1 00:01:49,750 --> 00:01:51,080 يوفراج! 2 00:01:53,680 --> 00:01:55,620 إنه وقت النوم 3 00:01:55,720 --> 00:01:57,410 هيا .. 4 00:02:03,330 --> 00:02:04,420 الان ! 5 00:02:20,040 --> 00:02:22,480 إنه وقت النوم ، يوفراج 6 00:02:22,550 --> 00:02:24,980 هيا ! اغلق عيناك 7 00:02:25,050 --> 00:02:26,350 هيا 8 00:02:26,420 --> 00:02:28,010 لقد اغلقت عيناي 9 00:02:28,290 --> 00:02:30,550 ولكن ، اذناي تصغيان 10 00:02:31,390 --> 00:02:32,790 قصة ؟ 11 00:02:32,860 --> 00:02:36,850 لقد كبرت على سماع القصص ؟ 12 00:02:38,360 --> 00:02:40,850 قولي لي قصة عن محارب 13 00:02:40,960 --> 00:02:42,360 لا ، لا ... 14 00:02:42,430 --> 00:02:43,760 لقد تأخر الوقت ، اخلد الى النوم 15 00:02:43,830 --> 00:02:44,820 لابد ان يكون هناك شخص ... 16 00:02:44,900 --> 00:02:45,800 شخصاً مثلي ... 17 00:02:45,870 --> 00:02:47,600 شجاع ، بطل ... 18 00:02:48,310 --> 00:02:49,930 حسناً ، هناك احد .. 19 00:02:51,310 --> 00:02:52,670 مثلك تماماً .. 20 00:02:52,740 --> 00:02:54,000 من يكون ؟ 21 00:02:54,950 --> 00:02:56,000 ارجون 22 00:02:57,810 --> 00:02:59,370 لقد كان اسمه ارجون 23 00:02:59,480 --> 00:03:00,810 هل كان جندي ؟ 24 00:03:00,880 --> 00:03:01,910 او محارب ؟ 25 00:03:02,720 --> 00:03:03,950 محارب ؟ 26 00:03:05,760 --> 00:03:08,350 حسناً ، لقد اعتقد انه الوحيد 27 00:03:08,460 --> 00:03:09,580 ماذا تقصدين ؟ 28 00:03:09,660 --> 00:03:10,890 من يكون ؟ 29 00:03:11,930 --> 00:03:15,260 لقد كان ابن الملك اندرا 30 00:03:15,330 --> 00:03:18,770 و لم يكن يقاطع من يقول له قصة 31 00:03:18,840 --> 00:03:20,390 حسناً, لن اسأل الكثير 32 00:03:20,470 --> 00:03:22,530 و لكن اريد منكِ ان تخبرينا القصة بالكامل 33 00:03:22,610 --> 00:03:23,700 لا تخبأي عني اي شيء 34 00:03:23,810 --> 00:03:26,670 القتال, الرحلات , المعارك... 35 00:03:28,450 --> 00:03:32,040 كانت هناك مملكة كبيره في شمال الهند 36 00:03:33,280 --> 00:03:34,580 هستينابور 37 00:03:35,350 --> 00:03:37,950 يحكمها الملك العظيم باندو 38 00:03:38,920 --> 00:03:42,480 في يوم من الايام, لقد تنازل عن العرش 39 00:03:42,560 --> 00:03:44,750 لــ اخيه الاصغر دارتراستير 40 00:03:44,830 --> 00:03:46,850 و ذهب للعيش في الغابه كــ راهب 41 00:03:46,930 --> 00:03:51,370 لقد كان سعيداً مع أبناءه الخمسه 42 00:03:51,900 --> 00:03:53,870 و قد عاشوا بسعادة معاً 43 00:03:54,640 --> 00:03:56,330 و لكن في يوماً من الايام... 44 00:03:56,410 --> 00:03:58,370 توفى باندو ... 45 00:03:58,440 --> 00:04:01,900 و كان على عائلته ان يرجعوا لــ هستينابور ... 46 00:04:36,950 --> 00:04:38,380 أشاري درون ... 47 00:04:40,280 --> 00:04:41,550 السلام عليكم 48 00:04:41,950 --> 00:04:43,750 و عليكم السلام فيدور 49 00:04:44,690 --> 00:04:46,050 رعاة الاغنام ؟ 50 00:04:46,320 --> 00:04:48,290 انت هنا لــ قطيع الغنم ؟ 51 00:04:48,790 --> 00:04:50,520 قطيع الغنم ؟ 52 00:04:50,830 --> 00:04:52,690 اكثر من ان يعيش مع الماشيه 53 00:04:52,960 --> 00:04:55,360 انظر الى حجم هذا الثور 54 00:04:55,470 --> 00:04:57,370 انتبه لما تقول , يا ايها الاحمق 55 00:04:57,430 --> 00:04:58,770 نحن لسنا رعاة اغنام 56 00:04:58,840 --> 00:05:00,000 نحن أمراء 57 00:05:00,300 --> 00:05:02,330 انهم أبناء عمك , يا دريودان 58 00:05:02,410 --> 00:05:05,340 انهم هنا ليعيشوا معك 59 00:05:05,740 --> 00:05:10,410 اذا لم تتحمل ال 100 كورافاز لدينا 5 اضافيين 60 00:05:10,510 --> 00:05:11,910 اشواتاما... 61 00:05:12,680 --> 00:05:14,650 اجلب الاقواس لــ الفتيان الجدد 62 00:05:27,430 --> 00:05:29,460 يوديشير, ماذا ترى ؟. 63 00:05:29,530 --> 00:05:35,300 ارى عشرة أشجار مانجو, و ثلاث اشجار تين ، واحده بها تين 64 00:05:35,410 --> 00:05:41,780 و هناك طير وقف على ثالث غصن من الاعلى ... 65 00:05:41,850 --> 00:05:42,970 هذا يكفي .. 66 00:05:44,880 --> 00:05:45,640 بيم... 67 00:05:45,720 --> 00:05:48,780 ارى فقط الطائر .. 68 00:05:48,850 --> 00:05:49,780 حقاً ؟ 69 00:05:49,850 --> 00:05:50,790 اجل 70 00:05:50,890 --> 00:05:54,320 ... يجلس هناك و يشم الفاكهة ... 71 00:05:54,390 --> 00:05:56,690 ... بينما انا اموت من الجوع 72 00:05:56,790 --> 00:05:57,950 تنحى جانباً ... 73 00:05:59,030 --> 00:06:00,360 ناكول ؟ 74 00:06:00,430 --> 00:06:01,620 ساديف 75 00:06:01,700 --> 00:06:03,760 لا يهم من تكون. ماذا ترى ؟ 76 00:06:03,830 --> 00:06:04,660 كل شيء 77 00:06:04,730 --> 00:06:05,460 و انا ايضاً 78 00:06:05,540 --> 00:06:06,760 تنحيا جانباً , كلاكما 79 00:06:08,740 --> 00:06:09,710 أرجون ؟ 80 00:06:09,810 --> 00:06:11,740 ارى عيناً 81 00:06:11,840 --> 00:06:12,640 و ... 82 00:06:12,710 --> 00:06:13,970 لا شيء غير ذلك 83 00:06:14,280 --> 00:06:17,800 الا ترى ما يراه اخوانك ؟ 84 00:06:17,880 --> 00:06:21,870 الطائر , الاشجار , الاغصان , الفاكهة ... 85 00:06:21,950 --> 00:06:22,940 هل انت اعمى ؟ 86 00:06:23,020 --> 00:06:26,790 كل ما اراه هو العين 87 00:06:30,260 --> 00:06:31,660 حسناً اذاً... 88 00:06:31,730 --> 00:06:33,250 اطلق 89 00:09:07,480 --> 00:09:10,680 مرت السنين و الكورافاز و البندافاز كبروا 90 00:09:10,750 --> 00:09:14,990 كما كانوا مختلفين 91 00:09:15,230 --> 00:09:17,690 مصير الكورا انقسم الى اثنان 92 00:09:17,760 --> 00:09:20,890 و خطر العرش في هستينابور 93 00:09:52,730 --> 00:09:55,860 انت, من أين حصلت على الحمار ؟ 94 00:10:12,980 --> 00:10:17,420 انت غير جاهز للعب مع الكبار ، ايها الطفل 95 00:10:23,790 --> 00:10:26,790 و انت كذلك ايها الرجل الكبير 96 00:10:58,460 --> 00:11:02,490 ما هذا ؟ ثور يركب حصان ؟ 97 00:11:02,570 --> 00:11:06,430 هذا الثور سوف ينطحك يا دريودان 98 00:11:11,410 --> 00:11:13,340 بيم , اراك لاحقاً 99 00:11:58,650 --> 00:12:00,650 قلت لك سأفوز 100 00:12:01,020 --> 00:12:05,830 هل تسمي هذا فوز يا اخي يوديشير ؟ لقد خففت سرعتي 101 00:12:05,900 --> 00:12:07,560 هيا 102 00:12:07,630 --> 00:12:09,360 غوروجي ، ماذا لديك لتقوله ؟ 103 00:12:09,430 --> 00:12:11,020 هيا لنذهب .. 104 00:12:11,370 --> 00:12:12,930 خيول بيم ؟ 105 00:12:13,800 --> 00:12:15,860 دريودان , اين بيم؟ 106 00:12:15,940 --> 00:12:19,270 كيف ... كيف لي ان اعرف ؟ لقد كنت امامه 107 00:12:19,340 --> 00:12:20,040 ماذا ؟ 108 00:12:20,410 --> 00:12:22,440 اذهب ، و ابحث عنه 109 00:13:08,260 --> 00:13:10,350 بيم , ماذا حدث ؟ 110 00:13:18,030 --> 00:13:20,870 ليست لدي اي فكرة ... 111 00:13:26,880 --> 00:13:32,410 الجميع يقف للملك دارتراستير 112 00:13:32,520 --> 00:13:35,950 يعيش الملك دارتراستير 113 00:13:36,050 --> 00:13:39,180 يعيش الملك !! 114 00:13:52,440 --> 00:13:58,670 هناك العديد من العقبات في الطريق للعرش... 115 00:14:00,410 --> 00:14:01,070 العم شوكني 116 00:14:01,310 --> 00:14:03,970 اخبرني عن ابن اخي ... 117 00:14:04,250 --> 00:14:12,480 هل كان بيم محظوظاً او انك لم تحاول كفايه ؟ 118 00:14:13,020 --> 00:14:14,720 كيف تتجرأ و تشك بي ؟ 119 00:14:14,790 --> 00:14:18,780 دروان هو من لديه شكوك 120 00:14:19,830 --> 00:14:21,660 انا مقتنع 121 00:14:24,830 --> 00:14:26,500 اخبرني بشيء... 122 00:14:27,370 --> 00:14:30,860 هل تعتقد ان ابي سيجعلني ملكاً ؟ 