:15:17,358 --> 00:15:22,523 We haven't brought any food or drink... 131 00:15:23,264 --> 00:15:27,530 We haven't crossed the border yet... 132 00:15:27,602 --> 00:15:31,402 It's almost sundown, let's head back 133 00:15:31,472 --> 00:15:34,635 Relax uncle, meet some friends of mine... 134 00:15:34,709 --> 00:15:37,576 Susharman! Susharman! 135 00:15:40,014 --> 00:15:46,852 Hey look, what a plump catch! 136 00:15:48,322 --> 00:15:49,949 Get him! 137 00:15:58,799 --> 00:16:00,494 Nephew! 138 00:16:01,369 --> 00:16:04,770 Susharman, this is Shakuni, my uncle. 139 00:16:04,839 --> 00:16:10,937 Great! We'll rob your uncle! 140 00:16:11,012 --> 00:16:14,709 All of Hastinapur dances to his tune. 141 00:16:15,850 --> 00:16:20,810 There are no kings here uncle... 142 00:16:20,855 --> 00:16:26,623 ... only us, the Trigarthas 143 00:16:27,895 --> 00:16:33,265 ... and we bow to no one! 144 00:16:33,334 --> 00:16:35,928 And you never will, Susharman 145 00:16:36,003 --> 00:16:40,872 If you feed my uncle a meal under the stars 146 00:16:44,945 --> 00:16:50,906 Uncle, how would you like your meat? 147 00:16:50,985 --> 00:16:52,418 Rare? 148 00:16:53,654 --> 00:16:54,882 Well done? 149 00:16:54,955 --> 00:16:59,483 Or on the hoof? 150 00:16:59,560 --> 00:17:00,822 Well done. 151 00:17:06,500 --> 00:17:12,439 You have strange friends nephew. 152 00:17:13,974 --> 00:17:17,501 They won't bow to me but... 153 00:17:17,578 --> 00:17:21,309 they'll behead anyone I ask them to. 154 00:17:21,382 --> 00:17:22,940 Careful... 155 00:17:24,018 --> 00:17:27,954 they might turn into more than you can handle... 156 00:17:28,022 --> 00:17:31,788 don't let them become a reason to worry. 157 00:17:31,859 --> 00:17:34,419 If you want to break the Pandavas... 158 00:17:34,462 --> 00:17:38,364 ... get rid of Arjun first 159 00:17:38,999 --> 00:17:40,023 Arjun? 160 00:17:40,301 --> 00:17:43,702 The wisdom of Yudhishtir, the strength of Bheem... 161 00:17:43,771 --> 00:17:45,568 ... he has both... 162 00:17:45,973 --> 00:17:50,603 He will be the greatest of them all. 163 00:17:55,349 --> 00:17:59,376 Duryodhan was looking for an opportunity to strike again... 164 00:17:59,887 --> 00:18:06,258 He found it at a tournament Drona had organised for his students. 165 00:18:40,461 --> 00:18:41,553 Arjun! 166 00:18:51,405 --> 00:18:52,804 Who are you? 167 00:18:53,941 --> 00:18:55,499 Why are you here? 168 00:18:55,543 --> 00:18:57,670 They call me Karna 169 00:18:58,379 --> 00:19:00,313 I am an archer 170 00:19:00,781 --> 00:19:03,750 This is a tournament for Dronacharya's students 171 00:19:04,518 --> 00:19:06,645 Did he not teach you that... 172 00:19:06,720 --> 00:19:09,746 ... weapons were for warfare... 173 00:19:09,824 --> 00:19:12,349 ... not for fun and games 174 00:19:12,426 --> 00:19:13,620 Come... 175 00:19:14,528 --> 00:19:15,893 Fight me 176 00:19:16,430 --> 00:19:18,295 ... and show everyone... 177 00:19:18,766 --> 00:19:20,927 what you've learned. 178 00:19:23,370 --> 00:19:24,598 Hey! 179 00:19:24,972 --> 00:19:26,303 Who are you? 180 00:19:26,373 --> 00:19:27,840 And why are you frightening my brother? 181 00:19:27,908 --> 00:19:29,842 He's just a little boy... 182 00:19:29,910 --> 00:19:31,434 ... aren't you Arjun? 183 00:19:32,580 --> 00:19:35,845 You're not ready for all of this... 184 00:19:35,916 --> 00:19:39,283 Watch your mouth! 185 00:19:40,020 --> 00:19:42,352 ... and pick on someone your own size! 186 00:19:42,423 --> 00:19:43,913 Hold it, Bheem... 187 00:19:43,991 --> 00:19:45,390 Karna... 188 00:19:45,860 --> 00:19:47,327 step forward 189 00:19:52,266 --> 00:19:53,790 Drop your weapon Arjun! 190 00:19:54,335 --> 00:19:58,533 Arjun, I order you to lower your weapon! 191 00:19:58,606 --> 00:20:02,542 Karna don't you know that... 192 00:20:03,043 --> 00:20:08,709 ... true battles are fought between equals, you're picking on a child! 193 00:20:08,782 --> 00:20:10,272 I'm not a child! 194 00:20:10,351 --> 00:20:12,649 I'm a trained warrior! 195 00:20:12,720 --> 00:20:15,450 I can take care of myself! 196 00:20:15,890 --> 00:20:20,452 There's a difference between training and being able to fight! 197 00:20:20,528 --> 00:20:21,927 You have a lot to learn. 198 00:20:21,996 --> 00:20:24,988 I won't allow this nonsense to continue... 199 00:20:26,934 --> 00:20:31,997 ... please call the tournament off, your Highness! 200 00:20:45,019 --> 00:20:49,979 Dhritarashtra realised that the enmity between the brothers ... 201 00:20:50,057 --> 00:20:52,423 ... was out in the open 202 00:20:55,029 --> 00:20:58,521 Dronacharya had averted bloodshed this time ... 203 00:21:00,768 --> 00:21:01,894 but ... 204 00:21:31,365 --> 00:21:37,065 My weapons and I are restless ... 205 00:21:38,906 --> 00:21:41,898 ... haven't seen a battlefield in ages 206 00:21:42,409 --> 00:21:45,503 It's better that way ... 207 00:21:45,579 --> 00:21:47,809 I fear war 208 00:21:48,048 --> 00:21:52,747 Fear? When you're so close to it? 209 00:21:52,786 --> 00:21:54,720 What are you trying to tell me? 210 00:21:54,788 --> 00:21:58,952 The Kauravs and Pandavas are headed for war ... 211 00:21:59,026 --> 00:22:00,755 Don't say that Pitama ... 212 00:22:00,828 --> 00:22:06,425 Your Highness, both Yudhishtir and Duryodhan ... 213 00:22:06,500 --> 00:22:10,459 have equal right to the throne 214 00:22:11,405 --> 00:22:15,967 and there's only one throne ... 215 00:22:16,043 --> 00:22:18,409 What alternative is there but war? 216 00:22:19,013 --> 00:22:21,743 I won't let that happen ... 217 00:22:22,883 --> 00:22:26,375 I will the send the Pandavas away ... 218 00:22:26,453 --> 00:22:28,546 Where to, Dhritarashtra? 219 00:22:28,956 --> 00:22:32,756 There's no place far enough from the flames of jealousy 220 00:22:32,826 --> 00:22:33,884 There is ... 221 00:22:34,561 --> 00:22:37,325 The palace of Varnavat. 222 00:22:48,375 --> 00:22:49,967 That's nice of you Bheem ... 223 00:22:50,044 --> 00:22:54,344 taking food along for the family 224 00:22:54,415 --> 00:22:55,575 Family? 225 00:22:55,649 --> 00:22:58,550 You'd better not eye my food ... 