1
00:00:00,000 --> 00:00:10,100
....:BLACK GOLD:....
©Fear The Beard, Respect The Bald...☺
2
00:01:18,560 --> 00:01:19,834
جاؤ!
3
00:01:34,280 --> 00:01:36,176
ایک چھوٹی سی تنہا لگتے. کچھ کمپنی کی ضرورت ہے؟
4
00:01:36,200 --> 00:01:37,576
آپ کے لئے کچھ وقت نکالیں، تھوڑا سے Missy.
5
00:01:37,600 --> 00:01:39,989
- جی ہاں!
- چلو، چلو! راستے سے ہٹ جاؤ!
6
00:01:40,120 --> 00:01:41,678
- جلدی کرو.
- جلدی.
7
00:01:43,440 --> 00:01:44,440
جلدی کرو.
8
00:01:45,200 --> 00:01:46,519
- ہٹو!
-، چلو چلو!
9
00:01:46,600 --> 00:01:49,068
-، راستے سے ہٹ جاؤ اب!
- چلو بھئی.
10
00:01:49,280 --> 00:01:50,554
چھید میں آگ!
11
00:01:58,880 --> 00:02:01,189
شہر سے آنے والے ایک اور ویگن!
12
00:02:01,280 --> 00:02:03,350
کہ مسٹر Bogue کے سونا ہے!
13
00:02:03,440 --> 00:02:05,078
Hyah! Hyah!
14
00:02:09,280 --> 00:02:10,952
Hyah!
15
00:02:12,480 --> 00:02:14,471
منتقل. راستے سے ہٹ جاؤ!
16
00:02:19,480 --> 00:02:20,708
سڑک سے ہٹ جاؤ!
17
00:02:20,800 --> 00:02:22,199
یہ سونے کی بھاری.
18
00:02:22,280 --> 00:02:24,874
- وہاں میں بہت ضروری.
- تم لوگ واپس رہو!
19
00:02:24,960 --> 00:02:26,712
سونے سے دور رہو!
20
00:02:26,800 --> 00:02:28,776
- صحیح اندر جاؤ. تم، وہاں کھڑے ہو جاؤ!
- جاری رکھو!
21
00:02:28,800 --> 00:02:30,313
ویگن میں زیادہ سونے بھی نہیں ہے.
22
00:02:33,000 --> 00:02:35,070
جلدی کرو. ان صورتوں کے باقی حاصل کریں.
23
00:02:38,000 --> 00:02:40,833
ان
مردوں کا علاج کیا جا رہا ہے کہ کس طرح صحیح نہیں ہے.
24
00:02:40,920 --> 00:02:42,399
وہ جنگ میں لڑے.
25
00:02:45,480 --> 00:02:48,358
- واہ. واہ!
- آپ کے گدھوں کو لائن اور ادا کی ہو.
26
00:02:48,480 --> 00:02:50,471
- ٹھیک ہے، چلو چلتے ہیں.
- چلو! اقدام!
27
00:02:50,600 --> 00:02:52,431
- ٹھیک ہے، لڑکوں، لائن اپ.
- اقدام. چلو بھئی!
28
00:02:52,520 --> 00:02:54,351
کی کان پر جایئے کہ ویگن حاصل کریں.
29
00:02:54,760 --> 00:02:57,274
چلو! اقدام!
30
00:03:08,360 --> 00:03:09,588
ہمارے پانی کے بارے میں کیا؟
31
00:03:09,680 --> 00:03:12,877
Bogue والا واپس آنا،
اور وہ کوشش کرتا ہے اور اس کی زمین لے جاتا ہے.
32
00:03:12,960 --> 00:03:15,016
- ہمارے خاندان کے بارے میں کیا؟
- کیا Bogue کے بارے میں؟
33
00:03:15,040 --> 00:03:16,632
ارے، پرسکون ہو جاؤ! پرسکون ہو جاؤ!
34
00:03:16,800 --> 00:03:18,233
اپنی فصلوں مر رہے ہیں!
35
00:03:18,320 --> 00:03:19,920
اس نے پانی کا زہر ہے کہ ہمیں یہ بتا رہا ہے؟
36
00:03:20,000 --> 00:03:21,080
- یہ جھوٹ ہے!
- یہ ایک جھوٹ ہے.
37
00:03:21,160 --> 00:03:23,616
دوسری صورت میں، وہ Blackstones
اس سے دور رکھنے کیوں ہے؟
38
00:03:23,640 --> 00:03:26,120
- انہوں نے کہا، صرف ایک آدمی ہے ٹرنر.
- اس نے ایک فوج، فلپس کے ساتھ ایک آدمی ہے!
39
00:03:26,160 --> 00:03:29,096
- اس نے ایک پہاڑ میری، کی ایک دعوی کے ساتھ ایک شخص ہے.
- انہوں نے شہر سے باہر چلانے کے لئے کوشش کر رہی ہے.
40
00:03:29,120 --> 00:03:30,936
اور اس کا کان کنوں ہمارے شہر کے کنارے پر
کیمپنگ کر رہے ہیں!
41
00:03:30,960 --> 00:03:32,440
ایک شخص نے ہماری زمین پر قبضہ.
42
00:03:32,480 --> 00:03:35,631
ان کے پے رول پر کرائے کے قاتلوں کے درجنوں
کے ساتھ ایک آدمی.
43
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
ہم جانتے ہیں کہ، ٹرنر.
44
00:03:36,800 --> 00:03:39,189
- کون والا اس طرح ایک آدمی کے پاس کھڑے ہونے کی جاتی ہے؟
- ہم کریں گے.
45
00:03:39,320 --> 00:03:40,616
- مگر کیسے؟ کے ساتھ کیا؟
- ہم تو صرف کسان ہیں.
46
00:03:40,640 --> 00:03:41,834
Bogue کے لیے؟
47
00:03:42,880 --> 00:03:45,161
- ہماری طرف قوانین موجود ہیں.
- Bogue، قانون ہے متی.
48
00:03:45,360 --> 00:03:46,475
خریدا اور کے لئے ادائیگی کی.
49
00:03:46,560 --> 00:03:48,456
- یہاں تک کہ ان کے پے رول پر ہمارے ماسٹر مل گیا!
- اور ان کے نائبین.
50
00:03:48,480 --> 00:03:51,153
- اور میں ہم لڑ کہنا یہی وجہ ہے کہ.
- I ہم لڑ کہنا. جی ہاں.
51
00:03:51,240 --> 00:03:52,896
میں لڑ رہا ہے نہیں،
اور میں نہ تو نہیں جا رہی ہے.
52
00:03:52,920 --> 00:03:54,776
- ویسے، تم کیا کروگے کرتے ہو؟
- خدا کو فراہم کرے گا.
53
00:03:54,800 --> 00:03:56,856
یہ ٹھیک بھیا فلپ ہے،.
پروردگار کو فراہم کرے گا.
54
00:03:56,880 --> 00:03:59,269
اب، اب. Bogue ایک تاجر ہے.
55
00:03:59,360 --> 00:04:00,616
آپ صرف اس سے بات تو...
56
00:04:00,640 --> 00:04:01,993
... وہ آپ کو ایک مناسب حصہ دے دیں گے.
57
00:04:02,080 --> 00:04:04,275
- اوہ، جی ہاں. حق. اس بات کا یقین کرے گا.
- منصفانہ حصہ، گیون؟
58
00:04:04,360 --> 00:04:05,998
آپ یہاں پیسہ کمانے صرف ایک ہی ہیں!
59
00:04:06,080 --> 00:04:08,469
نہیں، آپ اور آپ کے whores کے.
60
00:04:08,600 --> 00:04:09,715
اب، بین، کہ نہ منصفانہ ہے.
61
00:04:09,840 --> 00:04:11,496
تم یہ جانتے ہو.
تم نے اس رات تھے.
62
00:04:11,520 --> 00:04:12,873
آپ جانتے ہیں کہ اب ایک جھوٹ ہے، گیون!
63
00:04:13,000 --> 00:04:15,281
- براہ مہربانی، بھائیوں اور بہنوں...
- آپ کو معلوم ہے کہ ایک جھوٹ ہے.
64
00:04:17,200 --> 00:04:20,078
- براہ مہربانی، بھائیوں اور بہنوں.
- وجہ؟
65
00:04:20,400 --> 00:04:22,595
Dennehys پوچھو انہیں کس حد تک استدلال ملا.
66
00:04:22,680 --> 00:04:23,736
وہ ہر Dennehys 'فصلوں کو جلا دیا!
67
00:04:23,760 --> 00:04:25,352
- ہمارے فارموں سڑ رہے ہیں.
- یہ ٹھیک ہے.
68
00:04:25,440 --> 00:04:27,736
اس وقت
کے صرف ایک بات وہ ہمیں یہاں سے باہر کے تمام ڈرائیوز کے سامنے ہے.
69
00:04:27,760 --> 00:04:29,876
ہمارے بچوں کی خاطر،
70
00:04:30,360 --> 00:04:32,794
مجھے اس بار ہم گلاب کریک چھوڑنے ہے یقین.
71
00:04:32,880 --> 00:04:34,336
- جہاں کے لیے؟
- اور ہمیں کہاں جانا جاتا ہے؟
72
00:04:34,360 --> 00:04:36,336
- مجھے پتہ ہے تم ڈر رہے ہو.
- میں ہو سب کچھ دیا ہے.
73
00:04:36,360 --> 00:04:39,193
ہم سب ہیں، لیکن ہم یہاں حاصل کرنے کے لئے اب تک آیا.
74
00:04:39,280 --> 00:04:41,794
سامنا کرنا پڑا نقصانات
برداشت کرنے کے لئے بہت تکلیف دہ یہ ہمارا گھر بنانے کے لئے.
75
00:04:41,880 --> 00:04:43,154
- تعریف خدا.
- آمین.
76
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
ہم نے کر دکھایا.
77
00:04:46,960 --> 00:04:48,029
ہم سب.
78
00:04:48,520 --> 00:04:49,748
ایک ساتھ مل کر.
79
00:04:49,960 --> 00:04:51,075
یہ وادی ہمارا ہے.
80
00:04:51,200 --> 00:04:52,880
- میں میتھیو کے ساتھ اتفاق.
- میں میتھیو کے ساتھ ہوں.
81
00:05:03,560 --> 00:05:06,279
یہ رب کا گھر ہے.
یہ بندوقیں کے لئے کوئی جگہ نہیں ہے.
82
00:05:06,400 --> 00:05:08,277
خواتین اور بچے ہیں.
83
00:05:15,080 --> 00:05:16,798
ششش.
84
00:05:30,760 --> 00:05:32,239
اوہ!
85
00:05:34,320 --> 00:05:35,514
جناب Bogue.
86
00:05:48,360 --> 00:05:52,911
یہ آپ کے لئے مر جائے گا کیا، تم سے محبت کیا ہے.
87
00:05:53,600 --> 00:05:55,033
اور تمہارے بچوں
88
00:05:55,360 --> 00:05:58,318
اور آپ کے بچوں کے بچوں
، پر کام کرے گا کے لئے شکار،
89
00:05:58,440 --> 00:06:00,510
کی طرف سے استعمال کیا جائے.
90
00:06:08,960 --> 00:06:11,997
مجھے دیکھو، لڑکے. یہاں پر آئے.
91
00:06:15,720 --> 00:06:17,711
چلو، لڑکے. چلو بھئی!
92
00:06:21,680 --> 00:06:23,477
یہ ٹھیک ہے، بیٹا.
93
00:06:26,520 --> 00:06:28,397
اب، میں سونے کے لئے یہاں آتے ہیں.
94
00:06:29,240 --> 00:06:30,639
گولڈ.
95
00:06:30,720 --> 00:06:35,874
سرمایہ دارانہ نظام کے ساتھ یہ ملک طویل برابر قرار دیا ہے جمہوریت
،
96
00:06:36,720 --> 00:06:38,551
خدا کے ساتھ سرمایہ دارانہ نظام.
97
00:06:39,320 --> 00:06:43,279
تو کیا تم ترقی اور سرمائے کی راہ
میں نہ صرف کھڑے ہیں.
98
00:06:43,360 --> 00:06:45,351
تم اللہ کی راہ میں کھڑے ہیں!
99
00:06:45,640 --> 00:06:48,154
- اور کس لئے؟ ہم؟
- کوئی، مبلغ.
100
00:06:49,000 --> 00:06:50,069
تم میری مدد کرنا چاہتے ہو؟
101
00:06:50,760 --> 00:06:52,318
باہر تلاش کرتے ہیں.
102
00:06:54,360 --> 00:06:56,237
میرے لئے وہاں میں اپنا ہاتھ رکھ.
103
00:06:59,040 --> 00:07:00,075
پر جاؤ.
104
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
پر جاؤ.
105
00:07:14,760 --> 00:07:16,478
لینڈ.
106
00:07:16,560 --> 00:07:18,198
یہ اب کوئی زمین ہے.
107
00:07:18,280 --> 00:07:19,793
لمحے میں نے نقشے میں ایک پن ڈال،
108
00:07:19,880 --> 00:07:22,189
دن میں نے اس godforsaken وادی میں
اترا
109
00:07:22,280 --> 00:07:23,679
اور اس پر میری نظریں ڈالے،
110
00:07:23,760 --> 00:07:26,877
یہ زمین بننے کے لئے بند اور بن گیا...
111
00:07:29,280 --> 00:07:30,480
وہ تو ہے. آپ کے ہاتھ باہر ھیںچو.
112
00:07:33,400 --> 00:07:34,913
دھول.
113
00:07:36,720 --> 00:07:37,948
جاؤ، واپس نیچے بیٹھ.
114
00:07:40,480 --> 00:07:42,232
یہ تمہارا معبود ہے؟
115
00:07:44,800 --> 00:07:47,234
خاک میں سے ہر ایک پارسل کے لئے $ 20،
کہ میری تجویز ہے.
116
00:07:47,400 --> 00:07:49,056
- میری زمین تین بار کے قابل ہے!
- تم ایسا نہیں کر سکتے.
117
00:07:49,080 --> 00:07:51,116
ہم اپنے خاندانوں میں سے سوچنا ہوگا.
118
00:07:51,240 --> 00:07:52,376
یہ وادی کی مالیت اس سے بھی زیادہ.
119
00:07:52,400 --> 00:07:54,296
- تم نے ہماری سرزمین چوری کر رہے ہیں!
- اور ہماری روزی روٹی.
120
00:07:54,320 --> 00:07:55,799
یہ میٹھا نہیں کرے گا.
121
00:07:57,560 --> 00:07:59,232
یہ صرف ھٹی گے.
122
00:08:01,400 --> 00:08:02,936
- وہ میں آ رہے ہیں!
- باہر پر سب!
123
00:08:02,960 --> 00:08:04,188
یہاں سے نکل جاؤ! جاؤ!
124
00:08:04,280 --> 00:08:06,157
تم کیا کر رہے ہو؟ یہ خدا کا گھر ہے.
125
00:08:08,840 --> 00:08:10,751
تم دونوں! یہیں ٹھیرو!
126
00:08:10,840 --> 00:08:13,752
تم کہیں نہیں جا رہے. یہیں ٹھیرو!
127
00:08:13,840 --> 00:08:15,558
نہیں، نہیں، نہیں!
128
00:08:15,680 --> 00:08:17,477
- کوئی، براہ مہربانی، نہیں!
- نیچے اترو.
129
00:08:19,240 --> 00:08:22,391
کسی نے اس کی مدد. چلو بھئی. چلو بھئی.
130
00:08:22,520 --> 00:08:24,078
- نکل جاؤ!
- یہ رب کا گھر ہے!
131
00:08:24,480 --> 00:08:26,277
- ہٹو!
- یہاں سے باہر جہنم ہو جاؤ!
132
00:08:28,840 --> 00:08:30,592
نہیں! نہیں!
133
00:08:31,280 --> 00:08:32,474
براہ مہربانی!
134
00:08:32,600 --> 00:08:35,194
رب کی طرف واپس تبدیل نہ کریں.
135
00:08:35,920 --> 00:08:37,751
بند کریں.
136
00:08:38,280 --> 00:08:39,576
- براہ مہربانی، اس کو روکنے کے!
- اسے اکیلا چھوڑ دو!
137
00:08:39,600 --> 00:08:40,736
ذیل میں رہو، مبلغ!
138
00:08:40,760 --> 00:08:44,036
- I تین ہفتوں میں گلاب کریک واپس آ جائیں گے.
- اسٹاپ چلتی.
139
00:08:44,120 --> 00:08:46,190
آپ کے وہ لوگ جو میری پیشکش قبول،
140
00:08:46,280 --> 00:08:48,840
جن پر دستخط کئے اعمال میں واپس جب میری میز
پر ہیں...
141
00:08:48,960 --> 00:08:50,837
- متی!
-... ان $ 20 ہو جائے گی.
142
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
اس سے دور ہو جاؤ!
143
00:08:52,040 --> 00:08:53,792
آپ کے وہ لوگ جو نہیں ہیں،
144
00:08:54,280 --> 00:08:56,236
آپ کی اچھی رب آپ کو مدد مل سکتی ہے.
145
00:08:58,960 --> 00:09:01,599
میں آپ کی مدد کرے گا. میں معافی چاہتا ہوں. مجھے آپ کی مدد کرنے دو.
146
00:09:01,680 --> 00:09:03,159
رب کے دیکھ.
147
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
آپ کس قسم کا شخص ہے؟
148
00:09:10,320 --> 00:09:12,709
نے کیا ان لوگوں نے کبھی آپ کو کیا؟ ہہ؟
149
00:09:13,800 --> 00:09:15,552
کیا، Bogue کے لیے؟
150
00:09:16,320 --> 00:09:17,514
زمین کے لیے؟
151
00:09:18,480 --> 00:09:19,708
زمین کے لیے؟
152
00:09:42,480 --> 00:09:43,515
نہیں!
153
00:09:46,920 --> 00:09:48,831
میتھیو!
154
00:09:50,200 --> 00:09:51,235
اسابیل، نہیں!
155
00:09:53,040 --> 00:09:54,598
ایک کتیا کا بیٹا.
156
00:09:59,720 --> 00:10:01,790
- کوئی، کالب!
- یا الله.
157
00:10:01,880 --> 00:10:03,836
نیچے، نیچے! ذیل میں رہو.
158
00:10:06,200 --> 00:10:07,713
نہیں، نہیں.
159
00:10:13,560 --> 00:10:14,709
نہیں!
160
00:10:14,880 --> 00:10:16,791
لاشیں کہاں سے وہ پوشیدہ چھوڑیں
161
00:10:17,920 --> 00:10:19,320
اور ایم نے چند روز انہیں کی طرف دیکھو 'دو.
162
00:10:19,400 --> 00:10:21,277
نہیں!
163
00:10:21,360 --> 00:10:23,271
- میرے خدا.
- نہیں!
164
00:10:23,800 --> 00:10:27,110
نہیں! نہیں!
165
00:10:28,640 --> 00:10:30,198
کالب.
166
00:10:30,280 --> 00:10:32,191
مہربانی، خدا نے اسے نہیں لیتے.
167
00:10:32,280 --> 00:10:34,096
چلو، لینی. ہم چرچ سے دور بچے کو حاصل
کرنا پڑے.
168
00:10:34,120 --> 00:10:35,856
- یہ آگ لگی ہے. چلو، چلو، چلو.
- نہیں نہیں.
169
00:10:35,880 --> 00:10:38,269
ہمارے ساتھ چلو، چلو. چلو، لینی.
170
00:10:38,400 --> 00:10:40,277
یہ رب کا گھر ہے.
171
00:10:40,400 --> 00:10:41,616
- چلو، آگ لگ جاتی ہے!
- کچھ آگ لگی ہے!
172
00:10:41,640 --> 00:10:44,518
- چلو اسے باہر ڈال، مردوں چلو. ہم اس کو نہیں چھوڑ سکتا!
- ارے، یہ آگ لگی ہے!
173
00:10:44,600 --> 00:10:46,096
یہ زمین
ہم جلدی نہیں ہے تو اس کو جلا دیا جائے گا!
174
00:10:46,120 --> 00:10:47,473
- واپس رہو!
- رکو، رکو، رکو.
175
00:10:47,560 --> 00:10:48,993
- پیچھے رہو.
- پیچھے رہو، مردوں!
176
00:10:49,080 --> 00:10:50,376
چلو، ہم صرف مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں.
177
00:10:50,400 --> 00:10:52,914
آپ کی مدد کرنے سے ادا نہ ہو. اقدام!
178
00:10:56,920 --> 00:10:58,433
- میں نہیں کر سکتا.
- میں ٹھیک ہوں.
179
00:10:58,560 --> 00:11:00,551
چلو. چلو بھئی. ہمارے ساتھ چلو.
180
00:12:49,120 --> 00:12:51,839
لات وہیل کی پردافاش. میں نے اسے ٹھیک نہیں کر سکتا!
181
00:12:53,040 --> 00:12:54,359
آگے ہم ایک طویل سفر شروع کیا.
182
00:13:01,280 --> 00:13:02,349
ٹھیک ہے، وہاں lookee.
183
00:13:20,000 --> 00:13:21,797
تمہیں پتہ ہے تم کہاں ہو، چرواہا؟
184
00:13:34,520 --> 00:13:36,397
اوہ، ٹھیک ہے یہاں ملتا. یہیں پر حاصل کریں.
185
00:13:37,600 --> 00:13:39,591
جی ہاں، میں نے اپنی قسمت کو تبدیل کرنے کی امید کر رہا ہوں.
186
00:13:39,680 --> 00:13:42,069
- یہ کارڈ شٹ ہیں.
- ڈیل.
187
00:13:42,800 --> 00:13:45,598
اب،،
سول یہ گول رکھنے کی کوشش کریں ٹھیک ہے؟
188
00:13:45,720 --> 00:13:47,199
میں تمہیں دیکھ رہا ہوں، لوکاس.
189
00:13:47,520 --> 00:13:49,033
بس لات کھیل ہی کھیل میں، فیراڈے کھیلنے.
190
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟
191
00:14:37,640 --> 00:14:38,914
busthead کے شاٹ.
