1 00:02:08,045 --> 00:02:11,959 Herregud. Täck mig, gå åt vänster. Läs manualen. 2 00:02:13,967 --> 00:02:15,799 Jag räknar till tre. 3 00:02:16,136 --> 00:02:17,626 Ett. . .två... 4 00:02:18,430 --> 00:02:19,886 Otroligt. 5 00:02:20,057 --> 00:02:21,388 FBI! Stilla! 6 00:02:21,642 --> 00:02:24,976 Händerna på huvudet! På huvudet! 7 00:02:26,647 --> 00:02:27,978 Överraskning. 8 00:02:28,398 --> 00:02:30,856 Vi har kollat överallt. Det finns inget. 9 00:02:31,276 --> 00:02:33,859 Stället är rent, Ashburn. Det verkar som om - 10 00:02:34,071 --> 00:02:36,904 din teori inte stämmer. Vi drar, killar. 11 00:02:37,282 --> 00:02:39,364 - Tror du att det är rent? - Nu börjar det. 12 00:02:39,534 --> 00:02:43,653 De sa samma sak strax före jag grep Red Falls-mördaren förra året. 13 00:02:43,997 --> 00:02:46,409 Vad är det? Grillade revben? 14 00:02:46,708 --> 00:02:48,039 Är det det? 15 00:02:48,377 --> 00:02:50,744 Jag vet inte, jag kanske har fel. Eller - 16 00:02:53,840 --> 00:02:55,171 också har jag inte det. 17 00:02:55,384 --> 00:02:57,796 Ja. Lufttätt. Doppat i vax. 18 00:02:58,178 --> 00:02:59,418 Det respekterar jag. 19 00:02:59,596 --> 00:03:02,384 Jag gillar speciellt köttet som distraherar hunden. 20 00:03:02,849 --> 00:03:06,342 De kanske lurar den mest högljudda nosen i världen - 21 00:03:06,603 --> 00:03:08,093 men inte mig. 22 00:03:08,271 --> 00:03:10,433 Tyvärr är det inte det jag letar efter. 23 00:03:10,691 --> 00:03:13,524 Nu kommer vi till saken. Finns det vapen i huset? 24 00:03:13,735 --> 00:03:15,191 Jag vet inget om vapen. 25 00:03:15,821 --> 00:03:16,982 Intressant. 26 00:03:17,656 --> 00:03:19,317 Jag kanske har fel, vem vet? 27 00:03:19,491 --> 00:03:20,481 Vänta. 28 00:03:20,659 --> 00:03:24,698 Killarna kanske har rätt. Det har hänt konstigare saker. 29 00:03:24,871 --> 00:03:26,908 - Det är en fälla. - Meteorer, kometer... 30 00:03:27,457 --> 00:03:29,619 Pete är gift, och han kan inte räkna till tre. 31 00:03:29,835 --> 00:03:30,870 Ser ni? 32 00:03:31,128 --> 00:03:32,334 Så frustrerande. 33 00:03:33,046 --> 00:03:36,084 De gillade de här husen under förbudstiden. 34 00:03:36,633 --> 00:03:38,374 Ni vet väl vad det är? 35 00:03:38,677 --> 00:03:40,668 Ja, när man säljer sin häck för pengar? 36 00:03:41,138 --> 00:03:43,220 Jaså? 37 00:03:43,515 --> 00:03:44,846 Nej, det var alkohol. 38 00:03:45,016 --> 00:03:47,178 Folk drack det, trots att de inte skulle. 39 00:03:47,352 --> 00:03:50,811 Husen har olika skrymslen där de kunde gömma den. 40 00:03:50,981 --> 00:03:52,312 Som den här. 41 00:03:53,650 --> 00:03:56,733 Är det nåt bakom mig? Det är det, va? 42 00:03:57,404 --> 00:03:58,394 Fan. 43 00:03:59,197 --> 00:04:00,687 Nu kan ni dra. 44 00:04:01,491 --> 00:04:02,572 Mina herrar. 45 00:04:04,327 --> 00:04:05,488 Bra jobbat, skitstövel. 46 00:04:20,844 --> 00:04:21,834 Kör! 47 00:04:26,516 --> 00:04:28,177 Svårt att tro att hon är singel. 48 00:04:38,361 --> 00:04:41,524 Strax under finns det en liten upphöjning... 49 00:04:41,782 --> 00:04:43,773 Imponerande, eller hur? 50 00:04:44,034 --> 00:04:45,695 Ser du? Titta. 51 00:04:46,036 --> 00:04:47,947 Man gör ett snitt här. 52 00:04:48,163 --> 00:04:49,494 Otroligt, eller hur? 53 00:04:50,207 --> 00:04:51,538 Ganska otroligt. 54 00:04:51,917 --> 00:04:53,078 Pumpkin! 55 00:04:53,418 --> 00:04:54,749 Kom, misse! 56 00:04:55,212 --> 00:04:57,123 Är du hos grannen nu igen? 57 00:04:57,339 --> 00:04:58,670 Pumpkin! 58 00:04:59,591 --> 00:05:00,922 Kom, misse! 59 00:05:01,510 --> 00:05:03,672 Gå hem nu. Vi ses i morgon. 60 00:05:04,054 --> 00:05:05,385 Så där. 61 00:05:08,642 --> 00:05:12,852 Jag har sagt åt dig att hålla dig borta från den galna damen. 62 00:05:19,986 --> 00:05:21,647 HALE BEFORDRAD TILL D.C.-KONTORET 63 00:05:21,822 --> 00:05:25,065 Ersättaren inte klar än 64 00:05:50,350 --> 00:05:53,263 Jösses. Din fru gillar inte att du jobbar sent. 65 00:05:53,770 --> 00:05:54,931 Vad vill du? 66 00:05:55,105 --> 00:05:57,688 Jag har hållit ett öga på agenterna. 67 00:05:57,858 --> 00:06:00,941 Kollat upp vad de gör. 68 00:06:01,111 --> 00:06:02,601 Ja. Övervakat. 69 00:06:02,946 --> 00:06:04,436 Övervakat. Ja, sir. 70 00:06:04,698 --> 00:06:05,859 Du, Ashburn. 71 00:06:06,032 --> 00:06:07,943 Jag har inte bestämt nåt än. 72 00:06:08,285 --> 00:06:11,368 Självklart inte. Alla förtjänar en chans. 73 00:06:11,872 --> 00:06:14,705 Jag vet inte om du är rätt person för jobbet. 74 00:06:14,958 --> 00:06:17,290 Hursa? Jag förstår inte. 75 00:06:17,544 --> 00:06:18,625 Kom med mig. 76 00:06:18,795 --> 00:06:22,959 Jag har löst mer fall än nån annan. Var inte det rätt? 77 00:06:23,133 --> 00:06:26,626 Du är en duktig agent. Det finns många andra duktiga agenter. 78 00:06:26,845 --> 00:06:29,678 Ingen av dem löste fallet med Red Falls-mördaren. 79 00:06:29,890 --> 00:06:32,803 Det är ingen hemlighet att ingen gillar dig. 80 00:06:33,059 --> 00:06:34,049 Vad? 81 00:06:34,227 --> 00:06:35,638 Jag har fått många klagomål - 82 00:06:35,729 --> 00:06:38,562 om arrogans och tävlingsinstinkt... överlägsenhet 83 00:06:38,815 --> 00:06:40,180 Sluta upp med det. 84 00:06:41,359 --> 00:06:44,147 Okej. Vi har ett problem i Boston. 85 00:06:44,863 --> 00:06:47,525 Agenterna hörde skvaller om en nyinflyttad kille. 86 00:06:47,824 --> 00:06:49,155 Simon Larkin. 87 00:06:49,576 --> 00:06:53,319 Vi vet inte hur han ser ut eller var han kommer ifrån. Inget. 88 00:06:53,538 --> 00:06:55,870 Vi tror att den här killen gör grovjobbet åt honom. 89 00:06:56,041 --> 00:06:58,408 Julian Vincent. En slemmig jävel. 90 00:06:58,752 --> 00:07:00,413 Mord. Utpressning. 91 00:07:00,670 --> 00:07:02,160 Så här går han till väga. 92 00:07:03,006 --> 00:07:04,838 Problemet med såna killar - 93 00:07:05,008 --> 00:07:06,669 är att ingen vågar prata. 94 00:07:06,927 --> 00:07:09,009 Packa väskorna. Du ska till Boston. 95 00:07:09,179 --> 00:07:11,011 Du vet hur man kommer under huden på folk. 96 00:07:11,181 --> 00:07:13,092 För att hitta Larkin ska du ta Julian. 97 00:07:13,433 --> 00:07:15,674 Gör du bra ifrån dig, kan vi prata om jobbet. 98 00:07:39,292 --> 00:07:42,284 Rojas skickade mig. Han sa att du var trevlig. 99 00:07:42,462 --> 00:07:43,952 Vad letar du efter? 100 00:07:44,130 --> 00:07:46,462 - Vad heter du? - Champaz. Och du? 101 00:07:46,633 --> 00:07:47,623 Champaz? 102 00:07:47,801 --> 00:07:50,133 - Döpte din mamma dig till det? - Inte precis. 103 00:07:51,137 --> 00:07:54,050 Mullins, chefen vill veta när du kommer. 104 00:07:55,141 --> 00:07:58,634 Hälsa honom att jag kommer klockan prick ta-dig-i-röven. 105 00:07:58,979 --> 00:08:01,471 Okej? Om det inte är nån trafik. Tack. 106 00:08:02,065 --> 00:08:03,806 - Det låter dyrt. - Dyrt? 107 00:08:03,984 --> 00:08:07,227 - Har du växel på en hundring? - Nej, det har jag inte. 108 00:08:07,612 --> 00:08:10,445 Jag tror inte jag har det. Kan du dra av lite? 109 00:08:11,408 --> 00:08:13,240 Vad händer här? 110 00:08:14,285 --> 00:08:16,743 Jag vill inte ha några droger, okej? 111 00:08:18,415 --> 00:08:19,405 Hur är det? 112 00:08:19,582 --> 00:08:21,823 Vill du ha rabatt med min tjej? 113 00:08:22,002 --> 00:08:23,083 Är du hennes hallick? 114 00:08:23,253 --> 00:08:24,584 Nej, vi är bara vänner. 115 00:08:24,754 --> 00:08:27,587 Det här rör bara oss, så... 116 00:08:27,841 --> 00:08:30,333 - Är jag för nära? - Det kan man säga. 117 00:08:30,510 --> 00:08:32,751 Ursäkta. Det här kanske hjälper. 118 00:08:33,430 --> 00:08:34,761 Jag vill bara... 119 00:08:39,352 --> 00:08:42,515 Bra att jag inte köpte droger av dig. 120 00:08:42,939 --> 00:08:44,771 Ja, kan du tänka dig? 121 00:08:46,276 --> 00:08:49,018 - Det vore helgalet. - Det hade inte varit bra. 122 00:08:49,195 --> 00:08:51,027 Det hade inte varit bra! 123 00:08:54,200 --> 00:08:56,532 Torka dig i pannan. 124 00:08:57,954 --> 00:09:04,246 Jag måste fråga. Vad var det som pågick här? 125 00:09:04,335 --> 00:09:06,872 Vi bara... 126 00:09:07,630 --> 00:09:11,715 Hon såg ledsen ut, så jag skulle skjutsa henne hem. 127 00:09:11,801 --> 00:09:13,917 - Vad fint, du är en god samarit. -Ja. 128 00:09:14,012 --> 00:09:16,379 Är du deprimerad? Skulle han skjutsa dig hem? 129 00:09:16,473 --> 00:09:18,555 - Ja, jag skulle muntra upp dig. -Bra för dig då. 130 00:09:18,641 --> 00:09:20,723 Vet du vem som mer är ledsen? Frank här borta. 131 00:09:20,810 --> 00:09:23,677 Eller hur, Frank? Du blir ledsen för att du pissar ner dig? 132 00:09:23,772 --> 00:09:24,728 Har du en ledsen dag, Frank? 133 00:09:24,814 --> 00:09:26,225 Du kanske kan ha honom i baksätet. 134 00:09:26,316 --> 00:09:29,024 Vill du pissa ner hans bil? 135 00:09:29,152 --> 00:09:30,438 Vi öppnar... 