123 00:14:30,940 --> 00:14:32,030 بالطبع 124 00:14:33,280 --> 00:14:36,840 و لكن اذا المجلس رشح يوديشير ... 125 00:14:36,910 --> 00:14:42,910 لن يستطيع الوقوف في وجههم 126 00:14:44,550 --> 00:14:45,680 لقد فهمت ... 127 00:14:50,730 --> 00:14:51,890 ... تعال معي 128 00:15:12,520 --> 00:15:16,750 الى اين نذهب ؟ 129 00:15:17,350 --> 00:15:22,520 نحن لم نحضر طعاماً او شراباً ... 130 00:15:23,260 --> 00:15:27,530 نحن لم نعبر الحدود بعد ... 131 00:15:27,600 --> 00:15:31,400 الشمس على وشك الغروب ، لــ نعود ادراجنا 132 00:15:31,470 --> 00:15:34,630 اهدأ ، عمي , قابل بعضاً من اصدقائي ... 133 00:15:34,700 --> 00:15:37,570 سوشرمان ! سوشرمان 134 00:15:40,010 --> 00:15:46,850 انظر , يالك من صياد 135 00:15:48,320 --> 00:15:49,940 احضروه 136 00:15:58,790 --> 00:16:00,490 ابن اخي 137 00:16:01,360 --> 00:16:04,770 سوشرمان, هذا عمي شوكني 138 00:16:04,830 --> 00:16:10,930 رائع ، سوف نسرق عمك 139 00:16:11,010 --> 00:16:14,700 انه كل هستينابور ترقص على انغامه 140 00:16:15,850 --> 00:16:20,810 لا يوجد اي ملوك هنا يا عمي ... 141 00:16:20,850 --> 00:16:26,620 ... فقط نحن , التريجيلراز 142 00:16:27,890 --> 00:16:33,260 ... و نحن لا ننحني لــ احد 143 00:16:33,330 --> 00:16:35,920 و لن تفعل هذا , سوشرمان 144 00:16:36,000 --> 00:16:40,870 اذا دعوت عمي لوجبة تحت النجوم 145 00:16:44,940 --> 00:16:50,900 عمي, كيف تحب ان يكون لحمك ؟ 146 00:16:50,980 --> 00:16:52,410 غير ناضج ؟ 147 00:16:53,650 --> 00:16:54,880 ناضج ؟ 148 00:16:54,950 --> 00:16:59,480 متوسط ؟ 149 00:16:59,560 --> 00:17:00,820 ناضج 150 00:17:06,500 --> 00:17:12,430 ابن اخي ، لديك اصدقاء غرباء 151 00:17:13,970 --> 00:17:17,500 انهم لن ينحنون لي و لكن ... 152 00:17:17,570 --> 00:17:21,300 ولكنهم سيقتلون اي احد ، عندما امرهم بذلك 153 00:17:21,380 --> 00:17:22,940 كن حذراً ... 154 00:17:24,010 --> 00:17:27,950 من الممكن ان ينقلبوا اكثر من ما تتوقع ... 155 00:17:28,020 --> 00:17:31,780 لا تجعلهم يكونوا سبب كبيراً للقلق 156 00:17:31,850 --> 00:17:34,410 اذا كنت تريد ان تسحق البندافاز... 157 00:17:34,460 --> 00:17:38,360 ... تخلص من ارجون اولاً 158 00:17:38,990 --> 00:17:40,020 ارجون ؟ 159 00:17:40,300 --> 00:17:43,700 حكمة يوديشير , قوة بيم ... 160 00:17:43,770 --> 00:17:45,560 ... لديه الاثنان ... 161 00:17:45,970 --> 00:17:50,600 سيكون الاعظم من بينهم 162 00:17:55,340 --> 00:17:59,370 يودريودن كان يبحث عن فرصة اخرى للهجوم ... 163 00:17:59,880 --> 00:18:06,250 لقد وجدها في تصفيات نظمها دروان لطلابه 164 00:18:40,460 --> 00:18:41,550 ارجون 165 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 من تكون ؟ 166 00:18:53,940 --> 00:18:55,490 و لما انت هنا ؟ 167 00:18:55,540 --> 00:18:57,670 اسمي كارنا 168 00:18:58,370 --> 00:19:00,310 انا رامي سهام 169 00:19:00,780 --> 00:19:03,750 هذه التصفيات لــ طلاب دوران اشريا 170 00:19:04,510 --> 00:19:06,640 الم يعلمك ... 171 00:19:06,720 --> 00:19:09,740 ... ان الاسلحه للحروب ... 172 00:19:09,820 --> 00:19:12,340 ... ليس للعب و التسليه 173 00:19:12,420 --> 00:19:13,620 هيا ... 174 00:19:14,520 --> 00:19:15,890 قاتلني 175 00:19:16,430 --> 00:19:18,290 ... و قدم للجميع ... 176 00:19:18,760 --> 00:19:20,920 ماذا تعلمت 177 00:19:23,370 --> 00:19:24,590 انت 178 00:19:24,970 --> 00:19:26,300 من تكون ؟ 179 00:19:26,370 --> 00:19:27,840 و لماذا تقاتل اخي ؟ 180 00:19:27,900 --> 00:19:29,840 انه فتى صغير ... 181 00:19:29,910 --> 00:19:31,430 ... اليس كذلك ، ارجون ؟ 182 00:19:32,580 --> 00:19:35,840 انت غير مستعد لكل هذا ... 183 00:19:35,910 --> 00:19:39,280 انتبه لكلامك 184 00:19:40,020 --> 00:19:42,350 ... و اختر احداً بحجمك 185 00:19:42,420 --> 00:19:43,910 تماسك , بيم ... 186 00:19:43,990 --> 00:19:45,390 كارنا ... 187 00:19:45,860 --> 00:19:47,320 تقدم 188 00:19:52,260 --> 00:19:53,790 القي سلاحك يا ارجون 189 00:19:54,330 --> 00:19:58,530 ارجون , انا امرك بأن تلقي سلاحك 190 00:19:58,600 --> 00:20:02,540 كارنا هل تعلم ذلك ... 191 00:20:03,040 --> 00:20:08,700 ... المعارك الحقيقيه تحدث بين ناس متساوين , وانت اختر طفلاً 192 00:20:08,780 --> 00:20:10,270 انا لست طفلاً 193 00:20:10,350 --> 00:20:12,640 انا ادرب محاربين 194 00:20:12,720 --> 00:20:15,450 استطيع الاعتناء بنفسي 195 00:20:15,890 --> 00:20:20,450 هناك فرق بين ان تدرب و ان تكون جاهزاً للقتال 196 00:20:20,520 --> 00:20:21,920 لديك الكثير لتتعلمه 197 00:20:21,990 --> 00:20:24,980 انا لن اقبل بهذا الهراء ان يتواصل ... 198 00:20:26,930 --> 00:20:31,990 ... ارجو منك ان تلغي التصفيات يا صاحب السمو 199 00:20:45,010 --> 00:20:49,970 ادرك دارتراستير ان العداوة بين الاخوه ... 200 00:20:50,050 --> 00:20:52,420 ... قد اكتشفت على الملأ 201 00:20:55,020 --> 00:20:58,520 لقد تجنب دوران اشريا هذه المره سفك الدماء ... 202 00:21:00,760 --> 00:21:01,890 ولكن ... 203 00:21:31,360 --> 00:21:37,060 انا و سيفي قلقين ... 204 00:21:38,900 --> 00:21:41,890 ... انا لم ارى ارض المعارك طوال حياتي 205 00:21:42,400 --> 00:21:45,500 ذلك افضل ... 206 00:21:45,570 --> 00:21:47,800 انا اخاف الحرب 207 00:21:48,040 --> 00:21:52,740 تخاف ؟ و انت قريب منها كثيراً ؟ 208 00:21:52,780 --> 00:21:54,720 ماذا تحاول ان تقول لي ؟ 209 00:21:54,780 --> 00:21:58,950 الكورافاز و البندافاز يتجهزون لحرب ... 210 00:21:59,020 --> 00:22:00,750 لا تقل ذلك يا بيتاما... 211 00:22:00,820 --> 00:22:06,420 صاحب السمو , لــ كلاً من يوديشير و دورنديون... 212 00:22:06,500 --> 00:22:10,450 الحقوق المتساويه للعرش 213 00:22:11,400 --> 00:22:15,960 و هناك عرشاً واحداً فقط ... 214 00:22:16,040 --> 00:22:18,400 ماهو البديل ، فقط الحرب ؟ 215 00:22:19,010 --> 00:22:21,740 انا لن اجعل هذا يحدث ... 216 00:22:22,880 --> 00:22:26,370 سوف ارسل البندافاز بعيداً ... 217 00:22:26,450 --> 00:22:28,540 الى اين ، دارتراستير ؟ 218 00:22:28,950 --> 00:22:32,750 ليس هناك مكان بعيد عن السنه لهب غيرتهم 219 00:22:32,820 --> 00:22:33,880 هناك مكان ... 220 00:22:34,560 --> 00:22:37,320 قصر فيرنافيت 221 00:22:48,370 --> 00:22:49,960 هذا لطفاً منك بيم ... 222 00:22:50,040 --> 00:22:54,340 تأخذ الكثير من الطعام لــ عائلتك 223 00:22:54,410 --> 00:22:55,570 العائلة ؟ 224 00:22:55,640 --> 00:22:58,550 من الافضل لك ان لا تحدق بطعامي ... 225 00:22:58,610 --> 00:23:00,840 ... سأحميه مهما حدث 226 00:23:04,320 --> 00:23:06,310 امي 227 00:23:07,460 --> 00:23:10,890 ان هذا رائع سوف نعيش معاً ... 228 00:23:11,960 --> 00:23:13,330 اين ارجون ؟ 229 00:23:16,370 --> 00:23:19,030 سأغادر, غوروجي ، اعطني بركاتك ، ارجوك 230 00:23:19,300 --> 00:23:20,390 ارجون ... 231 00:23:21,300 --> 00:23:23,640 ما فعلت في اليوم ذاك ... 232 00:23:23,710 --> 00:23:26,700 كان لك و لسلامتك 233 00:23:27,480 --> 00:23:31,940 اعتبر ذلك حباً من معلم لــ طلابه و سامحني ... 