192
00:14:41,720 --> 00:14:44,837
معذرت، اس قسم کی، چرواہا لے نہیں ہے.
193
00:14:54,800 --> 00:14:57,030
ویسے، اس صورت میں، میں نے ایک ڈبل پڑے گا.
194
00:15:09,400 --> 00:15:11,960
- اس کے لئے کیا ہے؟
- معلومات.
195
00:15:12,360 --> 00:15:14,271
ایک آدمی کی تلاش ہے. بڑے آدمی.
196
00:15:14,440 --> 00:15:15,634
'اپنے سائز مککیبازی.
197
00:15:16,120 --> 00:15:17,200
اس کا نام کیا ہے؟
198
00:15:17,240 --> 00:15:20,312
ان ماما کو نام اسے دیا
، تھا اہ، ڈینیل ہیریسن،
199
00:15:20,440 --> 00:15:23,034
لیکن کبھی کبھی
وہ پاؤڈر دان کے نام سے جاتا ہے.
200
00:15:24,440 --> 00:15:26,874
ایک کرایہ دار کسان
اور سرد خون میں ان کے بیٹے کو مار ڈالا.
201
00:15:26,960 --> 00:15:28,393
انسان کی جوت گھوڑا چرا لیا.
202
00:15:28,480 --> 00:15:32,075
آدمی کی بیوی مداخلت کرنے کی کوشش.
بھی، فائدہ اٹھایا تو اسے مار ڈالا.
203
00:15:32,640 --> 00:15:35,518
- اس کے بارے میں سنا نہیں ہے.
- ویسے، جیسے میں نے کہا، وہ مختلف نام استعمال.
204
00:15:36,640 --> 00:15:40,428
ان،
اہ، بائیں کندھے پر گولی داغ تھا.
205
00:15:40,720 --> 00:15:41,948
ٹھیک وہاں.
206
00:15:42,120 --> 00:15:46,432
اب، پاؤڈر دان ایک ڈاکو کے ساتھ بھاگ گیا،
جولائی دمکانے کے نام.
207
00:15:46,520 --> 00:15:47,794
وہ امن میں آرام کرو.
208
00:15:48,320 --> 00:15:49,958
- وہ مر گیا ہے؟
- جی سر.
209
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
کیسے وہ مر؟
210
00:15:53,000 --> 00:15:54,360
میں نے اس کے کان میں سرگوشی کی.
211
00:15:54,840 --> 00:15:55,955
جی ہاں، وہ کیا ہے؟
212
00:15:56,760 --> 00:15:57,795
یہاں آئیں.
213
00:16:02,720 --> 00:16:04,551
ان میں لائیں
214
00:16:09,640 --> 00:16:10,959
ان میں لائیں
215
00:16:12,040 --> 00:16:14,474
گناہ کے شعبوں سے
216
00:16:15,840 --> 00:16:18,513
ان میں لائیں
217
00:16:30,920 --> 00:16:32,512
وہ میرا لات پاؤں گولی مار دی!
218
00:16:39,480 --> 00:16:43,189
، چلو ارے. بسا، مسٹر. چلو بھئی.
219
00:16:51,480 --> 00:16:53,471
آسان چلو،.
220
00:16:53,560 --> 00:16:54,709
میرا فیملی، مسٹر ملی.
221
00:16:54,800 --> 00:16:56,631
وہ آپ کے بغیر بہتر ہیں.
222
00:17:12,240 --> 00:17:14,151
کوئی شیرف بازیافت.
223
00:17:22,400 --> 00:17:23,576
- شیرف ہو جاؤ!
- شیرف حاصل کریں.
224
00:17:23,600 --> 00:17:25,716
- شیرف ہو جاؤ!
- آہ آہ آہ آہ آہ آہ آہ.
225
00:17:27,080 --> 00:17:28,832
میں تمہیں تمہیں مار رہا ہوں، فیراڈے.
226
00:17:28,920 --> 00:17:31,229
اس کمینے کو تم. بعد میں آپ کے ساتھ نمٹنے.
227
00:17:32,880 --> 00:17:34,680
- ویسے، مجھے یہ پتہ ہے.
- باہر جاؤ.
228
00:17:36,600 --> 00:17:37,715
چلو، چلو.
229
00:17:46,440 --> 00:17:48,112
دان، تم مر؟
230
00:17:50,960 --> 00:17:53,872
افسوس. میں نے اس سے ایک پینے کی صرف حکم دیا تھا.
231
00:18:00,080 --> 00:18:03,550
خون کے لئے پیسہ ایک مخصوص کاروبار ہے.
232
00:18:10,720 --> 00:18:12,600
وہ سرد خون میں شوٹنگ
سب کے شروع کر دیا!
233
00:18:12,760 --> 00:18:14,656
- اور اس نے وہاں میں اب بھی ہے، جی ہاں.
- ایک کتیا کی کہ بیٹا!
234
00:18:14,680 --> 00:18:15,874
- وہ نہیں ہے!
- وہ نہیں ہے!
235
00:18:15,960 --> 00:18:17,234
- یہ وہی ہے!
- یہ وہی ہے!
236
00:18:17,320 --> 00:18:18,896
- شیرف! شیرف!
- وہ سرد خون میں اسے گولی مار دی!
237
00:18:18,920 --> 00:18:20,478
میرا نام سام Chisolm ہے.
238
00:18:20,560 --> 00:18:24,712
I ہیں Wichita، کینساس میں سرکٹ کورٹ کے ایک ودوت قسم کھائی وارنٹ آفیسر
ہوں.
239
00:18:24,800 --> 00:18:26,518
میں بھی ایک لائسنس یافتہ امن افسر ہوں
240
00:18:26,600 --> 00:18:30,309
ہندوستانی خطے، آرکنساس،
نیبراسکا، اور سات دیگر ریاستوں میں.
241
00:18:30,640 --> 00:18:34,189
اب، یہ آدمی نبراسکا میں الزامات میں مطلوب ہے
،
242
00:18:34,280 --> 00:18:35,872
وفاقی عملداری کے ذریعے تیز،
243
00:18:36,680 --> 00:18:38,750
کامن ریاستی قانون نافذ کرنے والے قانون کے تحت.
244
00:18:48,320 --> 00:18:49,753
جی ہاں، صاحب.
245
00:18:49,840 --> 00:18:52,070
ثواب کے لئے
ہیں Wichita میں تار جج ٹیلبوٹ.
246
00:18:52,160 --> 00:18:53,798
آدھا پیسہ آدمی کی بیوہ کو جاتا ہے.
247
00:18:53,880 --> 00:18:56,474
اور تم میرے لئے میرے حصے پکڑ سکتا
مجھے واپس حاصل کرنے تک.
248
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
آپ کہاں جارہے؟
249
00:18:58,440 --> 00:19:00,317
آف پہاڑوں، ایک vaquero شکار میں.
250
00:19:00,840 --> 00:19:03,832
نہیں، مس یما. میں یہ کروں گا.
251
00:19:05,000 --> 00:19:08,436
- معاف. آپ ایک فضل شکاری، صاحب ہیں؟
- نہیں جناب.
252
00:19:08,520 --> 00:19:10,696
جی ہاں، یہ پاؤڈر دان ہے.
یہاں سے پر اسے پکڑو.
253
00:19:10,720 --> 00:19:12,915
I
تمہاری قابلیت کے ساتھ ایک آدمی کی ضرورت ہے.
254
00:19:13,000 --> 00:19:14,274
تم مجھے متحمل نہیں ہو سکتا.
255
00:19:14,360 --> 00:19:17,193
ٹھیک ہے، آپ کو کم از کم شرح کے بیان کر سکتا ہے
یا تفصیلات کو پیش؟
256
00:19:18,360 --> 00:19:20,430
گلاب کریک.
یہاں سے صرف چار دن کی سواری ہے.
257
00:19:20,520 --> 00:19:23,637
ایک امیر آدمی شہر پیچھے چھوڑ دیا ہے.
وہ نصف درجن مرد ہلاک کیا جاتا ہے.
258
00:19:23,720 --> 00:19:27,679
اس نے اپنی ملازمت میں ان کے پے رول
اور بلیک اسٹون کے ایجنٹوں پر شیرف ملا رہا ہے.
259
00:19:27,760 --> 00:19:30,399
ویسے، آپ کو ایک فضل شکاری کی ضرورت نہیں ہے،
آپ کو ایک فوج کی ضرورت ہے.
260
00:19:30,520 --> 00:19:32,317
اور ہم نے ایک، صاحب کی خدمات حاصل کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں.
261
00:19:41,800 --> 00:19:45,236
آپ
مجھے دوبارہ دیکھنے کی توقع نہیں کر رہے تھے لگتا ہے، تھے یا؟
262
00:19:46,160 --> 00:19:49,277
وائلڈ بل؟ کیا یہ آپ ہیں؟ تم گندگی کی طرح نظر آتے.
263
00:19:49,360 --> 00:19:51,078
وائلڈ بل نہ نہیں ہے.
264
00:19:51,560 --> 00:19:53,073
265
00:19:54,080 --> 00:19:55,718
وہ مجھے کہتے دو گن کڈ.
266
00:19:56,200 --> 00:19:57,936
اپنے ہاتھوں کو دور
اپنے ہتھیار سے فیراڈے رکھیں،.
267
00:19:57,960 --> 00:20:00,554
- ہاتھ. ہاتھ اوپر.
- سے منہ ہاتھ...
268
00:20:01,840 --> 00:20:03,273
ان کی بندوقیں، Dicky حاصل کریں.
269
00:20:03,720 --> 00:20:05,199
کچھ بھی کوشش نہ کریں.
270
00:20:05,680 --> 00:20:07,750
اوہ، ایک خوبصورت ایک.
271
00:20:08,720 --> 00:20:10,676
، کہ ایک امن کرنیوالا کیا ہے؟
272
00:20:10,760 --> 00:20:12,318
ابھی گھوم.
273
00:20:13,880 --> 00:20:15,233
میں فروخت کے لیے نہیں ہوں.
274
00:20:16,360 --> 00:20:18,476
مسٹر. مسٹر!
275
00:20:19,280 --> 00:20:21,032
تم میرا پیچھا بنانے کا ارادہ رکھتے؟
276
00:20:21,960 --> 00:20:23,279
میں نے ایک تجویز ہے.
277
00:20:23,360 --> 00:20:26,113
- اور میں قضایا، مس سے ہوشیار ہوں.
- مسیس.
278
00:20:26,520 --> 00:20:29,239
میں اپنے دوست
تفصیلات پر آپ میں بھرا تو مجھے یقین نہیں ہوں.
279
00:20:29,320 --> 00:20:30,389
انہیں بہت ہوا.
280
00:20:30,680 --> 00:20:32,830
اس کے بعد آپ کو کم از کم کیوں نہیں سنتا؟
281
00:20:35,000 --> 00:20:36,115
ہم سادہ کسان ہیں.
282
00:20:36,200 --> 00:20:39,636
مہذب، محنتی لوگوں
ہمارے گھروں سے نکالا جا رہا ہے.
283
00:20:39,720 --> 00:20:41,597
مرد سرد خون میں قتل کیا.
284
00:20:42,520 --> 00:20:45,193
خواتین اور بچے
کھانے یا لوازم کے بغیر.
285
00:20:45,280 --> 00:20:49,114
Bogue نامزد کیا کچھ انسان چاہتا ہے سب اس وجہ
ہماری وادی میرا اور ہم سے اسے لینے کے لئے.
286
00:20:50,280 --> 00:20:51,429
برتلمائی Bogue ؟
287
00:20:52,520 --> 00:20:53,589
تم اس کا پتہ ہے؟
288
00:20:53,880 --> 00:20:55,233
نام سنا.
289
00:21:03,240 --> 00:21:04,958
یہ کیا ہے؟
290
00:21:05,440 --> 00:21:06,998
ہم سب کچھ.
291
00:21:07,960 --> 00:21:09,632
کہ یہ ہمارے لئے قابل کیا ہے ہے.
292
00:21:13,160 --> 00:21:15,515
میرے کام
لیکن کبھی ہر چیز کے لئے ایک بہت کی پیشکش کی گئی.
293
00:21:17,120 --> 00:21:19,190
وہ آدمی میرے شوہر کو قتل کیا.
294
00:21:19,640 --> 00:21:21,870
اسے گلی کے وسط میں
مردہ مارا.
295
00:21:24,240 --> 00:21:25,514
تو تم بدلہ لینا.
296
00:21:26,840 --> 00:21:30,355
I، راستبازی کی تلاش ہم سب کرنا چاہئے طور پر.
297
00:21:32,800 --> 00:21:34,711
لیکن مجھے بدلہ دونگا.
298
00:21:39,680 --> 00:21:41,318
دو گن کڈ.
299
00:21:41,400 --> 00:21:43,038
کہ اب میرا نام ہے.
300
00:21:43,120 --> 00:21:44,348
Cecause آپ کو دو بندوق ہے؟
301
00:21:44,440 --> 00:21:46,396
- شاید نہیں.
- اگر آپ کو بتایا کہ یہ ایک پاگل کا نام تھا.
302
00:21:46,480 --> 00:21:48,277
Dicky، آپ دت تیرے منہ بند.
303
00:21:48,360 --> 00:21:49,759
فیراڈے، چل!
304
00:21:50,000 --> 00:21:52,195
پاگل صرف cecause ماما نام ارل
اسے دیا.
305
00:21:52,600 --> 00:21:53,880
کیا تم اس کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟
306
00:21:53,920 --> 00:21:56,354
گانے 'مککیبازی ہم وہاں کہ کان میں
حاکم لے؟
307
00:21:56,960 --> 00:21:58,598
- اہ...
- واہ.
308
00:21:58,680 --> 00:22:00,591
یہ اچھا کسی کے طور پر ایک جگہ کے طور پر ہے.
309
00:22:00,680 --> 00:22:01,749
کی کان، فیراڈے میں.
310
00:22:01,880 --> 00:22:03,200
تم مجھے مارنے والا ہوں تو مجھے مار.
311
00:22:03,280 --> 00:22:04,759
آپ اور دوبارہ لوٹنے مجھے، روب مجھ رکھتے ہیں.
312
00:22:04,880 --> 00:22:06,711
لیکن میں نے اس کی کان میں نہیں جائیں گے.
313
00:22:07,520 --> 00:22:08,873
وہاں میں چوہوں ہے.
314
00:22:09,360 --> 00:22:11,794
ورجینیا شہر؟ تین دن گذر؟
315
00:22:12,560 --> 00:22:15,632
اتارنا آپ کون تھا آپ کو ایک کارڈ کھیل میں
دھوکہ $ 50 کے باہر یاد رکھنا!
316
00:22:15,720 --> 00:22:19,110
اگر آپ نے
دھوکہ دینے کی آپ کو دو جیسوں کو ہرا دیا کرنے کی ضرورت نہیں تھی یقین دلاتا ہوں.
317
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
آسان.
318
00:22:21,760 --> 00:22:25,719
حضرات، مجھے
آپ کو بہت چمتکاری کچھ دکھانے کے لئے ایک لمحے کی اجازت دیتے ہیں.
319
00:22:26,000 --> 00:22:28,309
آپ صرف ہم سے ہمارے پیسے، فیراڈے دکھا!
320
00:22:28,400 --> 00:22:29,549
پچاس دو کارڈ.
321
00:22:29,640 --> 00:22:32,108
- ایک کارڈ اٹھا لو.
- ہم کوئی کھیل نہیں کھیل رہا ہے.
322
00:22:32,200 --> 00:22:34,794
آپ نے مجھ پر ڈراپ مل گیا ہے.
آپ اس سے باہر ایک گھرتاسوچک شور ملے گا.
323
00:22:34,880 --> 00:22:36,616
چلو، ارل،
صرف ایک اصلی فوری اٹھا.
324
00:22:36,640 --> 00:22:38,517
تمہیں پتہ ہے میں جادو کی طرح کس طرح.
325
00:22:39,040 --> 00:22:41,634
- ٹھیک ہے، اس پر بندوق رکھنے.
- ملا اس کا حق اس پر تربیت حاصل کی.
326
00:22:43,080 --> 00:22:44,399
اب کوئی چالوں.
327
00:22:44,680 --> 00:22:45,954
مجھے اسے دیکھنے مت دو.
328
00:22:46,040 --> 00:22:48,600
آپ کے ایسوسی ایٹ دکھائیں.
یاد میں کارڈ ارتکاب.
329
00:22:48,720 --> 00:22:51,109
جب آپ تیار ہیں،
ڈیک میں واپس کارڈ ڈال.
330
00:22:52,040 --> 00:22:53,359
کچھ بھی کوشش نہ کریں.
331
00:22:55,080 --> 00:22:57,640
مجھ پر اپنی بندوق رکھیں.
یہ بہت اچھا ہے، ارل.
332
00:22:57,720 --> 00:22:59,836
اب، وہاں کوئی راستہ
میں جان سکتا ہوں آپ کے کارڈ ہے کیا ہے
333
00:22:59,920 --> 00:23:01,239
میں اسے دیکھ نہیں کیا کیونکہ.
334
00:23:01,960 --> 00:23:04,030
- اس کے باوجود...
- چلو. چلو!
335
00:23:04,240 --> 00:23:07,755
ایک فینٹنا اور ایک کٹ کے ساتھ، معجزانہ طور پر،
336
00:23:09,680 --> 00:23:10,874
آپ کا کارڈ.
337
00:23:10,960 --> 00:23:13,554
وہ اس کا کارڈ نہیں ہے.
یار، تم کوئی جادو آدمی نہیں ہے.
338
00:23:13,640 --> 00:23:14,675
یہی ہے کہ نہیں؟ رکو.
339
00:23:14,760 --> 00:23:17,513
کے ارد گرد کھیل چھوڑو مجھے تمہارا دت تیرے سر اڑا سے پہلے.
340
00:23:17,920 --> 00:23:20,115
اوہ، کی منصوبہ بندی، ارل یاد.
میں اسے مار کرنے کے لئے حاصل.
341
00:23:21,760 --> 00:23:23,239
آپ نے مجھے ختم ہونے نہیں دیا.
342
00:23:23,760 --> 00:23:27,673
آپ کا کارڈ دلوں کے بادشاہ، درست تھا؟
343
00:23:30,600 --> 00:23:32,352
یہ آپ کا خط ہے؟
344
00:23:32,440 --> 00:23:34,192
اب، تم دیکھ رہے ہو؟ بس پھر کیا تھا، اس کے قابل تھا نہ؟
345
00:23:34,280 --> 00:23:35,696
- وہ اس قسم کی اچھا تھا.
- بہت اچھا.
346
00:23:35,720 --> 00:23:36,869
تھا...
347
00:23:38,800 --> 00:23:42,588
نہیں، تم صرف میرے بھائی کو مارا. ہہ؟
348
00:23:42,680 --> 00:23:45,035
- میں آپ کو قتل کرنا چاہئے؟
- نہیں براہ مہربانی.
349
00:23:45,120 --> 00:23:47,350
آپ کو ایک اور جادو چال کو دیکھنے کے لئے پسند کریں گے؟
350
00:23:47,800 --> 00:23:49,028
نمبر
351
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
ہاں.
352
00:23:50,240 --> 00:23:51,719
یہ ناقابل یقین کہا جاتا ہے...
353
00:23:51,800 --> 00:23:53,153
نمبر
354
00:23:54,760 --> 00:23:56,637
غائب...
355
00:23:59,160 --> 00:24:00,195
کان.
356
00:24:03,800 --> 00:24:06,360
اوہ، میرے کان!
357
00:24:07,640 --> 00:24:12,077
ہم کبھی والا کراس راستوں پھر سے ہیں.
358
00:24:14,760 --> 00:24:16,040
مجھے قتل نہیں کرو.
359
00:24:16,680 --> 00:24:18,159
ہیں، براہ مہربانی، آپ کے پیسے رکھو.
360
00:24:42,040 --> 00:24:43,234
میں اسے مارنا نہیں چاہتا تھا.
361
00:24:45,040 --> 00:24:46,917
اس نے میری گن کو چھوا نہیں کرنا چاہئے تھا.
362
00:24:48,720 --> 00:24:50,392
میں واحد راستہ وادی منزل ہے،
363
00:24:50,480 --> 00:24:53,438
اور میں مرکزی سڑک اور
باہر مغرب میں ہے.
364
00:24:53,520 --> 00:24:54,919
کان کی کہاں ہے؟
365
00:24:55,560 --> 00:24:56,629
یہاں.
366
00:24:56,720 --> 00:24:58,790
- اور جہاں Bogue ہے؟
- سیکرا.
367
00:24:58,880 --> 00:25:00,711
جایئے کم تین ہفتوں میں.
368
00:25:02,160 --> 00:25:04,230
اور تم کس طرح بہت سے مردوں کا کہنا ہے
تم شہر میں رہ گئی؟
369
00:25:04,320 --> 00:25:05,469
چالیس، شاید.
370
00:25:06,200 --> 00:25:08,634
کسان. نہیں جنگجوؤں.
371
00:25:09,720 --> 00:25:11,856
تم اس کا مطلب کیا
آپ کو اس طرح کچھ شروع کرنے پر سمجھتے ہو؟
372
00:25:11,880 --> 00:25:14,235
ہم اس شروع نہیں کیا، جناب Chisolm.
373
00:25:16,440 --> 00:25:19,398
واہ!
374
00:25:22,680 --> 00:25:25,433
تم پر کیا انتظار کر رہے ہو؟
بس کنٹرول میں اسے لے.
375
00:25:26,240 --> 00:25:29,516
سیلون میں ساری رات خرچ کرتے ہیں،
اور پھر آپ کو اس سے بھی ایک پاگل گھوڑے کو کنٹرول نہیں کر سکتے.
376
00:25:29,600 --> 00:25:31,431
چلو، لڑکے، وہاں میں ہو جاؤ!
377
00:25:31,520 --> 00:25:33,317
پگلی ہارس؟ یہ ایک گھوڑے کی ہے.
378
00:25:33,400 --> 00:25:36,312
اس کا نام کی جیک، اور وہ لوگوں کے سامنے ہلاک کیا جاتا ہے،
تو وہ ہوشیار رہنا oughta.