136 00:09:31,154 --> 00:09:33,942 Frank, vill du skita på dig och hoppa in... Bra, den är öppen. 137 00:09:34,032 --> 00:09:35,522 Jag kan sätta Frank där. 138 00:09:35,617 --> 00:09:38,154 Han kan skita och pissa ner sig tills han blir glad. 139 00:09:38,495 --> 00:09:39,781 - Jag har handdukar... - Låter det bra? 140 00:09:39,996 --> 00:09:42,408 - Visa din legitimation. - Snälla... 141 00:09:42,624 --> 00:09:44,285 Jag tar allt. 142 00:09:44,459 --> 00:09:45,949 - Jag... - Jag har den. 143 00:09:46,419 --> 00:09:47,750 Bra. 144 00:09:48,004 --> 00:09:52,123 Jag blev orolig att du inte var gift och hade barn, men - 145 00:09:52,300 --> 00:09:54,667 det har du ju. Vad heter din fru? 146 00:09:54,928 --> 00:09:55,918 Bella. 147 00:09:56,096 --> 00:09:57,757 Bella. Bra. 148 00:09:58,264 --> 00:10:01,757 Får jag låna din telefon? Mitt batteri har dött. 149 00:10:01,976 --> 00:10:04,809 - Varför ska du låna min telefon? - För att jag bad om det. 150 00:10:05,021 --> 00:10:07,308 Ge mig telefonjäveln. Håll käften. 151 00:10:07,941 --> 00:10:10,273 Kan du inte ge mig en chans? 152 00:10:10,527 --> 00:10:12,438 Jo, jag ska ge dig en chans. 153 00:10:12,612 --> 00:10:14,273 Vem är det? Är det Bella? 154 00:10:14,447 --> 00:10:17,109 - Nej, nej! - Gör inte så. Gör inte så. 155 00:10:18,201 --> 00:10:20,693 Det är inspektör Mullins. Jag är här med din man. 156 00:10:20,954 --> 00:10:22,945 Herregud! Är du Spock? 157 00:10:23,540 --> 00:10:26,032 Nej, han har tyvärr inte varit med om en olycka. 158 00:10:26,209 --> 00:10:28,200 Han är här med en känd prostituerad. 159 00:10:28,378 --> 00:10:30,870 Hon ljuger! Bella, hon ljuger! 160 00:10:31,172 --> 00:10:33,129 Jaså, är det inte första gången? 161 00:10:33,550 --> 00:10:36,884 Ja, det är han. Han skriker för att jag bryter handen på honom. 162 00:10:37,137 --> 00:10:38,627 Hårdare, säger hon. 163 00:10:38,805 --> 00:10:40,466 Okej, Bella. Det är för Bella. 164 00:10:41,057 --> 00:10:43,219 Man måste lita på magkänslan. 165 00:10:43,977 --> 00:10:45,559 Varsågod. 166 00:10:46,646 --> 00:10:48,887 Hon lär nog elda upp dina saker i dag. 167 00:10:49,065 --> 00:10:50,476 Du förstår inte. 168 00:10:50,650 --> 00:10:51,731 Hon har precis fått barn. 169 00:10:51,818 --> 00:10:53,729 Det händer mycket där nere. Jag vill inte röra det! 170 00:10:53,903 --> 00:10:55,985 Ta av dig säkerhetsbältet. 171 00:10:56,156 --> 00:10:57,146 Kom igen nu. 172 00:10:57,323 --> 00:10:59,985 Du verkar vettig. Ta av säkerhetsbältet. 173 00:11:00,160 --> 00:11:01,650 Du verkar snäll. 174 00:11:01,828 --> 00:11:03,990 Jag gillar att en kille - 175 00:11:04,247 --> 00:11:06,989 efter att hans fru fött honom hans femte barn - 176 00:11:07,083 --> 00:11:08,994 klagar över hennes vagina. 177 00:11:09,252 --> 00:11:11,414 Och sen vill du inte röra henne? 178 00:11:11,588 --> 00:11:15,422 - Jag kan öppna dörren! - Stig ur biljäveln! 179 00:11:15,675 --> 00:11:18,258 - Stig ur bilen! - Skämtar du? 180 00:11:18,595 --> 00:11:20,427 - Ställ dig mot bilen. - Vad är det med dig? 181 00:11:21,181 --> 00:11:23,673 - Gör du det? - Bilen är varm! 182 00:11:23,850 --> 00:11:26,182 Bra! Jag hoppas att du bränner kuken av dig. 183 00:11:29,772 --> 00:11:32,514 Rojas! Min favoritskitstövel. 184 00:11:32,775 --> 00:11:34,265 Titta vad jag hittade. 185 00:11:34,527 --> 00:11:37,610 Förstörde jag affärerna? Så synd. 186 00:11:37,780 --> 00:11:40,363 Vad pratar du om? Jag står i hörnet- 187 00:11:40,533 --> 00:11:42,023 och gör suduka, okej? 188 00:11:42,202 --> 00:11:44,239 Jaså? Det heter sudoku, dumfan. 189 00:11:44,871 --> 00:11:47,533 Så du bara råkar bara vara här? 190 00:11:47,707 --> 00:11:49,618 Bland alla prostituerade? 191 00:11:49,792 --> 00:11:51,749 Varför gillar du inte mig? 192 00:11:51,920 --> 00:11:52,955 Du borde skämmas - 193 00:11:53,046 --> 00:11:55,708 för att du vill skada en duktig svart man. Är du rasist? 194 00:11:55,882 --> 00:11:58,214 Kom inte med nåt jävla rasistsnack! 195 00:11:58,384 --> 00:12:00,751 Nio av tio killar som jag pippar är svarta män! 196 00:12:00,929 --> 00:12:05,048 Kör iväg och ta lite semester. 197 00:12:05,266 --> 00:12:08,600 Ta och lugna ner dig. Tagga ner. Okej? 198 00:12:09,437 --> 00:12:10,427 Vad är det? 199 00:12:14,400 --> 00:12:15,481 Spring. 200 00:12:16,277 --> 00:12:17,267 Det var det jag tänkte. 201 00:12:17,654 --> 00:12:21,067 - Jag är oskyldig! - Håll käften! 202 00:12:28,748 --> 00:12:29,988 Herregud! 203 00:12:30,250 --> 00:12:31,740 Nu jäklar. 204 00:12:31,918 --> 00:12:32,953 Hon är galen. 205 00:12:34,254 --> 00:12:36,746 Snälla, släpp ut mig. Jag blir åksjuk. 206 00:12:37,006 --> 00:12:38,838 Så hemskt! 207 00:12:43,179 --> 00:12:45,170 Jag har honom. Jag har honom! 208 00:12:45,348 --> 00:12:47,009 Du är en pundare! 209 00:12:47,350 --> 00:12:48,590 Herregud! 210 00:12:48,810 --> 00:12:50,141 Titta vem som är här! 211 00:12:58,820 --> 00:13:00,151 Ja, spring du! 212 00:13:00,321 --> 00:13:01,436 Fan. 213 00:13:08,997 --> 00:13:10,658 Jag har honom! 214 00:13:13,793 --> 00:13:16,160 Din skithög, jag sa åt dig att stanna! 215 00:13:16,629 --> 00:13:18,119 Stanna, sa jag! 216 00:13:18,464 --> 00:13:20,876 - Stanna! - Du krossar mina pungkulor! 217 00:13:21,050 --> 00:13:22,711 Hoppas att de går sönder! 218 00:13:23,970 --> 00:13:26,928 Släpp mig! Vad är det med dig? 219 00:13:31,894 --> 00:13:34,056 Bella, förlåt mig! 220 00:13:34,480 --> 00:13:36,471 - Släpp mig! - Stilla, din skithög! 221 00:13:36,733 --> 00:13:39,395 Mitt ben! Släpp mig! 222 00:13:40,653 --> 00:13:41,984 Vad är det för fel på dig? 223 00:13:42,155 --> 00:13:45,193 Det ska jag berätta! Det är du, ditt as! 224 00:13:45,908 --> 00:13:47,239 Din jävel! 225 00:13:47,493 --> 00:13:48,824 Stå stilla! 226 00:13:48,995 --> 00:13:50,406 Lämna mig ifred! 227 00:13:50,621 --> 00:13:52,612 Släpp mig! Släpp mig! 228 00:13:54,917 --> 00:13:55,998 Fan. 229 00:13:57,670 --> 00:13:58,831 Ja. 230 00:13:59,339 --> 00:14:00,829 Vad fan kastade du på mig? 231 00:14:01,090 --> 00:14:03,422 - En vattenmelon. - En vattenmelon? 232 00:14:03,760 --> 00:14:05,751 Fan också! Jag sa ju att du var rasist. 233 00:14:05,928 --> 00:14:07,919 Jag försökte köra över dig. Vad är jag då? 234 00:14:08,097 --> 00:14:10,589 Nu ska vi se vad du har i... Titta här! 235 00:14:10,850 --> 00:14:14,184 - Titta. Det är inte ens min födelsedag. - Du la dit det! 236 00:14:14,354 --> 00:14:15,844 - Ja. - Jag är oskyldig! 237 00:14:16,022 --> 00:14:17,558 Håll käft, annars får du mer melon. Upp! 238 00:14:18,024 --> 00:14:21,767 FBI BOSTON-KONTORET 239 00:14:26,074 --> 00:14:27,064 Levy? 240 00:14:27,325 --> 00:14:29,316 Agent Sarah Ashburn från New York-kontoret. 241 00:14:29,410 --> 00:14:30,400 Hej, hur är det? 242 00:14:30,495 --> 00:14:32,827 Jag behöver all info om alla langare i området. 243 00:14:32,997 --> 00:14:34,783 Okej. Vi hörde att du skulle komma. 244 00:14:34,957 --> 00:14:36,447 Jag har förberett mig. 245 00:14:36,793 --> 00:14:39,205 - Jag visar dig ditt bord. - Jag stannar inte länge. 246 00:14:39,629 --> 00:14:41,290 Jag tar dem. Tack. 247 00:14:45,510 --> 00:14:46,671 Ashburn! 248 00:14:47,887 --> 00:14:48,968 Gud! 249 00:14:49,889 --> 00:14:51,379 - Är du okej? - Vad är det? 250 00:14:51,682 --> 00:14:54,344 De har tagit en smålangare i östra Boston. 251 00:14:54,519 --> 00:14:56,009 Han heter Terrell Rojas. 252 00:14:58,523 --> 00:14:59,604 Okej. 253 00:14:59,816 --> 00:15:01,807 - Bra. Tack. - Lycka till. 254 00:15:02,235 --> 00:15:04,727 Det handlar inte om tur. 255 00:15:08,157 --> 00:15:09,147 OJ'- 256 00:15:09,617 --> 00:15:11,528 Det var nästan coolt. 257 00:15:12,286 --> 00:15:13,447 Nästan. 258 00:15:17,291 --> 00:15:19,282 BOSTONPOLISEN Distrikt G-5 259 00:15:23,756 --> 00:15:25,747 Kom igen. 260 00:15:26,050 --> 00:15:28,041 Får jag inte parkera i dag? 261 00:15:28,344 --> 00:15:30,836 Okej. Så där, ja. Äntligen. 262 00:15:35,768 --> 00:15:37,258 Jag ska backa in! 263 00:15:37,437 --> 00:15:38,472 Nej... 264 00:15:38,604 --> 00:15:41,266 Hörru! Nej, gå in i bilen! 265 00:15:42,859 --> 00:15:43,940 Du, skithög! 266 00:15:44,819 --> 00:15:46,150 Helvete! 267 00:15:49,198 --> 00:15:50,188 FBI. 268 00:15:50,533 --> 00:15:52,023 Du måste registrera dig. 269 00:15:54,871 --> 00:15:56,202 Polischef Woods? 270 00:15:58,249 --> 00:15:59,330 Polischef Woods? 271 00:15:59,500 --> 00:16:01,241 - Herregud. - Ursäkta? 272 00:16:01,544 --> 00:16:03,205 Kan jag stå till tjänst med nåt? 273 00:16:03,671 --> 00:16:05,161 Specialagent Sarah Ashburn. 274 00:16:05,339 --> 00:16:08,582 Ni har visst gripit en langare vid namn Terrell Rojas. 275 00:16:08,759 --> 00:16:10,921 Ja, men inspektör Mullins är inte tillbaka från lunch. 