226 00:22:58,619 --> 00:23:00,849 ... I'll protect it no matter what! 227 00:23:04,324 --> 00:23:06,315 Mother! 228 00:23:07,461 --> 00:23:10,897 It so nice we'll be living together ... 229 00:23:11,965 --> 00:23:13,330 Where's Arjun? 230 00:23:16,370 --> 00:23:19,032 I'm leaving, Guruji, please give me your blessings 231 00:23:19,306 --> 00:23:20,398 Arjun... 232 00:23:21,308 --> 00:23:23,640 what I did the other day... 233 00:23:23,711 --> 00:23:26,703 was for you and your safety 234 00:23:27,481 --> 00:23:31,941 Consider it a teacher's love for his student and forgive me ... 235 00:23:32,019 --> 00:23:33,953 Who am I to forgive you? 236 00:23:34,621 --> 00:23:36,452 Just give me your blessings 237 00:23:36,523 --> 00:23:39,458 My blessings will always be with you ... 238 00:23:39,526 --> 00:23:41,960 ... but how about my gurudakshina (fee)? 239 00:23:49,803 --> 00:23:50,895 Fight! 240 00:23:51,472 --> 00:23:54,930 How can I fight you? 241 00:23:55,676 --> 00:23:58,304 Get up, fight! 242 00:24:02,249 --> 00:24:03,477 Attack! 243 00:24:05,018 --> 00:24:07,782 Look at you ... 244 00:24:07,855 --> 00:24:12,451 You hold a weapon but can't use it 245 00:24:12,860 --> 00:24:15,556 You're trained in warfare ... 246 00:24:15,629 --> 00:24:18,496 but you're terrified 247 00:24:18,565 --> 00:24:21,659 You call yourself a warrior? 248 00:24:25,372 --> 00:24:28,603 Arjun, you may not understand this 249 00:24:28,675 --> 00:24:31,940 but a day will come ... 250 00:24:32,012 --> 00:24:36,745 when we will fight each other 251 00:24:37,651 --> 00:24:40,051 Just promise me, that on that day ... 252 00:24:40,320 --> 00:24:43,721 you will fight me like a true warrior 253 00:24:44,892 --> 00:24:48,328 That will be my gurudakshina. 254 00:24:49,530 --> 00:24:52,397 Promise me this, Arjun 255 00:24:57,070 --> 00:24:58,367 Go now ... 256 00:24:59,706 --> 00:25:01,640 ... my blessings are with you. 257 00:25:21,562 --> 00:25:24,827 The Pandavas were sent to Varnavat ... 258 00:25:27,968 --> 00:25:32,996 Dronacharya's words continued to haunt Arjun 259 00:25:37,945 --> 00:25:40,038 But the brothers were glad ... 260 00:25:40,314 --> 00:25:44,842 ... to be away from the Kauravas' politics. 261 00:25:49,056 --> 00:25:51,991 It's so beautiful here 262 00:26:30,864 --> 00:26:33,298 Arjun! Catch! 263 00:26:34,401 --> 00:26:36,562 Arjun, here ... 264 00:26:36,637 --> 00:26:38,901 throw it to me! 265 00:26:45,045 --> 00:26:46,012 Give it to me ... 266 00:27:37,464 --> 00:27:38,488 Run! 267 00:27:39,032 --> 00:27:40,397 Arjun! 268 00:27:42,569 --> 00:27:43,593 Arjun... 269 00:27:45,872 --> 00:27:46,896 Follow me ... 270 00:28:06,326 --> 00:28:07,452 Come on! Arjun! 271 00:28:07,928 --> 00:28:08,860 Arjun! 272 00:28:08,929 --> 00:28:09,896 Arjun! 273 00:28:38,692 --> 00:28:43,561 We're lucky I found this passage or we'd all be dead 274 00:28:48,635 --> 00:28:49,966 Go on ahead, Arjun ... 275 00:28:55,575 --> 00:28:58,703 Duryodhan is behind all this ... 276 00:28:58,779 --> 00:29:01,748 ... I should break his head in two! 277 00:29:01,815 --> 00:29:05,273 And here you are, with your head hanging low 278 00:29:05,352 --> 00:29:07,650 Very impressive, Prince Yudhishtir! 279 00:29:07,687 --> 00:29:08,654 Bheem! 280 00:29:08,722 --> 00:29:09,950 Let me say it mother ... 281 00:29:10,590 --> 00:29:13,889 ... because you cannot stand up for what's yours ... 282 00:29:13,960 --> 00:29:18,522 ... we're scurrying about like rats! 283 00:29:18,598 --> 00:29:20,463 What should we do then? 284 00:29:20,700 --> 00:29:22,895 We have no men, no weapons ... 285 00:29:22,969 --> 00:29:24,766 How do you propose we fight? 286 00:29:36,683 --> 00:29:37,672 Shhhh 287 00:29:58,805 --> 00:30:01,535 The jackals will feast tonight ... 288 00:30:01,842 --> 00:30:04,902 ... dinner is served! 289 00:30:08,515 --> 00:30:12,042 Arjun had never seen bloodshed like this before ... 290 00:30:13,553 --> 00:30:16,283 ... he realised now ... 291 00:30:18,024 --> 00:30:23,860 ... that all the training, all the weapons ... 292 00:30:25,732 --> 00:30:30,635 ... meant nothing at all 293 00:30:51,791 --> 00:30:52,849 Mother ... 294 00:30:53,994 --> 00:30:58,624 I thought I was brave ... 295 00:30:59,399 --> 00:31:01,560 ... but what Bheem did today ... 296 00:31:01,635 --> 00:31:03,364 I could never do ... 297 00:31:03,837 --> 00:31:05,395 ... I was scared. 298 00:31:05,772 --> 00:31:07,933 Scared? Of what? 299 00:31:08,008 --> 00:31:09,908 Dronacharya was right ... 300 00:31:10,510 --> 00:31:13,638 I don't have what it takes to be a warrior 301 00:31:14,614 --> 00:31:16,775 I have a lot to learn 302 00:31:17,651 --> 00:31:20,620 Time is the greatest teacher, Arjun ... 303 00:31:22,956 --> 00:31:25,424 ... and a time will come when your bravery ... 304 00:31:25,492 --> 00:31:27,460 ... will be displayed for the world to see ... 305 00:31:27,527 --> 00:31:29,051 I believe in you. 306 00:31:38,638 --> 00:31:39,627 Ridiculous! 307 00:31:40,073 --> 00:31:42,473 This brahmin outfit is ridiculous! 308 00:31:42,542 --> 00:31:45,033 At least Duryodhan won't recognise you 309 00:31:45,712 --> 00:31:46,940 And why is that? 310 00:31:47,013 --> 00:31:48,378 Because of this! 311 00:31:50,617 --> 00:31:53,916 Friends, where are you headed? 312 00:31:55,355 --> 00:31:56,447 Friend ... 313 00:31:56,823 --> 00:32:01,624 Our lives are about prayer and food ... 314 00:32:01,861 --> 00:32:06,025 ... we're praying now, and headed towards food! 315 00:32:06,299 --> 00:32:09,029 Food? Where? 316 00:32:10,036 --> 00:32:11,526 Kampilya 317 00:32:12,339 --> 00:32:15,706 There's a huge archery competition there ... 318 00:32:15,742 --> 00:32:18,939 ... by which the Princess of Panchal will choose a husband 319 00:32:20,046 --> 00:32:22,674 Don't tempt me anymore, sir, Let's go! 320 00:32:22,749 --> 00:32:23,977 Certainly! 321 00:32:24,017 --> 00:32:28,477 You look like you truly enjoy food! 322 00:32:32,459 --> 00:32:34,017 Come along then! 323 00:32:34,294 --> 00:32:34,919 No! 324 00:32:34,995 --> 00:32:36,519 Sir ... 325 00:32:36,596 --> 00:32:38,325 ... please be on your way ... 326 00:32:38,398 --> 00:32:40,832 ... and you, this way! 327 00:32:44,404 --> 00:32:46,497 I could almost taste the food ... 