379
00:25:36,400 --> 00:25:38,630
- آسان، آسان، آسان ہے!
- میں اپنے گھوڑے کی پیٹھ کی ضرورت ہوتی ہے.
380
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
وہ گھوڑا.
381
00:25:40,720 --> 00:25:42,551
گزشتہ دو دنوں.
382
00:25:42,640 --> 00:25:44,995
میرے آئرش وہسکی کے خلاف اپنے گھوڑے.
383
00:25:45,080 --> 00:25:47,150
پیچھے سلون رولنگ نرد.
384
00:25:47,240 --> 00:25:51,358
کہ، مہاشی، ایک جھوٹ ہے.
ایک مکمل، مکمل...
385
00:25:53,640 --> 00:25:54,868
ہے بھگوان.
386
00:25:54,960 --> 00:25:56,416
- آسان.
- میں نے اس ایک خواب تھا سوچا.
387
00:25:56,440 --> 00:25:58,715
میں تم سے ایک میں Leprechaun تھے سوچا.
کہ حقیقی تھا؟
388
00:25:58,800 --> 00:26:02,429
اہ، میں غلط تھا.
میں نے اپنے گھوڑے کو واپس خریدنے کے لئے چاہتے ہیں.
389
00:26:02,520 --> 00:26:05,273
اس وقت میں فنڈز کا نور ہوں اگرچہ.
390
00:26:06,520 --> 00:26:07,714
تو...
391
00:26:08,560 --> 00:26:10,516
ہم نے خود کو ایک میکسیکن تعطل
ہے لگتا ہے،
392
00:26:10,600 --> 00:26:14,070
صرف ایک آئلینڈواسی اور ایک بیپٹسٹ، درمیان
اور میں نے ختم ہو جاتی ہے کہ کس طرح اس بات کا یقین نہیں ہوں.
393
00:26:14,160 --> 00:26:16,469
آپ دور چلنے کے ساتھ
394
00:26:17,280 --> 00:26:18,599
اپنے گھوڑے کے بغیر.
395
00:26:20,720 --> 00:26:23,188
اب
جانے اور اس کے لئے اپنی بندوق کو چھو کرنے کی آپ کے پاس کیوں؟
396
00:26:24,240 --> 00:26:26,674
ہم ایک حضرات کی مذاکرات کے وسط
میں تھے.
397
00:26:26,760 --> 00:26:27,875
چلو!
398
00:26:34,240 --> 00:26:35,456
ان کے گھوڑے کے لئے کتنا؟
399
00:26:37,760 --> 00:26:39,352
گھوڑے کے لئے $ 25.
400
00:26:39,440 --> 00:26:41,237
کاٹھی کے لئے سات اور دو بٹس.
401
00:26:41,320 --> 00:26:43,197
ہمارے راستے دوبارہ پار.
402
00:26:44,080 --> 00:26:45,399
مجھے خوشی کیا قرضہ ہے کرنے کے لئے؟
403
00:26:45,480 --> 00:26:46,754
چلو.
404
00:26:46,840 --> 00:26:48,990
کام لیا. کچھ لوگ میرے ساتھ آنا
ڈھونڈ.
405
00:26:50,080 --> 00:26:51,229
وہاں پیسہ اس میں ہے؟
406
00:27:03,520 --> 00:27:04,589
اور وہ کون ہے؟
407
00:27:05,200 --> 00:27:06,269
جون آف آرک.
408
00:27:07,240 --> 00:27:08,593
میرا نام ایما کولن.
409
00:27:09,000 --> 00:27:11,389
اور یہ میرا رفیق کار، ٹیڈی Q. ہے
410
00:27:11,480 --> 00:27:13,550
اچھا، میں چمکدار چیزوں کے لئے ایک
تعلق ہے.
411
00:27:15,120 --> 00:27:17,315
- یہ مشکل ہے؟
- ناممکن.
412
00:27:18,560 --> 00:27:20,949
- اگر آپ کو اب تک ملا کتنے؟
- دو.
413
00:27:21,040 --> 00:27:23,429
- کیا، ان سے؟
- تم اور میں.
414
00:27:54,920 --> 00:27:58,151
بندوقیں جمع کرنے کے ایک عورت بھیجنا بہت سسمی نہیں ہے.
415
00:27:59,640 --> 00:28:01,312
میں رضاکارانہ طور پر.
416
00:28:02,040 --> 00:28:03,758
اصل میں، اصرار کیا.
417
00:28:12,280 --> 00:28:14,236
کہ ایک میں آگ کے لوط.
418
00:28:15,320 --> 00:28:16,833
سوال جنم لیتا ہے.
419
00:28:17,600 --> 00:28:19,556
کس کی پھانسی کی سزا ہم ڈھونڈتے ہو؟
420
00:28:20,440 --> 00:28:22,112
برتلمائی Bogue.
421
00:28:24,200 --> 00:28:27,431
بارٹ Bogue؟ ڈاکو بیرن؟
422
00:28:27,520 --> 00:28:28,896
مساوات میں سونے نہیں ہے کا مطلب،
423
00:28:28,920 --> 00:28:30,936
لیکن سونے آپ اس کے ساتھ دفن کر رہے ہیں جب آپ کو بہت اچھی
ایسا نہ کرو.
424
00:28:30,960 --> 00:28:32,640
تم باہر کرنا چاہتے ہیں، چھوڑ بلا جھجھک.
425
00:28:32,720 --> 00:28:33,869
ذرا میرے گھوڑے چھوڑ دیں.
426
00:28:34,840 --> 00:28:36,068
میں نے اس کے لئے ادائیگی کی Cecause.
427
00:28:37,120 --> 00:28:38,235
ذرا زور سے بول رہا.
428
00:28:39,440 --> 00:28:42,034
وسطی یہاں سے بیس میل دور.
فشاں اسپرنگس. فراہمی اسٹیشن.
429
00:28:42,120 --> 00:28:45,192
آپ کو ایک کاجن، Robicheaux کے نام کے لئے نظر آتے ہیں.
430
00:28:45,280 --> 00:28:47,271
- شوبراتر Robicheaux؟
- یہ ٹھیک ہے.
431
00:28:47,360 --> 00:28:48,360
موت کا فرشتہ.
432
00:28:48,440 --> 00:28:50,590
تین دن میں جنکشن سٹی
کے باہر ملو.
433
00:28:50,680 --> 00:28:52,961
جی ہاں، میں وہاں نہیں ہے،
پھر یہ کہ میں مر چکا ہوں اور آپ کر سکتے کا مطلب ہے...
434
00:28:53,480 --> 00:28:54,515
تم میرے گھوڑے رکھ سکتے ہیں.
435
00:28:55,040 --> 00:28:57,918
تم میرے ساتھ ہو. چلو چلتے ہیں.
چلو بھئی. Hyah!
436
00:29:01,080 --> 00:29:02,354
تین دن.
437
00:30:22,480 --> 00:30:24,232
بندوق. بندوق!
438
00:30:24,600 --> 00:30:26,192
یہ اسے دے دو.
439
00:30:34,320 --> 00:30:37,198
انہوں نے کہا کہ آپ سوچ رہے ہیں تو پہلے ہی مر
تھا،.
440
00:30:38,680 --> 00:30:41,114
- تم یہاں سو رہی؟
- وہ بہت سے خرراٹی بھرتے نہیں کرتا.
441
00:30:43,240 --> 00:30:45,515
- آپ کویز؟
- یہ آپ کے لئے کیا ہے؟
442
00:30:45,600 --> 00:30:48,239
یہاں. میں نے ایک وارنٹ کو فاڑ کرنے والا ہوں.
443
00:30:48,320 --> 00:30:50,440
میں صرف میں صحیح آدمی سے بات کر رہا ہوں بات کو یقینی بنانا چاہتے ہیں
.
444
00:30:50,520 --> 00:30:52,829
- نہیں
- ششش، ششش.
445
00:30:54,800 --> 00:30:56,392
غریب سماتا.
446
00:30:56,480 --> 00:30:57,549
تم ایک فضل شکاری؟
447
00:30:57,640 --> 00:30:59,278
ابھی لکھا وارنٹ آفیسر حلف اٹھا لیا.
448
00:30:59,520 --> 00:31:00,589
اپنی بندوق کہاں ہے؟
449
00:31:00,680 --> 00:31:02,671
انسان کو ایک بندوق ہے، وہ اس کا استعمال کرنے کے لئے جاتا اٹھانے.
450
00:31:05,000 --> 00:31:08,310
آپ کے ہاتھ کی طرف سے مردہ رینجر. $ 500 اجر.
451
00:31:08,400 --> 00:31:09,674
شاید وہ یہ آ رہا تھا.
452
00:31:09,760 --> 00:31:11,016
مجھ سے کسی بھی طرح سے کوئی فرق نہیں پڑتا.
453
00:31:11,040 --> 00:31:14,635
- کیوں؟ تم وہ ثواب حاصل کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں؟
- یہ انحصار کرتا ہے.
454
00:31:15,880 --> 00:31:17,598
آپ کے لئے ایک کاروبار کی تجویز ملا.
455
00:31:18,480 --> 00:31:20,994
ویسے، اس کاروبار کو اس کے شامل ہے؟
456
00:31:21,440 --> 00:31:22,998
- جی ہاں، یہ کرتا ہے.
- ؤہ.
457
00:31:23,080 --> 00:31:25,594
- مجھے یہاں سے نکل جاؤ! مجھے یہاں سے باہر جانے دو!
- ششش، شش، شش، ششش.
458
00:31:25,880 --> 00:31:28,110
آپ نے اپنے چہرے سے دور کہ مسکراہٹ مسح.
459
00:31:29,760 --> 00:31:33,230
اوہ، اب ہنسنا. آپ کے سسٹم جو چلے جاؤ.
460
00:31:33,760 --> 00:31:37,514
بعد ہمارے کاروبار ختم ہوجاتا ہے، پھر کیا؟
461
00:31:37,600 --> 00:31:39,511
اب بھی آپ چھپائیں بعد مردوں کی ایک بہت
وہاں ہو جائے گا.
462
00:31:39,600 --> 00:31:41,477
- اور یہ کہ مجھے تسلی دوں؟
- چاہئے.
463
00:31:42,120 --> 00:31:43,599
میں انہیں میں سے ایک نہیں ہو گا.
464
00:31:51,600 --> 00:31:53,113
تم لوکو رہے ہیں، میرے دوست.
465
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
سی.
466
00:31:56,160 --> 00:31:58,196
Hyah! Hyah!
467
00:32:21,000 --> 00:32:22,718
Hyah!
468
00:32:22,800 --> 00:32:24,279
مجھے تم کھیل بتا دو.
469
00:32:24,760 --> 00:32:27,194
- اب، جاؤ!
- سب سے تیز بندوق جیت لیا.
470
00:32:28,160 --> 00:32:29,388
فاتح سب لے.
471
00:32:29,880 --> 00:32:32,110
آپ سب سے نیچے آپ کی شرط ڈال ہے امید ہے.
472
00:32:32,720 --> 00:32:33,994
آرکیڈ.
473
00:32:34,800 --> 00:32:36,279
بلی راکس.
474
00:32:41,680 --> 00:32:43,352
میری بندوق پر.
475
00:32:47,520 --> 00:32:49,238
وہو!
476
00:32:51,040 --> 00:32:52,440
جی ہاں، کس طرح اس کے بارے میں، لڑکوں؟
477
00:32:52,480 --> 00:32:54,160
- یہ اچھا ہے.
- یہ، بہت اچھا تھا، ہہ؟
478
00:32:55,360 --> 00:32:57,351
- بلی جیت لیا.
- کیا؟
479
00:32:57,440 --> 00:32:59,556
آپ اندھے ہیں؟ چلو، یڑی.
480
00:33:00,200 --> 00:33:02,589
- تم جھوٹے ہو!
- اوہ، آرکیڈ چلو،.
481
00:33:02,680 --> 00:33:05,956
- ہے،، چلو ہم سب نے مجھے اب، جیتنے دیکھا.
- جی ہاں!
482
00:33:07,400 --> 00:33:09,216
- نیچے دوگنا!
- ہم سب کچھ اور چاہتے ہیں!
483
00:33:09,240 --> 00:33:10,360
کیوں ہم حقیقی کے لئے ایسا نہیں کرتے؟
484
00:33:11,360 --> 00:33:13,616
- چلو، آرکیڈ، پیچھے.
- نہیں، نہیں، نیچے دوگنا.
485
00:33:13,640 --> 00:33:16,234
چلو، تم گندگی کو چوسنے ایک آدمی کی runt کی.
486
00:33:16,320 --> 00:33:18,436
میں اس کا کوئی حصہ چاہتے ہیں.
487
00:33:18,520 --> 00:33:21,796
- ڈبل یا کچھ بھی نہیں!
- یہ آپ کے جنازہ، آرکیڈ ہے.
488
00:33:22,200 --> 00:33:23,838
ڈبل یا کچھ بھی نہیں.
489
00:33:26,280 --> 00:33:27,554
اس نے اسے بلایا.
490
00:33:37,400 --> 00:33:39,038
واہ!
491
00:33:43,240 --> 00:33:44,559
ٹھیک.
492
00:33:44,720 --> 00:33:46,073
اس نے اپنے دماغ خراب ہو رہا ہے.
493
00:33:46,160 --> 00:33:47,800
- انہوں نے ایک موقع نہیں ہے.
- یہ صحیح نہیں ہے.
494
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
بلی؟
495
00:34:04,000 --> 00:34:05,149
میری بندوق پر.
496
00:34:09,880 --> 00:34:11,552
- اوہ!
- شیخ...
497
00:34:12,440 --> 00:34:14,016
- اس طرح کچھ بھی کبھی نہیں دیکھا.
- وہ کیا تھا؟
498
00:34:14,040 --> 00:34:15,837
- اوہ، اب، چلو.
- میں انہوں نے اسے قتل کیا سوچتے ہیں.
499
00:34:15,920 --> 00:34:17,296
- انہوں نے اسے قتل کیا، ٹھیک ہے؟
- یہ کیا ہے؟
500
00:34:17,320 --> 00:34:19,356
لات!
501
00:34:20,200 --> 00:34:21,240
ارے، آرکیڈ.
502
00:34:21,280 --> 00:34:22,918
- یار، وہ اسے مل گیا.
- وہ کیا تھا؟
503
00:34:23,000 --> 00:34:26,072
- ارے!
- دیکھا؟ میں نے آپ سے کہا. میں نے آپ سے کہا!
504
00:34:33,400 --> 00:34:35,868
I
دھوکے باز ادائیگی کی عادت میں نہیں ہے.
505
00:34:35,960 --> 00:34:37,598
مجھے میرے پیسے کو مدنظر رکھتے ہوئے کیا جائے گا.
506
00:34:37,720 --> 00:34:40,439
آسان، شوبراتر. وہ نشے میں ہے.
507
00:34:41,040 --> 00:34:42,678
اس نے اس کا مطلب یہ نہیں کرتے.
508
00:34:44,280 --> 00:34:47,955
جناب Robicheaux،
میں نے وہ تم تھے پر جانا چاہتے ہیں تو، کہ آپ کا آدمی، تھا
509
00:34:48,040 --> 00:34:50,040
نے اس طرح ایک اسبی تبصرہ کر دیا ہے گی کبھی نہیں
.
510
00:34:50,560 --> 00:34:53,552
یہ ٹھیک، بیٹا ہے.
تم بس مجھے دگنی قیمت ادا.
511
00:34:54,720 --> 00:34:56,119
جی ہاں، صاحب.
512
00:35:00,400 --> 00:35:02,470
- ارے احمق.
- شوبراتر Robicheaux؟
513
00:35:04,160 --> 00:35:05,957
سیم Chisolm ہمیں بھیجا.
514
00:35:12,560 --> 00:35:15,518
- ٹھیک ہے، اسے یہاں سے چلے جاؤ.
- یہ ہے کہ چاہیئے اصلی کچا ہونا.
515
00:35:15,600 --> 00:35:17,480
میں نے کہا،
جو تم نے کے لئے دے رہا ہوں خیال ہے؟
516
00:35:18,000 --> 00:35:19,877
"ودوت قسم کھائی وارنٹ آفیسر
517
00:35:19,960 --> 00:35:22,474
" ہیں Wichita، کینساس،
اور سات دیگر ریاستوں سے "
518
00:35:22,840 --> 00:35:26,196
- ہم وہی آدمی ہے
- جی ہاں، ہم کرتے ہیں یقین رکھتے
519
00:35:26,280 --> 00:35:28,396
ہم کہیں زیادہ بات کرنی چاہئے. ؟ نجی
520
00:35:28,520 --> 00:35:30,590
اوہ ، ہاں
521
00:35:30,680 --> 00:35:32,511
522
00:35:36,240 --> 00:35:39,596
نہیں، میں نے یہیں دیں
بلی، آپ اسے یہاں دیں.؟.؟ - تمہیں کیسے تم لوگوں سے ملنے
- ؤہ، کہ ہم کس طرح سے ملے، بلی ؟
523
00:35:39,680 --> 00:35:43,070
کیا کے لئے وارنٹ
ایک سڑک کے ڑالواں کے ساتھ ایک شخص ہلاک
524
00:35:43,200 --> 00:35:45,270
I شمالی پیسیفک ریلوے کے لئے اس پر ایک وارنٹ
انجام دے رہے تھے.؟
525
00:35:49,400 --> 00:35:51,436
اب، اب،
تمہیں حاصل ہے اس کے لئے ادائیگی کرنا پڑے.
526
00:35:54,880 --> 00:35:55,949
یہ مضحکہ خیز ہے.
527
00:35:56,040 --> 00:35:57,837
یہاں یہ ہے کیا ہے.
528
00:35:57,920 --> 00:36:01,708
میں ٹیکساس میں ایک پرانی اور redneck سیلون میں نیچے بلی
پایا،
529
00:36:01,800 --> 00:36:02,856
اور تمام ان اچھے پرانے 'لڑکوں،
530
00:36:02,880 --> 00:36:05,474
وہ
خدمت کرنے کے لئے بلی کی قسم، ٹھیک ہے نہیں کرنا چاہتا تھا؟
531
00:36:05,600 --> 00:36:10,071
تو یہ، اہ، ایک کتیا
کے petite اور بیٹے پورے کمرے پر لے گئے-knuckled سے ننگے.
532
00:36:10,160 --> 00:36:13,197
مجھے خوف میں دیکھا، اور میں نے اپنے آپ سے کہا،
533
00:36:13,280 --> 00:36:17,193
"شوبراتر، اس کی گرفتاری کے لئے ایک آدمی کو،
اس سے دوستی کرنے کے ایک آدمی ہے نہیں ہے."
534
00:36:17,560 --> 00:36:21,314
- تم نے اس گلی لڑائی کے دور اپنی روزی کمانے؟
- برابر کے حصص.
535
00:36:21,600 --> 00:36:24,717
لڑائی کے درمیان، گوڈی مجھے
سفید آدمی کی تعصبات تشریف لے کرنے میں مدد کرتا.
536
00:36:24,800 --> 00:36:25,835
مم-ہمم.
537
00:36:25,920 --> 00:36:30,152
I
اس کے لئے ملازم رکھنے، اور وہ سطح پر مجھ رکھتا.
538
00:36:31,120 --> 00:36:32,880
ویسے، مسٹر Chisolm ہمیں
بتایا تمہیں لینے آنے کے لئے،
539
00:36:32,960 --> 00:36:35,136
لیکن انہوں نے وہاں پر آپ کے دوست کے بارے میں کچھ
بھی نہیں کہا.
540
00:36:35,160 --> 00:36:37,230
جہاں بھی میں جاتا ہوں، جب بلی جاتا ہے.
541
00:36:39,000 --> 00:36:40,035
جی ہاں، صاحب.
542
00:36:42,400 --> 00:36:43,400
ہمیں ایک دوسرے کو سمجھنے میں.
543
00:36:43,840 --> 00:36:47,628
ویسے، جنکشن شہر میں دن اور ایک نصف کی سواری
. ہم دو دن مل گیا.
544
00:36:47,720 --> 00:36:49,915
کے پینے کے نصف دن کرتے ہیں.
545
00:36:50,960 --> 00:36:52,757
میں تمہیں پسند.
546
00:37:21,240 --> 00:37:22,912
ہا ہا ہا!
547
00:37:23,000 --> 00:37:25,560
- سیم Chisolm!
- شوبراتر Robicheaux.
548
00:37:25,680 --> 00:37:28,513
اوہ، یہاں تک کہ ہماری پیٹھ پر ایک طوفان سے، دیکھنا بینائی
.
549
00:37:28,640 --> 00:37:30,073
ہاں. بارش گیلا سوا کچھ نہیں ہے.
550
00:37:30,160 --> 00:37:32,754
ویسے، ہم آگ میں ختم کیا
ہم راکھ میں مل جائے گا.
551
00:37:32,840 --> 00:37:34,910
یہ ٹھیک ہے.
552
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
اوہ، جی ہاں.
553
00:37:38,120 --> 00:37:41,351
- آہ...
- یہ بلی راکس ہے. وہ میرے ساتھ ہے.
554
00:37:42,440 --> 00:37:44,670
سیم، اہ، کہ بلی ہے.
555
00:37:45,000 --> 00:37:46,399
انہوں شوبراتر ساتھ آئے.
556
00:37:46,880 --> 00:37:48,440
اس بلاگ کے بارے میں نہیں جانتے.
557
00:37:50,160 --> 00:37:51,160
یہ کون ہے؟
558
00:37:52,040 --> 00:37:53,632
- ہم اس کے لئے کام.
- اوہو.
559
00:37:54,320 --> 00:37:57,198
ویسے، enchanté، سوموار Cher کی.
560
00:37:57,800 --> 00:38:00,234
- یما کولن.
- آپ کے ہاتھ، سرد ہیں یما.
561
00:38:00,320 --> 00:38:01,673
آپ پریشان ہو؟
562
00:38:04,400 --> 00:38:05,958
مت بنو.