276 00:16:11,387 --> 00:16:12,627 Han misstycker nog inte. 277 00:16:12,889 --> 00:16:16,382 Det är en hon, och vi får inte närma oss hennes gripna. 278 00:16:16,726 --> 00:16:18,057 Så här tycker jag. 279 00:16:18,311 --> 00:16:20,973 För varje sekund som går hindras en federal utredning. 280 00:16:21,147 --> 00:16:25,061 Var vänlig och för mr Rojas till ett förhörsrum. Tack. 281 00:16:25,776 --> 00:16:27,107 Specialagenten? 282 00:16:28,029 --> 00:16:29,360 Den här vägen. 283 00:16:30,740 --> 00:16:32,071 Specialagenten. 284 00:16:35,912 --> 00:16:37,402 Specialagenten. 285 00:16:51,511 --> 00:16:52,751 Fan. 286 00:16:55,181 --> 00:16:57,969 Innehav av droger - 287 00:16:58,309 --> 00:17:01,973 är ett allvarligt narkotikabrott enligt kapitel 94C, avsnitt 32A. 288 00:17:02,188 --> 00:17:05,522 Jag hade en joint och några påsar kokain. När det blev olagligt? 289 00:17:05,691 --> 00:17:07,523 Alltid, är svaret på den frågan. 290 00:17:07,818 --> 00:17:09,308 Med dina föregående brott- 291 00:17:09,487 --> 00:17:12,980 kan det bli 25 års fängelse och höga böter. 292 00:17:13,324 --> 00:17:15,986 Vem fan bryr sig om böter? Det är 25 år! 293 00:17:16,327 --> 00:17:19,490 Strunt samma. Vad säger du om de här? 294 00:17:20,164 --> 00:17:21,654 Vad jag säger om dem - 295 00:17:21,832 --> 00:17:25,200 är att nån annan inte vill ha konkurrens. 296 00:17:25,795 --> 00:17:28,958 Men du är här, och du lever. Hur kommer det sig? 297 00:17:29,173 --> 00:17:31,835 - Vem jobbar du för? - Ingen. 298 00:17:32,009 --> 00:17:32,999 - Vem jobbar du för? - Ingen! 299 00:17:33,177 --> 00:17:36,295 Om jag berättar det hackar de mig i miljoner småbitar! 300 00:17:38,015 --> 00:17:39,426 Helvete. 301 00:17:40,768 --> 00:17:42,099 Fanskap. 302 00:17:43,604 --> 00:17:45,515 Gud. Mes! 303 00:17:45,940 --> 00:17:50,935 Din jävel! Alla måste parkera på min plats! Satan! 304 00:17:51,862 --> 00:17:54,024 Fan! Jävla kostymnisse. 305 00:17:54,532 --> 00:17:56,193 Fan! 306 00:17:58,536 --> 00:18:01,870 Jag ska parkera där! 307 00:18:02,206 --> 00:18:04,447 Stjäla min p-plats! 308 00:18:08,963 --> 00:18:10,954 Jag vill inte att du ska sitta inne. 309 00:18:11,632 --> 00:18:14,215 Jag vill inte att du ska hackas sönder i små, små - 310 00:18:15,094 --> 00:18:16,926 jädrans småbitar. 311 00:18:17,221 --> 00:18:20,555 Jag kan skydda dig. Men du måste hjälpa mig. 312 00:18:20,850 --> 00:18:21,840 Jag kan hjälpa dig. 313 00:18:22,226 --> 00:18:23,716 - Kan du hjälpa mig? - Ja. 314 00:18:23,894 --> 00:18:25,225 Var får jag tag i Julian? 315 00:18:25,396 --> 00:18:29,310 Jag får drogerna från en subba som heter Tatiana på Newkirk Avenue. 316 00:18:29,483 --> 00:18:30,894 Kan du beskriva henne? 317 00:18:31,235 --> 00:18:32,817 Hon har bruna ögon. 318 00:18:33,362 --> 00:18:36,525 Hon har skitstora tuttbröst. 319 00:18:37,491 --> 00:18:38,981 - Stora tuttbröst. - Okej. 320 00:18:39,452 --> 00:18:42,535 Kan du vara lite mer specifik? 321 00:18:46,208 --> 00:18:48,700 Hennes tuttbröst är så här. 322 00:18:50,212 --> 00:18:51,543 Okej. Tack. 323 00:18:56,886 --> 00:18:58,547 Vad synd. 324 00:19:05,061 --> 00:19:06,051 Nej. 325 00:19:06,228 --> 00:19:08,970 Ja! Det är en skrattfest! 326 00:19:09,190 --> 00:19:11,727 Flytta er, för helvete. Skaffa ett rum. 327 00:19:12,068 --> 00:19:13,979 Tim, du är skyldig mig 40 dollar. 328 00:19:14,236 --> 00:19:17,228 I morgon blir det 60! Jävla apskaft. 329 00:19:17,490 --> 00:19:19,151 Varför är buren tom? 330 00:19:19,408 --> 00:19:21,740 Vad har jag sagt om att flytta mina fångar? 331 00:19:21,911 --> 00:19:23,322 Han är i förhörsrummet. 332 00:19:23,788 --> 00:19:26,701 Varför är han där, när jag står här? 333 00:19:27,124 --> 00:19:29,286 - De hämtade honom. - Vilka då? 334 00:19:29,460 --> 00:19:31,451 Hoppas att det är två av mig. Är det det? 335 00:19:31,629 --> 00:19:34,212 - Det var en kvinna. - Jag är kvinna. Hämtade jag honom? 336 00:19:34,423 --> 00:19:36,414 Nej, en annan kvinna. Hon var trevlig. 337 00:19:36,801 --> 00:19:38,792 Jag är fan trevlig. Varför var hon trevlig? 338 00:19:38,969 --> 00:19:40,380 Jag gav henne nycklarna. 339 00:19:40,554 --> 00:19:42,636 Du ska böja dig framåt- 340 00:19:42,807 --> 00:19:44,923 och sen går jag via röven till din ficka - 341 00:19:45,017 --> 00:19:46,382 och tar nycklarna till ditt hus. 342 00:19:46,602 --> 00:19:48,343 Sen kör jag dit- 343 00:19:48,521 --> 00:19:50,728 går in genom dörren och dödar dig när du sover. 344 00:19:51,065 --> 00:19:53,306 Jag tror jag vet vad vi letar efter - 345 00:19:53,401 --> 00:19:54,641 och tack för din medverkan. 346 00:19:54,819 --> 00:19:56,560 Jösses, du är då i gasen. 347 00:19:56,737 --> 00:19:59,149 - Ursäkta mig? - Nej, det gör jag inte. 348 00:19:59,323 --> 00:20:01,860 Den senaste halvtimmen har jag tänkt ut hur jag ska döda dig. 349 00:20:02,076 --> 00:20:03,987 Ursäkta, när träffades vi? 350 00:20:04,161 --> 00:20:05,242 Är det din advokat? 351 00:20:05,496 --> 00:20:07,988 Säljer du försäkringar? Säljer du fula kostymer? 352 00:20:08,165 --> 00:20:10,657 Jag är specialagent Sarah Ashburn. Kan jag göra nåt? 353 00:20:10,876 --> 00:20:13,834 Ta allt det där och stick härifrån. 354 00:20:13,921 --> 00:20:15,002 Det är mitt rum. 355 00:20:15,172 --> 00:20:17,209 Ska du förhöras av en inspektör? 356 00:20:17,425 --> 00:20:20,167 Jag är inspektör och det är min brottsling. 357 00:20:21,512 --> 00:20:23,674 Nu förstår jag. 358 00:20:24,014 --> 00:20:27,006 Inspektörn, mr Rojas ska förhöras av mig nu. 359 00:20:27,560 --> 00:20:29,392 - Nej. - Det är en jurisdiktionsfråga. 360 00:20:29,562 --> 00:20:32,304 - Glöm det. - Jag uppskattar dina försök. 361 00:20:32,398 --> 00:20:33,433 Underbart. 362 00:20:33,524 --> 00:20:36,061 Om det går bra, kan du - 363 00:20:36,235 --> 00:20:38,351 - stänga dörren på utsidan? - Jag klämmer dig i den. 364 00:20:38,529 --> 00:20:40,019 Lägg huvudet i öppningen. 365 00:20:40,114 --> 00:20:43,232 Jag ska stänga den ungefär 157000 gånger. 366 00:20:43,409 --> 00:20:44,865 Det är bäst att du sticker. 367 00:20:45,035 --> 00:20:46,867 - Håll käften. - Spring som om du brann. 368 00:20:47,037 --> 00:20:48,072 Håll mun. 369 00:20:48,247 --> 00:20:50,238 Vi gör upp utomhus. 370 00:20:50,416 --> 00:20:52,077 Jag tänker inte gå ut. 371 00:20:52,251 --> 00:20:54,583 Du följer med ut. 372 00:20:54,754 --> 00:20:55,869 Nej, frun. 373 00:20:56,046 --> 00:20:57,707 Okej. Vi gör upp inomhus. 374 00:20:58,048 --> 00:21:01,040 Kan nån flytta på den här personen? 375 00:21:01,218 --> 00:21:04,461 Mental ohälsa är inget att skämmas för. Det finns i många familjer. 376 00:21:04,638 --> 00:21:06,970 - Jag ska slå dig. - Nej. Gör inte det. 377 00:21:07,141 --> 00:21:09,303 Jag ska slå dig och alla dina små knappar. 378 00:21:09,477 --> 00:21:11,718 - Jag ska slå dig där, eller där... - Peka inte... 379 00:21:11,896 --> 00:21:14,228 - Rör inte mina knappar! - Ha inga knappar. 380 00:21:14,398 --> 00:21:16,560 Ta bort händerna. 381 00:21:16,734 --> 00:21:18,395 Jag ska ta det fula hårspännet. 382 00:21:18,569 --> 00:21:20,401 Jag ska ta bort hårspännet! 383 00:21:20,571 --> 00:21:22,403 Sluta, sluta! 384 00:21:22,740 --> 00:21:25,277 Båda två följer med mig till mitt kontor. 385 00:21:25,910 --> 00:21:27,651 Nej. Inte där. 386 00:21:27,828 --> 00:21:31,241 Jag kan inte göra nåt, Mullins. Det är FBI:s fall. 387 00:21:31,582 --> 00:21:33,164 De kanske är här. 388 00:21:33,584 --> 00:21:35,951 - Kan du lägga av? - Nej, inte där. 389 00:21:36,420 --> 00:21:37,751 Vad gör hon? 390 00:21:38,547 --> 00:21:40,379 Hon letar efter mina pungkulor. 391 00:21:40,966 --> 00:21:42,957 Om nån hittar chefens kulor - 392 00:21:43,719 --> 00:21:46,882 så säg till mig. De är så här stora, men mycket mindre. 393 00:21:47,223 --> 00:21:50,386 De är som ärtor, eller som ett kullager. 394 00:21:50,726 --> 00:21:54,219 Hälften så stora som pungkulorna på en mus. 395 00:21:54,563 --> 00:21:57,055 Otroligt små. De är som jättesmå - 396 00:21:57,233 --> 00:21:59,770 tjejpungkulor. Om tjejer haft pungkulor. 397 00:22:00,110 --> 00:22:02,727 Om ni hittar små tjejpungkulor - 398 00:22:02,988 --> 00:22:05,821 som är så små och uttorkade - 399 00:22:06,158 --> 00:22:09,150 så säg till mig, för jag ska stoppa tillbaka dem i hans pung! 400 00:22:09,328 --> 00:22:10,614 Sluta nu. 401 00:22:10,788 --> 00:22:12,495 Gör nåt, för en gångs skull. 402 00:22:12,665 --> 00:22:13,951 Vad ska jag göra? 403 00:22:14,124 --> 00:22:15,239 Försvara mig - 404 00:22:15,334 --> 00:22:17,792 och lägg av med att vara så jävla misslyckad! 405 00:22:17,962 --> 00:22:19,293 Det var proffsigt. 406 00:22:19,463 --> 00:22:20,999 Var inte det proffsigt? Här. 407 00:22:21,173 --> 00:22:23,790 Jag ska vara proffsig. Jag tar upp din väska. 408 00:22:23,968 --> 00:22:25,083 Det var moget gjort. 