328 00:32:46,573 --> 00:32:48,438 ... and you led me away! 329 00:32:48,508 --> 00:32:49,702 Let's go to Kampilya ... 330 00:32:49,776 --> 00:32:50,572 To eat? 331 00:32:50,644 --> 00:32:51,668 Why not? 332 00:32:51,745 --> 00:32:53,770 Aren't you hungry? 333 00:32:53,847 --> 00:32:55,781 Actually, we should go to Kampilya ... 334 00:32:55,849 --> 00:32:57,407 What do you mean? 335 00:32:57,484 --> 00:32:59,816 If we win the princess' hand ... 336 00:32:59,886 --> 00:33:02,878 the King of Panchal ... 337 00:33:02,956 --> 00:33:05,550 ... his kingdom and his army ... 338 00:33:05,625 --> 00:33:07,525 ... will be with us 339 00:33:08,461 --> 00:33:11,487 and then we can challenge Duryodhan! 340 00:33:11,564 --> 00:33:17,025 ... but who'll win the archery contest? 341 00:33:17,304 --> 00:33:17,895 I will 342 00:33:17,971 --> 00:33:18,869 Arjun! 343 00:33:18,905 --> 00:33:21,874 Yes brother, I will win the Swayamvar! 344 00:33:35,522 --> 00:33:39,014 The bravest warriors ... 345 00:33:47,767 --> 00:33:50,702 ... the greatest marksmen... 346 00:33:51,771 --> 00:33:53,568 ... the biggest wrestlers ... 347 00:33:53,973 --> 00:33:56,567 and the strongest kings ... 348 00:34:07,520 --> 00:34:16,758 Raise your weapons and rattle your jewellery ... 349 00:34:16,830 --> 00:34:25,568 for the mighty prince Meghasandhi! 350 00:34:26,306 --> 00:34:28,968 You know the rules 351 00:34:29,042 --> 00:34:32,443 Use your arrow to shoot the goldfish 352 00:34:32,512 --> 00:34:36,915 succeed and you win the maiden's hand 353 00:34:45,892 --> 00:34:48,520 Apologies! 354 00:34:48,762 --> 00:34:51,856 Shame! Shame! 355 00:34:53,800 --> 00:34:59,932 Is there no one brave enough? 356 00:35:00,006 --> 00:35:04,500 Will the goldfish live on? 357 00:35:04,577 --> 00:35:09,844 Will the beautiful Draupadi's garland... 358 00:35:10,350 --> 00:35:12,580 ... dry and wither away? 359 00:35:12,652 --> 00:35:15,644 Is there no archer in this august assembly ... 360 00:35:15,688 --> 00:35:17,656 who can accept this challenge? 361 00:35:17,724 --> 00:35:19,351 Anyone out there? 362 00:35:19,959 --> 00:35:21,927 Any archer? 363 00:35:22,695 --> 00:35:24,026 Anyone at all? 364 00:37:27,253 --> 00:37:30,689 Will you just stand there staring into each other's eyes? 365 00:38:48,901 --> 00:38:49,925 Duryodhan! 366 00:38:50,003 --> 00:38:52,335 The Pandavas are alive! 367 00:38:53,306 --> 00:38:54,273 What? 368 00:38:54,440 --> 00:39:01,812 The Pandava family has entered the royal court 369 00:39:04,484 --> 00:39:06,384 Greetings, Your Highness! 370 00:39:06,953 --> 00:39:08,545 Welcome! 371 00:39:08,955 --> 00:39:15,656 I'm overjoyed to learn that you are alive and well. 372 00:39:18,364 --> 00:39:19,524 Come closer 373 00:39:22,001 --> 00:39:24,299 Kunti, who is that with you? 374 00:39:24,370 --> 00:39:26,270 My daughter in law, your highness 375 00:39:26,339 --> 00:39:26,998 Daughter in law? 376 00:39:27,240 --> 00:39:28,639 Come closer, my dear. 377 00:39:31,978 --> 00:39:36,244 She is very beautiful, Kunti. 378 00:39:36,883 --> 00:39:39,647 What is your name? 379 00:39:39,719 --> 00:39:42,711 Krishna Draupadi, daughter of the King of Panchal. 380 00:39:42,989 --> 00:39:44,354 A princess? 381 00:39:44,424 --> 00:39:46,392 The daughter of King Drupada ... 382 00:39:46,459 --> 00:39:50,759 Brave warrior, general of a great army. 383 00:39:57,503 --> 00:39:58,595 Draupadi... 384 00:39:59,305 --> 00:40:02,706 You've been a Princess thus far ... 385 00:40:03,342 --> 00:40:06,573 ...but you will soon be called Queen! 386 00:40:08,047 --> 00:40:09,514 Council ... 387 00:40:09,582 --> 00:40:12,517 ... it is time for the sons of Pandu ... 388 00:40:12,585 --> 00:40:14,018 ... to be given their birthright! 389 00:40:14,287 --> 00:40:15,311 Father! 390 00:40:16,355 --> 00:40:18,516 If anyone has a right to the kingdom ... 391 00:40:18,591 --> 00:40:20,320 It is I, your son! 392 00:40:20,393 --> 00:40:23,294 You are the King of Hastinapur, and I am your son ... 393 00:40:23,362 --> 00:40:25,296 This is the truth, and that is the law! 394 00:40:25,364 --> 00:40:28,424 Duryodhan! The rules also state that ... 395 00:40:28,501 --> 00:40:30,969 ... no one is allowed to interrupt the King! 396 00:40:31,671 --> 00:40:35,334 From now on the Throne of Hastinapur ... 397 00:40:36,676 --> 00:40:39,042 ... belongs to Prince Duryodhan, and ... 398 00:40:41,781 --> 00:40:44,011 Prince Yudhishtir will be... 399 00:40:44,083 --> 00:40:48,577 the King of Khandavprastha! 400 00:40:51,057 --> 00:40:57,553 May peace prevail between both kingdoms! 401 00:40:57,630 --> 00:41:00,827 Long live, Prince Duryodhan! 402 00:41:00,900 --> 00:41:04,301 Long live, Prince Yudhishtir! 403 00:41:07,373 --> 00:41:09,739 Long live, Prince Duryodhan! 404 00:41:09,809 --> 00:41:11,436 I don't want charity! 405 00:41:11,477 --> 00:41:13,672 This kingdom is mine! 406 00:41:13,746 --> 00:41:16,544 And no part of it, no matter how small ... 407 00:41:16,616 --> 00:41:18,345 belongs to those Pandavas! 408 00:41:18,417 --> 00:41:21,978 The King's orders must be followed 409 00:41:22,054 --> 00:41:23,749 I won't have it! 410 00:41:23,823 --> 00:41:28,851 I won't give them an inch! 411 00:41:53,886 --> 00:41:56,946 This is what they give us, this swamp?! 412 00:42:21,013 --> 00:42:23,709 Arjun, how are we going to live here? 413 00:42:24,750 --> 00:42:28,550 Hey, don't go criticising the kingdom of King Yudhishtir! 414 00:42:28,588 --> 00:42:32,547 Look how peacefully it's citizens are living! 415 00:42:32,625 --> 00:42:36,925 Snakes, scorpions, crocodiles ... owls! 416 00:42:36,996 --> 00:42:43,026 If they're happy we can be too, isn't that so King Yudhishtir? 417 00:42:49,742 --> 00:42:51,642 Your Highness! 418 00:42:51,711 --> 00:42:56,512 The frogs want an audience with you! 419 00:42:56,582 --> 00:42:57,708 That's enough, Bheem! 420 00:42:58,718 --> 00:43:00,845 Who is it? 421 00:43:02,421 --> 00:43:03,547 Show yourself! 422 00:43:11,864 --> 00:43:14,560 Come out! Don't be afraid! 423 00:43:14,934 --> 00:43:17,425 We are your Kings! 424 00:43:35,821 --> 00:43:37,584 Pardon us, your Highness ... 