563
00:38:06,040 --> 00:38:07,268
شوبراتر کے میرا نام.
564
00:38:07,360 --> 00:38:10,113
بلی ان pigstickers ساتھ
خوبصورت نفٹی ہے.
565
00:38:12,680 --> 00:38:14,398
اوہ، اچھا، ہم ایک میکسیکن ملا.
566
00:38:15,880 --> 00:38:18,952
اوہ... yippee، yippee، yippee، سے Andale.
567
00:38:19,560 --> 00:38:22,791
اوہ؟ ؤہ، اوہ...
568
00:38:22,880 --> 00:38:24,199
اولے، سے Muchacho.
569
00:38:30,280 --> 00:38:32,953
کیا ایک میری بینڈ ہم ہیں.
570
00:38:33,080 --> 00:38:36,197
مجھے ایک سرمئی، Chisolm ایک نیلے رنگ،
571
00:38:36,280 --> 00:38:38,510
بلی، اورینٹ کی ایک پراسرار آدمی،
572
00:38:38,920 --> 00:38:40,148
ایک شرابی آئلینڈواسی،
573
00:38:40,240 --> 00:38:42,151
ایک Texican،
574
00:38:42,240 --> 00:38:44,470
ایک خاتون اور اس شریف آدمی کے کال کرنے والے.
575
00:38:44,560 --> 00:38:47,950
یہ اچھی طرح سے ختم کرنے کے لئے نہیں جا رہا ہے.
576
00:38:49,680 --> 00:38:51,557
میں Cabron کی، میکسیکن ہوں.
577
00:38:51,680 --> 00:38:54,148
ایک کے طور پر ایسی کوئی بات "Texican."
578
00:38:54,240 --> 00:38:56,231
میرے granddaddy کے لئے کہ بتا رہی آزمائیں.
579
00:38:56,960 --> 00:38:58,871
وہ الامو میں انتقال کر گئے.
580
00:38:58,960 --> 00:39:02,157
نیو اورلینز سے Greys، طویل بیرکوں، سنگینوں.
581
00:39:02,240 --> 00:39:04,390
خون. دانت.
582
00:39:04,480 --> 00:39:07,313
براؤن شیطانوں بہتایت کے ایک گروہ کی طرف Mauled.
583
00:39:08,640 --> 00:39:11,677
میرے دادا ان شیطانوں میں سے ایک تھا،
آپ کو معلوم ہے.
584
00:39:11,760 --> 00:39:13,352
ٹولوکا بٹالین.
585
00:39:14,200 --> 00:39:17,510
ارے. ہو سکتا ہے کہ میرے دادا
اپنے داداجی کو ہلاک، ہہ؟
586
00:39:17,600 --> 00:39:19,431
مم، کیا ایک دلکش سوچا.
587
00:39:20,320 --> 00:39:22,470
میرے خیال میں ہمیں تعلقات رہے ہیں محسوس.
588
00:39:27,000 --> 00:39:28,911
تو ہم اسی جیک Horne نے کے بارے میں بات کر رہے ہیں.
589
00:39:29,000 --> 00:39:31,195
جیک Horne نے. لیجنڈ جیک Horne نے.
590
00:39:31,280 --> 00:39:33,350
علامات؟ علامات، میری گدا.
591
00:39:33,440 --> 00:39:35,317
جی ہاں، وہ ہلاک ہو گئے ہیں ہو سکتا ہے 300 کوا،
592
00:39:35,400 --> 00:39:37,391
لیکن وہ کبوتر بھائیوں سے پہلے
سے کبھی نہیں ملا نہیں ہے.
593
00:39:37,600 --> 00:39:39,556
اور تم کہہ کہ جیک Horne نے کی رائفل ہے؟
594
00:39:40,120 --> 00:39:42,190
- یہ جیک Horne نے کی رائفل تھی.
- اوہو.
595
00:39:42,720 --> 00:39:46,952
اور
ایک آرمی فورٹ وہاں کی موت کے ثبوت کے لئے $ 1،000 ادا کرنا چاہتے ہیں.
596
00:39:48,120 --> 00:39:49,269
کرتے Rifle'll.
597
00:39:49,760 --> 00:39:50,760
آپ کے پاس کوئی جسم ہے؟
598
00:39:50,840 --> 00:39:53,354
ویسے، آپ کو دیکھ کر، لین یہاں
اس کے سر پر ایک پتھر توڑ.
599
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
ایک پہاڑ سے گر گیا.
600
00:39:55,600 --> 00:39:57,192
اس پر اپ نہیں snuck، ہہ؟
601
00:39:57,280 --> 00:39:59,635
بس کیا ہو
آپ کا مطلب یہ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
602
00:40:05,080 --> 00:40:06,115
اوہ، میرے رب.
603
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
مم.
604
00:40:21,240 --> 00:40:23,549
کبوتر بھائیوں
بہت طویل مشہور نہیں تھے.
605
00:40:30,040 --> 00:40:32,235
یہ دونوں بے دین مخلوق
606
00:40:34,680 --> 00:40:36,272
میرے سر پر ایک چٹان ٹوٹ گیا.
607
00:40:36,960 --> 00:40:38,598
میرے مال میں سے مجھے جکڑ لیا.
608
00:40:38,680 --> 00:40:40,432
میں دو دن کے لئے انہیں پچھڑ.
609
00:40:40,520 --> 00:40:42,875
اندازہ ہے کہ وہ مل گیا وہ مستحق
کیا، جناب Horne نے. اہ...
610
00:40:44,520 --> 00:40:45,999
میرا نام سام Chisolm ہے.
611
00:40:46,080 --> 00:40:49,277
ہم سزا میں تقریبا چھ سال پہلے سے ملاقات.
612
00:40:54,600 --> 00:40:56,238
اب، میں ایک کا حق مل گیا،
613
00:40:57,320 --> 00:41:01,996
رب کی طرف سے اور قانون کی طرف سے،
میرا ہے کیا واپس لینے کے لئے.
614
00:41:02,760 --> 00:41:04,239
ہم متفق ہیں؟
615
00:41:07,200 --> 00:41:08,200
ہاں.
616
00:41:09,200 --> 00:41:10,200
جی ہاں، صاحب.
617
00:41:12,560 --> 00:41:13,879
آپ اب بھی وکٹ کو جمع؟
618
00:41:14,920 --> 00:41:18,117
حکومت اب ادا نہیں کرتے
Redskins کے پر فضل.
619
00:41:18,200 --> 00:41:19,553
تم کام سے باہر ہونا چاہیے.
620
00:41:24,080 --> 00:41:25,840
اب، کہ جو
کی ایک اور داستان کا حصہ ہے، ہے نہ؟
621
00:41:27,240 --> 00:41:28,719
جی ہاں، یہ ہے.
622
00:41:31,000 --> 00:41:33,639
ہم، اہ... ہم
تلاش کر رہے ہیں کچھ لوگوں کے لئے، جناب Horne نے
623
00:41:33,760 --> 00:41:36,228
آپ کی طرح کچھ اچھے لوگ ایک کام کرنے کے لئے.
624
00:41:36,320 --> 00:41:38,993
ایک آدمی کے پیچھے جا،
برتلمائی Bogue اور اس کے آدمیوں کے نام.
625
00:41:39,080 --> 00:41:42,595
بس... ٹھیک ہے، ابھی سوچا
اگر آپ دلچسپی رکھتے ہو گی.
626
00:42:00,760 --> 00:42:04,036
مجھے اس ریچھ
لوگوں کے کپڑے پہنے ہوئے تھے یقین رکھتے ہیں.
627
00:42:24,760 --> 00:42:28,309
کسی قوم
زمین کے اوپر اپنے مردے دفن جو کبھی نہیں پر اعتماد ہے.
628
00:42:28,440 --> 00:42:31,432
مگرمچرچھ "بڑا منہ" مت کہو
آپ کو دریا پار تک.
629
00:43:20,960 --> 00:43:22,736
- آپ فوج میں ہیں؟
- نہیں جناب.
630
00:43:22,760 --> 00:43:27,788
میں آپ کو یہ
آرمی مسئلہ کھولیں Top.45 لانگ بچے لے جانے cecause سوچا.
631
00:43:27,880 --> 00:43:29,518
ایک سپاہی کے لئے آپ کو لے گئے.
632
00:43:30,120 --> 00:43:31,440
تم اس چیز کو گولی مار کرنے کے لئے کس طرح جانتے ہیں؟
633
00:43:31,520 --> 00:43:35,069
- I کرنا پڑا تو، مجھے لگتا ہے.
- آپ کو کرنا پڑا تو کیا ہوگا؟
634
00:43:36,120 --> 00:43:40,113
آپ کو بتا کیا، آپ وہسکی کی ایک گھونٹ کے لئے،
میں نے تم سے کچھ سبق سکھا دیں گے.
635
00:43:46,560 --> 00:43:47,993
سبق میں سے ایک.
636
00:43:48,880 --> 00:43:49,995
اس
637
00:43:51,040 --> 00:43:52,553
اسباب گولی نہ چلانا.
638
00:43:54,960 --> 00:43:56,313
تم سمجھ گئے؟
639
00:43:56,400 --> 00:43:57,992
اب اس سے ایک گھڑی.
640
00:43:59,480 --> 00:44:02,040
اب، سبق دو.
641
00:44:02,800 --> 00:44:04,358
میرے ہاتھ سے اس کارڈ کو لے لو.
642
00:44:04,440 --> 00:44:06,715
آپ کارڈ لے، آپ رہتے ہیں.
643
00:44:06,800 --> 00:44:08,392
تمہیں نہیں ہے، تم مر.
644
00:44:11,760 --> 00:44:13,591
چلو، ٹیڈی.
645
00:44:14,640 --> 00:44:15,993
فوکس.
646
00:44:16,400 --> 00:44:18,118
تم تیز ہو گیا.
647
00:44:25,640 --> 00:44:27,676
آپ کو صرف آپ کی پہلی جھڑپ کھو.
648
00:44:28,320 --> 00:44:29,878
اسے دوبارہ کوشش کریں.
649
00:44:39,720 --> 00:44:43,599
سبق دو. اس کارڈ کے بارے میں کبھی نہیں تھا.
650
00:44:49,200 --> 00:44:51,316
اب، میں آپ کو ایک تیسری سبق دے گا.
651
00:44:51,400 --> 00:44:53,789
لگتا ہے کہ آپ مجھے کیا کرنا ہے کے مقابلے میں زیادہ کی ضرورت ہے.
652
00:44:54,600 --> 00:44:56,670
کیوں آپ کو صرف آرام،
جناب فیراڈے نہیں لیتے؟
653
00:44:56,760 --> 00:44:58,079
اچھا، مجھے لگتا ہے کہ میں کروں گا.
654
00:45:06,400 --> 00:45:08,038
اوہ.
655
00:45:08,120 --> 00:45:10,156
آگ کو اب بھی جل.
656
00:45:17,800 --> 00:45:21,509
ہم آدھی رات کو گھنٹیاں سنا ہے.
ہم نہ ہے؟
657
00:45:21,600 --> 00:45:23,830
پس کھیلتے ہیں یہاں کیا ہے، سیم، ہہ؟
658
00:45:24,440 --> 00:45:25,475
ادائیگی کیا ہے؟
659
00:45:26,200 --> 00:45:27,872
تھوڑا سونے، ہم؟
660
00:45:27,960 --> 00:45:29,871
کیش پیسے، ہم؟
661
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
ہیرے؟
662
00:45:31,560 --> 00:45:32,560
تم نہیں بدلی.
663
00:45:34,760 --> 00:45:36,352
سب کچھ ہے کہ، اہ...
664
00:45:37,760 --> 00:45:40,035
وہ ہے سب کچھ،
کہ وہ پیش کیا ہے.
665
00:45:40,120 --> 00:45:41,838
سب کچھ؟ ہاں؟
666
00:45:43,640 --> 00:45:46,712
وہ ہہ ہی عمر
آپ sister'd اب تک ہونے کے بارے میں ہے،؟
667
00:45:46,800 --> 00:45:48,153
جی ہاں، وہ ہے.
668
00:45:53,840 --> 00:45:57,515
بس ہم،
لڑ رہے ہیں ہم سب کے سامنے جنگ نہیں پیچھے بات کو یقینی بنانے.
669
00:46:30,640 --> 00:46:32,039
کہ بو؟
670
00:46:33,200 --> 00:46:34,792
کیا بو؟
671
00:46:36,040 --> 00:46:38,600
- دھواں؟
- یہ خون ہے.
672
00:46:42,080 --> 00:46:44,719
- انہوں نے کہا ہم سے باخبر رہنے کے کیا گیا ہے.
- میں مجرم قرار دیا جائے گا.
673
00:46:57,400 --> 00:47:01,234
براہ مہربانی مجھے بتاو میں hallucinating ہوں.
674
00:47:02,560 --> 00:47:04,471
تم hallucinating رہے ہیں.
675
00:47:04,560 --> 00:47:06,039
676
00:47:11,680 --> 00:47:13,360
تو حاضر ہوں کہاں سے ایک ہے،
وہاں زیادہ ہے.
677
00:47:13,440 --> 00:47:15,040
آپ کی آگ پکڑو. آپ کی آگ پکڑو.
678
00:47:18,800 --> 00:47:20,916
Comanche؟
679
00:47:27,920 --> 00:47:29,069
ہم امن میں آتے ہیں.
680
00:47:29,200 --> 00:47:30,200
کویز.
681
00:47:35,440 --> 00:47:38,352
تم Comanche بولتے؟
682
00:47:41,440 --> 00:47:42,998
کچھ.
683
00:47:51,080 --> 00:47:52,513
تم بولتے...
684
00:47:53,560 --> 00:47:56,074
... سفید آدمی کی انگریزی؟
685
00:47:58,840 --> 00:47:59,840
کچھ.
686
00:48:01,480 --> 00:48:03,948
اپنے قبیلے کہاں ہے؟ ہہ؟
687
00:48:05,120 --> 00:48:09,318
بزرگوں نے مجھے بتایا کہ میری راہ الگ ہے.
688
00:48:10,240 --> 00:48:13,915
میری راہ بھی مختلف ہے.
میری راہ... ہمارے راستے کی.
689
00:48:14,000 --> 00:48:17,151
ہم شریر لوگوں سے لڑنے کے لئے جاؤ.
690
00:48:18,760 --> 00:48:21,399
غالبا ہم سب مر جائیں.
691
00:49:03,800 --> 00:49:05,677
میں ریڈ فصل کہا جاتا رہا ہوں.
692
00:49:45,560 --> 00:49:47,596
- کروگے وہ کہے؟
- انہوں نے کہا کہ وہ ہمارے ساتھ ہے.
693
00:49:48,920 --> 00:49:52,196
'والا اسے کچھ ناشتا ٹھیک. مجھے میرا تھا.
694
00:49:52,880 --> 00:49:54,313
کی اس آگ کو شروع کرنے دو.
695
00:50:46,960 --> 00:50:50,157
- جناب Paley، اندر آ جاؤ
- ٹھیک، عزیز.
696
00:50:50,240 --> 00:50:51,958
شوگر، مجھے ایک ڈرنک خرید.
697
00:50:58,680 --> 00:51:00,272
بہتر اس سب کو کیلوں سے جڑا ہو.
698
00:51:00,360 --> 00:51:02,240
میں نے اس سے کہہ رکھنا.
وہ صرف نہیں سنتے.
699
00:51:08,000 --> 00:51:09,479
یئدنسسٹین.
700
00:51:11,080 --> 00:51:12,200
Hyah. چلو بھئی!
701
00:51:16,160 --> 00:51:17,513
وہ آدمی کی مصیبت.
702
00:52:09,560 --> 00:52:10,993
دوپہر، سججنوں.
703
00:52:11,080 --> 00:52:13,310
ٹاؤن آتشیں پر پابندی ہے.
704
00:52:13,440 --> 00:52:15,795
'. میں انہیں حاصل کریں' جانچ پڑتال سے اپنا راستہ انہیں پر واپس.
705
00:52:15,880 --> 00:52:19,031
تم مجھ سے پوچھے کوئی اعتراض نہیں ہے،
لیکن آپ سب اتنی اچھی طرح سے یڑی جانے کس طرح یہ کیا ہے؟
706
00:52:19,880 --> 00:52:21,552
یہ لوگ نائبین ہیں.
707
00:52:23,400 --> 00:52:25,755
نائبین میں خوفناک بہت
اتنی چھوٹی سی جگہ کے لئے، یہ نہیں ہے؟
708
00:52:26,240 --> 00:52:27,240
اس کی کہانی کیا ہے؟
709
00:52:28,520 --> 00:52:31,876
آہ. میری، اہ، نوکر. انہوں نے کہا کہ نقصان دہ ہے.
710
00:52:34,080 --> 00:52:36,116
شنگھائی میں اس کی زندگی بچ،
711
00:52:36,920 --> 00:52:38,478
اعزاز اور طرح کے قرض.
712
00:52:39,640 --> 00:52:42,757
اب، آپ کو اعتراض نہیں ہے
آپ ان بندوقوں کو ترک کرتے ہیں؟
713
00:52:42,840 --> 00:52:45,308
بالکل. امن و امان، میں کہتا ہوں.
714
00:52:54,920 --> 00:52:55,920
شیرف؟
715
00:53:00,280 --> 00:53:02,840
اب، میں تعاون کرنے
میں زیادہ خوش ہوں کہ آپ کو بتانا ضروری ہے.
716
00:53:02,920 --> 00:53:05,673
میں تمہیں پیچھے میرے compadres لئے ایک ہی بات
نہیں کہہ سکتا.
717
00:53:42,400 --> 00:53:44,356
بھٹک کے بالکل ایک بیچ.
718
00:53:44,800 --> 00:53:48,952
میرے پاس تمہارے لئے ایک نماز فرمائے گا.
تمہیں پتہ ہے، ایک چھوٹا سا نماز.
719
00:53:50,520 --> 00:53:52,556
جی ہاں، آپ کو ایک قالین کی ایک جہنم بنا دے گی.
720
00:53:53,000 --> 00:53:54,319
اور تم کو قتل کیا جائے گا
721
00:53:55,320 --> 00:53:57,993
دنیا کے بہترین پریمی کی طرف سے.
722
00:53:58,800 --> 00:54:01,678
ٹھیک.
723
00:54:02,160 --> 00:54:03,832
ٹھیک.
724
00:54:05,320 --> 00:54:06,799
یہاں مسٹر اپنے مقصد ہے؟
725
00:54:07,120 --> 00:54:08,473
ویسے...
726
00:54:09,680 --> 00:54:13,912
میں یہاں سیکورٹی چلانے، نے کچھ ڈرپوک
سنتے
727
00:54:14,000 --> 00:54:16,992
تو میں ہم
یہاں نیچے آنے اور اس کے تمام سونے کی دیکھ بھال سوچا.
728
00:54:17,080 --> 00:54:18,274
ڈرپوک؟
729
00:54:18,400 --> 00:54:21,312
اسٹون جاسوسی ایجنٹوں. ڈرپوک.
730
00:54:22,120 --> 00:54:25,157
اب، Blackstones اچھا، یونین busting کے ہیں،
731
00:54:25,280 --> 00:54:28,955
بیک کی شوٹنگ homesteaders
اور عورتوں، لیکن
732
00:54:29,040 --> 00:54:31,576
733
00:54:31,600 --> 00:54:33,192
آپ کو کچھ حقیقی مردوں وہ کیا کر رہے ہیں جانتے ہیں کہ،
مرد... کے خلاف اٹھ انہیں ڈال دیا تم واقعی میری بندوق نہیں کرنا چاہتے؟
734
00:54:35,000 --> 00:54:37,116
اب، آپ کون ہیں، حق کے لئے کام کرتے ہیں جانتے ہیں؟
735
00:54:37,200 --> 00:54:41,193
قوت وہ برداشت کرنے کی لا سکتا ہے؟
736
00:54:43,360 --> 00:54:44,873
تم Bogue کو بتائیں
737
00:54:46,120 --> 00:54:47,872
وہ اپنے شہر چاہتا ہے تو،
738
00:54:50,160 --> 00:54:51,513
مجھے دیکھنے آئے.
739
00:55:01,280 --> 00:55:02,554
مجھے لگتا ہے وہ آپ نے سنا یقین نہیں کرتے.
740
00:55:03,960 --> 00:55:04,960
مہ-Koo کی!
741
00:55:49,280 --> 00:55:51,111
، پر گھوڑے جاؤ.
742
00:57:14,800 --> 00:57:15,949
نہیں!
743
00:57:16,040 --> 00:57:17,871
شیطان، گولی نہ چلانا. میں مالک ہوں.
744
00:57:17,960 --> 00:57:20,076
نہیں!
745
00:57:33,520 --> 00:57:35,795
رب، مجھے واضح نقطہ نظر دے!
746
00:57:36,040 --> 00:57:37,314
صاف نظر!
747
00:57:51,240 --> 00:57:52,912
Hyah!
748
00:58:39,880 --> 00:58:41,393
Hyah! Hyah!
749
00:59:07,640 --> 00:59:08,640
Hyah!
750
00:59:11,240 --> 00:59:12,240
Hyah! Hyah!
751
00:59:22,280 --> 00:59:23,793
پر جاؤ، اسے گولی مار.
752
00:59:24,440 --> 00:59:25,793
شاٹ لے لو.
753
00:59:26,840 --> 00:59:28,353
اس شاٹ لے لو.
754
00:59:30,200 --> 00:59:31,792
لات شاٹ لے لو!
755
00:59:41,720 --> 00:59:43,233
وہ مجھے دو.
756
00:59:48,680 --> 00:59:49,715
یہ جام ہے.
757
01:00:09,680 --> 01:00:11,079
کیسے ہم کرتے ہیں؟
758
01:00:12,360 --> 01:00:13,759
میرے پانچ ملی.
759
01:00:13,880 --> 01:00:15,632
- میں چھ ملی.
- ہے.
760
01:00:20,200 --> 01:00:22,191
- آپ کو ملتا ہے کیا؟
- چھ.
761
01:00:23,520 --> 01:00:25,272
مجھے سات ملا.