409 00:22:26,303 --> 00:22:28,670 Jag städar upp lite. 410 00:22:28,973 --> 00:22:30,463 Vänta! 411 00:22:30,641 --> 00:22:33,099 Goda nyheter! Jag har hittat hans pungkulor! 412 00:22:33,269 --> 00:22:37,308 I en tom behållare! Här, stoppa tillbaka dem. 413 00:22:38,148 --> 00:22:39,479 Årets snut! 414 00:22:39,817 --> 00:22:41,307 Jobba på! 415 00:22:42,611 --> 00:22:44,272 Jobbet tar kål på mig. 416 00:22:45,823 --> 00:22:47,029 Vet du hur gammal jag är? 417 00:22:48,492 --> 00:22:49,778 58? 418 00:22:50,160 --> 00:22:52,117 Jag är 43 år. 419 00:22:53,622 --> 00:22:55,283 Jag rundar alltid av. 420 00:22:55,499 --> 00:22:58,036 Min femårige son kallar mig morfar! 421 00:22:58,460 --> 00:23:01,498 Hur som helst, sir - 422 00:23:02,006 --> 00:23:04,293 om du kan - 423 00:23:04,800 --> 00:23:07,132 hålla henne borta från mig - 424 00:23:07,469 --> 00:23:09,801 så vore det väldigt bra. 425 00:23:10,556 --> 00:23:11,796 Hon stal nycklarna, va? 426 00:23:12,182 --> 00:23:14,173 Ja. Var får jag tag på henne? 427 00:23:14,351 --> 00:23:17,093 Hon är nog på O'Flanagan's, en bar längre ner på gatan. 428 00:23:17,271 --> 00:23:19,729 Den är lite småruffig. Ta på en skottsäker väst. 429 00:23:37,166 --> 00:23:40,204 Är det öppet här? Finns det en dörr... 430 00:23:41,045 --> 00:23:45,585 Det finns det alltså. Kan du peka ut den? 431 00:23:46,926 --> 00:23:48,542 Tack så mycket. 432 00:23:58,437 --> 00:24:01,099 Ge mig dem. Ge mig nycklarna. Nu. 433 00:24:02,441 --> 00:24:03,431 Herregud. 434 00:24:03,609 --> 00:24:05,099 Tappade du nåt? 435 00:24:06,153 --> 00:24:07,359 Jag ber om ursäkt. 436 00:24:08,822 --> 00:24:10,984 Du är så upptagen med att ta nån som Rojas - 437 00:24:11,158 --> 00:24:12,523 och slösar bort tid - 438 00:24:12,660 --> 00:24:15,197 medan jag kunde ha tagit en knarkkung som är farligare - 439 00:24:15,371 --> 00:24:17,453 och som har langare som Rojas. 440 00:24:17,623 --> 00:24:19,534 Skitsnack. Vem då? 441 00:24:20,459 --> 00:24:22,291 Vill du se lite bajssnack? 442 00:24:22,461 --> 00:24:24,168 Jag sa "skitsnack". 443 00:24:24,338 --> 00:24:26,670 Här är bajs. Vad säger du om det? 444 00:24:28,050 --> 00:24:30,212 - Ser du? - Lägg av. Jag har ett barn här. 445 00:24:30,386 --> 00:24:31,547 Förlåt mig. 446 00:24:31,720 --> 00:24:33,006 Jag är så ledsen. 447 00:24:33,180 --> 00:24:35,512 Vänta, det här är en bar. 448 00:24:35,849 --> 00:24:38,136 Nej, absolut inte. Nej, nej. 449 00:24:38,352 --> 00:24:40,343 Varför känner jag inte till Simon Larkin? 450 00:24:40,521 --> 00:24:43,229 För att FBI vet mer än vad du gör. 451 00:24:43,399 --> 00:24:46,061 Jag har rätt att veta vad som händer i mitt område. 452 00:24:46,235 --> 00:24:49,227 Nej, det har du inte. Du vill veta. 453 00:24:49,405 --> 00:24:50,691 Du har inte tillstånd - 454 00:24:50,823 --> 00:24:54,066 att läsa allt som finns i akten. 455 00:24:54,326 --> 00:24:55,487 Okej! 456 00:24:55,995 --> 00:24:58,157 När det händer nåt i mitt område - 457 00:24:58,247 --> 00:25:00,488 så blir jag upprörd. 458 00:25:00,874 --> 00:25:03,662 Jag skulle inte ha läst din akt. Jag gick för långt. 459 00:25:03,877 --> 00:25:06,039 Jag godtar din ursäkt. 460 00:25:06,672 --> 00:25:09,710 Det här är ett väldigt viktigt fall. 461 00:25:10,009 --> 00:25:12,751 All information är mycket känslig. 462 00:25:12,886 --> 00:25:14,217 Därför har vi tillstånd. 463 00:25:14,513 --> 00:25:18,177 Jag har inget tillstånd, eller hur? Du är ju... 464 00:25:18,517 --> 00:25:20,679 Du är FBI. 465 00:25:21,020 --> 00:25:24,012 Du är lagens jävla ängel. 466 00:25:24,273 --> 00:25:25,934 Det är lite... 467 00:25:26,191 --> 00:25:28,478 Sprid dina vingar och glid iväg. 468 00:25:32,197 --> 00:25:33,687 Se dig för! 469 00:25:34,283 --> 00:25:36,445 Se dig för. Jag är federal agent. 470 00:25:36,785 --> 00:25:40,949 Jaså? Vet du vad, ditt as! Det är jag med! 471 00:25:41,206 --> 00:25:42,947 Jag jobbar på posten. 472 00:25:43,292 --> 00:25:47,957 Jag är tacksam för att allt jobb ni gör för oss. Tack. 473 00:25:48,130 --> 00:25:49,620 Det kan du lita på. 474 00:25:49,882 --> 00:25:52,715 Ingen verkar få nån post i dag! 475 00:25:53,135 --> 00:25:54,125 Bra kommentar. 476 00:25:54,303 --> 00:25:56,385 Bra kommentar. Där fick du, din feta irländare! 477 00:25:56,472 --> 00:25:58,634 Ta mig i min irländska röv! 478 00:25:58,974 --> 00:26:01,056 Är allt lugnt? 479 00:26:02,061 --> 00:26:03,222 - Tack. - Tack. 480 00:26:03,479 --> 00:26:04,810 Amerika tackar dig. 481 00:26:04,980 --> 00:26:06,095 Och jag Amerika. 482 00:26:06,315 --> 00:26:07,555 Och Amerika dig. 483 00:26:07,900 --> 00:26:08,935 Tack. 484 00:26:11,403 --> 00:26:13,064 Ja, okej. 485 00:26:13,739 --> 00:26:14,729 Adjö. 486 00:26:16,450 --> 00:26:17,736 Dumfan. 487 00:26:18,118 --> 00:26:20,109 MASSACHUSETTS FÄNGELSE 488 00:26:20,829 --> 00:26:22,615 Hur är det, Jason? 489 00:26:22,998 --> 00:26:24,784 Vill du prata om Simon Larkin? 490 00:26:26,126 --> 00:26:27,457 Aldrig hört talas om honom. 491 00:26:27,628 --> 00:26:28,834 LJUG inte. 492 00:26:29,004 --> 00:26:30,995 Du är min bror. Jag vet när du ljuger. 493 00:26:31,256 --> 00:26:33,418 Jag är bara en liten langare. 494 00:26:33,675 --> 00:26:36,167 Jag har hört talas om Larkin, men vi har inte träffats. 495 00:26:36,512 --> 00:26:39,846 Han är ett odjur, och jag försöker hålla honom borta från dig. 496 00:26:40,140 --> 00:26:42,973 Tänker du storma Boston för att ta en knarkkung? 497 00:26:43,352 --> 00:26:44,683 Ja, kanske det. 498 00:26:45,104 --> 00:26:46,594 Har du träffat mig? 499 00:26:47,189 --> 00:26:48,179 Ja, tyvärr. 500 00:26:48,941 --> 00:26:50,431 Ja, tyst på dig. 501 00:26:50,651 --> 00:26:52,437 Jag blir fri i morgon. 502 00:26:52,653 --> 00:26:55,111 Jag kommer hem. Jag klarar mig. 503 00:26:55,280 --> 00:26:56,941 Jag lovar, okej? 504 00:27:14,299 --> 00:27:17,007 Smyg inte upp på mig sådär! 505 00:27:17,344 --> 00:27:19,005 Är du ett djur, eller? 506 00:27:19,346 --> 00:27:20,552 Du skulle hålla dig borta - 507 00:27:20,681 --> 00:27:24,299 och nu är du utanför Tatianas lägenhet. 508 00:27:24,560 --> 00:27:25,675 Jag bor här. 509 00:27:26,019 --> 00:27:28,477 Jättekul. Vet du vad som inte är kul? 510 00:27:28,689 --> 00:27:31,021 Att du stal en hemlig dokumentmapp från FBI. 511 00:27:31,316 --> 00:27:32,977 Det minns jag inte. 512 00:27:33,152 --> 00:27:36,361 Jag säger det en gång till. Håll dig borta, inspektörn. 513 00:27:36,697 --> 00:27:37,903 Fan ta dig, inspektörn. 514 00:27:38,073 --> 00:27:40,735 Nu har du gjort bort dig. Jag ringer min chef. 515 00:27:40,993 --> 00:27:43,360 Gör det, tuttlisa! 516 00:27:44,329 --> 00:27:45,364 Jävla knarkpolis! 517 00:27:45,664 --> 00:27:47,701 Otroligt. Helt otroligt. 518 00:27:53,046 --> 00:27:55,208 Det är Ashburn, sir. Jag behöver tillåtelse - 519 00:27:55,382 --> 00:27:58,591 att suspendera en polisinspektör från min utredning. 520 00:27:58,844 --> 00:28:01,836 Varför kan du inte jobba med lokalpolisen? 521 00:28:02,014 --> 00:28:03,004 Sir, det är inte det. 522 00:28:03,182 --> 00:28:05,890 Jag förstår hur det låter eftersom jag säger det, - 523 00:28:06,185 --> 00:28:09,894 men jag tror att personen är mentalt instabil. 524 00:28:10,063 --> 00:28:12,430 Chefen säger att hon kommer från det området, - 525 00:28:12,566 --> 00:28:13,556 och att hon känner det väl. 526 00:28:13,692 --> 00:28:15,524 Det kan vara värdefullt i utredningen. 527 00:28:15,861 --> 00:28:18,228 - Sir, jag... - Nej, jobba med henne. 528 00:28:18,530 --> 00:28:20,897 Gör det, annars kan du glömma din befordran. 529 00:28:24,077 --> 00:28:28,196 Ingen behöver suspenderas. Jag kan... 530 00:28:28,749 --> 00:28:30,740 Jag ska nog lösa det. 531 00:28:31,043 --> 00:28:32,750 Okej. Tack. 532 00:28:34,546 --> 00:28:36,036 Du... 533 00:28:37,257 --> 00:28:38,747 Jag... 534 00:28:39,051 --> 00:28:41,213 Vi fick en dålig start. 535 00:28:42,554 --> 00:28:44,545 Jag känner inte till Boston, och du har - 536 00:28:44,723 --> 00:28:47,761 många källor och stor kunskap om området som kan vara - 537 00:28:47,893 --> 00:28:49,383 till hjälp. 538 00:28:49,561 --> 00:28:51,268 - Antagligen mycket. - Så, - 539 00:28:51,563 --> 00:28:53,270 vi kanske kan jobba ihop. 540 00:28:53,440 --> 00:28:55,932 Jag behöver inte din hjälp för att fånga Larkin. 541 00:28:56,109 --> 00:28:58,646 Du kände inte ens till Larkin. 542 00:28:58,820 --> 00:29:01,107 Så FBI har tydligen information som inte du har. 543 00:29:01,281 --> 00:29:04,444 Det finns mer att hämta. Mycket mer! 544 00:29:04,660 --> 00:29:07,618 Jag behöver bara höra: "Jag behöver din hjälp, Mullins." 545 00:29:07,788 --> 00:29:09,119 Det säger jag inte. 546 00:29:09,289 --> 00:29:11,121 Okej, gå tillbaka till din bil. 547 00:29:11,291 --> 00:29:12,622 Det här är löjligt. 