234 00:23:32,010 --> 00:23:33,950 من اكون لــ اسامحك ؟ 235 00:23:34,620 --> 00:23:36,450 فقط اعطني بركاتك 236 00:23:36,520 --> 00:23:39,450 بركاتي ستبقى دائما معك ... 237 00:23:39,520 --> 00:23:41,960 ... و لكن ماذا عن اجري ؟ 238 00:23:49,800 --> 00:23:50,890 قاتل 239 00:23:51,470 --> 00:23:54,930 كيف لي ان اقاتلك 240 00:23:55,670 --> 00:23:58,300 انهض ، و قاتل 241 00:24:02,240 --> 00:24:03,470 هجوم 242 00:24:05,010 --> 00:24:07,780 انظر لنفسك ... 243 00:24:07,850 --> 00:24:12,450 انت تمسك بالسلاح و لكن لا تستطيع ان تستخدمه 244 00:24:12,860 --> 00:24:15,550 لقد دربت في الحروب ... 245 00:24:15,620 --> 00:24:18,490 و لكنك خائف 246 00:24:18,560 --> 00:24:21,650 هل تطلق على نفسك انك محارب ؟ 247 00:24:25,370 --> 00:24:28,600 ارجون , انت لم تفهم هذا بعد 248 00:24:28,670 --> 00:24:31,940 و لكن اليوم سيأتي ... 249 00:24:32,010 --> 00:24:36,740 عندما ، نحن نقاتل بعضنا البعض 250 00:24:37,650 --> 00:24:40,050 و لكن اوعدني, انك في ذلك اليوم ... 251 00:24:40,320 --> 00:24:43,720 سوف تقاتلني كــ محارب حقيقي 252 00:24:44,890 --> 00:24:48,320 هذا سيكون اجري 253 00:24:49,530 --> 00:24:52,390 اوعدني ، ارجون 254 00:24:57,070 --> 00:24:58,360 اذاً اذهب ... 255 00:24:59,700 --> 00:25:01,640 فــ بركاتي معك 256 00:25:21,560 --> 00:25:24,820 البندافاز لقد ارسلوا الى فرنافيت ... 257 00:25:27,960 --> 00:25:32,990 دوران اشري امر لــ مطاردة ارجون 258 00:25:37,940 --> 00:25:40,030 ولكن الاخوان سعداء ... 259 00:25:40,310 --> 00:25:44,840 ...انهم كانوا بعيدين عن املاك كوافاز 260 00:25:49,050 --> 00:25:51,990 ان المكان جميلاً هنا 261 00:26:30,860 --> 00:26:33,290 ارجون ، امسك 262 00:26:34,400 --> 00:26:36,560 ارجون ، هنا ... 263 00:26:36,630 --> 00:26:38,900 ارمها الي ... 264 00:26:45,040 --> 00:26:46,010 اعطني اياها .. 265 00:27:37,460 --> 00:27:38,480 اهربوا... 266 00:27:39,030 --> 00:27:40,390 ارجون ! 267 00:27:42,560 --> 00:27:43,590 ارجون ... 268 00:27:45,870 --> 00:27:46,890 اتبعوني ... 269 00:28:06,320 --> 00:28:07,450 هيا ! ارجون 270 00:28:07,920 --> 00:28:08,860 ارجون . 271 00:28:08,920 --> 00:28:09,890 ارجون 272 00:28:38,690 --> 00:28:43,560 نحن محظوظين ، لقد وجدت هذا الممر و الا سنكون ميتين 273 00:28:48,630 --> 00:28:49,960 تقدم , يا ارجون ... 274 00:28:55,570 --> 00:28:58,700 ديريودان كان من وراء كل هذا ... 275 00:28:58,770 --> 00:29:01,740 ... كان يجب ان اقطع رأسه بــ النصف 276 00:29:01,810 --> 00:29:05,270 و تفضل , رأسك الوضيع 277 00:29:05,350 --> 00:29:07,650 مثير للاعجاب , يا ايها الامير يوديشير 278 00:29:07,680 --> 00:29:08,650 بيم 279 00:29:08,720 --> 00:29:09,950 دعيني اقول هذا امي ... 280 00:29:10,590 --> 00:29:13,880 ... لإنكِ لا تستطيعين ان تقفين في وجهه ... 281 00:29:13,960 --> 00:29:18,520 ...نحن نتجول هنا كالفأران 282 00:29:18,590 --> 00:29:20,460 ماذا علينا ان نفعل اذاً ؟ 283 00:29:20,700 --> 00:29:22,890 ليس لدينا رجال , ولا اسلحه ... 284 00:29:22,960 --> 00:29:24,760 كيف تقترح ان نقاتل ؟ 285 00:29:36,680 --> 00:29:37,670 اصمت 286 00:29:58,800 --> 00:30:01,530 الذئاب سوف تقدم الوليمه الليله ... 287 00:30:01,840 --> 00:30:04,900 ... العشاء جاهز 288 00:30:08,510 --> 00:30:12,040 ارجون لم يرى من قبل سفكاً للدماء كهذا ... 289 00:30:13,550 --> 00:30:16,280 ... انه ادرك الان ... 290 00:30:18,020 --> 00:30:23,860 ... كل هذا التدريب , و الاسلحه ... 291 00:30:25,730 --> 00:30:30,630 ... لا تعني شيئاً على الاطلاق 292 00:30:51,790 --> 00:30:52,840 امي ... 293 00:30:53,990 --> 00:30:58,620 كنت اظن انني شجاعاً ... 294 00:30:59,390 --> 00:31:01,560 ... و لكن مما فعل بيم اليوم ... 295 00:31:01,630 --> 00:31:03,360 انا لا يمكنني فعل ... 296 00:31:03,830 --> 00:31:05,390 ... لقد كنت خائف 297 00:31:05,770 --> 00:31:07,930 خائف ؟ من ماذا ؟ 298 00:31:08,000 --> 00:31:09,900 دروان اشاري كان محقاً ... 299 00:31:10,510 --> 00:31:13,630 انا لا اعرف ماذا يتطلب لــ أكون محارب 300 00:31:14,610 --> 00:31:16,770 لدي الكثير لــ اتعلمه 301 00:31:17,650 --> 00:31:20,620 الوقت هو خير معلم , يا ارجون ... 302 00:31:22,950 --> 00:31:25,420 ... و الوقت سيحين عندما شجاعتك ... 303 00:31:25,490 --> 00:31:27,460 ... سوف تظهر لــ العالم ليروها ... 304 00:31:27,520 --> 00:31:29,050 انا اؤمن بك .. 305 00:31:38,630 --> 00:31:39,620 سخيف 306 00:31:40,070 --> 00:31:42,470 ملابس البرهمان انها سخيفه 307 00:31:42,540 --> 00:31:45,030 على الاقل ديوراندن لن يعرفك 308 00:31:45,710 --> 00:31:46,940 و لما كل هذا ؟ 309 00:31:47,010 --> 00:31:48,370 بسبب هذا 310 00:31:50,610 --> 00:31:53,910 يا اصدقاء ، الى اين انتم متجهين ؟ 311 00:31:55,350 --> 00:31:56,440 يا اصدقاء ... 312 00:31:56,820 --> 00:32:01,620 حياتنا كلها عبادة و طعام ... 313 00:32:01,860 --> 00:32:06,020 ... نحن نعبد الان , و متجهين الى الطعام 314 00:32:06,290 --> 00:32:09,020 طعام ؟ اين ؟ 315 00:32:10,030 --> 00:32:11,520 كامبيليا 316 00:32:12,330 --> 00:32:15,700 هناك مسابقة كبرى لـ رامين السهام ... 317 00:32:15,740 --> 00:32:18,930 ... بــ مناسبة الأميرة بانشال سوف تختار لها زوج 318 00:32:20,040 --> 00:32:22,670 لا تغرني اكثر ، يا سيدي هيا بنا 319 00:32:22,740 --> 00:32:23,970 بكل تأكيد 320 00:32:24,010 --> 00:32:28,470 يبدو عليك ، انك حقاً تحب الاكل كثيراً 321 00:32:32,450 --> 00:32:34,010 اذاً هيا بنا 322 00:32:34,290 --> 00:32:34,910 لا 323 00:32:34,990 --> 00:32:36,510 يا سيدي .. 324 00:32:36,590 --> 00:32:38,320 ... اذهب الى طريقك من فضلك ... 325 00:32:38,390 --> 00:32:40,830 ... و انت ، من هنا 326 00:32:44,400 --> 00:32:46,490 كنت سأتذوق الطعام ... 327 00:32:46,570 --> 00:32:48,430 ... و انت ابعدتني عنه 328 00:32:48,500 --> 00:32:49,700 دعنا نذهب لــ كامبيليا ... 329 00:32:49,770 --> 00:32:50,570 للأكل ؟ 330 00:32:50,640 --> 00:32:51,660 لما لا ؟ 331 00:32:51,740 --> 00:32:53,770 انت لست جائع ؟ 332 00:32:53,840 --> 00:32:55,780 بــ الواقع, يجب علينا الذهاب لــ كامبيليا ... 333 00:32:55,840 --> 00:32:57,400 ماذا تعني ؟ 334 00:32:57,480 --> 00:32:59,810 اذا فزنا بــ الاميرة ... 335 00:32:59,880 --> 00:33:02,870 ملك بانشال ... 336 00:33:02,950 --> 00:33:05,550 ... مملكتها و جنودها ... 337 00:33:05,620 --> 00:33:07,520 ... سيكونون معنا 338 00:33:08,460 --> 00:33:11,480 و بعد ذلك سوف نتحدى ديروندان 339 00:33:11,560 --> 00:33:17,020 ... و لكن من سيفوز بمسابقة رماة السهام 340 00:33:17,300 --> 00:33:17,890 انا سأفعل 341 00:33:17,970 --> 00:33:18,860 ارجون 342 00:33:18,900 --> 00:33:21,870 نعم يا اخي, انا من سيفوز بالــ سويمفير 343 00:33:35,520 --> 00:33:39,010 اشجع المحاربين ... 344 00:33:47,760 --> 00:33:50,700 ... اعلى الارقام القياسيه ... 345 00:33:51,770 --> 00:33:53,560 ...اقوى مصارع ... 346 00:33:53,970 --> 00:33:56,560 و اقوى الملوك ... 347 00:34:07,520 --> 00:34:16,750 ارفعوا الاسلحه و دعوا الجواهر تصدر اصواتها ... 