425 00:43:37,657 --> 00:43:41,855 How were we to know ... this place is crawling with bandits 426 00:43:41,928 --> 00:43:43,657 We thought it was them. 427 00:43:43,729 --> 00:43:46,562 Is there no one here for your protection? 428 00:43:46,632 --> 00:43:49,829 No your highness, no soldiers, no army, no one! 429 00:43:49,902 --> 00:43:52,632 We'll take care of it now ... 430 00:43:52,705 --> 00:43:53,933 There's word out ... 431 00:43:54,006 --> 00:43:56,668 ... that bandits may attack tonight ... 432 00:43:56,709 --> 00:43:58,677 ... be careful, Your Highness. 433 00:44:03,516 --> 00:44:05,507 It's sundown your Highness ... 434 00:44:05,584 --> 00:44:06,710 ... probably the cows coming home! 435 00:44:06,786 --> 00:44:09,880 Those aren't cows, it's a horse ... 436 00:44:09,956 --> 00:44:10,888 Hold on ... 437 00:44:11,590 --> 00:44:12,989 ... I know him 438 00:44:13,259 --> 00:44:15,727 Yes Arjun, we have met before. 439 00:44:15,795 --> 00:44:18,855 I am Krishna Vasudev 440 00:44:24,737 --> 00:44:28,332 Duryodhan is behind all this ... 441 00:44:28,407 --> 00:44:29,396 him and his father! 442 00:44:29,475 --> 00:44:31,375 We must take revenge! 443 00:44:31,410 --> 00:44:33,605 Why settle for such a small goal Bheem? 444 00:44:33,679 --> 00:44:35,374 That's a small goal? 445 00:44:35,448 --> 00:44:37,814 Birds and animals fight for survival ... 446 00:44:37,883 --> 00:44:40,852 ... but greatness lies in the greater good. 447 00:44:40,920 --> 00:44:42,387 What do you mean? 448 00:44:42,421 --> 00:44:44,719 Hastinapur is headed for ruin ... 449 00:44:44,790 --> 00:44:46,382 ... it's not just the king ... 450 00:44:46,459 --> 00:44:49,053 ... the whole kingdom is obsessed with greed. 451 00:44:49,628 --> 00:44:51,960 And the problem doesn't end with Hastinapur ... 452 00:44:52,031 --> 00:44:54,329 ... it's the entire country. 453 00:44:54,400 --> 00:44:57,733 Crime, terrorism, wars, have taken over ... 454 00:44:57,803 --> 00:45:00,397 ... and the innocent are suffering. 455 00:45:01,674 --> 00:45:04,302 That is what you have to deal with ... 456 00:45:05,311 --> 00:45:08,405 ... you have to instill peace across the land. 457 00:45:08,481 --> 00:45:10,312 You are right. 458 00:45:10,583 --> 00:45:12,517 We are with you. 459 00:45:12,585 --> 00:45:14,246 Good! Great! 460 00:45:14,687 --> 00:45:17,884 We have to save our necks before we can save the world! 461 00:45:17,923 --> 00:45:19,720 We're surrounded by bandits! 462 00:45:19,792 --> 00:45:20,986 Bheem! 463 00:45:21,260 --> 00:45:23,956 Tell us, how will we win this battle? 464 00:45:24,030 --> 00:45:28,330 With courage, with belief ... with determination! 465 00:46:07,973 --> 00:46:09,235 Here... 466 00:46:10,743 --> 00:46:11,835 Here? 467 00:46:11,877 --> 00:46:13,936 But we're not safe here. 468 00:46:14,780 --> 00:46:16,748 What if someone attacks? 469 00:46:17,316 --> 00:46:18,647 That's what I want. 470 00:46:18,717 --> 00:46:19,809 What? 471 00:46:20,886 --> 00:46:22,717 I don't understand. 472 00:46:22,788 --> 00:46:24,016 What are you doing? 473 00:46:24,890 --> 00:46:26,380 Waiting. 474 00:46:29,995 --> 00:46:33,260 Aren't you scared? 475 00:46:33,332 --> 00:46:34,424 Arjun ... 476 00:46:35,835 --> 00:46:40,431 We know nothing of the future ... 477 00:46:40,940 --> 00:46:45,468 ... so why be concerned with what hasn't happened? 478 00:46:46,879 --> 00:46:49,973 So much self confidence? 479 00:46:50,549 --> 00:46:54,508 Just do what you have to Arjun, forget the consequences. 480 00:46:54,887 --> 00:46:59,688 Focus on your task, and the fear will take care of itself. 481 00:47:03,262 --> 00:47:04,490 Listen 482 00:48:43,696 --> 00:48:45,664 The emblem of Hastinapur? 483 00:48:55,374 --> 00:48:56,500 Who are you? 484 00:48:56,942 --> 00:48:59,934 I'm the Trigartha King. 485 00:49:02,982 --> 00:49:04,711 Let him live 486 00:49:05,551 --> 00:49:08,952 He'll be more useful to us than he was to Duryodhan. 487 00:49:18,998 --> 00:49:20,829 You were right ... 488 00:49:20,866 --> 00:49:23,300 ... it's not just a city ... 489 00:49:23,369 --> 00:49:26,429 ... but a great Kingdom that we need to build ... 490 00:49:26,505 --> 00:49:29,474 we will built it over these ashes ... 491 00:49:29,541 --> 00:49:32,874 Lord Indra's home on Earth. 492 00:50:28,467 --> 00:50:29,695 Who are you fighting son? 493 00:50:29,768 --> 00:50:30,632 Duryodhan! 494 00:50:30,703 --> 00:50:31,601 Duryodhan? 495 00:50:31,670 --> 00:50:32,500 Yes, father. 496 00:50:32,571 --> 00:50:34,869 Look at his moustache! 497 00:50:34,940 --> 00:50:37,306 Of course ... let's go ... 498 00:50:37,376 --> 00:50:39,367 ... there's a war about to break out! 499 00:50:46,085 --> 00:50:47,643 Wait ... wait! 500 00:50:47,953 --> 00:50:49,944 I know ... 501 00:50:50,589 --> 00:50:52,557 the story isn't over yet. 502 00:50:55,461 --> 00:51:00,091 The Pandavas built a kingdom just like they said ... 503 00:51:00,366 --> 00:51:02,960 Indraprastha, the city of gold. 504 00:51:03,035 --> 00:51:06,630 It was time for Yudhishtir's coronation ... 505 00:51:06,705 --> 00:51:09,503 ... and Kings from all over the land attended ... 506 00:51:09,775 --> 00:51:12,903 ... including all the Kauravas. 507 00:51:23,922 --> 00:51:27,824 So this is Indraprastha. 508 00:51:42,541 --> 00:51:45,567 Long live King Yudhishtir! 509 00:51:45,644 --> 00:51:48,545 May his reign be forever! 510 00:51:48,614 --> 00:51:52,311 May his reign be prosperous! 511 00:51:52,951 --> 00:51:55,579 According to tradition ... 512 00:51:55,654 --> 00:51:59,818 ... all subjects of the King will now ... 513 00:51:59,858 --> 00:52:02,691 ... offer their respect. 514 00:52:04,763 --> 00:52:12,329 Every member of the Kuru clan is present here today ... 515 00:52:12,371 --> 00:52:15,363 ... I confer the honour of receiving salutations ... 516 00:52:15,441 --> 00:52:21,744 ... to the greatest of them all ... King Duryodhan! 517 00:52:22,448 --> 00:52:27,715 He will accept the offerings on my behalf 518 00:52:40,532 --> 00:52:44,764 I promise to serve and ... 519 00:52:44,837 --> 00:52:49,797 ... protect King Yudhishtir. 