548 00:29:12,793 --> 00:29:14,955 Jag är FBI-agent. Du är polis. 549 00:29:15,128 --> 00:29:16,789 "Jag behöver din hjälp, Mullins." 550 00:29:17,297 --> 00:29:18,787 Jag behöver din hjälp, Mullins. 551 00:29:19,007 --> 00:29:23,422 Är det här en viskfest? Hela huset ska höra det. 552 00:29:23,929 --> 00:29:28,093 "Jag behöver din hjälp, Mullins." Gör ett eko på "Mullins". 553 00:29:32,854 --> 00:29:35,972 Jag behöver din hjälp, Mullins, Mullins, Mullins... 554 00:29:37,150 --> 00:29:38,811 Ur vägen. Flytta dig! 555 00:29:39,111 --> 00:29:41,603 Herregud! Du är så jobbig. 556 00:29:41,822 --> 00:29:43,608 Jag jobbar med dig - 557 00:29:43,782 --> 00:29:46,114 så länge det är klart att det är mitt fall. 558 00:29:46,368 --> 00:29:48,359 Det är faktiskt inte korrekt. 559 00:29:48,620 --> 00:29:50,611 Härligt. Kul att du håller med mig. 560 00:29:50,831 --> 00:29:52,162 Se upp för bilen. 561 00:29:52,708 --> 00:29:53,698 Helvete. 562 00:29:58,380 --> 00:30:00,337 - Backa. - Jag har den. 563 00:30:00,549 --> 00:30:02,381 - Om du släpper... - Jag har den. 564 00:30:02,551 --> 00:30:05,043 - Jag har den, låt mig bara... - Jag har den. 565 00:30:05,512 --> 00:30:06,843 Jag har den. 566 00:30:07,973 --> 00:30:09,509 Fan! 567 00:30:20,694 --> 00:30:23,527 - Frun, ni... - Gå. 568 00:30:24,364 --> 00:30:26,696 Jag tar hand om det. Jag är utbildad intervjuare. 569 00:30:26,867 --> 00:30:29,199 "Intervjuare"? Är du Barbara Walters, eller? 570 00:30:29,369 --> 00:30:32,031 Jag tänkte att vi skulle gå in och grilla henne lite. 571 00:30:32,205 --> 00:30:34,196 Vad menas med det? 572 00:30:34,374 --> 00:30:35,864 Du och jag, vi är poliser. 573 00:30:36,043 --> 00:30:38,580 Vi går in, förhör henne, skrämmer skiten ur henne... 574 00:30:38,754 --> 00:30:40,870 Vi säger inte "förhör". Det är för aggressivt. 575 00:30:41,048 --> 00:30:43,210 Man fångar mer med socker än med en piska. 576 00:30:43,383 --> 00:30:44,873 Vilken hemskt talesätt. 577 00:30:45,052 --> 00:30:48,215 Vi vill skapa ett äkta personligt intresse hos subjektet - 578 00:30:48,347 --> 00:30:49,303 så att de öppnar sig. 579 00:30:49,389 --> 00:30:52,381 Sen gör jag en snabb bedömning - 580 00:30:52,517 --> 00:30:53,882 baserat på Myers-Briggs-teorin - 581 00:30:54,102 --> 00:30:56,264 ett personlighetstest och - 582 00:30:56,438 --> 00:31:00,272 - några till. Jag ska inte tråka ut dig. - Jag är redan uttråkad. 583 00:31:00,567 --> 00:31:03,559 Så länge du inte drar den långa förklaringen igen - 584 00:31:03,737 --> 00:31:05,398 så gör vi det på ditt sätt först. 585 00:31:05,697 --> 00:31:08,234 - För att du är äldre. - Herregud. 586 00:31:14,539 --> 00:31:17,031 Tatiana Krumova, specialagent Sarah Ashburn. 587 00:31:17,209 --> 00:31:19,541 - Det här är inspektör Mullins. - Inspektör Mullins. 588 00:31:20,253 --> 00:31:23,416 Vi vill ställa några frågor, om det går bra. 589 00:31:23,715 --> 00:31:28,255 Fasen. Det går inte nu. Jag gör smör. 590 00:31:28,637 --> 00:31:29,968 Vi tar det en annan gång. 591 00:31:30,138 --> 00:31:32,220 - Om du bara ger oss... - Vad sägs om nu? 592 00:31:32,432 --> 00:31:34,093 I detta jävla ögonblick! 593 00:31:34,309 --> 00:31:37,097 Tack, Tatiana. Det var snällt av dig. 594 00:31:37,437 --> 00:31:38,472 Så... 595 00:31:38,772 --> 00:31:40,763 Hur länge har du bott här? 596 00:31:41,108 --> 00:31:42,940 Jag har bott här sen jag flyttade hit. 597 00:31:44,319 --> 00:31:46,981 Okej, det var väldigt hjälpsamt. 598 00:31:47,322 --> 00:31:49,484 Vi ska bli lite mer detaljerade. 599 00:31:49,825 --> 00:31:51,782 Vad jobbar du med? 600 00:31:51,952 --> 00:31:54,614 - Jag vet vad skithögen gör. - Vad vet du, skithög? 601 00:31:54,788 --> 00:31:55,949 Socker, ingen piska. 602 00:31:56,164 --> 00:31:57,825 Du är bulgariska, va? 603 00:31:57,999 --> 00:31:59,489 Nej, jag är fransyska! 604 00:31:59,668 --> 00:32:01,329 - Herregud. - Tatiana... 605 00:32:04,548 --> 00:32:06,130 Jag förstår inte vad du säger. 606 00:32:06,466 --> 00:32:09,299 - Snygg låtsasbulgariska. - Det var perfekt bulgariska. 607 00:32:09,511 --> 00:32:11,297 Jag fattar inte vad du pratar om! 608 00:32:11,388 --> 00:32:13,800 Varför ska jag buras in om jag inte gjort ett skit? 609 00:32:14,891 --> 00:32:18,885 Hon förstod vad jag sa, men inte innehållet. 610 00:32:19,062 --> 00:32:20,393 Milda makter. 611 00:32:20,647 --> 00:32:22,979 Okej, Rosetta Stone, du är klar. 612 00:32:24,901 --> 00:32:25,891 Jesus. 613 00:32:26,653 --> 00:32:28,485 Hur många porrfilmer har gjorts på soffan? 614 00:32:28,655 --> 00:32:31,192 Gillar du inte soffan? Är den inte bekväm? 615 00:32:31,366 --> 00:32:33,357 Det blir bekvämt med min fot i din röv. 616 00:32:33,493 --> 00:32:34,449 OJ'- 617 00:32:34,536 --> 00:32:36,527 Det blir jättebekvämt. Peta inte på mig. 618 00:32:36,705 --> 00:32:38,696 Tatiana, allvarligt, jag ska prata allvar. 619 00:32:38,874 --> 00:32:41,036 - Är du redo? - Nu pratar vi allvar. 620 00:32:41,334 --> 00:32:44,747 Vi vet båda att du har dragit i dig kola hela dan. 621 00:32:44,921 --> 00:32:47,333 Jag fattar. Det finns inget jag hellre vill än att - 622 00:32:47,507 --> 00:32:50,590 dra på mig ett linne, lägga upp fötterna och ta lite kokain. 623 00:32:50,844 --> 00:32:55,008 Ha det skönt, ta några kalla öl, lite chips, och kolla tecknade serier. 624 00:32:55,265 --> 00:32:57,097 Hade jag en stor skål med kola - 625 00:32:57,267 --> 00:32:59,679 skulle jag lägga i lite Ritalin... 626 00:32:59,853 --> 00:33:01,514 - Himmelriket, eller hur? - Ja. 627 00:33:01,688 --> 00:33:03,850 Jag skulle campa i en vecka för det. 628 00:33:04,065 --> 00:33:07,854 - Är det här Training Day, eller? - Jag skulle campa i en vecka för det! 629 00:33:08,111 --> 00:33:11,274 Men du, din skithög, har varit med ett tag nu. 630 00:33:11,448 --> 00:33:14,281 Och nu är det dags att öppna munnen - 631 00:33:14,409 --> 00:33:15,615 och berätta vad vi vill veta. 632 00:33:15,869 --> 00:33:19,078 Jag fattar. Jag ska öppna munnen. 633 00:33:19,372 --> 00:33:21,409 Stick härifrån, för helvete! 634 00:33:21,583 --> 00:33:23,244 Vad sägs om det? 635 00:33:23,418 --> 00:33:26,410 - Försvinn, för helvete! - Jag ska försvinna. 636 00:33:26,880 --> 00:33:27,870 Okej. 637 00:33:28,215 --> 00:33:31,879 Du borde sluta röka, det är en ful vana. 638 00:33:32,093 --> 00:33:33,925 Halva läppstiftet är i askkoppen. 639 00:33:34,095 --> 00:33:38,259 Jag hade en släkting som tappade tänderna på grund av rökningen. 640 00:33:38,558 --> 00:33:39,548 Bra att veta. 641 00:33:39,726 --> 00:33:42,058 Många slagsmål med, men mest rökning. 642 00:33:42,229 --> 00:33:44,561 Vi ska inte störa dig längre. 643 00:33:44,773 --> 00:33:45,888 Det är inte dörren. 644 00:33:46,900 --> 00:33:49,813 Visa händerna! Rör dig inte! 645 00:33:50,070 --> 00:33:52,027 - Är det din langare? - Herregud! 646 00:33:52,113 --> 00:33:53,103 Det är min mamma! 647 00:33:53,240 --> 00:33:55,072 Har du påsar med heroin i häcken? 648 00:33:55,242 --> 00:33:57,779 - Du har sönder min dörr! - Backa, inspektörn. 649 00:33:57,953 --> 00:33:59,660 Vem stänger dörren för att skita? 650 00:34:00,455 --> 00:34:01,786 Människor gör så. 651 00:34:02,123 --> 00:34:03,613 Rör inte trosorna! 652 00:34:03,792 --> 00:34:06,124 Ut, era elefanter i en porslinsaffär! Ut härifrån! 653 00:34:06,211 --> 00:34:07,451 Vad fan är det med er? 654 00:34:08,296 --> 00:34:11,129 Du är bara piska och inget socker. 655 00:34:11,424 --> 00:34:12,789 Tog du cigaretten eller inte? 656 00:34:14,594 --> 00:34:17,086 Ja, klart att jag gjorde. 657 00:34:17,430 --> 00:34:18,420 Ja. 658 00:34:19,766 --> 00:34:23,134 Jag tog tändstickorna med. Vår kille gillar Club Ekko. 659 00:34:24,938 --> 00:34:26,269 - Behövs det? - Ja. 660 00:34:26,773 --> 00:34:28,559 Nu tar vi reda på det. 661 00:34:28,775 --> 00:34:31,938 Vänta. Soffan var äcklig, jag måste tvätta händerna. 662 00:34:32,946 --> 00:34:34,778 Vänta, bor du här? 663 00:34:35,073 --> 00:34:36,609 Jag sa ju det. 664 00:34:42,080 --> 00:34:45,118 Dina fönster är igenbommade. 665 00:34:46,251 --> 00:34:47,286 Ja, jag har glas - 666 00:34:47,419 --> 00:34:49,751 men jag har inga fönsterfiltar. 667 00:34:49,963 --> 00:34:51,954 Menar du gardiner? 668 00:34:52,173 --> 00:34:54,005 Nåt sånt, okej? 669 00:34:57,637 --> 00:34:59,127 Det är bara min familj. 670 00:35:01,349 --> 00:35:03,340 Så gulligt. 671 00:35:03,685 --> 00:35:04,766 Vill du ha nåt att äta? 672 00:35:04,853 --> 00:35:07,311 Jag åt inte upp min macka häromdan. 673 00:35:07,522 --> 00:35:08,978 Nej, tack. 674 00:35:09,316 --> 00:35:11,853 Tyvärr har jag inte pocherade ägg i rubiner åt dig. 675 00:35:12,193 --> 00:35:15,436 Jag vill inte vara ohövlig, men - 676 00:35:15,780 --> 00:35:18,772 man kan få stafylokockinfektioner här. 677 00:35:18,950 --> 00:35:20,486 Var inte det ohövligt? 