348 00:34:16,830 --> 00:34:25,560 للامير العظيم ميجسنديا 349 00:34:26,300 --> 00:34:28,960 انتم تعرفون القوانين 350 00:34:29,040 --> 00:34:32,440 استخدموا الاسهم لــ اصابه السمك الذهبي 351 00:34:32,510 --> 00:34:36,910 انجح بذلك و ستفوز بقلب الملكة 352 00:34:45,890 --> 00:34:48,520 اعتذر ! 353 00:34:48,760 --> 00:34:51,850 يالــ العار ،، يالـــ العار 354 00:34:53,800 --> 00:34:59,930 هل هناك احداً شجاعاً الى هذا الحد ؟ 355 00:35:00,000 --> 00:35:04,500 هل ستعيش السمكة الذهبيه ؟ 356 00:35:04,570 --> 00:35:09,840 هل زهور الجميلة بيروبادي... 357 00:35:10,350 --> 00:35:12,580 ... تذبل و تجف ؟ 358 00:35:12,650 --> 00:35:15,640 ليس هناك رامي سهام في هذا التجمع الرهيب ... 359 00:35:15,680 --> 00:35:17,650 يستطيع ان يقبل التحدي ؟ 360 00:35:17,720 --> 00:35:19,350 هناك احداً هنا ؟ 361 00:35:19,950 --> 00:35:21,920 هل من رامي اسهم ؟ 362 00:35:22,690 --> 00:35:24,020 ليس هناك احداً على الاطلاق ؟ 363 00:37:27,250 --> 00:37:30,680 هل ستقفون هنا و تنظرون لــ عيون بعضكم بعضاً ؟ 364 00:38:48,900 --> 00:38:49,920 ديوريودان 365 00:38:50,000 --> 00:38:52,330 الباندافاز على قيد الحياة 366 00:38:53,300 --> 00:38:54,270 ماذا ؟ 367 00:38:54,440 --> 00:39:01,810 عائلة البندافاز لقد دخلت القصر الملكي 368 00:39:04,480 --> 00:39:06,380 تهانينا ، صاحب السمو 369 00:39:06,950 --> 00:39:08,540 تفضلوا 370 00:39:08,950 --> 00:39:15,650 انا بغاية السعادة عندما علمت انكم بصحة و على قيد الحياة 371 00:39:18,360 --> 00:39:19,520 اقتربوا 372 00:39:22,000 --> 00:39:24,290 كانتي, من تلك الذي معك ؟ 373 00:39:24,370 --> 00:39:26,270 زوجة ابني ,يا صاحب السمو 374 00:39:26,330 --> 00:39:26,990 زوجة ابنك ؟ 375 00:39:27,240 --> 00:39:28,630 اقتربي ، يا عزيزتي 376 00:39:31,970 --> 00:39:36,240 انها جميلة جداً ، كانتي 377 00:39:36,880 --> 00:39:39,640 ما اسمكِ ؟ 378 00:39:39,710 --> 00:39:42,710 كرشنا دريبوبادي ابنة ملك بانشال 379 00:39:42,980 --> 00:39:44,350 اميرة ؟ 380 00:39:44,420 --> 00:39:46,390 ابنة الملك دروبنادي ... 381 00:39:46,450 --> 00:39:50,750 محارب شجاع, جنرال جنودي الشجعان 382 00:39:57,500 --> 00:39:58,590 دروبنادي .. 383 00:39:59,300 --> 00:40:02,700 لقد اطلق عليكِ لقد امير و قريبا... 384 00:40:03,340 --> 00:40:06,570 ...سيطلقون عليكِ لقب ملكة 385 00:40:08,040 --> 00:40:09,510 ايها المستشار... 386 00:40:09,580 --> 00:40:12,510 ... انه الوقت لــ يكون احد ابناء باندو ... 387 00:40:12,580 --> 00:40:14,010 ... لـ اعطاءهم حق الحكم! 388 00:40:14,280 --> 00:40:15,310 ابي 389 00:40:16,350 --> 00:40:18,510 ان كان لــ احد حق في هذه المملكة ... 390 00:40:18,590 --> 00:40:20,320 انه ابنك 391 00:40:20,390 --> 00:40:23,290 و انت الملك لــ هستينابور, و انا ابنك ... 392 00:40:23,360 --> 00:40:25,290 هذه هي الحقيقه, و هذا هو العدل 393 00:40:25,360 --> 00:40:28,420 دريودان! و القوانين ايضاً ... 394 00:40:28,500 --> 00:40:30,960 ... ان لا احد يتجرأ و يقاطع الملك 395 00:40:31,670 --> 00:40:35,330 و الان عرش هستينابور ... 396 00:40:36,670 --> 00:40:39,040 ... يكون لــ الامير دريودان, و ... 397 00:40:41,780 --> 00:40:44,010 و الامير يوديشير سيكون... 398 00:40:44,080 --> 00:40:48,570 الملك لــ كانديفبراشتا 399 00:40:51,050 --> 00:40:57,550 لــ يسود السلام بين المملكتين 400 00:40:57,630 --> 00:41:00,820 يعيش , الامير دريودان 401 00:41:00,900 --> 00:41:04,300 يعيش , الامير يوديشير 402 00:41:07,370 --> 00:41:09,730 يعيش الامير ، دريودان 403 00:41:09,800 --> 00:41:11,430 انا لا اريد هبه 404 00:41:11,470 --> 00:41:13,670 هذه المملكه لي 405 00:41:13,740 --> 00:41:16,540 ولا جزء منه لا يهم حجمه ... 406 00:41:16,610 --> 00:41:18,340 يكون لــ بندافاز 407 00:41:18,410 --> 00:41:21,970 اوامر الملك يجب ان تنفذ 408 00:41:22,050 --> 00:41:23,740 وانا لن افعل 409 00:41:23,820 --> 00:41:28,850 انا لن اعطيهم انش منها 410 00:41:53,880 --> 00:41:56,940 هذا ما اعطوه لنا هذا المستنقع 411 00:42:21,010 --> 00:42:23,700 ارجون ، كيف سنعيش هنا ؟ 412 00:42:24,750 --> 00:42:28,550 انتم, لا اتنتقدوا انها مملكة يوديشير 413 00:42:28,580 --> 00:42:32,540 انظروا كيف هم مسالمين السكان هنا 414 00:42:32,620 --> 00:42:36,920 افعي, عناكب, تماسيح ... بوم 415 00:42:36,990 --> 00:42:43,020 اذا كانوا سعداء ، سنكون سعداء كذلك, اليس ذلك صحيحاً ايها الملك يوديشير؟ 416 00:42:49,740 --> 00:42:51,640 صاحب السمو 417 00:42:51,710 --> 00:42:56,510 الضفادع تريد ان تعمل مقابله معك 418 00:42:56,580 --> 00:42:57,700 كفى, بيم 419 00:42:58,710 --> 00:43:00,840 من انت ؟ 420 00:43:02,420 --> 00:43:03,540 اظهر نفسك 421 00:43:11,860 --> 00:43:14,560 اخرج ، لا تخاف 422 00:43:14,930 --> 00:43:17,420 نحن الملوك هنا 423 00:43:35,820 --> 00:43:37,580 نعتذر ، يا صاحب السمو 424 00:43:37,650 --> 00:43:41,850 كيف لنا ان نعلم ... انه مكان زحف قطاع الطرق 425 00:43:41,920 --> 00:43:43,650 كنا نعتقد انهم هم 426 00:43:43,720 --> 00:43:46,560 لا يوجد احداً هنا لــ يحميكم ؟ 427 00:43:46,630 --> 00:43:49,820 لا ، يا صاحب السمو لا جنود ، و لا جيش ، لا احد 428 00:43:49,900 --> 00:43:52,630 نحن سنهتم بالامر الان ... 429 00:43:52,700 --> 00:43:53,930 لقد سمعنا ... 430 00:43:54,000 --> 00:43:56,660 ... ان قطاع الطرق من الممكن انهم يهجمون الليله ... 431 00:43:56,700 --> 00:43:58,670 ... توخى الحذر, يا صاحب السمو 432 00:44:03,510 --> 00:44:05,500 حل الغروب ، ياصاحب السمو... 433 00:44:05,580 --> 00:44:06,710 ... ربما الابقار عادت للمنزل 434 00:44:06,780 --> 00:44:09,880 هؤلاء ليست ابقار, بل خيل 435 00:44:09,950 --> 00:44:10,880 انتظروا ... 436 00:44:11,590 --> 00:44:12,980 ... انا اعرفه 437 00:44:13,250 --> 00:44:15,720 اجل ، ارجون ، لقد تقابلنا من قبل 438 00:44:15,790 --> 00:44:18,850 انا كريشنا فيسوديف 439 00:44:24,730 --> 00:44:28,330 ديريندان وراء كل شيء... 440 00:44:28,400 --> 00:44:29,390 هو و والده 441 00:44:29,470 --> 00:44:31,370 يجب علينا ان ننتقم 442 00:44:31,410 --> 00:44:33,600 لماذا تسوي الامور لهدف صغير ، بيم ؟ 443 00:44:33,670 --> 00:44:35,370 هدفاً صغير ؟ 444 00:44:35,440 --> 00:44:37,810 الطيور و الحيوانات تقاتل لتعيش ... 445 00:44:37,880 --> 00:44:40,850 ... ولكن تكمن العظمه بفعل الخير 446 00:44:40,920 --> 00:44:42,380 ماذا تقصد ؟ 447 00:44:42,420 --> 00:44:44,710 هستينابور تتجه الى الدمار ... 448 00:44:44,790 --> 00:44:46,380 ... ليس فقط الملك ... 449 00:44:46,450 --> 00:44:49,050 ... المملكه بالكامل انهم طماعين 450 00:44:49,620 --> 00:44:51,960 و المشكله لا تنتهي بــ هستينابور ... 451 00:44:52,030 --> 00:44:54,320 ... بل بالدولة بالكامل 452 00:44:54,400 --> 00:44:57,730 جرائم, ارهاب, حروب, لقد سلبت ... 453 00:44:57,800 --> 00:45:00,390 ... و البريئين يعانون 454 00:45:01,670 --> 00:45:04,300 هذا الذي يجب ان تتعامل معه ... 