520 00:52:56,682 --> 00:52:57,740 An insult ... 521 00:52:58,317 --> 00:52:59,375 A grave insult! 522 00:52:59,885 --> 00:53:02,410 I promised Susharman ... 523 00:53:02,654 --> 00:53:06,681 ... that he would bow to no King ... 524 00:53:06,925 --> 00:53:09,689 ... and today he bowed. 525 00:53:10,295 --> 00:53:13,924 Yudhishtir has insulted me. 526 00:53:13,999 --> 00:53:15,694 Humiliated me! 527 00:53:15,767 --> 00:53:18,600 Allow me to command your army and ... 528 00:53:18,670 --> 00:53:21,867 ... watch how I lay the Pandavas heads ... 529 00:53:21,940 --> 00:53:23,635 at your feet. 530 00:53:23,709 --> 00:53:25,370 No, Karna 531 00:53:25,644 --> 00:53:27,475 The time for war is over ... 532 00:53:28,447 --> 00:53:30,847 The Pandavas are too powerful 533 00:53:31,617 --> 00:53:33,312 We don't stand a chance. 534 00:53:33,385 --> 00:53:35,819 Actually, you do, nephew! 535 00:53:35,888 --> 00:53:37,583 What if I told you ... 536 00:53:37,656 --> 00:53:41,888 ... that Yudhishtir would hand his kingdom over ... 537 00:53:43,529 --> 00:53:45,019 with his own hands ... 538 00:53:45,297 --> 00:53:46,423 wouldn't that be nice? 539 00:53:46,498 --> 00:53:47,590 Uncle! 540 00:53:48,500 --> 00:53:51,401 Here I am burning from the insult ... 541 00:53:51,470 --> 00:53:53,028 ... and you're adding fuel to the fire! 542 00:53:53,305 --> 00:53:55,296 Not fuel my dear nephew ... 543 00:53:56,842 --> 00:53:59,538 ... this is what I'm adding! 544 00:53:59,578 --> 00:54:03,844 Shakuni had found a way to destroy the Pandavas ... 545 00:54:04,516 --> 00:54:07,314 He knew that on Coronation Day ... 546 00:54:07,386 --> 00:54:10,719 ... no King could refuse a challenge. 547 00:54:11,990 --> 00:54:14,686 So on Shakuni's advice ... 548 00:54:14,760 --> 00:54:17,991 Duryodhan challenged Yudhishtir to a game of dice. 549 00:54:18,697 --> 00:54:19,823 I'll play... 550 00:54:20,766 --> 00:54:22,927 but I shall choose the dice. 551 00:54:23,001 --> 00:54:24,764 Of course! 552 00:54:32,511 --> 00:54:35,036 Uncle Shakuni will play on my behalf 553 00:54:35,314 --> 00:54:36,838 I hope you don't mind? 554 00:54:36,915 --> 00:54:39,281 After all, we're all family here! 555 00:54:39,351 --> 00:54:42,752 Should I explain the rules of the game, son? 556 00:54:42,821 --> 00:54:44,288 I know them well ... 557 00:54:44,690 --> 00:54:48,490 You can withdraw from the game only after 20 moves. 558 00:54:48,560 --> 00:54:49,788 Let us begin. 559 00:54:49,861 --> 00:54:52,295 This is my wager. 560 00:54:52,331 --> 00:54:53,525 Are you serious? 561 00:54:57,836 --> 00:55:02,773 I bet all my jewellery! 562 00:55:06,812 --> 00:55:08,609 We win! 563 00:55:10,916 --> 00:55:14,647 I bet all the gold in the treasury. 564 00:55:14,720 --> 00:55:15,846 Me too. 565 00:55:17,389 --> 00:55:18,754 We win! 566 00:55:21,460 --> 00:55:23,985 My horse carriages. - Me too! 567 00:55:26,365 --> 00:55:27,696 My elephants ... My horses. 568 00:55:27,766 --> 00:55:29,256 We win! 569 00:55:29,735 --> 00:55:31,669 My Soldiers! My army! 570 00:55:31,703 --> 00:55:33,466 We win! 571 00:55:33,538 --> 00:55:35,301 Servants ... Maids ... 572 00:55:38,944 --> 00:55:41,310 All my wealth and property. - Me too! 573 00:55:46,952 --> 00:55:47,941 I ... 574 00:55:48,587 --> 00:55:51,988 ... bet my Kingdom. 575 00:55:57,929 --> 00:55:59,590 Think carefully ... 576 00:56:00,432 --> 00:56:01,899 ... your Highness ... 577 00:56:04,970 --> 00:56:07,996 ... you are doing this of your own free will. 578 00:56:09,675 --> 00:56:14,374 If you wish, we can let you retire from the game ... 579 00:56:14,713 --> 00:56:15,805 Isn't that so, Uncle? 580 00:56:15,881 --> 00:56:17,610 Absolutely, nephew ... 581 00:56:18,250 --> 00:56:21,811 Today is his first day as King ... 582 00:56:22,954 --> 00:56:25,821 ... it's the least we can do! 583 00:56:28,527 --> 00:56:34,659 I bet my entire Kingdom! 584 00:56:34,733 --> 00:56:36,633 Whatever you say! 585 00:56:37,436 --> 00:56:40,337 Uncle, roll the dice! 586 00:56:47,279 --> 00:56:48,769 We win! 587 00:57:00,792 --> 00:57:01,781 Quiet! 588 00:57:04,296 --> 00:57:08,790 No one questions the rules of the game! 589 00:57:09,835 --> 00:57:12,395 And the game isn't over yet! 590 00:57:13,739 --> 00:57:16,765 Tell me, Your Highness ... 591 00:57:17,442 --> 00:57:19,808 ... you have no kingdom, no land ... 592 00:57:20,612 --> 00:57:23,638 ... no wealth and no belongings ... 593 00:57:24,716 --> 00:57:26,775 ... what will you wager now? 594 00:57:32,958 --> 00:57:34,721 I ... bet my brother ... 595 00:57:38,463 --> 00:57:39,487 Arjun 596 00:57:46,338 --> 00:57:47,737 Arjun was silent 597 00:57:50,942 --> 00:57:52,842 As one after another ... 598 00:57:54,946 --> 00:57:56,038 Bheem ... 599 00:57:56,848 --> 00:57:59,681 Nakul, Sahdev ... 600 00:58:01,553 --> 00:58:03,248 and finally ... 601 00:58:03,455 --> 00:58:05,320 Yudhishtir himself ... 602 00:58:05,791 --> 00:58:08,282 ... were lost to Shakuni's plan. 603 00:58:08,794 --> 00:58:10,421 Arjun was silent. 604 00:58:12,764 --> 00:58:14,561 And he stayed silent ... 605 00:58:16,601 --> 00:58:19,468 ... at the last throw of the dice ... 606 00:58:21,706 --> 00:58:23,571 We win! 607 00:58:27,979 --> 00:58:28,877 Move it! 608 00:58:28,947 --> 00:58:30,005 Help! 609 00:58:30,382 --> 00:58:31,974 Arjun, save me! 610 00:58:32,417 --> 00:58:33,406 Arjun! 611 00:58:33,718 --> 00:58:35,879 Arjun, save me! 612 00:58:35,954 --> 00:58:37,546 Save me! 613 00:58:37,589 --> 00:58:38,749 Arjun! 614 00:58:38,824 --> 00:58:39,984 Save me! 615 00:58:56,308 --> 00:58:59,402 Draupadi was dragged out in front of the court. 616 00:59:02,314 --> 00:59:05,306 Humiliated in public. 617 00:59:07,919 --> 00:59:09,318 And Arjun ... 618 00:59:13,325 --> 00:59:14,553 stayed silent. 619 00:59:14,626 --> 00:59:16,594 He stayed silent?! 620 00:59:16,661 --> 00:59:18,288 He did nothing at all? 621 00:59:18,363 --> 00:59:19,591 Coward. 622 00:59:20,365 --> 00:59:23,994 I would have cut off Duryodhan's head. 623 00:59:24,669 --> 00:59:26,603 It wasn't that simple 624 00:59:26,671 --> 00:59:28,832 Yudhishtir was his King 625 00:59:29,407 --> 00:59:31,375 How could he act against his command? 