678 00:35:20,660 --> 00:35:23,448 Det är för din egen skull. Den där dörren, till exempel. 679 00:35:23,705 --> 00:35:25,241 Dörren har inget lås. 680 00:35:25,332 --> 00:35:27,039 Nån kan komma in. Det är inte säkert. 681 00:35:27,208 --> 00:35:29,199 Ingen kommer hit- 682 00:35:29,377 --> 00:35:32,039 för de vet att jag är välutrustad. 683 00:35:32,797 --> 00:35:34,037 Herregud. 684 00:35:34,341 --> 00:35:37,333 - Ja, jag vet. - En Marlin 1894CB? 685 00:35:37,552 --> 00:35:39,338 Är det en FN PS90? 686 00:35:39,512 --> 00:35:40,718 Ja! Snyggt. 687 00:35:40,889 --> 00:35:43,881 - Har du allt det här hemma? - Du nämnde inte min bebis. 688 00:35:44,059 --> 00:35:45,390 Titta på den här. 689 00:35:46,144 --> 00:35:47,805 Min stolthet och glädje. 690 00:35:51,691 --> 00:35:54,183 Den här skönheten kan blåsa bort en pool på marken. 691 00:35:54,319 --> 00:35:56,185 Om man inte vill ha poolen längre. 692 00:35:56,363 --> 00:35:57,694 - Utan tvekan. - Fin, va? 693 00:35:57,864 --> 00:36:00,356 Ja. Hur kan man tacka nej till det? 694 00:36:00,825 --> 00:36:02,987 Det gör man inte. Såvida man inte är en idiot. 695 00:36:05,872 --> 00:36:07,829 Jag har inte sett en sån sen andra världskriget. 696 00:36:07,999 --> 00:36:10,491 Nej! Den tickar ibland. 697 00:36:10,835 --> 00:36:12,576 Lägg tillbaka den. Sakta! 698 00:36:13,088 --> 00:36:14,874 Hälften så fort. 699 00:36:15,382 --> 00:36:17,089 Hälften så fort! 700 00:36:17,926 --> 00:36:20,008 Sluta skaka. Ta ner lillfingret. 701 00:36:20,762 --> 00:36:23,220 Jag köpte den på eBay. Den skulle vara större. 702 00:36:23,348 --> 00:36:24,304 Det spelar ingen roll. 703 00:36:24,391 --> 00:36:26,723 Jag ska fan klaga på honom. 704 00:36:32,273 --> 00:36:34,560 LANGARE 705 00:36:35,735 --> 00:36:37,066 LEVERANTÖR 706 00:36:37,404 --> 00:36:39,065 DISTRIBUTÖR 707 00:36:42,784 --> 00:36:43,774 Okej, mina damer. 708 00:36:43,952 --> 00:36:45,738 Här är DNA-resultaten från tändsticksasken - 709 00:36:45,870 --> 00:36:47,781 och fimpen från Tatiana. 710 00:36:47,956 --> 00:36:51,415 Vi har fått två fingeravtryck. Den första är en riktig fårskalle. 711 00:36:51,626 --> 00:36:54,789 Kolla här. Vårdslös körning, överfall, mordbrand. 712 00:36:55,588 --> 00:36:57,454 - Herregud. - Verkligen? 713 00:36:57,757 --> 00:36:59,873 - Vem fan är det? - Han är min assistent. 714 00:37:00,093 --> 00:37:02,084 - Du vet väl att jag är agent? - Mordbrand? 715 00:37:02,262 --> 00:37:03,752 Det var en knarkarkvart! 716 00:37:03,930 --> 00:37:06,763 Jag känner att jag behöver läsa klart dina akter. 717 00:37:06,933 --> 00:37:08,594 Jag känner att du ska sluta lägga dig i - 718 00:37:08,727 --> 00:37:10,263 så att jag inte slår in dina tänder. 719 00:37:10,603 --> 00:37:12,435 Vad fick du reda på om cigaretten? 720 00:37:12,605 --> 00:37:14,095 Okej. Hank LeSoire. 721 00:37:14,274 --> 00:37:15,264 Lokal affärsman - 722 00:37:15,400 --> 00:37:17,391 har kopplingar i drogvärlden, svarta marknaden - 723 00:37:17,610 --> 00:37:20,443 och prostitutionsvärlden. Han är delägare i Club Ekko. 724 00:37:20,613 --> 00:37:23,776 Vi har hittat vår distributör. Kan du backa? 725 00:37:23,950 --> 00:37:25,440 - Backa vad? - Den. 726 00:37:25,952 --> 00:37:28,284 - Jag gillar inte dig! - Dina bröst är i vägen. 727 00:37:28,496 --> 00:37:32,285 - Ta bort ditt finger från min bröstvårta. - Behåll din bröstvårta! 728 00:37:32,584 --> 00:37:34,245 Så. Nu är vi kvitt. 729 00:37:35,003 --> 00:37:37,665 Han verkar vara en sladdertacka. Har du buggat telefonen? 730 00:37:37,839 --> 00:37:40,627 Det går inte. Han skaffar nytt kontantkort varannan vecka. 731 00:37:40,800 --> 00:37:43,633 När jag har fått i hans nummer, har han redan ett nytt. 732 00:37:43,803 --> 00:37:45,965 Vi buggar telefonen som han har. 733 00:37:46,097 --> 00:37:47,178 Jag vill veta vad han säger. 734 00:37:47,348 --> 00:37:49,510 Skaffa tillstånd och en mikrofon. Vi gör det. 735 00:37:49,684 --> 00:37:52,051 Om du ska bossa mig får du bjuda på middag. 736 00:37:52,228 --> 00:37:54,139 - Nej. - Okej. Det är lugnt. 737 00:37:54,397 --> 00:37:56,138 Jag ordnar det omedelbart. 738 00:37:56,316 --> 00:37:58,728 Du måste anstränga dig mer. Det där var mesigt. 739 00:37:58,985 --> 00:38:01,317 Jag trodde att jag var charmig. 740 00:38:01,821 --> 00:38:04,404 Jag vet inte vad jag ska svara. Jag tycker synd om dig. 741 00:38:06,075 --> 00:38:08,487 Okej, LeSoire är delägare i Club Ekko. 742 00:38:08,745 --> 00:38:11,908 Vi övervakar den och tar reda på hur vi kan avlyssna hans telefon. 743 00:38:12,081 --> 00:38:14,573 - Berätta allt du vet om den. - Det är en sunkig klubb. 744 00:38:14,751 --> 00:38:18,915 Jag har aldrig varit inne, men det är alltid kö runt hörnet. 745 00:38:19,088 --> 00:38:21,420 De har ringt polisen några gånger för att avstyra bråk. 746 00:38:21,591 --> 00:38:23,081 - Fan. - Vad är det? 747 00:38:23,259 --> 00:38:26,422 Titta inte. Titta inte! Låtsas som om vi pratar. 748 00:38:26,513 --> 00:38:27,503 Hej, Shannon. 749 00:38:27,639 --> 00:38:28,629 Hej, Robin. 750 00:38:28,932 --> 00:38:31,594 Det var en trevlig kväll. Du bara försvann. 751 00:38:31,768 --> 00:38:33,350 Jag vet. Jag var där. 752 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 Får jag bjuda på middag eller bio? 753 00:38:35,814 --> 00:38:39,023 Hör du inte hur patetiskt allt du säger låter? 754 00:38:39,192 --> 00:38:41,934 Det finns en tjej för dig, men det är inte jag. 755 00:38:42,153 --> 00:38:45,191 Det är kanske hon. Hennes damdelar är som en gammal vind. 756 00:38:45,365 --> 00:38:48,198 Den är full med trasiga julbelysningar och dockskor och skit. 757 00:38:48,368 --> 00:38:50,029 Du kan väl städa ur den åt henne? 758 00:38:52,497 --> 00:38:55,034 Det är en felaktig bild av min vagina. 759 00:38:56,000 --> 00:38:57,661 Vad handlade det om? 760 00:38:57,877 --> 00:39:01,120 Man ligger med snubben en gång och sen vill han gifta sig. Gud! 761 00:39:01,297 --> 00:39:03,288 Ja, jag vet hur det är. 762 00:39:09,722 --> 00:39:11,053 Vem var det? 763 00:39:11,391 --> 00:39:12,677 Min mamma. 764 00:39:14,644 --> 00:39:18,729 Ortiz gör sig redo i slagrutan- Verlander ska kasta. En markboll - 765 00:39:18,940 --> 00:39:21,227 som går mellan benen på Cabrera till högerfältet. 766 00:39:21,484 --> 00:39:25,068 Pedroia är på väg till andrabasen. Han glider, han är... 767 00:39:25,321 --> 00:39:27,688 Ska jag berätta lite om mig själv? 768 00:39:27,866 --> 00:39:31,530 - Herregud. - Jag tog grundexamen vid Yale. 769 00:39:31,953 --> 00:39:35,787 Jag har varit på FBI i ungefär 12 år. 770 00:39:36,249 --> 00:39:37,580 Jag ska bli befordrad. 771 00:39:37,959 --> 00:39:41,168 Jag tog Red Falls-mördaren. 772 00:39:41,504 --> 00:39:43,370 Jag tyckte att han verkade oskyldig. 773 00:39:43,756 --> 00:39:46,919 Han har suttit inne i elva månader. Det skulle göra mig - 774 00:39:47,093 --> 00:39:50,302 till en hemsk människa om det du säger är sant. 775 00:39:50,513 --> 00:39:52,925 Du kan alltid säga till domaren att du klantade dig. 776 00:39:53,266 --> 00:39:55,507 Det gjorde jag inte. 777 00:39:55,768 --> 00:39:58,351 - Bli inte till dig nu. - Det blir jag inte. 778 00:39:58,605 --> 00:40:01,848 Jag är intuitiv. Jag säger vad jag känner. Jag brukar ha rätt. 779 00:40:02,191 --> 00:40:04,182 - Det får du ta. - Det visste jag inte. 780 00:40:05,987 --> 00:40:06,977 Okej. 781 00:40:10,700 --> 00:40:13,442 - Där är vår kille. - Jag ser honom. 782 00:40:39,395 --> 00:40:41,227 Där är han. Där borta. 783 00:40:43,900 --> 00:40:46,312 Vi måste ta oss förbi livvakterna. 784 00:40:46,694 --> 00:40:48,981 Det behövs inte, han kommer till oss. 785 00:40:49,822 --> 00:40:51,813 Ursäkta mig! Undan, tack! 786 00:40:52,241 --> 00:40:53,402 Okej. 787 00:40:53,826 --> 00:40:57,820 Det här går fort. När jag utlöser larmet går alla mot utgångarna. 788 00:40:57,997 --> 00:41:00,830 Han går till den nordöstra. Jag springer på honom. 789 00:41:01,000 --> 00:41:04,834 Jag tar mobilen, lägger dit mikrofonen, säger att han tappade mobilen. 790 00:41:05,046 --> 00:41:07,037 Jag brukar kalla det "snutsläpp". 791 00:41:07,340 --> 00:41:09,377 - Jag fattar. - Okej, nu kör vi. 792 00:41:13,054 --> 00:41:15,216 Det är inga sladdar på den. 793 00:41:15,515 --> 00:41:18,507 Vad är det? Tuggummi? Eller silikon? 794 00:41:19,018 --> 00:41:20,679 Rör det inte! Det är en kondom. 795 00:41:21,854 --> 00:41:23,185 Han är på väg. 796 00:41:24,691 --> 00:41:27,479 Vi måste ut och skaka rumpa med de andra brudarna. 