455 00:45:05,310 --> 00:45:08,400 ... عليك غرس السلام عبر هذه الارض 456 00:45:08,480 --> 00:45:10,310 انت على حق 457 00:45:10,580 --> 00:45:12,510 و نحن معك 458 00:45:12,580 --> 00:45:14,240 رائع ، عظيم 459 00:45:14,680 --> 00:45:17,880 علينا ان ننقذ اعناقنا قبل ان ننقذ العالم بأسره 460 00:45:17,920 --> 00:45:19,720 نحن محاطين بــ قطاعين الطرق 461 00:45:19,790 --> 00:45:20,980 بيم 462 00:45:21,260 --> 00:45:23,950 اخبرنا, كيف سنفوز بهذه المعركة ؟ 463 00:45:24,030 --> 00:45:28,330 بــ الشجاعه ، بـــ الاعتقاد... بـــ العزم 464 00:46:07,970 --> 00:46:09,230 هنا ... 465 00:46:10,740 --> 00:46:11,830 هنا ؟ 466 00:46:11,870 --> 00:46:13,930 ولكن نحن ليس بمأمن هنا 467 00:46:14,780 --> 00:46:16,740 ماذا لو احدهم هاجمنا ؟ 468 00:46:17,310 --> 00:46:18,640 هذا ما اريده 469 00:46:18,710 --> 00:46:19,800 ماذا ؟ 470 00:46:20,880 --> 00:46:22,710 انا لم افهم 471 00:46:22,780 --> 00:46:24,010 ماذا تفعل ؟ 472 00:46:24,890 --> 00:46:26,380 انتظر . 473 00:46:29,990 --> 00:46:33,260 الا تخاف ؟ 474 00:46:33,330 --> 00:46:34,420 ارجون ... 475 00:46:35,830 --> 00:46:40,430 نحن لا نعرف شيء عن المستقبل ... 476 00:46:40,940 --> 00:46:45,460 ... اذاً لما نقلق بأمر شيئاً لم يحدث ؟ 477 00:46:46,870 --> 00:46:49,970 الثقة بالنفس كثيراً ؟ 478 00:46:50,540 --> 00:46:54,500 فقط افعل ما عليك فعله يا ارجون, انسى العواقب 479 00:46:54,880 --> 00:46:59,680 ركز على مهمتك, و الخوف سيعتني بنفسه 480 00:47:03,260 --> 00:47:04,490 اسمع 481 00:48:43,690 --> 00:48:45,660 شعار هستينابور ؟ 482 00:48:55,370 --> 00:48:56,500 من انت ؟ 483 00:48:56,940 --> 00:48:59,930 انا ملك تراجيتا 484 00:49:02,980 --> 00:49:04,710 دعه يعيش 485 00:49:05,550 --> 00:49:08,950 سيكون معنا مفيداً اكثر من معا ديرودان 486 00:49:18,990 --> 00:49:20,820 لقد كنت على حق... 487 00:49:20,860 --> 00:49:23,300 ... انها ليست مجرد مدينة... 488 00:49:23,360 --> 00:49:26,420 ... بل مملكة عظيمه يجب علينا بناءها ... 489 00:49:26,500 --> 00:49:29,470 سوف نبيها فوق هذا الرماد... 490 00:49:29,540 --> 00:49:32,870 ملك اندريا جاء الى الارض 491 00:50:28,460 --> 00:50:29,690 من تقاتل يا بني ؟ 492 00:50:29,760 --> 00:50:30,630 ديريودان 493 00:50:30,700 --> 00:50:31,600 ديريودان ؟ 494 00:50:31,670 --> 00:50:32,500 اجل ، ابي 495 00:50:32,570 --> 00:50:34,860 انظر الى شواربه . 496 00:50:34,940 --> 00:50:37,300 بالطبع ... هيا لنذهب ... 497 00:50:37,370 --> 00:50:39,360 ... هذه الحرب من اجل الخروج 498 00:50:46,080 --> 00:50:47,640 انتظري ... انتظري 499 00:50:47,950 --> 00:50:49,940 اعلم ... 500 00:50:50,580 --> 00:50:52,550 القصة لم تنتهي بعد ... 501 00:50:55,460 --> 00:51:00,090 البندافاز بنوا المملكه كما قالوا تماماً ... 502 00:51:00,360 --> 00:51:02,960 اندريابرستا, مدينة الذهب 503 00:51:03,030 --> 00:51:06,630 كان وقت تتويج يوديشير ... 504 00:51:06,700 --> 00:51:09,500 ... و الملوك من كل الاراضي حضروا ... 505 00:51:09,770 --> 00:51:12,900 ... و كذلك الكوارفاز 506 00:51:23,920 --> 00:51:27,820 اذاً ، هذه هي اندريابريستا 507 00:51:42,540 --> 00:51:45,560 يعيش الملك يوديشير ، 508 00:51:45,640 --> 00:51:48,540 ليجعل فترة حكمه ابديه 509 00:51:48,610 --> 00:51:52,310 و ليجعل فترة حكمه عهد الازدهار 510 00:51:52,950 --> 00:51:55,570 وفقاً للتقاليد ... 511 00:51:55,650 --> 00:51:59,810 ... كل مواد للملك الان ... 512 00:51:59,850 --> 00:52:02,690 ... تقدم الاحترام 513 00:52:04,760 --> 00:52:12,320 كل قبيلة كيرو تقدم اليوم ... 514 00:52:12,370 --> 00:52:15,360 ... لي الشرف ان ارسل التحيه... 515 00:52:15,440 --> 00:52:21,740 ... للعظيم ... الملك ديوردان 516 00:52:22,440 --> 00:52:27,710 انه سيقبل القربان بــ النيابه عني. 517 00:52:40,530 --> 00:52:44,760 اوعدك بــ خدمتك و ... 518 00:52:44,830 --> 00:52:49,790 ... و حمايتك ، ايها الملك يوديشير 519 00:52:56,680 --> 00:52:57,740 انها اهانه ... 520 00:52:58,310 --> 00:52:59,370 اهانه عظيمه .. 521 00:52:59,880 --> 00:53:02,410 لقد وعدت سوشرمان ... 522 00:53:02,650 --> 00:53:06,680 ... انه لن ينحني الى اي ملك ... 523 00:53:06,920 --> 00:53:09,680 ... و اليوم إنحنى 524 00:53:10,290 --> 00:53:13,920 ان يوديشير اهانني 525 00:53:13,990 --> 00:53:15,690 ذلني .. 526 00:53:15,760 --> 00:53:18,600 أعطني الموافقه ، ان أمر جيشك و ... 527 00:53:18,670 --> 00:53:21,860 ... و شاهد كيف اجلب رأس البندافاز ... 528 00:53:21,940 --> 00:53:23,630 الى قدميك .. 529 00:53:23,700 --> 00:53:25,370 لا ، كارنا 530 00:53:25,640 --> 00:53:27,470 وقت الحرب قد انتهى ... 531 00:53:28,440 --> 00:53:30,840 البندافاز الان اقوياء جداً 532 00:53:31,610 --> 00:53:33,310 ليست لدينا فرصه . 533 00:53:33,380 --> 00:53:35,810 في الواقع ، لديك يا ابن اخي . 534 00:53:35,880 --> 00:53:37,580 ماذا لو اخبرتك ... 535 00:53:37,650 --> 00:53:41,880 ... و يوديشير سوف يسلم مملكته ... 536 00:53:43,520 --> 00:53:45,010 بــ يديه ... 537 00:53:45,290 --> 00:53:46,420 هل سيكون هذا رائعاً ؟ 538 00:53:46,490 --> 00:53:47,590 عمي 539 00:53:48,500 --> 00:53:51,400 انا هنا احترق من شدة الاهانه ... 540 00:53:51,470 --> 00:53:53,020 ... و انت تضع الوقود على النار 541 00:53:53,300 --> 00:53:55,290 ليس الوقود يا ابن اخي العزيز ... 542 00:53:56,840 --> 00:53:59,530 ... ما اضعه 543 00:53:59,570 --> 00:54:03,840 شاكني وجد طريقه لـــ يدمر البيندافاز ... 544 00:54:04,510 --> 00:54:07,310 هو عرف ذلك في يوم التتويج ... 545 00:54:07,380 --> 00:54:10,710 ... لا يوجد ملك يستيطع ان يرفض التحدي 546 00:54:11,990 --> 00:54:14,680 و على نصيحه شاكني... 547 00:54:14,760 --> 00:54:17,990 تحدى ديريودان يوديشير بــ لعبة النرد 548 00:54:18,690 --> 00:54:19,820 ســألعب ... 549 00:54:20,760 --> 00:54:22,920 و لكن انا من ســيختار النرد 550 00:54:23,000 --> 00:54:24,760 بالطبع 551 00:54:32,510 --> 00:54:35,030 العم شاكني ســيلعب بالنيابة عني 552 00:54:35,310 --> 00:54:36,830 أتمنى انك لا تمانع ؟ 553 00:54:36,910 --> 00:54:39,280 على كل حال ، نحن كــ عائلة هنا 554 00:54:39,350 --> 00:54:42,750 هل يجب ان اشرح قواعد اللعبه ، يابني ؟ 555 00:54:42,820 --> 00:54:44,280 انا اعرفهم جيداً ... 556 00:54:44,690 --> 00:54:48,490 و تستطيع ان تنسحب من اللعبه فقط بعد 20 حركة 557 00:54:48,560 --> 00:54:49,780 لـــ نبدأ 558 00:54:49,860 --> 00:54:52,290 هذا هو رهاني . 559 00:54:52,330 --> 00:54:53,520 هل انت متأكد ؟ 560 00:54:57,830 --> 00:55:02,770 انا اراهن بــ جواهري جميعهم 561 00:55:06,810 --> 00:55:08,600 نحن فزنا 562 00:55:10,910 --> 00:55:14,640 انا اراهن بــ كامل ذهبي في الخزنه 563 00:55:14,720 --> 00:55:15,840 و انا ايضاً 564 00:55:17,380 --> 00:55:18,750 لقد فزنا 565 00:55:21,460 --> 00:55:23,980 عربات الخيول - انا ايضاً 566 00:55:26,360 --> 00:55:27,690 فيلتي ... و خيولي 567 00:55:27,760 --> 00:55:29,250 لقد فزنا 568 00:55:29,730 --> 00:55:31,660 جنودي ، جيوشي 569 00:55:31,700 --> 00:55:33,460 لقد فزنا 570 00:55:33,530 --> 00:55:35,300 خدمي و خادماتي ... 571 00:55:38,940 --> 00:55:41,310 كل ما املك من ثروة و املاك - و انا ايضاً 572 00:55:46,950 --> 00:55:47,940 انا... 573 00:55:48,580 --> 00:55:51,980 ... اراهن بمملكتي 574 00:55:57,920 --> 00:55:59,590 فكر جيداً ... 