626 00:59:31,443 --> 00:59:33,809 Was the command more important than Draupadi's honour?! 627 00:59:33,879 --> 00:59:36,245 That's what he couldn't understand. 628 00:59:36,314 --> 00:59:39,442 Why don't you say he wasn't really a warrior ... 629 00:59:39,517 --> 00:59:41,781 ... like he thought he was? 630 00:59:41,853 --> 00:59:43,514 Go now ... 631 00:59:43,588 --> 00:59:45,647 ... your father must be looking for you. 632 00:59:49,027 --> 00:59:50,688 Tell me one thing ... 633 00:59:51,930 --> 00:59:54,831 ... who told you this story? 634 00:59:55,834 --> 00:59:57,028 No one. 635 01:00:26,898 --> 01:00:28,593 Come on Yuvraj ... 636 01:00:28,667 --> 01:00:30,601 ... it's time to finish the story. 637 01:00:32,003 --> 01:00:34,062 I don't want to listen anymore ... 638 01:00:35,740 --> 01:00:37,469 ... so much sorrow ... 639 01:00:37,542 --> 01:00:39,442 What did Arjun have left? 640 01:00:39,511 --> 01:00:40,842 Nothing at all. 641 01:00:41,646 --> 01:00:43,807 Why tell me such a story? 642 01:00:43,882 --> 01:00:48,410 So you know what it really takes ... 643 01:00:48,820 --> 01:00:50,754 ... to be a warrior. 644 01:00:53,591 --> 01:00:57,027 When Draupadi was dragged in front of the court ... 645 01:00:58,396 --> 01:01:01,923 Dhritarashtra realised the situation had gone out of hand ... 646 01:01:02,000 --> 01:01:06,903 He commanded the last move be played again ... 647 01:01:06,972 --> 01:01:11,466 with banishment from the Kingdom being the wager 648 01:01:11,843 --> 01:01:14,573 Banishment for twelve years ... 649 01:01:14,646 --> 01:01:17,513 And one year in total exile. 650 01:01:17,582 --> 01:01:21,518 If in the 13th year, the Pandavas were seen anywhere ... 651 01:01:21,586 --> 01:01:25,352 the banishment would continue for another 12 years. 652 01:01:25,991 --> 01:01:27,356 We win! 653 01:01:30,528 --> 01:01:34,362 The result was the same 654 01:02:04,763 --> 01:02:06,458 Tell me something Nephew ... 655 01:02:07,332 --> 01:02:08,731 This land ... 656 01:02:08,800 --> 01:02:11,963 ... this kingdom, is now all yours ... 657 01:02:13,571 --> 01:02:15,300 What will you do with it? 658 01:02:15,807 --> 01:02:19,004 Burn it to the ground 659 01:02:20,879 --> 01:02:23,404 All of it. 660 01:02:49,340 --> 01:02:50,432 Arjun ... 661 01:02:51,776 --> 01:02:52,970 You too? 662 01:02:54,479 --> 01:02:56,413 Is this my fate? 663 01:02:57,048 --> 01:02:58,777 First the Kauravas ... 664 01:02:58,850 --> 01:03:00,010 and now you? 665 01:03:02,821 --> 01:03:04,686 Speak to me Arjun! 666 01:03:05,657 --> 01:03:07,386 What can I say? 667 01:03:08,393 --> 01:03:09,360 I'm ashamed. 668 01:03:09,427 --> 01:03:10,621 Your shame won't wipe out ... 669 01:03:10,695 --> 01:03:12,322 ... my humiliation. 670 01:03:12,797 --> 01:03:16,597 I'm more guilty in this than Dushashan ... 671 01:03:17,402 --> 01:03:19,427 I did not protect you. 672 01:03:20,004 --> 01:03:21,699 Don't say that, Arjun 673 01:03:22,674 --> 01:03:24,904 I know what you're going through ... 674 01:03:25,677 --> 01:03:29,408 But we can't live 13 years in silence ... 675 01:03:31,049 --> 01:03:33,882 How long will we suffer our humiliation? 676 01:03:33,952 --> 01:03:35,442 What can we do? 677 01:03:37,589 --> 01:03:40,353 Promise me something 678 01:03:40,425 --> 01:03:43,883 I have nothing left but my word ... 679 01:03:46,965 --> 01:03:48,489 Promise me ... 680 01:03:49,834 --> 01:03:54,669 ... that you will avenge my humiliation ... 681 01:03:55,940 --> 01:03:58,932 You will have one purpose ... 682 01:04:00,311 --> 01:04:02,711 ... the annihilation of the Kauravas. 683 01:04:05,617 --> 01:04:08,415 You will have one goal ... 684 01:04:09,320 --> 01:04:11,311 To completely destroy Duryodhan. 685 01:04:13,958 --> 01:04:21,387 And you will live 13 years waiting for that day. 686 01:04:22,967 --> 01:04:24,491 Promise me this. 687 01:05:01,639 --> 01:05:03,903 Arjun, let's go! 688 01:05:03,975 --> 01:05:06,603 We have to leave now! 689 01:05:06,678 --> 01:05:08,441 I'm not coming with you. 690 01:05:08,513 --> 01:05:09,480 Why not? 691 01:05:09,547 --> 01:05:11,777 I'm heading to the Northern Mountains. 692 01:05:11,849 --> 01:05:13,339 To Uttarkuru. 693 01:05:13,418 --> 01:05:14,715 Uttarkuru ... 694 01:05:15,887 --> 01:05:17,411 the home of the Gods? 695 01:05:17,488 --> 01:05:18,648 Yes, brother ... 696 01:05:18,723 --> 01:05:20,623 ... give me your blessings. 697 01:05:20,692 --> 01:05:22,023 Go, Arjun ... 698 01:05:22,493 --> 01:05:24,893 ... may you find what you seek. 699 01:05:27,932 --> 01:05:30,833 Arjun travelled to the land of the gods ... 700 01:05:30,902 --> 01:05:33,496 ... to prepare for war. 701 01:07:43,868 --> 01:07:45,426 What have you done? 702 01:07:52,710 --> 01:07:55,873 My boar! You killed my boar ... 703 01:07:58,983 --> 01:08:02,612 You killed my boar! 704 01:08:02,687 --> 01:08:03,813 Forgive me ... 705 01:08:04,789 --> 01:08:07,314 I thought it was attacking me 706 01:08:09,260 --> 01:08:10,818 And what if it did? 707 01:08:11,496 --> 01:08:14,988 You would have lost your life, that's all! 708 01:08:20,872 --> 01:08:22,601 Who are you? 709 01:08:22,673 --> 01:08:24,504 I am Arjun, son of Kunti 710 01:08:24,575 --> 01:08:26,543 I'm here on a penance 711 01:08:30,581 --> 01:08:35,018 A penance?! With a bow and arrow?! 712 01:08:35,253 --> 01:08:36,413 Liar! 713 01:08:36,487 --> 01:08:38,614 You're going to regret this! 714 01:08:38,689 --> 01:08:40,816 I won't spare you! 715 01:08:41,726 --> 01:08:43,717 Drop your weapons! 716 01:08:43,795 --> 01:08:45,888 Drop them now! 717 01:08:47,298 --> 01:08:48,322 Impossible! 718 01:08:48,399 --> 01:08:49,957 Who are you? 719 01:08:50,034 --> 01:08:52,730 Don't you recognise me? 720 01:08:59,043 --> 01:09:00,840 Who was this hunter? 721 01:09:01,712 --> 01:09:03,373 A guardian of heaven? 722 01:09:04,248 --> 01:09:05,806 Or a God himself ... 723 01:09:07,385 --> 01:09:10,912 ... who was testing Arjun's will? 724 01:12:07,999 --> 01:12:09,398 What was it? 725 01:12:09,734 --> 01:12:11,793 Arjun's reward for his penance 726 01:12:13,804 --> 01:12:16,432 The bow of the Gods 727 01:12:16,507 --> 01:12:21,706 Lord Shiva came disguised as a hunter to test Arjun 728 01:12:21,779 --> 01:12:25,977 he told Arjun to believe in himself, in the truth 729 01:12:26,517 --> 01:12:28,508 When Arjun understood this ... 