797 00:41:27,652 --> 00:41:30,815 Ja, dansa för att komma nära honom. Bra idé! 798 00:41:31,155 --> 00:41:32,691 Jesus. Nej! 799 00:41:33,032 --> 00:41:35,694 - Gör inte så där. - Men han är där borta. 800 00:41:35,910 --> 00:41:37,696 Vi letar upp en toalett. 801 00:41:38,371 --> 00:41:40,829 Jag behöver inte gå på toaletten! 802 00:41:40,999 --> 00:41:43,832 Har jag frågat om dina toavanor? Du sabbar för oss. 803 00:41:44,002 --> 00:41:46,539 Du passar inte in! Av med jackan. 804 00:41:46,713 --> 00:41:48,203 Det är en snygg jacka. 805 00:41:48,381 --> 00:41:52,045 Du ser ut som en skattmas. Ta av den! 806 00:41:52,385 --> 00:41:55,173 - Det här är löjligt. - Din fula jacka? Herregud! 807 00:41:55,388 --> 00:41:58,005 Okej, jackan är av. Jackan är av. 808 00:41:58,349 --> 00:42:01,011 Jag kan inte titta på det som ska hända. 809 00:42:01,102 --> 00:42:02,558 Knäpp upp knapparna. 810 00:42:02,729 --> 00:42:05,892 - Jag är federal agent! - Ja, och du ser ut som det med. 811 00:42:06,065 --> 00:42:08,727 Tror du inte att han blir misstänksam? 812 00:42:08,901 --> 00:42:11,359 Okej. Vad sägs om det? Är det bra? Kan vi gå nu? 813 00:42:11,571 --> 00:42:13,357 Nej, det blev värre. 814 00:42:13,531 --> 00:42:17,069 Du ser ut som en jävla banktjänsteman även i bikini. 815 00:42:17,243 --> 00:42:19,575 Måste du prata så? 816 00:42:19,746 --> 00:42:21,407 Jag försöker få dig att förstå! 817 00:42:21,581 --> 00:42:22,742 Jag räddar dig - 818 00:42:22,874 --> 00:42:26,287 och det som finns under de fula kläderna kanske inte är så farligt. 819 00:42:26,586 --> 00:42:28,748 Jag anpassar mina kläder. 820 00:42:28,921 --> 00:42:31,083 Jag fattar. Det är när den där - 821 00:42:31,257 --> 00:42:34,420 stora truten börjar klappra och när du tar på - 822 00:42:35,261 --> 00:42:40,051 det där spektaklet, det bara... Det är en erotikdödare. 823 00:42:40,266 --> 00:42:42,052 - Jag ska hjälpa dig. - Vad gör du? 824 00:42:42,268 --> 00:42:44,930 - Nu vill jag att du håller käft. - Herregud. 825 00:42:45,563 --> 00:42:48,726 Herregud! Jag tog bara med mig fem till Boston! 826 00:42:49,067 --> 00:42:50,603 Jag klipper sönder de andra fyra. 827 00:42:51,110 --> 00:42:52,942 Vilket hemskt material! 828 00:42:53,112 --> 00:42:54,773 Ta av den. 829 00:42:55,073 --> 00:42:57,440 Det var min favorit. 830 00:42:57,742 --> 00:43:00,609 - Ta av den! - Vänta lite! 831 00:43:03,122 --> 00:43:05,238 Det ser ut som om jag blivit överfallen. 832 00:43:05,458 --> 00:43:06,948 Det är inte mitt fel. 833 00:43:07,126 --> 00:43:09,242 - Är det mitt fel? - Jag ska jämna till här nere. 834 00:43:09,420 --> 00:43:11,912 Kan du sluta skära sönder mina kläder? 835 00:43:12,131 --> 00:43:14,463 Jag gör shorts! Alla gillar shorts. 836 00:43:14,801 --> 00:43:16,792 Stå stilla! 837 00:43:18,262 --> 00:43:21,254 Det känns konstigt. Märkligt. Rör inte det området. 838 00:43:21,432 --> 00:43:24,265 Böj dig inte ner, då sugs min hand in. 839 00:43:25,436 --> 00:43:27,768 Kan du sluta dra av mina byxor? 840 00:43:27,980 --> 00:43:29,766 - Jesus! - Vad? 841 00:43:30,149 --> 00:43:31,310 Vad är det? 842 00:43:31,818 --> 00:43:33,479 - Vad är det? - Sluta! 843 00:43:33,820 --> 00:43:35,902 Det är mina Spanx. De håller allt på plats. 844 00:43:36,614 --> 00:43:38,946 Varför? Vad ska rinna ut? 845 00:43:39,117 --> 00:43:41,779 Inget! Det håller allt på rätt plats. 846 00:43:41,994 --> 00:43:43,484 Vadå, medicinskt sett? 847 00:43:43,663 --> 00:43:45,950 Nej, inte medicinskt. Bara för... 848 00:43:46,124 --> 00:43:48,786 Det håller allt på rätt plats. 849 00:43:49,001 --> 00:43:51,993 Du måste vädra ugnen. 850 00:43:53,965 --> 00:43:56,127 - Trycket är hårt och det är varmt. - Den vädras tillräckligt, tack. 851 00:43:56,300 --> 00:43:58,132 Min hand håller på att brinna upp. 852 00:43:58,302 --> 00:44:01,385 Klipp dem kortare, ingen kan se min livmoderhals än. 853 00:44:01,556 --> 00:44:03,968 - Jag klipper dem. - Nej, sluta! Vi är klara. 854 00:44:04,350 --> 00:44:07,934 - Nu fixar vi till dig. - Det behövs inte! 855 00:44:08,354 --> 00:44:11,437 - Vad menar du? - Min sexighet syns i mina rörelser. 856 00:44:12,483 --> 00:44:15,316 När det börjar, är det... Du fattar. 857 00:44:15,528 --> 00:44:18,020 Ska jag se ut så här och du så där? 858 00:44:18,239 --> 00:44:19,900 Jag vet, det är inte rättvist. 859 00:44:20,575 --> 00:44:21,610 Vi måste ta itu med hjälmen. 860 00:44:23,744 --> 00:44:26,577 Den har stil, eller hur? 861 00:44:27,081 --> 00:44:28,788 Du måste vända på huvudet. 862 00:44:28,875 --> 00:44:30,161 - Böj dig fram. -Varför? 863 00:44:30,251 --> 00:44:32,413 Du ser ut som Darth Vader. Bara böj dig fram. 864 00:44:33,379 --> 00:44:34,665 Herregud. 865 00:44:34,755 --> 00:44:37,167 Jag får fingra skiten ur det här. 866 00:44:37,258 --> 00:44:39,420 - Vänta. Va? -Jag måste fingertupera det. 867 00:44:40,094 --> 00:44:42,085 Vad är det? Vad betyder det? 868 00:44:42,180 --> 00:44:43,841 Inte det du vill att det ska betyda. 869 00:44:49,353 --> 00:44:50,343 Kör! 870 00:44:53,107 --> 00:44:54,438 Vad tittar du på? 871 00:44:54,692 --> 00:44:57,354 Jag gillar hur hennes shorts får det att kännas i mina shorts. 872 00:44:57,528 --> 00:45:00,190 Förlåt. Det lät värre än det var menat. 873 00:45:00,740 --> 00:45:03,232 Du hade rätt om shortsen. Nu fortsätter vi. 874 00:45:03,576 --> 00:45:05,408 Nu är det klippt. 875 00:45:05,745 --> 00:45:08,032 - Klockan ett. - Nu gör vi det. 876 00:45:08,956 --> 00:45:09,946 Okej. 877 00:45:11,125 --> 00:45:13,287 In med dig. In med dig. 878 00:45:14,295 --> 00:45:17,378 - Hur går man in? Jag vet inte hur man gör. - Backa in. 879 00:45:17,590 --> 00:45:19,957 In med dig. In med händerna och ta hans telefon. 880 00:45:20,218 --> 00:45:21,549 Okej, rosa tjejen. 881 00:45:21,886 --> 00:45:23,547 - Gör snutsläppet. - Jag försöker! 882 00:45:23,763 --> 00:45:26,755 - Gör slutsläppet! - Det går inte här! 883 00:45:28,809 --> 00:45:30,800 Nej. Nej, nej! 884 00:45:31,479 --> 00:45:33,766 Jag försöker en gång till. Flytta på henne. 885 00:45:34,523 --> 00:45:37,185 Jag har henne! Men du är som en jävla barnflicka! 886 00:45:37,443 --> 00:45:39,275 Fotodags! 887 00:45:39,695 --> 00:45:44,110 - Fan. Kan nån ta min telefon? - Jag har den! Släpp! 888 00:45:44,450 --> 00:45:47,442 Tack. Knäpp några knappar. Det är klubbpolicy. 889 00:45:48,162 --> 00:45:49,493 Milda makter! 890 00:45:49,830 --> 00:45:51,161 Jag har den orangea! 891 00:45:51,332 --> 00:45:52,663 Jag måste dricka vatten. 892 00:45:52,833 --> 00:45:55,996 - Sluta! Sluta! - Jag ska fan döda dig. 893 00:45:56,337 --> 00:45:57,327 Var är han? 894 00:45:57,505 --> 00:45:59,371 - In här. - En gång till. 895 00:45:59,548 --> 00:46:02,210 - Få bort henne. - De är för många! 896 00:46:02,468 --> 00:46:03,799 - Hej. - Hej. 897 00:46:03,970 --> 00:46:06,962 Du rör dig skitkonstigt, och jag gillar det. 898 00:46:07,139 --> 00:46:10,131 - Du har så mjukt hår. - Ja, det är shamporörelsen! 899 00:46:10,351 --> 00:46:12,012 Använd tuttarna! 900 00:46:12,353 --> 00:46:14,139 - Ser du dem? - Herregud, ja. 901 00:46:14,480 --> 00:46:18,314 Jag tittar, jag gillar. Underbart! 902 00:46:20,152 --> 00:46:21,688 Vad är det här? 903 00:46:22,029 --> 00:46:23,815 Vad händer? 904 00:46:25,908 --> 00:46:28,366 Backa in! 905 00:46:29,203 --> 00:46:30,193 - Hej. - Hej. 906 00:46:30,538 --> 00:46:33,030 Du är den första bruden över 40 som ger mig ribba. 907 00:46:34,375 --> 00:46:35,536 Så bra. 908 00:46:35,751 --> 00:46:38,584 - Ska vi dricka nåt? - Okej. 909 00:46:41,382 --> 00:46:43,043 Kanske. 910 00:46:43,676 --> 00:46:46,714 - Det är bara därför tjejer stöter på mig. - så tråkigt. 911 00:46:47,013 --> 00:46:49,004 Det kommer hit snygga tjejer varje kväll. 912 00:46:49,181 --> 00:46:52,515 De säger: "Där är LeSoire!" Korta kjolar, för mycket smink. 913 00:46:52,852 --> 00:46:55,514 - De ser ut som gremlins. - Jag avskyr det! 914 00:46:55,730 --> 00:46:58,813 Mata dem inte efter midnatt. Då blir de ännu slampigare. 915 00:47:00,401 --> 00:47:01,891 Ge mig en whiskey. 916 00:47:02,153 --> 00:47:03,814 Jag såg lejonet. 917 00:47:03,988 --> 00:47:05,478 - Helt otroligt. - Fan! 918 00:47:05,656 --> 00:47:08,148 Vem fan envisas med lejonen? 919 00:47:08,951 --> 00:47:09,941 14 dollar. 920 00:47:10,161 --> 00:47:11,151 14 dollar? 921 00:47:12,163 --> 00:47:14,154 Är det magisk whiskey? 922 00:47:14,332 --> 00:47:17,495 Ingår det en motorcykel? Serveras den i Jesus skor? 923 00:47:17,668 --> 00:47:20,000 - Får jag sitta i ditt knä? - Självklart. 924 00:47:21,255 --> 00:47:23,417 - Jag gillar det här. - Jag med. 925 00:47:26,427 --> 00:47:27,588 Det skulle jag gilla! 926 00:47:27,928 --> 00:47:30,169 Vi ska ha ett skumparty sen. 927 00:47:32,683 --> 00:47:34,094 Förlåt mig. 928 00:47:35,186 --> 00:47:37,097 Jag är så ledsen. 