575 00:56:00,430 --> 00:56:01,890 ... يا صاحب السمو ... 576 00:56:04,970 --> 00:56:07,990 ... انت تقوم بذلك بــ ارادتك الشخصية 577 00:56:09,670 --> 00:56:14,370 اذا اردت, سنجعلك تنسحب من اللعبه ... 578 00:56:14,710 --> 00:56:15,800 اليس كذلك, ياعمي ؟ 579 00:56:15,880 --> 00:56:17,610 بالطبع , يا ابن اخي ... 580 00:56:18,250 --> 00:56:21,810 ان اليوم اول يوم له كــ ملك .. 581 00:56:22,950 --> 00:56:25,820 ... هذا اقل ما يمكننا فعله 582 00:56:28,520 --> 00:56:34,650 انا اراهن بــ مملكتي بالكامل 583 00:56:34,730 --> 00:56:36,630 كما تريد 584 00:56:37,430 --> 00:56:40,330 عمي ، ارمِ النرد 585 00:56:47,270 --> 00:56:48,760 لقد فزنا 586 00:57:00,790 --> 00:57:01,780 اصمت 587 00:57:04,290 --> 00:57:08,790 ليس لدي اي اسأله عن قواعد اللعبه 588 00:57:09,830 --> 00:57:12,390 و اللعبه لم تنتهي بعد 589 00:57:13,730 --> 00:57:16,760 قل لي , ياصاحب السمو... 590 00:57:17,440 --> 00:57:19,800 ... ليس لديك اي مملكة, ولا ارض ... 591 00:57:20,610 --> 00:57:23,630 ... ولا ثروة ولا اتباع ... 592 00:57:24,710 --> 00:57:26,770 ... بـــ ماذا ستراهن الان ؟ 593 00:57:32,950 --> 00:57:34,720 انا... سأراهن بـــ اخي ... 594 00:57:38,460 --> 00:57:39,480 ارجون 595 00:57:46,330 --> 00:57:47,730 ارجون لقد كان صامتاً 596 00:57:50,940 --> 00:57:52,840 و واحد بعد الاخر ... 597 00:57:54,940 --> 00:57:56,030 بيم ... 598 00:57:56,840 --> 00:57:59,680 ناكول , ساديف ... 599 00:58:01,550 --> 00:58:03,240 و اخيراً ... 600 00:58:03,450 --> 00:58:05,320 يوديشير بنفسه... 601 00:58:05,790 --> 00:58:08,280 ... لقد خسرنا بـــ خطة من شاكني 602 00:58:08,790 --> 00:58:10,420 ارجون مازال صامتاً 603 00:58:12,760 --> 00:58:14,560 و ظل صامتاً ... 604 00:58:16,600 --> 00:58:19,460 ... و بـــ اخر رمية نرد 605 00:58:21,700 --> 00:58:23,570 لقد فزنا 606 00:58:27,970 --> 00:58:28,870 تحرك 607 00:58:28,940 --> 00:58:30,000 ساعدنا 608 00:58:30,380 --> 00:58:31,970 ارجون ، انقذني 609 00:58:32,410 --> 00:58:33,400 ارجون 610 00:58:33,710 --> 00:58:35,870 ارجون ، انقذني 611 00:58:35,950 --> 00:58:37,540 انقذني 612 00:58:37,580 --> 00:58:38,740 ارجون 613 00:58:38,820 --> 00:58:39,980 انقذني 614 00:58:56,300 --> 00:58:59,400 دريبادي رميت في منتصف القاعه 615 00:59:02,310 --> 00:59:05,300 اهانه على الملأ 616 00:59:07,910 --> 00:59:09,310 و ارجون ... 617 00:59:13,320 --> 00:59:14,550 مازال صامتاً 618 00:59:14,620 --> 00:59:16,590 هل ظل صامتاً ؟ 619 00:59:16,660 --> 00:59:18,280 لم يفعل شيء على الاطلاق ؟ 620 00:59:18,360 --> 00:59:19,590 جبان 621 00:59:20,360 --> 00:59:23,990 اود ان اقطع رأس ديريودان 622 00:59:24,660 --> 00:59:26,600 لم يكن بــ هذه البساطة 623 00:59:26,670 --> 00:59:28,830 يوديشير كان ملكه 624 00:59:29,400 --> 00:59:31,370 لم يستطع ان يخالف اوامره؟ 625 00:59:31,440 --> 00:59:33,800 هل كانت الاوامر اهم من شرف دريوبادي ؟ 626 00:59:33,870 --> 00:59:36,240 هذا ما لم يكن يستطيع فهمه 627 00:59:36,310 --> 00:59:39,440 لما لا تقولين انه لم يكن محارب حقيقي ... 628 00:59:39,510 --> 00:59:41,780 ... كما كان يعتقد انه كذلك 629 00:59:41,850 --> 00:59:43,510 اذهب الان ... 630 00:59:43,580 --> 00:59:45,640 ... يبدو ان اباك يبحث عنك 631 00:59:49,020 --> 00:59:50,680 اخبريني بشيء واحد... 632 00:59:51,930 --> 00:59:54,830 ... من اخبرك بهذه القصة ؟ 633 00:59:55,830 --> 00:59:57,020 لا احد 634 01:00:26,890 --> 01:00:28,590 هيا ، يوفراج... 635 01:00:28,660 --> 01:00:30,600 ... انه وقت انهاء القصة 636 01:00:32,000 --> 01:00:34,060 لا اريد ان اسمع شيء بعد الان ... 637 01:00:35,740 --> 01:00:37,460 ... حزيناً جداً ... 638 01:00:37,540 --> 01:00:39,440 ماذا فعل ارجون ؟ 639 01:00:39,510 --> 01:00:40,840 لا شيء على الاطلاق 640 01:00:41,640 --> 01:00:43,800 لما تخبريني بـــ هذه القصة ؟ 641 01:00:43,880 --> 01:00:48,410 اذاً انت تعلم ماذا يجب ان تفعل ... 642 01:00:48,820 --> 01:00:50,750 ... لــ تكون محارب 643 01:00:53,590 --> 01:00:57,020 عندما ديروبادي رميت بمنتصف القاعه ... 644 01:00:58,390 --> 01:01:01,920 ادرك دارتراستير ان الوضع خرج عن سيطرته ... 645 01:01:02,000 --> 01:01:06,900 لقد امر ان تعاد اخر خطوه مره اخرى ... 646 01:01:06,970 --> 01:01:11,460 مع عقاب من ان المملكه تكون رهناً 647 01:01:11,840 --> 01:01:14,570 عقاب لـــ مدة 12 سنة... 648 01:01:14,640 --> 01:01:17,510 و سنة واحده نفي من المملكه 649 01:01:17,580 --> 01:01:21,510 خلال ال13 سنى البندافاز شوهدوا في اي مكان... 650 01:01:21,580 --> 01:01:25,350 العقاب سيكون عليهم و يتم 12 سنة اخرى 651 01:01:25,990 --> 01:01:27,350 لقد فزنا 652 01:01:30,520 --> 01:01:34,360 النتيجة ذاتها 653 01:02:04,760 --> 01:02:06,450 اخبرني بشيء ، ابن اخي .. 654 01:02:07,330 --> 01:02:08,730 هذه الارض ... 655 01:02:08,800 --> 01:02:11,960 ... هذه المملكة, كلها تحت سيطرتك ... 656 01:02:13,570 --> 01:02:15,300 ماذا ستفعل بها ؟ 657 01:02:15,800 --> 01:02:19,000 احرقوها بالكامل 658 01:02:20,870 --> 01:02:23,400 بـــ الكامل 659 01:02:49,340 --> 01:02:50,430 ارجون ... 660 01:02:51,770 --> 01:02:52,970 انت ايضاً ؟ 661 01:02:54,470 --> 01:02:56,410 هل هذا قدري ؟ 662 01:02:57,040 --> 01:02:58,770 اولاً الكوافاز ... 663 01:02:58,850 --> 01:03:00,010 و الان انت ؟ 664 01:03:02,820 --> 01:03:04,680 تحدث معي ، ارجون 665 01:03:05,650 --> 01:03:07,380 ماذا استطيع ان اقول ؟ 666 01:03:08,390 --> 01:03:09,360 انا اشعر بـــ العار 667 01:03:09,420 --> 01:03:10,620 عارك لن يمحى ... 668 01:03:10,690 --> 01:03:12,320 ... اهانتي 669 01:03:12,790 --> 01:03:16,590 انا مذنب اكثر من ديشاشان ... 670 01:03:17,400 --> 01:03:19,420 انا لا احميكِ 671 01:03:20,000 --> 01:03:21,690 لا تقول ذلك ، ارجون 672 01:03:22,670 --> 01:03:24,900 انا اعلم ما تمر به ... 673 01:03:25,670 --> 01:03:29,400 و لكن لا نستطيع ان نعيش بصمت مدة 13 سنة ... 674 01:03:31,040 --> 01:03:33,880 كم من المدة سوف نعاني من الذل ؟ 675 01:03:33,950 --> 01:03:35,440 ماذا نستطيع ان نفعل ؟ 676 01:03:37,580 --> 01:03:40,350 اوعدني بشيء 677 01:03:40,420 --> 01:03:43,880 لم يتبقى لي شيء غير كلمتي ... 678 01:03:46,960 --> 01:03:48,480 اوعدني ... 679 01:03:49,830 --> 01:03:54,660 ... انك سوف تنتقم لــ إهانتي ... 680 01:03:55,940 --> 01:03:58,930 ســيكون لك هدفاً واحد ... 681 01:04:00,310 --> 01:04:02,710 ... تدمير الكورافاز 682 01:04:05,610 --> 01:04:08,410 سيكون لك هدفاً واحد ... 683 01:04:09,320 --> 01:04:11,310 تدمير ديريودان بالكامل 684 01:04:13,950 --> 01:04:21,380 و ستعيش 13 سنة تنتظر هذا اليوم 685 01:04:22,960 --> 01:04:24,490 اوعدني بذلك 686 01:05:01,630 --> 01:05:03,900 ارجون ، هيا لــ نذهب 687 01:05:03,970 --> 01:05:06,600 علينا المغادرة الان 688 01:05:06,670 --> 01:05:08,440 لن أتي معاكم 689 01:05:08,510 --> 01:05:09,480 لما لا ؟ 690 01:05:09,540 --> 01:05:11,770 انا متجه الى الجبال الشمالية 691 01:05:11,840 --> 01:05:13,330 الى اتاركرو 692 01:05:13,410 --> 01:05:14,710 اتاركرو ... 