762
01:00:29,560 --> 01:00:30,680
تمہیں کوشش کرتے ہیں اور اسے باندھ؟
763
01:00:30,720 --> 01:00:32,312
ہہ، chingado؟
764
01:00:32,840 --> 01:00:34,717
کہنا ہے کہ، güero.
765
01:00:37,400 --> 01:00:38,400
ارے.
766
01:00:43,080 --> 01:00:44,229
وہاں سے باہر آو.
767
01:00:44,720 --> 01:00:46,551
چلو. چلو بھئی!
768
01:00:52,360 --> 01:00:53,793
وہ بندوق بیلٹ اتار.
769
01:00:53,920 --> 01:00:55,194
تم ٹھیک ہو؟
770
01:00:55,280 --> 01:00:56,952
اچھا اور آسان.
771
01:00:59,360 --> 01:01:00,839
بھی، اس بیج اتارو.
772
01:01:01,760 --> 01:01:04,228
میں اب بھی شیرف ہوں. ودوت منتخب ہوئے.
773
01:01:04,320 --> 01:01:06,231
اس ایک یاد غور کریں.
774
01:01:08,160 --> 01:01:10,958
اب، آپ
ایک پیغام آپ کے باس کو فراہم کر رہے ہیں.
775
01:01:11,040 --> 01:01:12,712
مسٹر، تم نے پہلے سے ہی اس پیغام، بھیجا
776
01:01:12,800 --> 01:01:14,320
صرف آپ ان کے جواب کی طرح جا نہیں کر رہے ہیں.
777
01:01:14,440 --> 01:01:17,830
اس سے کہو ہم، اپنے شہر ہے
ہم نے اپنی پوری وادی ہے.
778
01:01:17,920 --> 01:01:20,354
اس نے ہمارے ساتھ ایک سودا کرنے کے لئے اسے واپس چاہتے ہیں،
وہ والا ہے کیا ہے.
779
01:01:20,440 --> 01:01:23,238
وہ سودا نہیں کرتے.
آپ یہاں کسی کو پوچھ سکتے ہیں.
780
01:01:23,480 --> 01:01:26,517
وہ بس والا طور پر بہت سے مردوں
یہ آپ کو فلیٹ اسکواش لیتا طور پر بھیج رہا ہے.
781
01:01:26,600 --> 01:01:28,680
ہم انتظار کریں گے.
اس دوران، آپ اسے یہ بتانے کے.
782
01:01:29,120 --> 01:01:32,669
لنکن. صدر کی طرح. کہ دو.
783
01:01:32,760 --> 01:01:34,432
لنکن، صدر کی طرح.
784
01:01:34,520 --> 01:01:36,556
یہ ٹھیک ہے. لنکن، کینساس.
785
01:01:36,640 --> 01:01:38,416
انہوں
خود کو ظاہر نہیں کرتے تو اور تم اس سے کہنا،
786
01:01:38,440 --> 01:01:41,318
وہ کچھ بھی نہیں
لیکن ایک پیلے رنگ کا پیٹ sapsucking بزدل نہیں ہے.
787
01:01:43,600 --> 01:01:44,600
، پر Git میں جاؤ.
788
01:01:45,800 --> 01:01:47,028
Git کی.
789
01:01:49,120 --> 01:01:50,314
ارے.
790
01:01:52,320 --> 01:01:55,039
سیم Chisolm. کہ دو.
791
01:01:55,120 --> 01:01:57,111
سیم Chisolm.
792
01:01:58,120 --> 01:01:59,712
جی ہاں، صاحب.
793
01:02:08,680 --> 01:02:10,796
ویسے ، یہ بہت خوش آئند پارٹی ہے.
794
01:02:10,880 --> 01:02:13,758
- سب کہاں ہے؟
- میں کہتا ہوں انہیں تمام ہلاک ہو لگتا ہے کہ.
795
01:02:14,120 --> 01:02:15,314
نہیں، وہ یہاں ہیں.
796
01:02:15,400 --> 01:02:19,154
وہ صرف وہ میچ کے باہر اڑا سے پہلے
روشن ہے اس بات کا یقین ان کے موم بتی بنانے کے لئے چاہتے.
797
01:02:27,320 --> 01:02:30,915
ہر کوئی! چلو بھئی! باہر او!
798
01:02:32,000 --> 01:02:35,072
- باہر آو!
- باہر چلو، سب لوگ!
799
01:02:35,800 --> 01:02:37,552
تم لوگوں کو کیا ہوا ہے؟
800
01:02:37,640 --> 01:02:39,312
تم نے نہیں دیکھا کہ وہ صرف کیا کیا؟
801
01:02:40,680 --> 01:02:42,636
چلو! باہر او!
802
01:02:46,960 --> 01:02:48,916
یہ لوگ ہماری مدد کے لئے یہاں ہیں!
803
01:02:50,400 --> 01:02:52,152
- چلو!
- ویسے، اس کو دیکھو.
804
01:02:53,760 --> 01:02:55,840
- چلو!
- کچھ بھی نہیں کے خوف زدہ کیا جا کرنے کے لئے! چلو!
805
01:02:56,160 --> 01:02:57,195
- چلو!
- وہ مر گیا ہے؟
806
01:02:57,280 --> 01:02:58,952
چلو. دور ہو جاو.
807
01:03:08,200 --> 01:03:09,235
یہ ٹھیک ہے.
808
01:03:11,880 --> 01:03:14,155
چلو، ڈرو مت.
809
01:03:15,240 --> 01:03:19,358
مجھے ان آدمیوں کو جمع کیا ہے
اور منصفانہ تنخواہ کی پیشکش کی.
810
01:03:19,480 --> 01:03:22,074
جو ہماری جانب سے نمٹنے کے لئے آپ اٹھایا؟
811
01:03:22,160 --> 01:03:25,197
میں ایسا کرنے کے لئے کافی گیندوں کے ساتھ صرف ایک ہی
تھا لگتا ہے.
812
01:03:26,480 --> 01:03:27,754
تو میں نے کیا.
813
01:03:29,360 --> 01:03:31,999
جیسا میں نے کہا، ان آدمیوں ہماری مدد کے لئے یہاں ہیں.
814
01:03:33,760 --> 01:03:34,760
جناب Chisolm؟
815
01:03:42,600 --> 01:03:44,670
اہ، میرا نام سام Chisolm، ہے
816
01:03:44,760 --> 01:03:48,878
اور، اہ، میں ہیں Wichita، کینساس میں ایک ودوت قسم کھائی وارنٹ آفیسر
ہوں.
817
01:03:49,720 --> 01:03:51,995
اہ، بھی، ایک لائسنس یافتہ امن افسر
818
01:03:52,080 --> 01:03:54,833
ہندوستانی خطے، ارکنساس
اور سات دیگر ریاستوں میں.
819
01:03:54,920 --> 01:03:57,559
اب، یہاں کیا ہوا تھا
820
01:04:00,080 --> 01:04:01,752
صرف ایک افتتاحی تصادم.
821
01:04:01,840 --> 01:04:03,432
حقیقی جنگ ابھی آنے والا ہے.
822
01:04:03,520 --> 01:04:07,035
خیال ہے کہ یہ بات آتی ہے تو،
جو ہماری شرائط پر ہوں گے ہے.
823
01:04:07,120 --> 01:04:09,953
- ہماری شرائط پر؟
- جی ہاں، وہاں جہنم میں کوئی راستہ نہیں ہے.
824
01:04:10,040 --> 01:04:12,713
ایک زاد
200 مردوں کے ساتھ واپس آئے اور ہم سب کو ذبح bitch'll.
825
01:04:12,800 --> 01:04:15,792
آپ کو چھوڑ کرنا چاہتے ہیں تو، چھوڑ دیں.
826
01:04:18,160 --> 01:04:20,435
بس میں کچھ بھی
آپ اپنے ساتھ نہیں لایا نہیں لیتے.
827
01:04:20,960 --> 01:04:23,400
آپ اپنے شہر پر رکھنا چاہتے ہیں،
تمہیں حاصل ہے اس کے لئے لڑنا ہوگا.
828
01:04:23,640 --> 01:04:26,279
اب، ہم آپ کی مدد کے لئے یہاں ہیں،
لیکن آپ ہماری مدد کے لئے مل گیا.
829
01:04:26,360 --> 01:04:29,238
ہم لوگ
ہمیں لڑنے میں مدد کرنے کے لئے یہاں ہر کسی کو باہر کی ضرورت ہیں.
830
01:04:29,320 --> 01:04:32,756
ہے بھگوان! آپ کو ہم
جوابی کارروائی کا سامنا کرنے کے لئے یہاں انتظار تجویز کر رہے ہیں؟
831
01:04:32,840 --> 01:04:33,955
- جہنم، جی ہاں، وہ ہے.
- کیا؟
832
01:04:34,040 --> 01:04:37,237
- انہیں آنے دو. ہم انہیں کے لئے تیار ہو جائے گا.
- میں معافی چاہتا ہوں، صاحب.
833
01:04:37,320 --> 01:04:39,072
یہاں روح تو تیار ہے،
834
01:04:39,160 --> 01:04:41,196
- لیکن ہم قاتلوں نہیں ہیں.
- یہ ٹھیک ہے.
835
01:04:41,280 --> 01:04:44,590
زیادہ تر نہیں، وہ تلاش کر رہے ہیں جب تک
بندوق کی نلی نیچے ہیں.
836
01:04:44,920 --> 01:04:48,151
اب، میں گولی مار کر ہلاک کبھی کچھ
میری طرف واپس گولی مار کر سکتا ہے.
837
01:04:48,680 --> 01:04:49,874
لیکن یہ ہمارا گھر ہے.
838
01:04:50,400 --> 01:04:52,256
- میں اس کا دفاع نہیں کریں گے تو مجرم قرار دیا.
- یہ ٹھیک ہے.
839
01:04:52,280 --> 01:04:54,256
اور اب آپ کو بتا دوں،
ان آدمیوں کو یہاں آ رہے ہیں کہ،
840
01:04:54,280 --> 01:04:55,633
وہ والا شائد آپ کو ضائع.
841
01:04:55,720 --> 01:04:56,960
یہ ان کی پہلی غلطی ہو جائے گا.
842
01:04:57,000 --> 01:05:00,595
یہ سب ٹھیک ہے اور اچھا ہے
لیکن ہم کافی وقت نہیں ہے.
843
01:05:01,200 --> 01:05:03,760
Bogue
کہ آٹھ دن پہلے کی بات ہے، وہ تین ہفتوں میں واپس آ جائے گا کہا.
844
01:05:03,840 --> 01:05:06,195
- ایک ہفتے.
- صرف ہمیں چھوڑ دیتا ہے کہ... کوئی، ایک ہفتے؟
845
01:05:06,280 --> 01:05:07,952
- ایک ہفتے؟
- ایک ہفتہ.
846
01:05:08,200 --> 01:05:10,156
بری خبر کے ساتھ سیکرا
کے لئے تین دن کی سواری کی،
847
01:05:10,240 --> 01:05:12,470
ایک دن Bogue کی منصوبہ بندی کرنے کے لئے، تین دن پہلے.
848
01:05:12,560 --> 01:05:14,039
سات دن، وہ سب کو مل گیا ہے.
849
01:05:14,120 --> 01:05:16,839
نیکی کی خاطر.
850
01:05:17,880 --> 01:05:20,713
ہم صبح میں شروع ہو جائے گی.
ایک اچھا رات کو آرام حاصل کریں.
851
01:05:21,120 --> 01:05:23,031
تھوڑی دیر کے لئے آپ کے آخری ہو سکتا ہے.
852
01:05:53,720 --> 01:05:55,392
میں کچھ اور پھلیاں پڑے گا.
853
01:06:07,440 --> 01:06:09,590
ان میں سے ایک لات چڑیا گھروں میں ہونے کی طرح.
854
01:06:09,920 --> 01:06:11,717
فیم ایک sarcophagus ہے.
855
01:06:14,080 --> 01:06:16,640
آپ نے ایک کتاب میں ان لوگوں کے، پڑھ
یا آپ کو صرف آپ کو جانے کے طور پر انہیں قضاء؟
856
01:06:16,720 --> 01:06:20,349
میں اب سے
ایک شبدانش الفاظ استعمال کرنے کی کوشش کریں گے.
857
01:06:22,640 --> 01:06:24,631
کیا... ایک شبدانش کیا ہے؟
858
01:06:28,560 --> 01:06:30,198
سفید لوگوں کی غذائی...
859
01:06:30,280 --> 01:06:31,713
... کتوں کے لئے ہے.
860
01:06:32,800 --> 01:06:33,949
نے کیا وہ کہتے ہیں؟
861
01:06:34,440 --> 01:06:37,557
انہوں نے کہا کہ تم براہ مہربانی روکنے
ان hairline کے گھور پوچھا.
862
01:06:37,680 --> 01:06:38,874
لونگا.
863
01:06:38,960 --> 01:06:41,520
جب تک وہ بند ہو جاتا ہے کے طور پر
، کان کے دوران ان کے ہونٹ چاٹ ہم؟
864
01:06:46,720 --> 01:06:47,720
آہ...
865
01:06:54,680 --> 01:06:56,875
یہ لاشیں چرچ کے قبرستان میں دفن نہ ہو
.
866
01:06:56,960 --> 01:06:58,473
آپ کو پہاڑ بوٹ سے انہیں لے.
867
01:06:58,560 --> 01:07:01,120
مجھے توقع
ہم سوریاست کی طرف سے دس میل کر دیتا ہوں.
868
01:07:01,200 --> 01:07:04,590
I ذمہ کی
والا اس سودے سے باہر کچھ کاروبار حاصل ہے کہ لگتا ہے.
869
01:07:04,680 --> 01:07:08,229
میں تمہیں اس بات کی ضمانت، وہاں خوف زدہ
کوئی وجہ سے دور چلانے کے لئے نہیں ہے.
870
01:07:08,320 --> 01:07:10,914
تم سب، اس طرح سے جانا اب دیکھنا نفرت.
871
01:07:11,800 --> 01:07:14,155
اب، اب، آپ پر نظر ثانی نہیں کرے گا؟
872
01:07:23,200 --> 01:07:24,200
Hyah!
873
01:07:25,520 --> 01:07:27,795
سوچا تھا
ہم نے یہ کئی میل کا سفر کروں گا
874
01:07:27,880 --> 01:07:32,749
صرف گلاب کریک
ٹرن دم کے اچھے لوگ ہیں اور مرنے کے لئے چھوڑ کرنے کے لئے؟
875
01:07:33,160 --> 01:07:36,675
ویسے ، کچھ لوگوں کے بہت کم کے لئے ہلاک ہو چکے ہیں.
876
01:07:45,720 --> 01:07:47,039
دیکھو.
877
01:07:48,520 --> 01:07:51,193
ہماری فوج کے نقطہ نظر.
878
01:07:55,560 --> 01:07:58,870
اوہ، اچھا، وہ ان کے pitchforks کے لایا.
ہم تمام کے بعد ایک موقع کھڑے ہو سکتے ہیں.
879
01:08:00,840 --> 01:08:02,876
رب، مجھے قوت فیصلہ سے رکھنا.
880
01:08:04,360 --> 01:08:06,874
آپ کے کندھے پر بندوق.
دائیں کندھے.
881
01:08:15,560 --> 01:08:18,074
چھریوں. اس کے لئے کچھ بھی نہیں ہے.
882
01:08:21,880 --> 01:08:23,677
اوہ، لڑکے.
883
01:08:25,560 --> 01:08:28,233
یہاں شمالی جارحیت کی جنگ میں لڑنے والے
؟
884
01:08:29,920 --> 01:08:30,955
مم. میں نہیں.
885
01:08:31,040 --> 01:08:32,473
یہ کیا ہے؟ چلو بھئی.
886
01:08:32,560 --> 01:08:33,993
پھینک دو.
887
01:08:34,080 --> 01:08:35,593
سلیش.
888
01:08:36,240 --> 01:08:38,117
کوشش. کہ یہ ہے.
889
01:08:43,160 --> 01:08:44,160
سے Yah!
890
01:08:45,720 --> 01:08:46,720
سے Yah!
891
01:08:48,280 --> 01:08:49,713
کہ سادہ.
892
01:08:49,800 --> 01:08:51,631
- کی طرح جہنم.
- ہے.
893
01:08:51,720 --> 01:08:54,553
- کہ کس طرح ایسا کرنے کے لئے جہنم ہم سیکھنے والا؟
- یہاں واپس ہو جاؤ!
894
01:08:54,640 --> 01:08:55,834
واپس جاؤ!
895
01:08:55,920 --> 01:08:57,353
آگ!
896
01:09:07,600 --> 01:09:09,750
یسوع رویا تھا!
897
01:09:10,760 --> 01:09:11,988
دوبارہ لوڈ کریں!
898
01:09:12,080 --> 01:09:14,275
اعدادوشمار بول،
وہ کچھ مارا ہے چاہئے.
899
01:09:14,360 --> 01:09:16,112
تم سب مجھ سے دور پیشاب کرنے کے لئے شروع.
900
01:09:16,200 --> 01:09:19,397
میں تم سے نیچے اپنے پاؤں رکھنے کے لئے
تمہیں بتانا، ہہ مل گیا کتنی بار؟
901
01:09:19,480 --> 01:09:22,278
اب چلو،.
سکول ٹیچر، اپنے سر کو اپنی ٹوپی اتار.
902
01:09:22,480 --> 01:09:23,480
یسوع!
903
01:09:23,920 --> 01:09:24,955
ٹیڈی...
904
01:09:25,720 --> 01:09:26,948
آپ سے بیٹے، زیادہ کی توقع.
905
01:09:27,640 --> 01:09:30,200
پیچھے ہٹنا جھٹلایا نہیں آ رہی ہے،
یہ جذب کیا جا کرنے کے لئے ہے.
906
01:09:30,280 --> 01:09:32,510
میں نے ایک چیز کو مسترد نہیں کر رہا ہے، صاحب.
907
01:09:34,120 --> 01:09:36,873
تم مجھے غصہ کرنے کی کوشش؟
کیا یہ ہے کہ ہے؟
908
01:09:36,960 --> 01:09:38,393
- کیا آپ کو...
- اوہ!
909
01:09:40,040 --> 01:09:41,917
یہ تمہارے لیے دوسری بار ہے.
910
01:09:42,000 --> 01:09:43,720
- جاؤ مجھے کچھ انڈے بنانے کے.
- لات ہتھوڑا...
911
01:09:43,800 --> 01:09:46,234
نہیں، میں اس کو سن نہیں چاہتا!
ایک اچھا دوپہر ہے.
912
01:09:46,320 --> 01:09:48,016
تم نقطہ...
تم نقطہ مجھے اس رائفل؟
913
01:09:48,040 --> 01:09:49,155
نہیں، صاحب.
914
01:09:49,800 --> 01:09:52,678
آپ ایک خچر آف کان کاٹ،
اس سے ایک گھوڑا نہیں بناتے.
915
01:09:52,760 --> 01:09:53,760
اپنے ہتھیار چھوڑ دو.
916
01:09:53,840 --> 01:09:55,536
میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں.
تم سمجھتے ہو؟
917
01:09:55,560 --> 01:09:58,074
ہدف نرم رکھنے،
ٹرگر ھیںچو سست.
918
01:09:58,160 --> 01:10:01,118
- اتنی سست. آپ اس میں کافی سست ھیںچو نہیں کر سکتے ہیں.
- اس کی طرح؟
919
01:10:01,200 --> 01:10:03,156
شاٹ تعجب کی بات آپ کرتے ہیں.
920
01:10:03,760 --> 01:10:05,113
ٹھیک ہے، اب.
921
01:10:07,120 --> 01:10:08,678
فائر جب تیار.
922
01:10:10,800 --> 01:10:12,028
آگ!
923
01:10:17,480 --> 01:10:19,357
لگتا ہے کہ میں میری انگلی pinched کے.
924
01:10:19,880 --> 01:10:21,154
ان کے دل کا بھلا کرے.
925
01:10:21,240 --> 01:10:22,559
کہ ایسا کرنا مشکل ہے.
926
01:10:22,640 --> 01:10:25,518
یہ بہت سے مردوں اور بہت سے اہداف کو یاد آتی ہے؟
927
01:10:25,600 --> 01:10:26,600
دوہرا؟
928
01:10:27,320 --> 01:10:29,880
میں مر مردوں کی ایک لائن کی طرف دیکھ رہا ہوں.
929
01:10:30,280 --> 01:10:33,317
تمہیں تم پر فائرنگ کر رہے ہیں کیا سے نفرت ہے!
930
01:10:33,400 --> 01:10:34,992
اس سے نفرت! چلو بھئی!
931
01:10:35,080 --> 01:10:37,753
آپ craw میں کچھ بجری ہو جاؤ!
932
01:10:37,840 --> 01:10:39,637
bitches کے دت تیرے بیٹوں!
933
01:10:39,720 --> 01:10:40,755
ٹھیک.
934
01:10:41,480 --> 01:10:43,357
یہ لوگ پریرتا کی ضرورت ہے.
935
01:10:44,000 --> 01:10:45,115
- ان کی حوصلہ افزائی.
- جی ہاں.
936
01:10:45,200 --> 01:10:48,192
تم شوبراتر Robicheaux سب کے بعد ہیں،.
937
01:10:49,120 --> 01:10:50,678
Aint'cha؟
938
01:10:51,440 --> 01:10:54,671
میں ریت مار کر سکتے ہیں، لیکن ہم قیادت کی ضرورت ہے.
939
01:10:56,520 --> 01:10:59,318
تئیس Antietam میں قاتل کی تصدیق کی.
940
01:10:59,440 --> 01:11:01,829
یہ کونولی کا
کنفیڈریشن sharpshooters میں سے ایک ہے.
941
01:11:01,920 --> 01:11:04,753
ڈب "موت کا فرشتہ."
942
01:11:06,160 --> 01:11:07,388
وہ کیا کرتا ہے.
943
01:11:07,920 --> 01:11:09,558
اس نے ایک کہانی ہے.