730 01:12:28,586 --> 01:12:32,283 the Gods were pleased and they blessed him 731 01:12:32,690 --> 01:12:36,353 So did Arjun return and kill Duryodhan? 732 01:12:36,427 --> 01:12:38,725 No. Don't you remember ... 733 01:12:39,397 --> 01:12:41,957 ... after the 12 years of banishment ... 734 01:12:42,667 --> 01:12:45,067 ... they had to live in exile for one year? 735 01:12:45,302 --> 01:12:45,961 Of course! 736 01:12:46,037 --> 01:12:48,665 So where did they go for their exile? 737 01:12:49,974 --> 01:12:53,000 No one knows where they are. 738 01:12:53,077 --> 01:12:54,738 What do you mean? 739 01:12:55,079 --> 01:12:57,013 Are they are still in hiding? 740 01:12:58,649 --> 01:12:59,673 Must be ... 741 01:13:00,084 --> 01:13:00,982 I wouldn't know. 742 01:13:01,052 --> 01:13:03,282 I know where they are! 743 01:13:03,354 --> 01:13:04,252 What?! 744 01:13:04,321 --> 01:13:05,811 At the bottom of the ocean ... 745 01:13:05,890 --> 01:13:07,619 ... in the belly of a whale! 746 01:13:07,658 --> 01:13:08,625 What whale? 747 01:13:08,693 --> 01:13:09,717 A huge one! 748 01:13:09,794 --> 01:13:11,762 When their exile is through ... 749 01:13:11,829 --> 01:13:14,559 they'll tear open it's stomach and leap out! 750 01:13:14,632 --> 01:13:18,295 Don't worry your little head with such lofty matters! 751 01:13:18,769 --> 01:13:19,929 It'll burst! 752 01:13:21,005 --> 01:13:22,597 Now go to sleep ... 753 01:13:23,741 --> 01:13:25,641 ... we'll finish the story tomorrow. 754 01:13:58,576 --> 01:13:59,508 Who is it? 755 01:13:59,677 --> 01:14:00,541 Arjun? 756 01:14:03,380 --> 01:14:04,904 It's me ... Bheem! 757 01:14:04,982 --> 01:14:07,576 How many times have I told you not to use my name?! 758 01:14:08,486 --> 01:14:09,680 What should I call you then? 759 01:14:10,287 --> 01:14:11,515 Brihannala? 760 01:14:11,889 --> 01:14:13,322 Or Sister? 761 01:14:13,691 --> 01:14:15,989 You should've been a clown, not a cook, Ballav! 762 01:14:16,260 --> 01:14:17,249 Let's go! 763 01:14:25,970 --> 01:14:26,959 Kanka ... 764 01:14:27,738 --> 01:14:29,000 Tantipala ... 765 01:14:29,540 --> 01:14:30,700 Granthik ... 766 01:14:31,509 --> 01:14:33,773 I'm so pleased to meet you! 767 01:14:34,578 --> 01:14:37,342 Brihannala, what's with him? 768 01:14:37,515 --> 01:14:39,415 He used my name again 769 01:14:39,950 --> 01:14:43,283 Ballav, how many times must we remind you ... 770 01:14:43,487 --> 01:14:44,749 There's just one day to go ... 771 01:14:44,822 --> 01:14:47,052 tomorrow we can be ourselves again! 772 01:14:47,858 --> 01:14:51,555 One silly mistake will have us banished for another 12 years! 773 01:14:51,629 --> 01:14:52,789 I get it, calm down 774 01:14:53,697 --> 01:14:54,925 I'll be careful 775 01:14:54,999 --> 01:14:56,523 Anyone hungry? 776 01:15:01,806 --> 01:15:06,573 With food like this I'd happily live 100 years in exile! 777 01:15:10,381 --> 01:15:11,575 I heard something ... 778 01:15:31,869 --> 01:15:32,893 Krishna? 779 01:15:36,373 --> 01:15:37,670 What brings you here? 780 01:15:37,741 --> 01:15:39,436 I'm here to warn you 781 01:15:39,510 --> 01:15:42,035 As the end of your exile draws closer 782 01:15:42,513 --> 01:15:43,844 Duryodhan is getting more anxious ... 783 01:15:43,914 --> 01:15:46,348 and he's getting closer to you 784 01:15:46,417 --> 01:15:47,816 How does he know where we are? 785 01:15:47,952 --> 01:15:51,649 He has spies everywhere looking for you 786 01:15:51,722 --> 01:15:53,553 You must be very careful 787 01:15:53,624 --> 01:15:54,989 So he was a spy? 788 01:15:55,059 --> 01:15:56,356 He was ... 789 01:15:56,427 --> 01:15:58,987 ... and there could be many more 790 01:16:08,873 --> 01:16:09,931 What? 791 01:16:11,575 --> 01:16:13,440 Krishna? 792 01:16:13,510 --> 01:16:15,603 He killed my companion 793 01:16:17,848 --> 01:16:20,442 So that's where they're hiding! 794 01:16:20,517 --> 01:16:21,779 Prepare the army! 795 01:16:22,286 --> 01:16:23,776 We attack tonight! 796 01:16:23,854 --> 01:16:25,845 As you command! 797 01:17:13,704 --> 01:17:17,640 We've been attacked! 798 01:17:21,612 --> 01:17:24,775 Kanka, what's happening? 799 01:17:25,249 --> 01:17:26,375 It's the Trigarthas ... 800 01:17:26,650 --> 01:17:28,584 ... stealing our cattle! 801 01:17:28,652 --> 01:17:31,314 Uttar, go inside! Now! 802 01:17:31,922 --> 01:17:34,356 Everybody head North! 803 01:17:35,426 --> 01:17:36,552 Move! 804 01:17:38,662 --> 01:17:44,601 After days of stirring food a chance to use my weapons! 805 01:17:51,375 --> 01:17:54,435 The Trigarthas have done exactly as commanded! 806 01:17:54,511 --> 01:17:57,708 The Virat army is headed north 807 01:17:59,283 --> 01:18:02,343 So there's no one to protect the city ... 808 01:18:02,519 --> 01:18:04,987 We'll attack from the west 809 01:18:05,255 --> 01:18:08,816 Come sundown and Virat will be in our hands ... 810 01:18:09,827 --> 01:18:15,595 ... and the Pandavas ... at our feet! 811 01:18:15,666 --> 01:18:19,864 What do you think? They'll sit there waiting? 812 01:18:20,404 --> 01:18:24,704 They'll defend Virat first, then bother about their exile 813 01:18:24,975 --> 01:18:27,375 It won't be easy to defeat them 814 01:18:27,444 --> 01:18:30,311 We don't need to defeat them! 815 01:18:30,547 --> 01:18:32,606 All we have to do is find them! 816 01:18:32,916 --> 01:18:36,317 The rules of the game will take care of the rest! 817 01:18:36,353 --> 01:18:40,414 The rules were unfair ... 818 01:18:40,858 --> 01:18:43,258 ... and this war is unjust. 819 01:18:43,327 --> 01:18:45,591 Do you think it would be fair ... 820 01:18:45,662 --> 01:18:50,361 ... if I replaced you as General right now?! 821 01:18:55,606 --> 01:18:57,733 Towards Virat! 822 01:19:56,700 --> 01:19:58,668 Sound the alarm! 823 01:20:01,438 --> 01:20:04,896 The Kuru army is attacking from the west! 824 01:20:11,815 --> 01:20:14,045 How many men are still in the palace? 