693 01:05:15,880 --> 01:05:17,410 منزل الاله 694 01:05:17,480 --> 01:05:18,640 اجل , يا اخي ... 695 01:05:18,720 --> 01:05:20,620 ... اعطني بركاتك 696 01:05:20,690 --> 01:05:22,020 اذهب ، ارجون ... 697 01:05:22,490 --> 01:05:24,890 ... ربما تجد ما تبحث عنه 698 01:05:27,930 --> 01:05:30,830 سافر ارجون الى ارض الاله ... 699 01:05:30,900 --> 01:05:33,490 ... لــ التجهز للحرب 700 01:07:43,860 --> 01:07:45,420 ماذا فعلت ؟ 701 01:07:52,710 --> 01:07:55,870 خنزيري ! لقد قتلت خنزيري ... 702 01:07:58,980 --> 01:08:02,610 لقد قتلت خنزيري 703 01:08:02,680 --> 01:08:03,810 سامحني ... 704 01:08:04,780 --> 01:08:07,310 لقد كنت اعتقد انه يهاجمني 705 01:08:09,260 --> 01:08:10,810 و ماذا سيحدث ان فعلت ؟ 706 01:08:11,490 --> 01:08:14,980 كنت ستخسر حياتك , هذا كل ما في الامر 707 01:08:20,870 --> 01:08:22,600 من انت ؟ 708 01:08:22,670 --> 01:08:24,500 انا ارجون ، ابن كونتي 709 01:08:24,570 --> 01:08:26,540 انا هنا للتوبه 710 01:08:30,580 --> 01:08:35,010 توبه ؟ و معك اسهم و قوس ؟ 711 01:08:35,250 --> 01:08:36,410 كاذب 712 01:08:36,480 --> 01:08:38,610 سوف تندم على ذلك 713 01:08:38,680 --> 01:08:40,810 انا لن اتجنبك . 714 01:08:41,720 --> 01:08:43,710 القي سلاحك 715 01:08:43,790 --> 01:08:45,880 القي بهم الان 716 01:08:47,290 --> 01:08:48,320 مستحيل 717 01:08:48,390 --> 01:08:49,950 من انت ؟ 718 01:08:50,030 --> 01:08:52,730 الم تعرفني ؟ 719 01:08:59,040 --> 01:09:00,840 و من يكون هذا الصياد ؟ 720 01:09:01,710 --> 01:09:03,370 حارس الجنه ؟ 721 01:09:04,240 --> 01:09:05,800 او الالهه بنفسه ... 722 01:09:07,380 --> 01:09:10,910 ... من كان يمتحن ارجون ؟ 723 01:12:07,990 --> 01:12:09,390 ماذا كان هذا ؟ 724 01:12:09,730 --> 01:12:11,790 لقد تكافاء ارجون على توبته 725 01:12:13,800 --> 01:12:16,430 القوس من الالهه 726 01:12:16,500 --> 01:12:21,700 الالهه شيفا اتى متنكر بــ شكل صياد لــ يختبر ارجون 727 01:12:21,770 --> 01:12:25,970 و اخبر ارجون ان يؤمن بنفسه, 728 01:12:26,510 --> 01:12:28,500 عندما فهم هذا ارجون ... 729 01:12:28,580 --> 01:12:32,280 الالهه كانت سعيد و بارك له 730 01:12:32,690 --> 01:12:36,350 و هل رجع ارجون و قتل ديريودان؟ 731 01:12:36,420 --> 01:12:38,720 لا ، الا تتذكر ... 732 01:12:39,390 --> 01:12:41,950 ... بعد 12 سنة من العقاب ... 733 01:12:42,660 --> 01:12:45,060 ... عليهم ان يعيشوا سنة في المنفى 734 01:12:45,300 --> 01:12:45,960 بالطبع 735 01:12:46,030 --> 01:12:48,660 اذا ، اين ذهبوا في المنفى ؟ 736 01:12:49,970 --> 01:12:53,000 لا احد يعلم اين هم 737 01:12:53,070 --> 01:12:54,730 ماذا تقصدين ؟ 738 01:12:55,070 --> 01:12:57,010 هل ما زالو متخفين ؟ 739 01:12:58,640 --> 01:12:59,670 يجب عليهم ... 740 01:13:00,080 --> 01:13:00,980 انا لا اعرف . 741 01:13:01,050 --> 01:13:03,280 انا اعرف اين هم 742 01:13:03,350 --> 01:13:04,250 ماذا ؟ 743 01:13:04,320 --> 01:13:05,810 في اعماق المحيط ... 744 01:13:05,890 --> 01:13:07,610 ... في بطن الحوت 745 01:13:07,650 --> 01:13:08,620 اي حوت ؟ 746 01:13:08,690 --> 01:13:09,710 كبير الحجم 747 01:13:09,790 --> 01:13:11,760 عندما نفوا ... 748 01:13:11,820 --> 01:13:14,550 مزقوا بطن الحوت و قفزوا خارجاً 749 01:13:14,630 --> 01:13:18,290 لا تقلق ، رأسك الصغير لديه امور نبيله 750 01:13:18,760 --> 01:13:19,920 سوف انفجر 751 01:13:21,000 --> 01:13:22,590 الان ، اذهب للنوم ... 752 01:13:23,740 --> 01:13:25,640 ... سوف انهي القصه في الغد 753 01:13:58,570 --> 01:13:59,500 من هنا ؟ 754 01:13:59,670 --> 01:14:00,540 ارجون ؟ 755 01:14:03,380 --> 01:14:04,900 انه انا ... بيم 756 01:14:04,980 --> 01:14:07,570 كم مره اقول لك لا تناديني بأسمي ؟ 757 01:14:08,480 --> 01:14:09,680 ماذا اطلق عليك اذاً ؟ 758 01:14:10,280 --> 01:14:11,510 برهانييلا ؟ 759 01:14:11,880 --> 01:14:13,320 او يا اختي ؟ 760 01:14:13,690 --> 01:14:15,980 يجب عليك ان تصبح مهرجاً, ليس طباخاً ، بيالاف 761 01:14:16,260 --> 01:14:17,240 لنذهب 762 01:14:25,970 --> 01:14:26,950 كانكا ... 763 01:14:27,730 --> 01:14:29,000 تانتيبلا ... 764 01:14:29,540 --> 01:14:30,700 جرانثيك ... 765 01:14:31,500 --> 01:14:33,770 انا سعيداً جداً لمقابلتكم 766 01:14:34,570 --> 01:14:37,340 برهنييلا, ماذا جرى له ؟ 767 01:14:37,510 --> 01:14:39,410 لقد استخدم اسمي مره اخرى 768 01:14:39,950 --> 01:14:43,280 بيالاف, كم مره يجب ان نذكرك ... 769 01:14:43,480 --> 01:14:44,740 هناك يوماً فقط للرحيل ... 770 01:14:44,820 --> 01:14:47,050 غداً سنرجع كما كنا من قبل 771 01:14:47,850 --> 01:14:51,550 خطأ سخيف صغير قد يعاقبنا 12 سنة اخرى 772 01:14:51,620 --> 01:14:52,780 لقد فهمت ذلك, اهدأ 773 01:14:53,690 --> 01:14:54,920 سوف اكون حذراً 774 01:14:54,990 --> 01:14:56,520 هل من احداً جائع ؟ 775 01:15:01,800 --> 01:15:06,570 مع طعاماً كهذا سأكون سعيداً بالعيش 100 سنة بالمنفى 776 01:15:10,380 --> 01:15:11,570 لقد سمعت شيء ما ... 777 01:15:31,860 --> 01:15:32,890 كريشنا ؟ 778 01:15:36,370 --> 01:15:37,670 ماذا اتى بك الى هنا ؟ 779 01:15:37,740 --> 01:15:39,430 انا هنا لـــ احذركم 780 01:15:39,510 --> 01:15:42,030 مع انتهاء نفيكم التعادل قريب 781 01:15:42,510 --> 01:15:43,840 ديريودان اصبح اكثر قلقاً ... 782 01:15:43,910 --> 01:15:46,340 و انه يحاول الاقتراب منكم 783 01:15:46,410 --> 01:15:47,810 انه لا يعلم اين نحن ؟ 784 01:15:47,950 --> 01:15:51,640 لديه جواسيس في كل مكان انه يبحث عنكم 785 01:15:51,720 --> 01:15:53,550 يجب عليكم ان تحذروا 786 01:15:53,620 --> 01:15:54,980 اذاً لقد كان جاسوساً ؟ 787 01:15:55,050 --> 01:15:56,350 لقد كان ... 788 01:15:56,420 --> 01:15:58,980 ... و هنا ممكن ان يكون هناك الكثير 789 01:16:08,870 --> 01:16:09,930 ماذا ؟ 790 01:16:11,570 --> 01:16:13,440 كريشنا ؟ 791 01:16:13,510 --> 01:16:15,600 لقد قتل صديقي 792 01:16:17,840 --> 01:16:20,440 اذاً لقد كانوا مختبئين هناك 793 01:16:20,510 --> 01:16:21,770 جهزوا الجيش 794 01:16:22,280 --> 01:16:23,770 سنهجم الليلة 795 01:16:23,850 --> 01:16:25,840 كما تأمر 796 01:17:13,700 --> 01:17:17,640 لقد تمت مهاجمتنا 797 01:17:21,610 --> 01:17:24,770 كرنكا ، ماذا يحدث ؟ 798 01:17:25,240 --> 01:17:26,370 انهم تراجيرتز ... 799 01:17:26,650 --> 01:17:28,580 ... لقد سرقوا قطيعنا 800 01:17:28,650 --> 01:17:31,310 اوتار , اذهب للداخل ، الان 801 01:17:31,920 --> 01:17:34,350 الجميع يتجه للشمال 802 01:17:35,420 --> 01:17:36,550 تحركوا 803 01:17:38,660 --> 01:17:44,600 بعد ايام من الاكل الكثير حصلت على فرصة لأستخدام سلاحي 804 01:17:51,370 --> 01:17:54,430 الــ تراجيرتز نفذوا ما تامر به 805 01:17:54,510 --> 01:17:57,700 جيش الفيرات يتجه للشمال 806 01:17:59,280 --> 01:18:02,340 اذاً لا احد هنا لــ يحمي المدينة ... 807 01:18:02,510 --> 01:18:04,980 سوف نهجم من الغرب 808 01:18:05,250 --> 01:18:08,810 سأتي الغروب و الفيرات سيكونون بقبضتنا ... 