944
01:11:12,240 --> 01:11:13,832
یا یہ کہ تم سب کو ہو رہا ہے؟
945
01:11:38,280 --> 01:11:40,350
واہ!
946
01:11:40,480 --> 01:11:42,496
- وہ کچھ پسند وہاں شوٹنگ کر رہا ہے.
- اس نے کردیا. اس نے کردیا.
947
01:11:42,520 --> 01:11:44,801
- کیوں انہوں نے اسے شوبراتر کہتے ہیں.
- تم مجھے بتا رہے ہیں.
948
01:11:44,880 --> 01:11:46,598
- اگر آپ کو یقین ہے کہ کر سکتے ہیں؟
- یہ بہت اچھا ہے.
949
01:11:47,520 --> 01:11:48,555
کہا تھا.
950
01:11:49,040 --> 01:11:53,318
تم سب، گھر جانا آپ رائفلیں پولش،
شاید glint'll ڈرانے انہیں بند کر.
951
01:11:54,720 --> 01:11:56,312
ہم والا شوٹ کوئی زیادہ نہیں ہے؟
952
01:12:10,080 --> 01:12:11,752
تو یہ ہمارے نیٹ ورک ہے.
953
01:12:12,720 --> 01:12:15,314
یہ کام کر سکتے. وہاں میں پن انہیں.
954
01:12:15,400 --> 01:12:18,400
ٹھیک ہے، یہ طاقت ہو، ہم ان شہروالی کی نصف سے زائد
زیادہ سکھا سکتے ہیں
955
01:12:18,520 --> 01:12:21,239
دس قدم کے فاصلے سے ایک گودام کے وسیع ضمنی
نشانہ بنانے کی.
956
01:12:21,320 --> 01:12:23,151
کچھ حیرت کے ساتھ چلو.
957
01:12:23,240 --> 01:12:25,037
ہم چند مقابلے میں زیادہ کی ضرورت ہو گی.
958
01:12:25,120 --> 01:12:26,917
اس موت کا ایک باکس ہے.
959
01:12:27,000 --> 01:12:30,788
پس فلک حرارت کی شدت کے ساتھ عناصر، پگھل.
960
01:12:30,880 --> 01:12:32,871
سدوم اور عمورہ کی طرح.
961
01:12:36,800 --> 01:12:38,233
کیا خیال ہے؟
962
01:12:39,360 --> 01:12:42,033
اس آدمی میں سمجھتا تھا کی یاد دلاتی ہے.
963
01:12:42,120 --> 01:12:43,997
ایک پانچ منزلہ عمارت سے گر گیا.
964
01:12:45,120 --> 01:12:46,480
نیچے راستے پر ہر منزل ایوان کے پاس.
965
01:12:46,560 --> 01:12:49,677
لوگ اسے اندر
"اب تک، اتنا اچھا!"، یہ کہتے سنا
966
01:12:52,800 --> 01:12:55,189
- اب وہ مر چکا ہے.
- جی ہاں.
967
01:12:56,840 --> 01:12:58,831
میں نے ابھی تک میرے گھوڑے پر اچھا بنانے، سیم؟
968
01:12:59,600 --> 01:13:02,672
اب تک اتنا اچھا. چلو کچھ بارود حاصل چلتے ہیں.
969
01:13:04,800 --> 01:13:05,800
چلو.
970
01:13:07,720 --> 01:13:10,951
جناب Bogue یہ میرا چھین
پہلے کہ وہ واپس ہو جاتا ہے چاہتا ہے.
971
01:13:11,440 --> 01:13:14,079
یہ آپ کو سست کتوں کو منتقل کریں،!
972
01:13:14,800 --> 01:13:16,028
کہ سونے سے باہر جاؤ!
973
01:13:16,160 --> 01:13:17,878
چھید میں آگ!
974
01:13:28,920 --> 01:13:30,478
یہ ایک بندوق کی گولی کی طرح لگ رہا تھا!
975
01:13:30,920 --> 01:13:32,399
اس پہاڑ سے آ رہا ہے.
976
01:13:45,440 --> 01:13:46,919
- وہ کون تھا؟
- مجھ نہیں پتہ.
977
01:13:47,000 --> 01:13:49,150
- پاؤڈر نیچے رکھو.
- دیکھو یہ، وہیں.
978
01:14:11,680 --> 01:14:13,272
یہ Bogue کے لوگ نہیں ہے.
979
01:14:13,360 --> 01:14:16,557
جی ہاں. انہوں نے ان سب کو ہلاک کیا.
980
01:14:40,400 --> 01:14:41,674
یہ میرا اب بند کر دیا ہے.
981
01:14:43,400 --> 01:14:45,152
تم مردوں کو جانے کے لئے آزاد ہیں.
982
01:14:45,960 --> 01:14:48,918
یا تم رہنے اور لڑ سکتے ہیں.
983
01:15:06,560 --> 01:15:08,516
- اس کی مدد کرے گا.
- جی ہاں.
984
01:15:11,680 --> 01:15:13,557
میں ہمیشہ کچھ کو اڑانے کے لئے چاہتا ہے.
985
01:15:32,840 --> 01:15:34,239
اندر واپس جاؤ.
986
01:15:38,280 --> 01:15:39,280
واہ-ہوآ-ہوآ!
987
01:15:44,560 --> 01:15:46,357
جناب Chisolm، یہ کیا ہے؟
988
01:15:46,960 --> 01:15:48,075
کمک.
989
01:15:48,160 --> 01:15:50,196
- کہ ویگن پر کیا ہے؟
- بارود.
990
01:15:50,280 --> 01:15:52,840
بارود؟ کہاں آپ اور دوبارہ کہ چیزیں ڈال دیا؟
991
01:15:52,920 --> 01:15:56,276
- آپ کی جگہ.
- میری جگہ؟ کیوں میری جگہ؟
992
01:15:56,360 --> 01:15:59,193
اوہ، رب. اس کے ساتھ ہوشیار رہنا براہ مہربانی.
993
01:16:18,160 --> 01:16:21,232
میرا شہر. میرا سونا. کیسے؟
994
01:16:21,320 --> 01:16:24,312
یہ اتنی تیزی سے، مسٹر Bogue ہو رہا تھا،
میں نہیں کر سکتا...
995
01:16:25,840 --> 01:16:27,876
وہاں صرف کافی نہیں تھا.
996
01:16:29,320 --> 01:16:30,753
اور یہ کہ میں بزدل ہو جائے گا؟
997
01:16:30,840 --> 01:16:32,319
اہ...
998
01:16:32,440 --> 01:16:35,352
آپ گلاب کریک کرنے نہیں آیا تو. جی سر.
999
01:16:35,440 --> 01:16:37,670
- انہوں نے اپنے نام Chisolm نے کہا کہ؟
- سیم Chisolm.
1000
01:16:37,760 --> 01:16:39,990
- لنکن سے؟
- صدر کی طرح.
1001
01:16:40,080 --> 01:16:41,513
اس نے اپنی قیمت کا نام؟
1002
01:16:41,600 --> 01:16:43,670
اس نے ایک بھی نہیں تھا. بس شرائط.
1003
01:16:45,000 --> 01:16:49,039
تمام مردوں کو ایک قیمت ہے.
اس حق، مسٹر ویتا نہیں ہے؟
1004
01:16:52,320 --> 01:16:53,514
اس کو نہیں.
1005
01:17:03,560 --> 01:17:05,357
آپ کو مردوں کتنے کہتے ہو؟
1006
01:17:09,120 --> 01:17:11,236
- سات.
- سات؟ سات؟
1007
01:17:11,600 --> 01:17:13,670
1008
01:17:13,760 --> 01:17:15,716
سات مرد میرے شہر میں سوار، بہترین بندوقیں
پیسہ خرید سکتے ہیں کے 22 سے ڈسپیچ؟
1009
01:17:15,800 --> 01:17:16,896
کہ تم مجھ سے کیا کہہ رہے ہیں؟
1010
01:17:16,920 --> 01:17:18,720
وہ تین
اوقات، کہ مسٹر Bogue طرح لڑے.
1011
01:17:18,800 --> 01:17:22,588
قسم کی معمولی ہدایات.
اس حیرت کا عنصر سوا کچھ نہیں تھا.
1012
01:17:23,720 --> 01:17:25,039
ارے.
1013
01:17:25,160 --> 01:17:26,479
تعجب.
1014
01:17:36,560 --> 01:17:38,437
تمہیں لگتا راکفیلر
چیزیں خود کرنا پڑا؟
1015
01:17:38,520 --> 01:17:39,555
Vanderbilt؟
1016
01:17:39,640 --> 01:17:42,200
میرے پاس ہے سب کچھ، میں نے اس کے لئے کام کیا.
1017
01:17:42,280 --> 01:17:47,035
ان کی پسند کے دوستوں
اور ان لگایا سیاستدانوں کے ساتھ، ان کی طرح نہیں.
1018
01:17:47,120 --> 01:17:49,475
میں ملک چاہتے ہیں، آپ کو میں کیا کرتی.
1019
01:17:49,600 --> 01:17:50,669
میں لیتی.
1020
01:17:52,600 --> 01:17:54,591
تم جانتے گلاب کریک کے بارے میں کیا سرگزشت
کہیں گے؟
1021
01:17:55,920 --> 01:17:57,194
کچھ نہیں.
1022
01:17:57,280 --> 01:17:59,669
یہ طویل عرصے سے کافی کے لئے موجود ہے نہیں کرے گا.
1023
01:17:59,760 --> 01:18:01,637
لیکن تاریخ مجھے یاد کرے گا،
1024
01:18:03,520 --> 01:18:04,669
اور کیا میں نے بنایا.
1025
01:18:05,840 --> 01:18:10,436
جناب Denali،
ہمارے ساتھ واپس جانے کے لئے ایک فوج بھرتی.
1026
01:18:35,320 --> 01:18:36,320
خوبصورت.
1027
01:18:39,000 --> 01:18:40,274
مجھے اچھا مطلب.
1028
01:18:40,800 --> 01:18:43,519
تمہاری شوٹنگ اچھا ہے. دوبارہ کریں.
1029
01:18:43,600 --> 01:18:46,831
نگاہ V کی سب سے کم حصہ،
خلاف گال آرام...
1030
01:18:50,720 --> 01:18:52,392
میں باپ تھا، آپ کا شکریہ.
1031
01:18:53,560 --> 01:18:54,560
میں نے نہیں کیا.
1032
01:18:58,840 --> 01:19:02,355
وہو! خدا اس ڈانگ، میں اچھا ہوں.
1033
01:19:03,320 --> 01:19:04,833
آپ کو اس، مسٹر فیراڈے کیوں کر رہے ہو؟
1034
01:19:05,880 --> 01:19:08,075
1035
01:19:08,840 --> 01:19:10,990
میرا مطلب ہے، تم یہاں کیوں ہو کسی اور کی جنگ لڑ رہا؟
1036
01:19:12,640 --> 01:19:15,200
اگر میں اپنے گھوڑے کی پیٹھ کی ضرورت،
اور اس کی قیمت تھی.
1037
01:19:16,680 --> 01:19:19,672
دباؤ کے چھ پاؤنڈ.
کہ ایک آدمی کو قتل کرنے کی ضرورت ہے کہ تمام ہے.
1038
01:19:21,680 --> 01:19:23,796
اور انہوں خوابوں دور کبھی نہیں جانا کہنا.
1039
01:19:25,600 --> 01:19:29,036
لوگ خوابوں،
وہ آپ کو اکثر رکھنے، مسٹر فیراڈے؟
1040
01:19:32,840 --> 01:19:35,513
تم تم سے لڑنے کے لئے فکسنگ کر رہے ہیں تو کچھ پتلون پہننے کے لئے
چاہتے ہو سکتا.
1041
01:19:38,880 --> 01:19:40,176
Bogue جنوب سے آئے گا.
1042
01:19:40,200 --> 01:19:42,350
اب، وہ اونچی زمین ترجیح دیں گے،
1043
01:19:43,040 --> 01:19:46,794
لیکن ہم شہر میں اسے آمادہ کرنے کی کوشش کریں گے،
ایک شوٹنگ گیلری، نگارخانہ میں تبدیل.
1044
01:19:47,880 --> 01:19:52,078
اب، ہم نے کافی الجھن پیدا کر سکتے ہیں تو،
شاید ہم ان کی صفوں کو توڑنے کے لئے حاصل کر سکتے ہیں.
1045
01:19:52,160 --> 01:19:54,754
کہ سام یہاں کھلی جگہ میں ایک سے Lotta
ہے،.
1046
01:19:54,840 --> 01:19:57,400
میں واقعی انہیں باہر رکھنے کے لئے ایک راستہ نظر نہیں آتا.
1047
01:19:57,520 --> 01:19:59,795
ہم نہیں ہیں.
ہم انہیں اندر آنے والے ہیں.
1048
01:20:02,840 --> 01:20:06,037
ہاں، ہاں، ہم انہیں یہاں کے ذریعے مجبور،
یہاں اس کھلے چھوڑ دیں،
1049
01:20:06,120 --> 01:20:08,111
ایک قبرستان میں اس کے بنانے کے.
1050
01:20:08,240 --> 01:20:10,310
شوبراتر، اگر آپ کو ہماری
ایک رائفل کے ساتھ بہترین شاٹ ہیں.
1051
01:20:10,400 --> 01:20:12,709
آپ تلاش کر اونچی زمین
آپ کو نظر کی ایک واضح لائن دیتا ہے کہ،
1052
01:20:12,800 --> 01:20:15,519
آپ کو آپ کی سائٹس میں Bogue رکھنے
افراتفری شروع ہوتا ہے ایک بار.
1053
01:20:15,600 --> 01:20:17,056
اب، ہم نے کچھ شارٹ گن ہے.
1054
01:20:17,080 --> 01:20:20,629
ہم ہر دروازے کے سامنے انہیں جگہ مردوں کو گولی مار نہیں کر سکتے جو حاصل کر سکتے ہیں،
'.
1055
01:20:20,720 --> 01:20:22,438
یہ ایک دروازے کی کمی محسوس کرنے کے لئے مشکل ہے.
1056
01:20:22,520 --> 01:20:25,478
ہم خندقوں کھدائی سکتا ہے.
اس طرح باہر پورے راستے کو گولی مارو.
1057
01:20:25,560 --> 01:20:28,757
ان عہدوں میں سے ایک لینے کے ساتھ مصیبت،
کیا تم نے کبھی نیچے حاصل نہیں کر سکتے.
1058
01:20:29,000 --> 01:20:31,798
اب، جو کچھ ہوتا ہے، Bogue نہیں چھوڑ سکتے.
1059
01:20:32,240 --> 01:20:34,096
ہم کیسے بھی جانتے ہیں
Bogue والا دکھائیں؟
1060
01:20:34,120 --> 01:20:36,873
- انہوں دکھائیں گے.
- اور وہ صرف سر میں آپ کو گولی مار دیتی ہے تو کیا ہوگا؟
1061
01:20:36,960 --> 01:20:40,077
اس کے بعد صرف سر میں اسے گولی مار.
جہنم، مجھے پتہ نہیں، اہ، مجھ سے بدلہ کروں.
1062
01:20:41,760 --> 01:20:44,991
ہم bottleneck کے میں پرلوبیت سکتے ہیں تو،
اس کے پیچھے دروازہ بند،
1063
01:20:45,080 --> 01:20:47,310
ہر گروپ میں آگ اور پیشگی،
ہم نے ایک موقع کھڑے.
1064
01:20:47,960 --> 01:20:51,839
بدترین حالات کی صورت،
تمام کھو گیا ہے اور ہم کی کان اڑا.
1065
01:20:54,440 --> 01:20:56,200
یہ یہیں پر
بہترین جگہ ہے.
1066
01:20:56,400 --> 01:20:58,630
ہم نے پوزیشن لے سکتے ہیں؟ یہ محفوظ ہے؟
1067
01:20:58,720 --> 01:21:00,312
کسی چیز پر کھڑا کرنے کے لئے وہاں چھوڑ دیا ہے؟
1068
01:21:01,240 --> 01:21:04,038
مغفرت کے لیے دعا کرنے کی بہت دور
جانے کے لئے نہیں پڑے گا.
1069
01:21:05,800 --> 01:21:07,313
تم وہاں جاؤ.
1070
01:21:08,880 --> 01:21:12,190
لیکن وہاں آپ جیسے، güero مردوں کے لئے کوئی معافی
ہے.
1071
01:21:12,280 --> 01:21:14,999
مجھے güero مت کہو.
1072
01:21:15,080 --> 01:21:16,638
güero مطلب ویسے بھی، کیا ہے؟
1073
01:21:16,720 --> 01:21:20,315
- خوبصورت؟ debonair کے؟
- جی ہاں، اس طرح کچھ.
1074
01:21:21,320 --> 01:21:22,992
نہیں، یہ ہماری مضبوط گڑھ ہے.
1075
01:21:23,080 --> 01:21:24,832
آپ چرچ کی طرف ان سب کو قیف.
1076
01:21:24,920 --> 01:21:26,035
میں کہاں ہوں؟
1077
01:21:26,120 --> 01:21:28,395
آپ محفوظ اور نقصان سے باہر عورتوں اور بچوں کو رکھنے
...
1078
01:21:28,480 --> 01:21:29,754
میں لڑنے کے لئے کا مقصد.
1079
01:21:30,280 --> 01:21:32,874
اچھا، یہ تو ہے کہ کرنے کے لئے آتی ہے تو،
ہم سب مر ہم ہیں، ہے نا؟
1080
01:21:38,800 --> 01:21:40,677
کے ہم مر تو، ہم کا اعتراف کر لیا ہے امید ہے کہ.
1081
01:21:46,320 --> 01:21:47,355
گوڈی.
1082
01:21:49,200 --> 01:21:50,200
تم ٹھیک ہو؟
1083
01:21:55,800 --> 01:21:59,634
آپ کیا کہتے ہیں، سیم،
تقریبا 50 یا 75 گز سے باہر؟
1084
01:22:01,520 --> 01:22:02,555
یہ ہماری کھائی ہے.
1085
01:22:03,720 --> 01:22:06,439
ہر طرف گڑھے!
تم لوگوں کے باقی کی طرف کرنے کے کھڑے!
1086
01:22:06,520 --> 01:22:09,830
ہم والا وردی طرف سے ایک اور کھائی
ضرورت ہیں. اسکو دیکھو؟
1087
01:22:18,400 --> 01:22:19,628
اچھا، اور گریہ!
1088
01:22:19,720 --> 01:22:22,234
- ٹھیک ہے، یہ اپ، اب باندھنے.
- اپنے ہتھیار رکھ دو...
1089
01:22:24,240 --> 01:22:26,037
آپ پوری بات پینٹ یقینی بنائیں.
1090
01:22:47,200 --> 01:22:49,111
بہت ہوشیار، تمباکو نوشی، ہہ؟
1091
01:22:58,000 --> 01:23:00,036
- واہ!
- تین منٹ.
1092
01:23:00,160 --> 01:23:01,593
کہ کور کے لئے بہت زیادہ زمین ہے.
1093
01:23:29,600 --> 01:23:31,113
انڈے کہاں ان سے آئے؟
1094
01:23:31,720 --> 01:23:33,790
ایک چکن کے پچھواڑے، آپ کو ڈمی.
1095
01:23:35,560 --> 01:23:37,471
میں نے اپنی بیوی سے متعارف کرائے آیا؟
1096
01:23:39,240 --> 01:23:41,356
اس کا نام سے Ethel ہے، اور میں اس سے محبت.
1097
01:23:41,440 --> 01:23:43,670
ہیلو، سے Ethel. خوش.
1098
01:23:44,120 --> 01:23:47,157
اور میں اسے میری زندگی کا پیار ہو
کرنے پر غور کریں.
1099
01:23:47,600 --> 01:23:49,909
اور وہ ایک نہیں bullshitter ہے،
1100
01:23:50,000 --> 01:23:52,200
- وہ ایک براہ راست شوٹر ہے.
- ٹھیک ہے، اب پرسکون ہو جاؤ،.
1101
01:23:52,560 --> 01:23:53,993
دور بندوق رکھو، بیٹا.
1102
01:23:54,080 --> 01:23:56,310
- اس کا نام سے Ethel ہے.
- اسے دور رکھو.
1103
01:23:56,400 --> 01:23:58,356
اور تم اس کو کچھ دت تیرے احترام کا اظہار کریں گے.
1104
01:23:58,440 --> 01:23:59,759
ہاں.
1105
01:24:00,440 --> 01:24:02,112
اس ماریا آپ توہین سکتا ہے.
1106
01:24:03,680 --> 01:24:06,911
ماریا کے بارے میں سے Ethel مت بتانا.
1107
01:24:07,000 --> 01:24:11,118
رکو، رکو، رکو. میرا ماریا، Cabron کی؟ ہم؟
1108
01:24:11,920 --> 01:24:13,148
آپ کو ایک ماریا ہے؟
1109
01:24:16,200 --> 01:24:18,760
نے تین Marias ہے!
1110
01:24:22,080 --> 01:24:23,513
یہ ٹھیک نہیں ہے.
1111
01:24:23,600 --> 01:24:25,716
اللو مجھے یہاں کی پیروی کی.
1112
01:24:26,960 --> 01:24:29,952
- کچھ بھی نہیں کے آپ کو مندرجہ ذیل.
- I آواز سنی.
1113
01:24:30,040 --> 01:24:31,216
- گوڈی...
- I آواز سنی.
1114
01:24:31,240 --> 01:24:33,879
- گوڈی.
- بلی، میں نے اسے سنا.
1115
01:24:33,960 --> 01:24:38,238
میں پھر تشدد میں ہے کہ گھوڑا ھیںچو،
میں تمہیں ایک خوفناک موت مر رہا ہوں، میں بلی.
1116
01:24:38,320 --> 01:24:39,878
میں نے اسے سنا.
1117
01:24:41,800 --> 01:24:43,896
- ایک ہی بات، یہ ایک ہی بات نہیں ہے.
- ہاں، یہ ہے.
1118
01:24:43,920 --> 01:24:47,356
نہیں، ایک عورت ایک عورت ہے،
ایک بندوق رب کی آنکھوں میں ایک بندوق ہے،.