825 01:20:14,318 --> 01:20:16,752 Three, Your Highness. 826 01:20:17,721 --> 01:20:21,714 So there's no option but to close the gates ... 827 01:20:21,792 --> 01:20:23,589 ... and wait for the end. 828 01:20:24,795 --> 01:20:27,958 Take those men and guard the entrance! 829 01:20:31,034 --> 01:20:32,365 Your Highness ... 830 01:20:33,403 --> 01:20:36,668 ... I'm the youngest of the three! 831 01:20:42,045 --> 01:20:43,740 I'll protect you! 832 01:20:46,650 --> 01:20:48,550 I will guard the western entrance. 833 01:20:55,526 --> 01:20:57,357 An unusual calm 834 01:21:00,964 --> 01:21:03,797 An omen of a great war 835 01:21:05,335 --> 01:21:06,893 The peace before the coming of death 836 01:21:06,970 --> 01:21:08,699 Enough!! 837 01:21:09,907 --> 01:21:11,670 Leave if you fear death! 838 01:21:11,742 --> 01:21:13,505 Go sing hymns! 839 01:21:14,511 --> 01:21:16,536 I will fight on my own 840 01:21:16,613 --> 01:21:18,581 No matter who comes through that door! 841 01:21:36,900 --> 01:21:38,731 Great war! 842 01:21:40,437 --> 01:21:41,699 Death! 843 01:21:45,642 --> 01:21:48,668 Those two? A child ... 844 01:21:49,513 --> 01:21:50,878 ... and ... 845 01:21:52,783 --> 01:21:53,943 a ... lady?! 846 01:21:58,956 --> 01:22:00,719 Such a massive army! 847 01:22:00,791 --> 01:22:03,817 Of course it's massive, it's from Hastinapur! 848 01:22:06,630 --> 01:22:08,928 Turn back ... 849 01:22:08,999 --> 01:22:10,398 Yuvraj? 850 01:22:10,467 --> 01:22:13,493 I ... I ... don't want to fight. 851 01:22:13,570 --> 01:22:15,333 How can I fight them on my own? 852 01:22:15,405 --> 01:22:17,032 You are not alone, Yuvraj 853 01:22:17,307 --> 01:22:18,638 I'm here with you. 854 01:22:18,709 --> 01:22:20,734 Then we'll die together! 855 01:22:20,811 --> 01:22:23,041 Do what you have to Yuvraj ... 856 01:22:23,780 --> 01:22:26,442 ... forget the consequences 857 01:22:26,516 --> 01:22:30,043 Focus on your task, and the fear will take care of itself. 858 01:22:30,320 --> 01:22:32,618 That's what Krishna said to Arjun! 859 01:22:32,689 --> 01:22:33,917 I'm not Arjun! 860 01:22:33,991 --> 01:22:36,323 You are no less than Arjun. 861 01:22:36,360 --> 01:22:38,055 That was just a story, Brihannala! 862 01:22:38,328 --> 01:22:40,523 I'm not Arjun, I'm the Prince of Virat ... 863 01:22:40,597 --> 01:22:43,498 ... and I order you to turn back! 864 01:22:43,567 --> 01:22:44,659 Now! 865 01:22:46,837 --> 01:22:47,963 Well ... 866 01:22:49,006 --> 01:22:50,405 ... that's the end of the war ... 867 01:22:55,646 --> 01:22:57,841 ... we scared the child away! 868 01:22:58,448 --> 01:22:59,710 Where are you taking me? 869 01:23:00,450 --> 01:23:01,781 Take me to the palace! 870 01:23:06,923 --> 01:23:08,788 Where have you brought me? 871 01:23:09,826 --> 01:23:11,657 Climb that tree! 872 01:23:11,728 --> 01:23:12,558 Why? 873 01:23:12,629 --> 01:23:14,256 Don't waste time, climb! 874 01:23:29,780 --> 01:23:33,443 These weapons? 875 01:23:36,386 --> 01:23:38,650 How did you know they were here? 876 01:23:42,359 --> 01:23:44,919 Who ... are you? 877 01:23:56,707 --> 01:23:57,969 Arjun! 878 01:24:00,344 --> 01:24:02,437 Form the Chakravyuh! 879 01:24:02,746 --> 01:24:05,715 Duryodhan, you will stay in the middle of the Chakravyuh 880 01:24:05,782 --> 01:24:08,979 The sound of a bow and you think it's Arjun?! 881 01:24:09,252 --> 01:24:12,688 And even if it is, who should be scared, tell me? 882 01:24:12,756 --> 01:24:14,348 Arjun? 883 01:24:14,591 --> 01:24:17,492 Or you, with such a large army? 884 01:24:17,561 --> 01:24:19,927 Back to your positions! 885 01:24:20,964 --> 01:24:23,455 Back to your positions everyone! 886 01:24:23,533 --> 01:24:25,694 You may be King of your kingdom 887 01:24:25,769 --> 01:24:27,964 But I command this army! 888 01:24:28,038 --> 01:24:31,701 And unfortunately I have to protect you 889 01:24:32,275 --> 01:24:36,609 Don't ever countermand my orders! 890 01:24:36,947 --> 01:24:38,710 Form the Chakravyuh! 891 01:25:21,491 --> 01:25:22,583 Arjun 892 01:25:25,762 --> 01:25:29,289 Prepare for battle! 893 01:25:29,366 --> 01:25:32,392 It's Arjun! 894 01:25:32,803 --> 01:25:34,430 He's out in the open! 895 01:25:35,305 --> 01:25:37,432 Twelve years of banishment once again! 896 01:25:37,507 --> 01:25:39,441 Look up at the sky, Duryodhan ... 897 01:25:41,945 --> 01:25:44,573 13 years are over! 898 01:25:45,515 --> 01:25:46,709 Hold on tight! 899 01:26:34,431 --> 01:26:35,898 Take him prisoner! 900 01:26:36,500 --> 01:26:37,762 I want Arjun! 901 01:26:57,888 --> 01:26:59,321 Acharya ... 902 01:27:00,824 --> 01:27:02,655 Raise your weapon Arjun 903 01:27:03,593 --> 01:27:05,254 Remember your promise? 904 01:27:05,328 --> 01:27:07,694 My Gurudakshina? 905 01:27:08,231 --> 01:27:09,493 Of course, I do 906 01:27:10,534 --> 01:27:11,796 I remember everything 907 01:27:11,835 --> 01:27:17,000 But my war is with Duryodhan, not you 908 01:27:17,274 --> 01:27:18,571 Let me pass ... 909 01:27:18,875 --> 01:27:21,605 You've learned nothing Arjun 910 01:27:21,678 --> 01:27:23,839 Duryodhan is my King 911 01:27:24,414 --> 01:27:26,780 It's my duty to protect him 912 01:27:28,018 --> 01:27:32,387 Okay, I'll fight you 913 01:27:32,455 --> 01:27:35,583 But you have the right to strike first 914 01:27:36,026 --> 01:27:37,357 Alright 915 01:27:37,394 --> 01:27:39,328 Let's see what you've learnt 916 01:28:11,595 --> 01:28:14,530 Finish him! 917 01:28:14,598 --> 01:28:16,566 No one gets in the way! 918 01:29:31,408 --> 01:29:32,932 He's down, he's down! 919 01:29:33,009 --> 01:29:34,704 What are you doing, fool? 920 01:30:59,829 --> 01:31:02,798 I fought this battle to protect Virat 921 01:31:02,866 --> 01:31:05,266 not to destroy you 922 01:31:06,035 --> 01:31:09,004 and the mission is over 923 01:31:10,273 --> 01:31:11,535 Now go 924 01:31:11,975 --> 01:31:14,443 far away from Virat 925 01:31:16,613 --> 01:31:23,041 Just remember, our fight isn't over 926 01:31:24,420 --> 01:31:28,356 Now tell your men to retreat 927 01:31:29,893 --> 01:31:31,053 Retreat 928 01:31:31,294 --> 01:31:32,352 Louder! 929 01:31:32,428 --> 01:31:33,588 Retreat! 930 01:31:35,799 --> 01:31:37,357 Retreat!