809 01:18:09,820 --> 01:18:15,590 ... و البندافاز ... تحت قدمينا 810 01:18:15,660 --> 01:18:19,860 ماذا كنت تعتقد ؟ انهم سوف يجلسون هناك ينتظرون ؟ 811 01:18:20,400 --> 01:18:24,700 سوف يدافعون عن فيرات اولاً, بعد ذلك يقلقون على نفيهم 812 01:18:24,970 --> 01:18:27,370 لن تكون هزيمتهم سهله 813 01:18:27,440 --> 01:18:30,310 نحن لا نريد هزيمتهم 814 01:18:30,540 --> 01:18:32,600 كل ما نريده هو العثور عليهم 815 01:18:32,910 --> 01:18:36,310 و قوانين اللعبه ستقوم بالباقي 816 01:18:36,350 --> 01:18:40,410 القوانين لم تكن عادلة ... 817 01:18:40,850 --> 01:18:43,250 ... و هذه الحرب غير عادلة 818 01:18:43,320 --> 01:18:45,590 هل ستفكر بالعدل ... 819 01:18:45,660 --> 01:18:50,360 ...اذا وضعتك الان بمركز جنرال ؟ 820 01:18:55,600 --> 01:18:57,730 بـــ إتجاه فيرات 821 01:19:56,700 --> 01:19:58,660 دق ناقوس الخطر! 822 01:20:01,430 --> 01:20:04,890 جيش الكارو يهجمون من الغرب 823 01:20:11,810 --> 01:20:14,040 كم عدد الرجال بقوا في القصر ؟ 824 01:20:14,310 --> 01:20:16,750 ثلاثة ، يا صاحب السمو 825 01:20:17,720 --> 01:20:21,710 اذاً لا يوجد خيار فقط اغلاق البوابات ... 826 01:20:21,790 --> 01:20:23,580 ... و انتظار النهاية 827 01:20:24,790 --> 01:20:27,950 خذوا هؤلاء الرجال و الحراس الى المدخل 828 01:20:31,030 --> 01:20:32,360 يا صاحب السمو ... 829 01:20:33,400 --> 01:20:36,660 ... انا الاصغر من الثلاثة 830 01:20:42,040 --> 01:20:43,740 ســـأحميك 831 01:20:46,650 --> 01:20:48,550 سأحمي المدخل الغربي 832 01:20:55,520 --> 01:20:57,350 هدوء غير عادي 833 01:21:00,960 --> 01:21:03,790 نذير لــ حرباً كبيره 834 01:21:05,330 --> 01:21:06,890 السلام قبل ان يأتي الموت 835 01:21:06,970 --> 01:21:08,690 كفى 836 01:21:09,900 --> 01:21:11,670 اذهبوا اذا كنتم تخافون الموت 837 01:21:11,740 --> 01:21:13,500 اذهبوا لـــ غناء التراتيل 838 01:21:14,510 --> 01:21:16,530 سوف اقاتل لـــ وحدي 839 01:21:16,610 --> 01:21:18,580 لا يهم من سيعبر من هذه البوابه 840 01:21:36,900 --> 01:21:38,730 حرباً عظيمه 841 01:21:40,430 --> 01:21:41,690 الموت 842 01:21:45,640 --> 01:21:48,660 هذان الاثنان ؟ طفل ... 843 01:21:49,510 --> 01:21:50,870 ... و... 844 01:21:52,780 --> 01:21:53,940 امرأة ؟ 845 01:21:58,950 --> 01:22:00,710 جيشاً هائل 846 01:22:00,790 --> 01:22:03,810 بالطبع هائل , انه من هستينابور 847 01:22:06,630 --> 01:22:08,920 عودي الى الخلف ... 848 01:22:08,990 --> 01:22:10,390 يوفراج ؟ 849 01:22:10,460 --> 01:22:13,490 انا .. انا .. لا اريد ان اقاتل 850 01:22:13,570 --> 01:22:15,330 كيف سأقاتلهم لـــ وحدي ؟ 851 01:22:15,400 --> 01:22:17,030 انت لست وحدك ، يوفراج 852 01:22:17,300 --> 01:22:18,630 انا هنا معك 853 01:22:18,700 --> 01:22:20,730 عندها سنموت معاً 854 01:22:20,810 --> 01:22:23,040 هذا ماعليك فعله ، يوفراج ... 855 01:22:23,780 --> 01:22:26,440 ... ان تنسى العواقب 856 01:22:26,510 --> 01:22:30,040 ركز بهدفك , و الخوف سيهتم بنفسه 857 01:22:30,320 --> 01:22:32,610 هذا ما قاله كريشنا لـــ ارجون 858 01:22:32,680 --> 01:22:33,910 انا لست ارجون 859 01:22:33,990 --> 01:22:36,320 و انت لست اقل من ارجون 860 01:22:36,360 --> 01:22:38,050 لقد كانت مجرد قصة, برهييلا 861 01:22:38,320 --> 01:22:40,520 انا لست ارجون, انا امير فيرات ... 862 01:22:40,590 --> 01:22:43,490 ... و امرك بــأن نرجع 863 01:22:43,560 --> 01:22:44,650 الان 864 01:22:46,830 --> 01:22:47,960 حسناً ... 865 01:22:49,000 --> 01:22:50,400 ... هذه نهاية الحرب ... 866 01:22:55,640 --> 01:22:57,840 ... لقد اخفنا الطفل 867 01:22:58,440 --> 01:22:59,710 الى اين تأخذيني ؟ 868 01:23:00,450 --> 01:23:01,780 خذيني الى القصر 869 01:23:06,920 --> 01:23:08,780 الى اين احضرتيني ؟ 870 01:23:09,820 --> 01:23:11,650 تسلق هذه الشجرة 871 01:23:11,720 --> 01:23:12,550 لماذا ؟ 872 01:23:12,620 --> 01:23:14,250 لا تضيع الوقت ، تسلق 873 01:23:29,780 --> 01:23:33,440 اسلحه ؟ 874 01:23:36,380 --> 01:23:38,650 كيف تعلمين انهم كانوا هنا ؟ 875 01:23:42,350 --> 01:23:44,910 من ... تكونين ؟ 876 01:23:56,700 --> 01:23:57,960 ارجون 877 01:24:00,340 --> 01:24:02,430 الى شيكريفايا 878 01:24:02,740 --> 01:24:05,710 ديريودان انت سوف تبقى في منتصف شيكريفايا 879 01:24:05,780 --> 01:24:08,970 انه صوت السهام و تعتقد انه ارجون ؟ 880 01:24:09,250 --> 01:24:12,680 و حتى لو كان هو من عليه ان يخاف ، قل لي ؟ 881 01:24:12,750 --> 01:24:14,340 ارجون ؟ 882 01:24:14,590 --> 01:24:17,490 ام انت , من لديه جيش كبير ؟ 883 01:24:17,560 --> 01:24:19,920 عودوا لمواقعكم 884 01:24:20,960 --> 01:24:23,450 عودوا لمواقعكم جميعاً 885 01:24:23,530 --> 01:24:25,690 ربما انت تكون ملكاً لمملكتك 886 01:24:25,760 --> 01:24:27,960 و لكن انا من يأمر هذا الجيش 887 01:24:28,030 --> 01:24:31,700 و لسوء الحظ انا سأحميك 888 01:24:32,270 --> 01:24:36,600 لا تبطل اوامري 889 01:24:36,940 --> 01:24:38,710 الى شيكريفايا 890 01:25:21,490 --> 01:25:22,580 ارجون 891 01:25:25,760 --> 01:25:29,280 تجهزوا للحرب 892 01:25:29,360 --> 01:25:32,390 انه ارجون 893 01:25:32,800 --> 01:25:34,430 انه خرج على العلن 894 01:25:35,300 --> 01:25:37,430 منذ 12 سنة من العقاب 895 01:25:37,500 --> 01:25:39,440 انظر الى السماء ,ديريودان ... 896 01:25:41,940 --> 01:25:44,570 13 سنة انتهت 897 01:25:45,510 --> 01:25:46,700 تماسكوا 898 01:26:34,430 --> 01:26:35,890 خذوه اسيراً 899 01:26:36,500 --> 01:26:37,760 اريد ارجون 900 01:26:57,880 --> 01:26:59,320 اشاريا ... 901 01:27:00,820 --> 01:27:02,650 ارفع سلاحك ، ارجون 902 01:27:03,590 --> 01:27:05,250 اتذكر وعدك ؟ 903 01:27:05,320 --> 01:27:07,690 اجري ؟ 904 01:27:08,230 --> 01:27:09,490 بالطبع ، اتذكر 905 01:27:10,530 --> 01:27:11,790 انا اتذكر كل شيء 906 01:27:11,830 --> 01:27:17,000 و لكن حربي مع ديريودان ، و ليس معك 907 01:27:17,270 --> 01:27:18,570 دعني امر ... 908 01:27:18,870 --> 01:27:21,600 انت لم تتعلم اي شيء ، ارجون 909 01:27:21,670 --> 01:27:23,830 ديريودان ملكي 910 01:27:24,410 --> 01:27:26,780 و واجبي ان احميه 911 01:27:28,010 --> 01:27:32,380 حسناً ، سأقاتلك 912 01:27:32,450 --> 01:27:35,580 و لكن لك الحق بالضربه الاولى 913 01:27:36,020 --> 01:27:37,350 حسناً 914 01:27:37,390 --> 01:27:39,320 لنرى ماذا تعلمت 915 01:28:11,590 --> 01:28:14,530 اقضي عليه 916 01:28:14,590 --> 01:28:16,560 لا احد يدخل 917 01:29:31,400 --> 01:29:32,930 لقد سقط ، لقد سقط 918 01:29:33,000 --> 01:29:34,700 ماذا تفعل ، ايها الاحمق ؟ 919 01:30:59,820 --> 01:31:02,790 لقد خضت هذه الحرب لــــ حماية فيرات 920 01:31:02,860 --> 01:31:05,260 ليس لـــ ادمرك 921 01:31:06,030 --> 01:31:09,000 و المهمه انتهت 922 01:31:10,270 --> 01:31:11,530 الان اذهب 923 01:31:11,970 --> 01:31:14,440 بعيداً عن فيرات 924 01:31:16,610 --> 01:31:23,040 و تذكر ، قاتلنا لم ينتهي 925 01:31:24,420 --> 01:31:28,350 و الان أمر رجالك بالتراجع 926 01:31:29,890 --> 01:31:31,050 تراجعوا 927 01:31:31,290 --> 01:31:32,350 بأعلى صوت 928 01:31:32,420 --> 01:31:33,580 تراجعوا 929 01:31:35,790 --> 01:31:37,350 تراجعوا