1119
01:24:47,440 --> 01:24:49,112
وہ صرف خواب، گوڈی ہیں.
1120
01:24:49,200 --> 01:24:51,031
آپ کے پاس بندوق کے بارے میں بات، تم عورتوں کے بارے میں بات،
1121
01:24:51,120 --> 01:24:52,960
آپ کو علیحدہ سے انہیں کے بارے میں بات.
یہ صحیح نہیں ہے.
1122
01:24:53,000 --> 01:24:55,434
یقین ہے کہ یہ ہے. یقین ہے کہ یہ، ہے میرے دوست.
1123
01:24:56,880 --> 01:24:58,472
نے ایک بار ایک بیوی تھی.
1124
01:24:59,800 --> 01:25:02,997
ایک خاندان تھا. بھی، کچھ بچے تھے.
1125
01:25:03,080 --> 01:25:04,877
- ایک وقت.
- مم؟
1126
01:25:06,960 --> 01:25:09,349
اب آپ زندہ رہنا stitching'll،
میں سوچ.
1127
01:25:09,440 --> 01:25:11,715
کہ... یہی وجہ ہے کہ آپ میں سے بہت اچھی ہے.
1128
01:25:11,800 --> 01:25:13,791
میں ایسا کرنے کو نہیں کہا تھا.
1129
01:25:14,640 --> 01:25:15,675
مجھے پوچھنا تم سے نہیں پوچھا.
1130
01:25:16,640 --> 01:25:17,640
مم. مم.
1131
01:25:20,280 --> 01:25:21,918
تم گھور چھوڑ دیا.
1132
01:25:22,000 --> 01:25:23,353
میں ایسا کرنے کے لئے اس سے نہیں پوچھا تھا.
1133
01:25:23,440 --> 01:25:26,512
ویسے، لیڈی صرف کچھ poking ہے
کیا اور آپ کے لئے چپکی.
1134
01:25:26,640 --> 01:25:29,108
شاید آپ
غور کرنا چاہئے احسانات کا بدلہ چکا، تمہیں معلوم ہے؟
1135
01:25:34,880 --> 01:25:36,996
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے.
1136
01:25:52,840 --> 01:25:56,037
- شام، مسٹر Chisolm.
- مبلغ.
1137
01:25:58,000 --> 01:26:01,231
- آہ، یہ کیا ایک خوبصورت رات ہے.
- جی ہاں، یہ ہے.
1138
01:26:02,680 --> 01:26:05,353
میں یہاں آنے کے لئے ایک لمحے لے لو
کرنا چاہتا تھا
1139
01:26:06,520 --> 01:26:10,069
اور تم ہمارے لئے کیا ہے کہ ہر چیز کے لئے آپ کا شکریہ ادا کرنا
.
1140
01:26:10,160 --> 01:26:14,711
یہ ہم قابل ہو گیا ہے کے بعد سے
بالکل آج رات کی طرح ایک شام سے لطف اندوز کرنے جبکہ ایک طویل گیا ہے.
1141
01:26:15,200 --> 01:26:16,758
اس سے پہلے کہ آپ کو اور آپ کے مردوں پہنچے،
1142
01:26:16,840 --> 01:26:20,594
ہماری روزمرہ خوشیوں کے تمام
ہم سے چھین لیا گیا تھا.
1143
01:26:21,200 --> 01:26:24,431
ان لوگوں واپس کرنا پڑے،
یہاں تک کہ اگر صرف ایک لمحے کے لئے،
1144
01:26:26,400 --> 01:26:28,040
ساتھ ساتھ، اس کا مطلب یہ نہیں ہو سکتا ہے کہ آپ کے لئے بہت کچھ،
1145
01:26:28,120 --> 01:26:31,078
لیکن، خدا کی طرف سے،
ہم سب آپ کے لئے ہمیشہ شکر گزار ہیں.
1146
01:26:32,280 --> 01:26:34,157
زیادہ ایرر آ مقابلے، مبلغ.
1147
01:26:36,680 --> 01:26:39,911
آخری بات میں
کر بننا چاہتا تاش کھیل رہا ہے.
1148
01:26:40,000 --> 01:26:41,638
- تمام رات.
- ساری رات.
1149
01:26:41,720 --> 01:26:43,756
تم جانتے ہو، ان لوگوں میں سے کچھ
والا نہیں بنا رہا ہے.
1150
01:26:44,680 --> 01:26:45,795
ہاں.
1151
01:26:53,880 --> 01:26:55,598
- یہاں ہم چلے. آرام سے. آرام سے.
- مستحکم.
1152
01:26:55,680 --> 01:26:57,955
- میرے دوسرے سرے پھینک دو!
- یہاں تم جاؤ.
1153
01:26:58,040 --> 01:26:59,837
- رکو، رکو!
- ٹھیک ہے، pues.
1154
01:26:59,920 --> 01:27:01,956
- یہ اب تک کافی؟
- یہ کروں گا!
1155
01:27:04,360 --> 01:27:07,796
ٹھیک ہے، دو یا تین مزید
والوں میں سے، پھر ہم اچھے ہیں.
1156
01:27:07,880 --> 01:27:09,757
کہ یہ درست نہیں ہے،.
1157
01:27:11,320 --> 01:27:13,390
دیکھو. دیکھو. دیکھو.
1158
01:27:17,960 --> 01:27:19,678
ٹیڈی، اب اپنے سر کو دیکھو.
1159
01:27:21,600 --> 01:27:23,318
اب آپ ہمارے لیے دعا کر سکتے ہیں، کے والد.
1160
01:27:23,400 --> 01:27:26,995
میرے بھائی، میں آپ کے لیے دعا کریں گے
میں نے نماز ادا کرنا کیسے بھول تک.
1161
01:27:27,080 --> 01:27:28,672
پانی، مسٹر Chisolm؟
1162
01:27:29,040 --> 01:27:31,600
یہ گلاب کریک کے تاریخ کی کتابوں میں ایک عظیم الشان دن
ہے!
1163
01:27:33,280 --> 01:27:35,111
خدا آپ کا بھلا کرے، مسٹر Chisolm، صاحب.
1164
01:27:35,200 --> 01:27:37,111
ثبوت، بھائیوں اور بہنوں!
1165
01:27:37,200 --> 01:27:40,715
- پانی، جناب Horne نے؟
- آپ کا شکریہ، مس.
1166
01:27:41,200 --> 01:27:42,792
خدا کے جلال کے لئے!
1167
01:28:02,000 --> 01:28:05,515
Bogue اپنے آدمیوں کے ساتھ آتا ہے.
1168
01:28:05,800 --> 01:28:06,800
جب؟
1169
01:28:06,960 --> 01:28:08,632
ڈان کی.
1170
01:28:39,200 --> 01:28:43,512
رب "وہاں
کہاں ہیں میرے نام پر دو یا تین کو جمع کیا،
1171
01:28:43,600 --> 01:28:44,874
" کہا میں وہاں ہو جائے گا "
1172
01:29:07,040 --> 01:29:09,679
تم صرف
بھاگ تمہیں سونے کی آپ کٹوا سے پہلے
1173
01:29:17,880 --> 01:29:21,077
ویسے، تم سب والا مر جائے
اس وقت کل، سیم
1174
01:29:21,440 --> 01:29:24,716
میں ہر شخص کی جہاں وہ فوت ہو جائے، وہ کر سکتے ہیں کو منتخب کرنے کا حق
ملا ایمان لاتے
1175
01:29:26,040 --> 01:29:29,476
ویسے، بات
کے اس قسم کے ان کے ساتھ کام کر سکتے ہیں bitches کے بیٹے،
1176
01:29:29,560 --> 01:29:31,198
لیکن میں آپ کو یہاں کیوں ہیں.
1177
01:29:31,840 --> 01:29:34,115
اور یہ بنی نوع انسان کے فائدے کے لئے نہیں ہے.
1178
01:29:34,200 --> 01:29:36,270
تم ان لوگوں سے دور چلا، گوڈی،
1179
01:29:36,360 --> 01:29:40,114
اور آپ اور دوبارہ
صرف ان کریں یا مجھ سے زیادہ مایوس کن ہو.
1180
01:29:45,520 --> 01:29:47,715
یاد رکھیں کہ آپ نے مجھ سے کیا کہا تھا
جب ان کے بلی Yanks
1181
01:29:47,800 --> 01:29:49,756
اتوار کو چھ طریقے
میری معذرت گدا لات مار رہے تھے؟
1182
01:29:49,840 --> 01:29:51,319
- مم-ہمم. مجھے یاد ہے.
- ہاں؟
1183
01:29:51,400 --> 01:29:54,437
آپ نے مجھ سے پوچھا کہ میں تمہاری طرح
بچانے کے لیے باغی ردی کی ٹوکری کا ایک ٹکڑا چاہتا تھا،
1184
01:29:54,520 --> 01:29:55,800
اور میں نے تم سے کہا جنگ ختم ہو گئی تھی.
1185
01:29:55,920 --> 01:29:57,136
- لیکن یہ ختم نہیں ہوا ہے، سیم.
- جی ہاں، یہ ہے.
1186
01:29:57,160 --> 01:29:59,515
نہیں، ایسا نہیں ہے. نہیں، قتل و غارت ختم نہیں ہوا ہے.
1187
01:29:59,600 --> 01:30:03,070
اس پر اور پر جا رکھتا ہے اور.
1188
01:30:03,160 --> 01:30:07,438
- میں اتنی زیادہ قتل دیکھا.
- جنگ ختم ہو چکا ہے
1189
01:30:07,520 --> 01:30:09,317
ہم دونوں کے لئے.
1190
01:30:10,120 --> 01:30:12,429
ہم آگ میں کھو کیا،
1191
01:30:13,280 --> 01:30:15,032
ہم راکھ میں تلاش کر لیں گے.
1192
01:30:17,920 --> 01:30:19,114
مجھے تمہاری ضرورت ہے.
1193
01:30:22,960 --> 01:30:25,758
کاش میں حقیر جانتے ہیں ہر چیز بن گئے ہیں. میں نے...
1194
01:30:26,760 --> 01:30:29,718
- مم - I بیہوش دل...
ہوں.
1195
01:30:29,800 --> 01:30:31,074
اور میں بزدل ہوں.
1196
01:30:32,160 --> 01:30:33,388
الوداع.
1197
01:30:43,800 --> 01:30:45,677
تم مجھے یاد رکھو میں تھا کے طور پر.
1198
01:30:46,720 --> 01:30:47,720
چلو.
1199
01:30:58,400 --> 01:30:59,913
... تیرا نام ہے مقدس.
1200
01:31:00,000 --> 01:31:01,479
تیری بادشاہی آئے،
1201
01:31:02,040 --> 01:31:03,837
تیرا کیا جائے گا،
1202
01:31:03,920 --> 01:31:06,229
زمین پر یہ جنت میں ہے کے طور پر.
1203
01:31:06,320 --> 01:31:08,788
ہمیں اس دن ہماری روز کی روٹی دے دو
1204
01:31:08,880 --> 01:31:10,950
اور ہمیں ہمارے گناہ معاف...
1205
01:31:17,880 --> 01:31:19,393
تم ٹھیک ہو؟
1206
01:31:23,280 --> 01:31:24,474
ویسے...
1207
01:31:27,080 --> 01:31:28,080
بلی کہاں ہے؟
1208
01:31:28,400 --> 01:31:31,233
ایسا لگتا ہے کہ وہ کس طرح پینے کے لئے شروع کر دیا ہے.
1209
01:31:33,040 --> 01:31:35,190
ٹھیک. ویسے...
1210
01:31:36,000 --> 01:31:38,230
کسی اور کسی کے چھوڑ کرنا چاہتے ہیں، اب وقت آ گیا ہے.
1211
01:31:38,480 --> 01:31:40,436
کوئی one'll آپ کی طرف سے کوئی بیمار مرضی پکڑ.
1212
01:31:42,120 --> 01:31:43,951
آپ کا کیا؟
1213
01:31:44,040 --> 01:31:45,632
میں...
1214
01:31:45,720 --> 01:31:47,233
I میں تمہیں اس کے ذریعے دیکھ رہا ہوں.
1215
01:31:47,320 --> 01:31:49,197
یہ لوگ واپس ان کی زندگی کے مستحق ہیں.
1216
01:31:52,720 --> 01:31:56,508
مجھے جانا کہیں اور ہے، تو میں میں ہوں.
1217
01:31:57,920 --> 01:32:00,480
تم جانتے ہو، کہ میں اسے کل ایک سیاہ دن
والا ہونا تھا جانتے تھے.
1218
01:32:00,560 --> 01:32:03,996
اور اب ہم میں سے ایک بھی کم نہیں ہے کہ،
والا سیاہ ہو جائے.
1219
01:32:06,720 --> 01:32:09,314
لیکن دوسروں کی خدمت میں ہو کرنے کے لئے
1220
01:32:10,080 --> 01:32:13,516
میں احترام ہے کہ مردوں کے ساتھ،
1221
01:32:14,680 --> 01:32:16,113
آپ سب کی طرح...
1222
01:32:20,400 --> 01:32:22,755
ٹھیک ہے، میں اس سے زیادہ کے لئے طلب کرنے
نہیں ہونا چاہئے.
1223
01:32:52,200 --> 01:32:55,272
- میں صبح میں آپ دیکھیں گے.
- بالکل ٹھیک.
1224
01:32:55,600 --> 01:32:58,114
مجھے بھوک لگی ہے.
1225
01:32:59,000 --> 01:33:01,070
انتظار. جہنم، آپ انگریزی بولتے ہیں؟
1226
01:33:03,280 --> 01:33:04,280
تو؟
1227
01:33:04,400 --> 01:33:08,757
آپ کی بہت کم پرواہ.
ہم کے بارے میں بات کرنے کے لئے ایک بہت ہے.
1228
01:33:10,320 --> 01:33:12,038
مجھ سے دور چل نہیں کرتے!
1229
01:33:37,360 --> 01:33:38,952
میں نے اس کی جگہ لے جائے گا.
1230
01:33:46,160 --> 01:33:48,116
- کسے؟
- شب بخیر.
1231
01:33:50,320 --> 01:33:52,117
بس اسے باہر سوار دیکھا.
1232
01:34:26,840 --> 01:34:31,595
طاقت
کہ تم نے مجھے دیا ہے کے لئے آپ کا شکریہ.
1233
01:34:37,160 --> 01:34:38,195
اس وقت ہے.
1234
01:34:38,280 --> 01:34:39,696
چلو، بچوں!
1235
01:34:39,720 --> 01:34:41,096
- چلو.
- بچوں، فوری طور پر، براہ مہربانی، پر جانے.
1236
01:34:41,120 --> 01:34:43,475
- چلو.
- چلو، جلدی کرو!
1237
01:34:43,960 --> 01:34:45,439
جلدی کرو، بچوں!
1238
01:34:45,520 --> 01:34:47,400
چلو، چلو.
1239
01:34:48,360 --> 01:34:51,318
اب میں نیچے پر حاصل. چلو بھئی.
1240
01:34:51,400 --> 01:34:52,913
اپنے قدم دیکھتے ہیں.
1241
01:35:06,760 --> 01:35:08,716
آسان، آسان.
1242
01:35:09,880 --> 01:35:10,880
مستحکم.
1243
01:35:17,880 --> 01:35:18,880
Hyah، hyah.
1244
01:35:26,760 --> 01:35:28,239
آسان اب، آسان.
1245
01:35:32,520 --> 01:35:33,839
Chisolm؟
1246
01:35:35,840 --> 01:35:37,034
یہ اس کا حق ہے، تمام.
1247
01:35:59,320 --> 01:36:00,440
یہ صرف منٹ ہے.
1248
01:36:00,520 --> 01:36:01,576
ششش!
1249
01:36:01,600 --> 01:36:04,592
ہم محفوظ ہیں. ڈرنے کی بات نہیں.
1250
01:36:04,680 --> 01:36:05,680
ہاں.
1251
01:36:07,440 --> 01:36:09,078
جناب Denali.
1252
01:36:40,120 --> 01:36:42,190
یہ واضح رکھیں!
1253
01:36:43,160 --> 01:36:44,229
- چلو!
- مستحکم!
1254
01:36:47,120 --> 01:36:48,960
کہ صراط پر یہ ہے،!
1255
01:36:49,320 --> 01:36:51,834
- اوپر ماسک.
- تمام اکھٹے. چلو بھئی.
1256
01:36:55,800 --> 01:36:56,949
'ایم لاو!
1257
01:36:59,400 --> 01:37:01,789
، لڑکوں پر مستحکم! پر مستحکم!
1258
01:37:04,760 --> 01:37:06,159
اپنی بہن کو لگام.
1259
01:37:06,760 --> 01:37:09,228
چلو، لڑکوں کے لئے لائن،.
مستحکم پر، پر مستحکم!
1260
01:37:13,080 --> 01:37:14,080
Hyah! Hyah!
1261
01:37:21,040 --> 01:37:22,096
آپ کو دیکھ کر جو کوئی گولی مارو!
1262
01:37:22,120 --> 01:37:24,429
ایک روح نہیں نہ چھوڑنا، کیا تم مجھے سن رہے ہو؟
1263
01:37:24,520 --> 01:37:26,016
چاروں طرف جاؤ! کے ارد گرد جاؤ!
1264
01:37:26,040 --> 01:37:27,473
کھنیکون کیمپ کے ذریعے جاؤ!
1265
01:37:34,640 --> 01:37:35,868
بس، میرے ساتھ رہو لڑکوں!
1266
01:37:46,360 --> 01:37:49,557
ان کے جسم سے تمام خون
ڈرین، تم نے سنا؟
1267
01:37:51,400 --> 01:37:52,719
میں گنتی کر رہا ہوں.
1268
01:37:52,800 --> 01:37:53,835
پانچ.
1269
01:37:57,640 --> 01:37:58,640
چار.
1270
01:38:05,240 --> 01:38:07,196
تین.
1271
01:38:13,000 --> 01:38:14,194
دو.
1272
01:38:14,640 --> 01:38:16,312
کی، جانے پر آنے دو!
1273
01:38:21,560 --> 01:38:22,595
ایک!
1274
01:38:24,880 --> 01:38:25,915
ایک!
1275
01:38:37,240 --> 01:38:38,468
پکڑو! پکڑو!
1276
01:38:38,560 --> 01:38:40,835
شش، شش، ششش.
1277
01:38:40,920 --> 01:38:41,955
آپ کی لائن کے رکھو!
1278
01:38:42,040 --> 01:38:43,520
بائیں سر!
1279
01:38:47,840 --> 01:38:49,876
ھیںچو!
1280
01:38:49,960 --> 01:38:51,136
آپ کی پیٹھ میں آنے دیکھو!
1281
01:38:51,160 --> 01:38:52,160
اس کے ہو جاؤ!
1282
01:38:54,920 --> 01:38:56,800
میں یہاں سے انہیں دیکھ سکتے ہیں!
1283
01:39:06,360 --> 01:39:08,157
ارے! آسان، آسان، آسان ہے!
1284
01:39:08,960 --> 01:39:09,960
چلو کرتے ہیں!
1285
01:39:13,960 --> 01:39:15,109
- اب!
- چلو بھئی!
1286
01:39:15,200 --> 01:39:17,111
- ہم چلتے ہیں!
- گولی مار، گولی مار!
1287
01:39:21,280 --> 01:39:23,635
میں کھودو! شوٹنگ کے رکھو!
1288
01:39:25,800 --> 01:39:26,869
وہ مجھے مل گیا!
1289
01:39:29,320 --> 01:39:32,756
وہ یہاں آتے ہیں! اپنی جگہ پر قائم رھو!
1290
01:39:37,480 --> 01:39:40,074
- یہاں کے ذریعے، جاؤ!
- کہ جھکنا گول کاٹ!
1291
01:39:45,480 --> 01:39:46,760
اس کے ہو جاؤ! جاؤ!
1292
01:39:52,600 --> 01:39:53,635
اپنے دائیں دیکھو!
1293
01:40:06,760 --> 01:40:09,228
- گولی مارو! چاروں طرف جاؤ، آگ!
- وہاں اسے سر،!
1294
01:40:13,680 --> 01:40:14,829
ایک اور ایک سب سے اوپر تک نہیں ہے!
1295
01:40:19,880 --> 01:40:21,120
وہاں!
1296
01:40:27,200 --> 01:40:28,758
"میں وادی کے ذریعے چلنے اگرچہ
1297
01:40:28,840 --> 01:40:31,115
" موت کے سائے کی،
میں نہیں ڈروں گا
1298
01:40:32,360 --> 01:40:34,078
"میرے ساتھ تو آرٹ کے لئے."
1299
01:40:40,840 --> 01:40:42,600
بس یہی ہے! اس پر ان لوڈ کریں!
1300
01:40:45,960 --> 01:40:46,995
وہ مجھے مل گیا!
1301
01:40:49,200 --> 01:40:50,269
- یہاں!
- وہاں!
1302
01:41:03,520 --> 01:41:04,953
جائیں 'راؤنڈ، جاؤ' دور!
1303
01:41:05,040 --> 01:41:06,553
- کے ذریعے کوئی راستہ نہیں ہے!
- چلو بھئی!
1304
01:41:09,200 --> 01:41:10,269
ویگن دھکا!
1305
01:41:16,520 --> 01:41:17,714
گرجہ گھر جاؤ!
1306
01:41:20,440 --> 01:41:21,960
کی، جانے پر آنے دو!
1307
01:41:29,960 --> 01:41:31,598
اب! ابھی!
1308
01:41:32,480 --> 01:41:34,232
Hyah! Hyah!
1309
01:41:35,000 --> 01:41:37,416
انہیں میں سے بہت سارے ہیں.
وہ ہم سب کو مار کرنے والا ہے!
1310
01:41:37,440 --> 01:41:39,670
نہیں! نہیں! ذیل میں رہو!
1311
01:41:39,760 --> 01:41:40,909
شوٹنگ کے رکھو!
1312
01:41:44,080 --> 01:41:45,080
واہ!
1313
01:41:48,160 --> 01:41:49,160
واہ!
1314
01:42:02,800 --> 01:42:04,199
تم وہاں کیا کر رہے ہو؟
1315
01:42:04,280 --> 01:42:05,713
وردی مستحکم کرنے کے لئے واپس ہو جاؤ!
1316
01:42:06,200 --> 01:42:07,474
بس چلتے رہو!
1317
01:42:08,160 --> 01:42:09,559
انہوں والے ہیں ہم سب کو مار ڈالو!
1318
01:42:36,440 --> 01:42:37,793
ہم تعداد کی جاتی ہیں!
1319
01:42:37,920 --> 01:42:38,955
گودام کے ارد گرد جاؤ!
1320
01:42:39,040 --> 01:42:40,632
ہم واضح ہیں، ہم واضح کر رہے ہیں!
1321
01:42:49,480 --> 01:42:50,515
شوٹنگ کے رکھو!
1322
01:43:00,720 --> 01:43:01,994
روشنی ہے کہ ویگن اپ کریں!
1323
01:43:02,520 --> 01:43:04,636
- وہ کہ چھت پر ہیں!
- ان ویگنوں دھکا!
1324
01:43:06,960 --> 01:43:08,075
بلاک انہیں!
1325
01:43:09,520 --> 01:43:10,555
وہ ہم پھنس گیا!
1326
01:43:10,960 --> 01:43:12,154
کوئی راستہ نہیں ہے!
1327
01:43:12,480 --> 01:43:13,629
جاؤ، جاؤ، جاؤ!
1328
01:43:26,800 --> 01:43:27,800
انہیں کھولو!
1329
01:43:39,000 --> 01:43:40,319
ویگن لے آو.
1330
01:43:42,880 --> 01:43:44,029
گرجہ گھر میں سر!
1331
01:43:45,880 --> 01:43:47,074
گرجہ گھر میں!
1332
01:43:47,800 --> 01:43:49,233
ان بزدلوں کی جنگ لاو!
1333
01:43:49,320 --> 01:43:50,878
جی ہاں، ہم ان کمینوں کو قتل کرتے ہیں!
1334
01:43:52,600 --> 01:43:54,431
- ویگنوں! ویگنوں! چلو.
- جلدی کرو، güero!
1335
01:43:54,520 --> 01:43:56,560
لائٹ 'ایم اور تالا
یہاں میں bitches کے ان بیٹوں!
1336
01:43:57,560 --> 01:43:59,198
تالا انہیں اپ! چلو...
1337
01:43:59,280 --> 01:44:00,315
Güero، یار!
1338
01:44:04,920 --> 01:44:06,069
- روشنی اسے چھوڑ!
- جی ہاں.
1339
01:44:06,160 --> 01:44:07,680
کہ اب تک کافی ہے. چھوڑ دو یہ، چلو!
1340
01:44:14,480 --> 01:44:15,913
تم ٹھیک ہو، güero؟
1341
01:44:17,800 --> 01:44:19,472
اب تک اتنا اچھا.
1342
01:44:31,880 --> 01:44:33,880
باہر نہیں مل سکتا! اس سے ایک مردہ آخر ہے!
1343
01:44:36,600 --> 01:44:38,636
- ہم پھنسے ہوئے ہیں!
- دوسرا راستہ جاؤ!
1344
01:44:42,160 --> 01:44:44,913
- ہم اب بھی وہاں مردوں کی ہے، صاحب.
- مم-ہمم. مم-ہمم.
1345
01:44:45,640 --> 01:44:46,675
میں جا رہا ہوں!
1346
01:44:47,960 --> 01:44:49,029
- جاؤ.
- شوٹنگ کے رکھو!
1347
01:44:49,120 --> 01:44:50,189
وہ پھنس گئے ہو!
1348
01:44:57,120 --> 01:44:58,439
شوٹنگ کے رکھو!
1349
01:45:07,400 --> 01:45:08,879
شوٹنگ رکھنے، güerito!
1350
01:45:19,080 --> 01:45:21,150
'دور جاؤ! یہ بلاک ہے!
1351
01:45:47,720 --> 01:45:48,720
اب!
1352
01:45:51,560 --> 01:45:52,595
چلو!
1353
01:45:56,440 --> 01:45:57,953
وہ شیطان کی سانس ملے!
1354
01:45:58,080 --> 01:46:00,036
وہ ایک دت تیرے Gatling منسلک بندوق بندوق ہے!
1355
01:46:08,680 --> 01:46:09,795
انہیں یہ کرتے ہیں.
1356
01:46:12,600 --> 01:46:13,715
چلائیں دو!
1357
01:46:14,000 --> 01:46:15,069
آخر حاصل...
1358
01:46:15,520 --> 01:46:16,794
گیون، اوہ!
1359
01:46:25,960 --> 01:46:27,712
احاطہ لے لو!
1360
01:46:27,800 --> 01:46:29,791
-، مس ایما پر جاؤ.
- نیچے اترو!
1361
01:46:32,400 --> 01:46:34,960
وہ ایک Gatling منسلک بندوق بندوق ہے!
ایک Gatling منسلک بندوق بندوق!
1362
01:46:35,040 --> 01:46:37,395
اندر جاؤ! اندر، اندر!
1363
01:46:39,440 --> 01:46:40,589
- بلی!
- ارے، گوڈی!
1364
01:47:00,720 --> 01:47:03,029
- جاؤ! گن!
- Gatling منسلک بندوق بندوق!
1365
01:47:03,120 --> 01:47:04,758
منتقل، راستے سے ہٹ جاؤ، جاؤ!
1366
01:47:10,560 --> 01:47:11,879
اتر جاؤ، نیچے اترو!
1367
01:47:26,040 --> 01:47:27,189
پر جاؤ، مس یما، جاؤ!
1368
01:47:47,400 --> 01:47:50,392
والد، والد، والد صاحب!
1369
01:47:50,480 --> 01:47:52,675
وہ دوبارہ لوڈ کر رہے ہیں! ذیل میں رہو! ذیل میں رہو!
1370
01:47:52,760 --> 01:47:54,432
نیچے اترو!
1371
01:47:54,520 --> 01:47:55,555
بچوں.
1372
01:47:55,640 --> 01:47:56,755
- نیچے اترو.
- نیچے اترو!
1373
01:48:04,600 --> 01:48:07,114
- دیوار کے خلاف اتر جاؤ، چلو!
- ارے، گوڈی!
1374
01:48:07,440 --> 01:48:09,635
- جی ہاں، میں دیکھ رہا ہوں '، ایم، میں دیکھ رہا ہوں'.
- چلتے، بلی دو!
1375
01:48:11,120 --> 01:48:12,520
ہم یہاں سے ان بچوں کو جانا ہوگا.
1376
01:48:13,760 --> 01:48:15,159
ٹھیک ہے، سب لوگ، چلو.
1377
01:48:15,240 --> 01:48:16,576
- سب، سیڑھیاں چڑھ.
- فوری، فوری.
1378
01:48:16,600 --> 01:48:18,000
- فوری، فوری، فوری.
- محتاط رہیں.
1379
01:48:20,360 --> 01:48:23,716
چل نہیں سکتا. وہ میری ٹانگ مل گئی، صاحب.
1380
01:48:25,840 --> 01:48:28,274
سکول ٹیچر، کیا تم یہاں کیا کر رہی ہو؟
1381
01:48:28,360 --> 01:48:29,634
میں رہنا چاہتے ہیں.
1382
01:48:29,720 --> 01:48:31,073
اب چلو،، یہاں سے چلے جاؤ!
1383
01:48:31,160 --> 01:48:32,760
کہ ٹانگ لپیٹ! خون کو روکنے کے.
1384
01:48:35,640 --> 01:48:37,676
کچھ کارتوس تلاش کریں. تم نے اچھا کیا...
1385
01:48:37,760 --> 01:48:38,909
شٹ!
1386
01:48:46,840 --> 01:48:47,840
آہ!
1387
01:48:53,640 --> 01:48:56,552
ہم اس زمین پر ڈال جنات ہیں
1388
01:48:56,640 --> 01:49:00,076
برائی کی چھٹکارا دلانے اور اچھا ہے کہ سب رکھنے
کے لئے!
1389
01:49:04,320 --> 01:49:07,278
- میدان پر براہ راست. چلو بھئی.
- جلدی. جلدی سے!
1390
01:49:07,360 --> 01:49:08,736
- جانے پر، بچوں، جلدی کرو.
- چلو بھئی.
1391
01:49:08,760 --> 01:49:09,829
- جلدی.
- میدان کے لئے.
1392
01:49:48,800 --> 01:49:50,313
- رکھو جا، جا رکھنے!
- انتھونی!
1393
01:49:50,400 --> 01:49:51,628
- فوری طور پر اب.
- انتھونی!
1394
01:49:51,720 --> 01:49:53,278
- PA! جلدی سے!
- جاؤ جاؤ.
1395
01:49:53,360 --> 01:49:54,713
- تم نے نہیں...
سکتے ہیں - جاؤ، جاؤ، جاؤ!
1396
01:49:54,800 --> 01:49:56,720
- چلو. ساتھ رہو.
- چلو! جاؤ جاؤ.
1397
01:49:56,800 --> 01:49:58,552
بڑھتے رہو! رج لائن پر!
1398
01:49:58,760 --> 01:50:00,159
چلو. صرف جا رکھنے.
1399
01:50:00,280 --> 01:50:01,838
نیچے اترو. نیچے اترو!
1400
01:50:07,000 --> 01:50:08,353
چلو. چلو بھئی.
1401
01:50:18,480 --> 01:50:20,152
نیچے اترو!
1402
01:50:20,720 --> 01:50:21,835
وہ آ رہے ہیں!
1403
01:50:21,920 --> 01:50:23,911
ہم بارود سے باہر چلا رہے ہیں، لڑکوں!
1404
01:50:25,480 --> 01:50:27,357
- ارے، بلی.
- میں آپ کو واپس آ جائے گا جانتا تھا.
1405
01:50:28,120 --> 01:50:30,918
تم، کیا تم نے؟
تمہیں کیسے پتہ ہے؟
1406
01:50:33,080 --> 01:50:35,594
- آپ یہ بھول گئے.
- وہو!
1407
01:50:36,880 --> 01:50:39,348
- ٹھیک ہے. چلو کرتے ہیں.
- جی ہاں!
1408
01:51:36,120 --> 01:51:37,997
آپ کو ایک ذلت ہیں.
1409
01:52:11,720 --> 01:52:13,560
وہاں! وہاں پر!
1410
01:52:14,600 --> 01:52:15,600
بارود، بارود!
1411
01:52:16,560 --> 01:52:17,993
یہ سب ہمارے پاس ہے.
1412
01:52:19,640 --> 01:52:22,279
یہ کہا کرتے تھے کہ کیا میرے والد
کی یاد دلاتی ہے.
1413
01:52:23,640 --> 01:52:24,675
وہ کیا ہے، گوڈی؟
1414
01:52:29,520 --> 01:52:30,520
کیا؟
1415
01:52:30,600 --> 01:52:33,353
ویسے ، میرے والد کہنے کا
چیزوں کی ایک بہت، آپ کو معلوم ہے استعمال کیا جاتا ہے.
1416
01:52:38,120 --> 01:52:40,190
- تم ٹھیک ہو؟
- بلکل ہاں.
1417
01:52:40,280 --> 01:52:41,998
اب تک اتنا اچھا.
1418
01:52:42,080 --> 01:52:43,718
میں نے ایک نئی بنیان ضرورت ہو سکتی ہے.
1419
01:52:46,600 --> 01:52:48,716
لات، ہم کچھ کرنا ہوگا کہ بندوق کے بارے میں
.
1420
01:53:01,400 --> 01:53:02,435
ارے.
1421
01:53:02,840 --> 01:53:03,909
تم جانتے ہو؟
1422
01:53:04,640 --> 01:53:06,153
ہم بھی ہیں.
1423
01:53:06,240 --> 01:53:07,992
گھوڑے کے. تم مجھے کچھ واجب الادا نہیں ہے.
1424
01:53:09,080 --> 01:53:10,354
ویسے، آپ نے مجھے واجب الادا.
1425
01:53:11,760 --> 01:53:12,760
وہ کیا ہے؟
1426
01:53:13,400 --> 01:53:14,549
ڈھانپیں.
1427
01:53:15,640 --> 01:53:17,119
چلو! چلو بھئی!
1428
01:53:36,200 --> 01:53:37,200
یہاں پر!
1429
01:53:38,720 --> 01:53:39,914
- اس جانب، گوڈی.
- Hyah!
1430
01:53:42,000 --> 01:53:44,719
- سواری، فیراڈے، سوار!
- Hyah!
1431
01:53:46,880 --> 01:53:47,880
ہم یہاں کیا کرتے ہیں؟
1432
01:54:03,680 --> 01:54:04,999
پیٹھ میں دو حاصل.
1433
01:54:07,960 --> 01:54:08,960
مینار مارو.
1434
01:54:18,280 --> 01:54:19,315
وہ مجھے مل گیا!
1435
01:54:35,960 --> 01:54:36,995
اوہ، گوڈی.
1436
01:54:46,680 --> 01:54:47,680
ہا!
1437
01:55:47,160 --> 01:55:48,480
چلو، بچے!
1438
01:56:01,240 --> 01:56:03,160
آپ نیچے کیوں نہیں رہتے، لڑکے؟
1439
01:56:53,400 --> 01:56:54,753
چلتے، لڑکوں چلو.
1440
01:56:55,360 --> 01:56:56,600
ہاں. جی ہاں.
1441
01:56:58,120 --> 01:56:59,120
بارود.
1442
01:56:59,240 --> 01:57:01,356
نے ہمیشہ ایک آنکھوں جیک کے ساتھ خوش قسمت رہے ہیں.
1443
01:57:01,800 --> 01:57:02,869
بارود!
1444
01:57:56,360 --> 01:57:57,509
انہیں لاو
1445
01:58:00,160 --> 01:58:02,151
ان میں لائیں
1446
01:59:09,880 --> 01:59:11,154
Chisolm؟
1447
01:59:13,280 --> 01:59:14,633
میں اس نام جاننا چاہیے؟
1448
01:59:15,480 --> 01:59:17,630
آپ اپنے موت سے یہ پتہ ہونا چاہیئے.
1449
01:59:18,000 --> 01:59:19,035
آہ.
1450
01:59:19,560 --> 01:59:22,233
ہم کسی نہ کسی طرح، منسلک؟
1451
01:59:22,320 --> 01:59:24,436
کی 14th اکتوبر کے، 1867.
1452
01:59:25,720 --> 01:59:31,397
آپ
غارت گری اور کینساس میں زمین چوری کرنے پاھنڈی سے Greys باڑے آیا؟
1453
01:59:34,600 --> 01:59:36,238
Homesteaders.
1454
01:59:36,880 --> 01:59:39,519
اپنے لئے ایک زندگی بنانے کے لئے کوشش کر رہا
اچھے لوگ،
1455
01:59:39,600 --> 01:59:40,715
یہاں ان لوگوں کی طرح.
1456
01:59:43,240 --> 01:59:46,596
خدا نہیں چاہتا تھا، تو انہیں بال کترے،
1457
01:59:46,680 --> 01:59:48,750
وہ انہیں بھیڑوں نہیں پڑتا.
1458
02:00:08,960 --> 02:00:10,109
آہ!
1459
02:00:16,000 --> 02:00:17,035
نمبر
1460
02:00:17,120 --> 02:00:18,120
اسے اٹھاو.
1461
02:00:21,560 --> 02:00:23,391
پر جاؤ، اسے اٹھا. اسے اٹھا.
1462
02:00:23,480 --> 02:00:24,595
اسے اٹھاو!
1463
02:00:54,840 --> 02:00:56,637
آپ ایک خدا ترس آدمی؟ ہہ؟
1464
02:01:02,640 --> 02:01:03,755
ہاں.
1465
02:01:25,400 --> 02:01:27,630
براہ مہربانی، صرف چھوڑ دیں.
1466
02:01:32,040 --> 02:01:33,871
مجھے ہونا چھوڑ کریں! براہ مہربانی!
1467
02:01:38,840 --> 02:01:40,193
مہربانی.
1468
02:01:40,280 --> 02:01:43,192
میں... میں آپ کی معافی چاہتا.
1469
02:01:45,960 --> 02:01:47,552
میں تمہیں غلط کیا ہے.
1470
02:01:47,640 --> 02:01:48,959
خدا.
1471
02:01:53,400 --> 02:01:54,879
میں تم میرے ساتھ نماز ادا کرنا چاہتے.
1472
02:01:55,840 --> 02:01:56,955
ٹھیک ہے؟
1473
02:01:59,080 --> 02:02:00,115
چلو.
1474
02:02:04,120 --> 02:02:05,120
ٹھیک ہے؟
1475
02:02:05,640 --> 02:02:07,551
- مغفرت طلب کریں.
- رکو.
1476
02:02:08,280 --> 02:02:09,633
- جی ہاں، آپ کر سکتے ہیں.
- میں...
1477
02:02:09,720 --> 02:02:12,757
تم اپنی آنکھیں بند، اور آپ دعا.
1478
02:02:16,000 --> 02:02:18,673
میری والدہ کے لئے دعا
1479
02:02:18,760 --> 02:02:20,159
کہ تمہارے مردوں کی عصمت دری کی.
1480
02:02:21,840 --> 02:02:23,796
دعا، آگے بڑھو. آپ دعا.
1481
02:02:26,680 --> 02:02:28,560
میری دو بہنوں کے لئے دعا...
1482
02:02:29,920 --> 02:02:31,478
... کہ تمہارے مردوں کو قتل کیا.
1483
02:02:32,720 --> 02:02:34,995
وہ اپ ہوا کہ.
1484
02:02:35,800 --> 02:02:37,736
وہ دعا
وہ میرے گلے میں رسی ڈال دیا جب؟
1485
02:02:37,760 --> 02:02:39,113
تو کیا یہ لوگ نماز ادا کر دیا؟
1486
02:02:40,560 --> 02:02:43,120
دعا، دعا.
1487
02:02:43,600 --> 02:02:46,273
مجھے یاد ہے. Chisolm...
1488
02:02:47,040 --> 02:02:48,359
- جی ہاں.
- ہاں؟
1489
02:02:48,440 --> 02:02:49,873
- مجھے یاد ہے.
- آپ کو یاد ہے؟
1490
02:02:52,960 --> 02:02:54,234
میں دعا کہا.
1491
02:02:54,880 --> 02:02:56,233
نمبر
1492
02:02:57,400 --> 02:02:58,879
بھگوان.
1493
02:03:00,760 --> 02:03:04,196
مجھے مار آپ کو نہیں دے گا
اطمینان آپ چاہتے ہیں!
1494
02:03:06,640 --> 02:03:08,198
"ہمارے والد..."
1495
02:03:08,280 --> 02:03:09,280
بولو.
1496
02:03:10,160 --> 02:03:11,957
"جو جنت میں آرٹ
1497
02:03:14,960 --> 02:03:16,393
" تیرا نام مقدس مانا جائے "یہ کہنا
1498
02:03:19,040 --> 02:03:21,395
". تیری بادشاہی آئے... "آگے بڑھو
1499
02:03:22,120 --> 02:03:23,360
چلو
1500
02:03:23,920 --> 02:03:25,114
بولو
1501
02:03:48,560 --> 02:03:49,879
آمین
1502
02:05:08,080 --> 02:05:09,274
فیراڈے
1503
02:05:43,600 --> 02:05:45,079
آپ کا شکریہ، باپ
1504
02:05:51,280 --> 02:05:52,429
مبلغ.
1505
02:05:53,960 --> 02:05:57,191
میں تمہیں تمہارے مردوں، مسٹر Chisolm کی اچھی دیکھ
لے رہا ہوں.
1506
02:05:57,320 --> 02:05:58,548
مناسب.
1507
02:06:00,720 --> 02:06:03,359
آپ نے اسے بنایا؟ آپ اس کے ذریعے بنا دیا!
1508
02:06:15,200 --> 02:06:16,474
ہم چلتے ہیں.
1509
02:06:17,440 --> 02:06:18,896
خدا آپ کا بھلا کرے، مسٹر Chisolm.
1510
02:06:18,920 --> 02:06:20,280
جیک، ٹیڈی کا خیال رکھنا.
1511
02:06:29,320 --> 02:06:31,550
- مس یما.
- شکریہ.
1512
02:06:42,040 --> 02:06:44,474
- بہت بہت شکریہ، صاحب.
- آپ کا شکریہ، جناب Chisolm.
1513
02:06:44,560 --> 02:06:46,630
- آپ کا شکریہ!
- آپ کا شکریہ، جناب Chisolm.
1514
02:06:46,720 --> 02:06:48,472
سے Godspeed، مردوں.
1515
02:06:53,200 --> 02:06:54,519
ماں، یہ ختم ہو گیا ہے؟
1516
02:06:56,360 --> 02:06:57,360
ماں؟
1517
02:06:58,680 --> 02:07:00,079
- ماں!
- پیارے!
1518
02:07:07,360 --> 02:07:10,033
وہ ٹھیک ہے.
جب تک میں چل کر سکتے ہیں کے طور پر، میں ٹھیک ہو جائے گا.
1519
02:07:50,400 --> 02:07:52,470
جو کچھ بھی وہ زندگی میں تھے،
1520
02:07:52,600 --> 02:07:55,273
یہاں ، آخر میں،
1521
02:07:55,360 --> 02:07:59,911
ہر مرد کی جرات اور عزت کے ساتھ کھڑا تھا.
1522
02:08:00,000 --> 02:08:04,152
یہ وہ لوگ
جو اپنے لئے نہیں لڑ سکتا تھا کے لئے لڑے،
1523
02:08:04,280 --> 02:08:07,158
اور وہ بھی، ان کے لئے مر گیا.
1524
02:08:07,280 --> 02:08:10,636
بالکل کچھ
جو کچھ ان سے تعلق نہیں تھا جیتنے کے لئے.
1525
02:08:12,160 --> 02:08:13,559
یہ تھا
1526
02:08:14,440 --> 02:08:16,271
شاندار.