929 00:47:37,438 --> 00:47:39,429 Fyllkärring. Ta ut henne. 930 00:47:39,607 --> 00:47:42,770 - Hon tål alkohol som en femåring. - Förlåt! 931 00:47:43,527 --> 00:47:45,518 - Okej, raring, du ska ut. - Förlåt. 932 00:47:46,280 --> 00:47:48,021 - Jag är en ponny! - Förlåt. 933 00:47:48,282 --> 00:47:49,943 Ta ut henne, för fan! Kör hem henne. 934 00:47:50,201 --> 00:47:53,535 Jag ska köra skolbussen i morgon! Det är mitt skift. 935 00:47:53,704 --> 00:47:55,615 - Det är mitt skift. - Nu går vi. 936 00:47:55,790 --> 00:47:57,280 Jag fick inte ditt nummer! 937 00:47:57,458 --> 00:47:59,290 Jag hittar dig. 938 00:48:12,223 --> 00:48:13,554 Snyggt, va? 939 00:48:13,724 --> 00:48:15,715 Jag måste säga att det var rätt häftigt. 940 00:48:15,976 --> 00:48:18,559 - Det var det. Fram med näven. - Fram med näven. 941 00:48:18,896 --> 00:48:20,728 Nej, fram med näven. 942 00:48:21,732 --> 00:48:23,063 Gör inte så. 943 00:48:23,484 --> 00:48:25,145 Det blir bara konstigt. 944 00:48:25,319 --> 00:48:29,062 Jag försöker att inte bli arg på dig, men du är helt omöjlig. 945 00:48:31,325 --> 00:48:33,316 - Vad var det där? - Vi har fått sällskap. 946 00:48:34,245 --> 00:48:35,735 Fan. 947 00:48:36,247 --> 00:48:37,658 Vänta, jag gör mig av med dem. 948 00:48:37,832 --> 00:48:40,324 - Ska jag köra? - Jag var precisionsförare på Quantico. 949 00:48:40,501 --> 00:48:42,663 De trodde att jag var lärare, så bra var jag. 950 00:48:45,798 --> 00:48:46,788 Fasen. 951 00:48:49,385 --> 00:48:52,377 - Kör ifrån dem! - Vad tror du att jag gör? 952 00:48:55,641 --> 00:48:57,473 Sluta! Sluta! Jag klarar det. 953 00:49:00,354 --> 00:49:01,344 Hån i dig. 954 00:49:14,577 --> 00:49:16,909 Så blir man av med dem. 955 00:49:17,288 --> 00:49:19,620 Bra gjort. Jag är överraskad. 956 00:49:21,167 --> 00:49:22,623 Våra vänner är tillbaka. 957 00:49:22,793 --> 00:49:24,454 Jag tar hand om det. Häng på. 958 00:49:24,628 --> 00:49:26,960 - Vad gör du? - Jag ska visa hur jag gör. 959 00:49:27,465 --> 00:49:28,455 Se upp! 960 00:49:32,386 --> 00:49:34,718 FBI! Släpp era vapen! Herregud. 961 00:49:34,930 --> 00:49:36,841 - Vad fan var det? - Jag vet inte. 962 00:49:37,057 --> 00:49:38,968 Specialagent Garrett, narkotikapolis! 963 00:49:39,143 --> 00:49:41,054 Nej, allvarligt. Vad fan är du? 964 00:49:41,228 --> 00:49:43,640 Är du döv, eller? Narkotikapolis, sa jag! 965 00:49:43,731 --> 00:49:45,062 Släpp vapnen! 966 00:49:45,483 --> 00:49:46,564 Nu! 967 00:49:47,109 --> 00:49:48,270 Fan. 968 00:49:49,653 --> 00:49:51,394 Jag ber om ursäkt för tidigare. 969 00:49:51,947 --> 00:49:53,608 Jag trodde att du var en mördare. 970 00:49:54,033 --> 00:49:57,276 - På grund av ditt vapen. - Och du ser jävligt elak ut. 971 00:49:57,495 --> 00:50:00,738 Jag fattar. Jag är albino, så jag ser ut som en skurk, eller hur? 972 00:50:00,915 --> 00:50:03,156 - Nej, det var inte så vi... - Ja, ja. 973 00:50:03,334 --> 00:50:06,076 Jag är narkotikapolis! Jag ska berätta en sak. 974 00:50:06,253 --> 00:50:07,914 Vi har spanat på klubben i två månader - 975 00:50:08,005 --> 00:50:09,416 och sen kommer ni - 976 00:50:09,590 --> 00:50:12,252 som några amatörer och nästan förstör allt! 977 00:50:12,426 --> 00:50:14,667 Du vet inte vem du pratar med. 978 00:50:14,762 --> 00:50:15,923 Jag är federal agent Ashburn. 979 00:50:16,096 --> 00:50:18,884 Du har säkert imponerande meriter - 980 00:50:18,974 --> 00:50:21,011 lika imponerande som ditt klädval. 981 00:50:21,185 --> 00:50:24,519 Snygga shorts. Nästa gång kan du raka låren med. 982 00:50:24,688 --> 00:50:27,350 Ger du skönhetstips? Har du en spegel? 983 00:50:27,525 --> 00:50:32,270 Hör på nu. Jag har inget emot kvinnliga poliser, inte alls. 984 00:50:32,613 --> 00:50:35,526 Men problemet med er - 985 00:50:35,699 --> 00:50:38,191 är att ni blir så uppspelta, känslorna tar över - 986 00:50:38,369 --> 00:50:40,861 hormonerna rusar till, ni får indianer i dalen... 987 00:50:41,038 --> 00:50:44,201 Sen ger ni skurken komplimanger i hans soffa! 988 00:50:44,416 --> 00:50:48,580 Ursäkta, men vem är din fru? En påse mjöl med ett hål? 989 00:50:48,754 --> 00:50:50,370 Hörni! Hör på nu. 990 00:50:50,548 --> 00:50:53,131 Vi har suttit inspärrade i en skåpbil i två månader. 991 00:50:53,300 --> 00:50:55,962 Vi tänker inte låta er knalla in och ta äran. 992 00:50:56,136 --> 00:50:58,377 Jag vill inte se er nära fallet igen! 993 00:50:58,806 --> 00:51:00,547 Vi har informatörer överallt! 994 00:51:00,724 --> 00:51:03,762 Vi har övervakning! Vi behöver inte er två - 995 00:51:03,936 --> 00:51:06,348 med ert sprutande östrogen - 996 00:51:06,522 --> 00:51:09,935 som förstör allt för oss! 997 00:51:10,109 --> 00:51:12,692 För det är vi två som ska ta dem. 998 00:51:13,904 --> 00:51:15,394 Ta dig i röven, kritballe! 999 00:51:15,614 --> 00:51:17,446 Inte ens på din födelsedag, älskling. 1000 00:51:18,742 --> 00:51:20,232 Bra, fortsätt att gå. 1001 00:51:21,412 --> 00:51:22,743 Det här är inte slut än. 1002 00:51:24,498 --> 00:51:28,082 Förresten föddes kvinnor med hår på benen. 1003 00:51:33,424 --> 00:51:35,916 - Du behöver inte stanna. - Vad gör du? 1004 00:51:41,265 --> 00:51:43,302 Vad var det som hände där borta? 1005 00:51:43,392 --> 00:51:44,382 Inget. 1006 00:51:44,518 --> 00:51:46,259 Jag såg dig när du tittade på videon. 1007 00:51:47,104 --> 00:51:50,688 Det såg ut som om du kände nån. Är det din bror? 1008 00:51:51,442 --> 00:51:54,275 Du såg inget i mitt ansikte. 1009 00:51:54,612 --> 00:51:57,195 Du har väl läst min akt? Vilken skithög du är! 1010 00:51:57,364 --> 00:52:00,527 Ja, det är mitt jobb att veta allt om fallet - 1011 00:52:00,618 --> 00:52:01,608 och vem jag jobbar med. 1012 00:52:01,869 --> 00:52:03,030 Det gillar jag inte. 1013 00:52:03,287 --> 00:52:05,369 Vi borde prata med honom i morgon. 1014 00:52:06,206 --> 00:52:07,696 Var är han? 1015 00:52:07,958 --> 00:52:09,619 Förmodligen hos mina föräldrar. 1016 00:52:09,877 --> 00:52:11,868 Då hälsar vi på dina föräldrar. 1017 00:52:12,212 --> 00:52:14,453 Nej, jag kan inte åka dit. 1018 00:52:14,757 --> 00:52:17,715 - Varför inte? - Det var jag som grep honom. 1019 00:52:20,262 --> 00:52:21,423 Strunt samma. 1020 00:52:23,390 --> 00:52:25,381 Jag njöt inte av att göra det. 1021 00:52:25,643 --> 00:52:28,305 Han började umgås med busar. 1022 00:52:28,646 --> 00:52:29,977 Sen började han... 1023 00:52:30,606 --> 00:52:33,598 Han började knarka. Jag var tvungen att få bort honom. 1024 00:52:34,318 --> 00:52:37,151 Ironiskt nog börjar många knarka - 1025 00:52:37,321 --> 00:52:39,904 när de sitter inne. Jag tror det är - 1026 00:52:40,115 --> 00:52:43,278 80-85 % av fångarna som behöver behandling. 1027 00:52:44,495 --> 00:52:46,736 - Jag hatar dig. - Jag vet. Förlåt. 1028 00:52:46,997 --> 00:52:50,080 Men jag var inte klar. Jag skulle säga... 1029 00:52:53,921 --> 00:52:56,003 Varför kan du inte vara tyst? 1030 00:53:39,133 --> 00:53:40,214 Vad sjuttsingen? 1031 00:53:40,634 --> 00:53:42,466 Det är tyg. De är fina. 1032 00:53:42,636 --> 00:53:44,297 Jag kunde ha skjutit dig! 1033 00:53:44,513 --> 00:53:47,175 Förlåt. Gillar du inte när nån invaderar ditt privatliv? 1034 00:53:47,349 --> 00:53:51,843 Lägg av. Jag tittade i din akt. Du bröt dig in i mitt hem! 1035 00:53:52,146 --> 00:53:54,137 Jag vill också veta vem jag jobbar med. 1036 00:53:54,440 --> 00:53:58,434 Det är lite störande att du måste resa med troféer. 1037 00:53:58,610 --> 00:54:00,100 Det är inte som du tror. 1038 00:54:00,279 --> 00:54:02,611 De flyttade hit mig, hyrde lägenheten - 1039 00:54:02,698 --> 00:54:03,938 och det där är mina saker. 1040 00:54:04,158 --> 00:54:07,696 De här fyra sketna lådorna, är det allt? Är det ditt liv? 1041 00:54:07,995 --> 00:54:08,985 Ja. 1042 00:54:10,038 --> 00:54:12,871 Herregud. Det kunde inte bli värre om du - 1043 00:54:13,041 --> 00:54:16,284 la allt i sopsäckar och började dra dem efter dig. 1044 00:54:16,628 --> 00:54:19,495 Du använder kaffefilter som toapapper. 1045 00:54:19,673 --> 00:54:21,664 De har två användningsområden. 1046 00:54:21,842 --> 00:54:23,332 Det är inte det de är till för. 1047 00:54:23,510 --> 00:54:26,343 Ja, jättetjusigt. Jag ser det här. 1048 00:54:26,680 --> 00:54:28,717 Du var visst cool i high school, va? 1049 00:54:28,891 --> 00:54:31,349 Ja, det var jag. Men vad... 1050 00:54:31,518 --> 00:54:32,849 För det var du inte. 1051 00:54:33,145 --> 00:54:35,307 Vet du vad den tjejen inte är? Hon är inte cool. 1052 00:54:35,481 --> 00:54:37,813 Jag gillar att du bara har två Underskrifter - 1053 00:54:37,983 --> 00:54:39,473 och båda är gjorda av lärare. 1054 00:54:39,693 --> 00:54:43,402 Mrs Burke skrev: "Ha en fin sommar." Så personligt. 1055 00:54:43,864 --> 00:54:45,730 Det här är min favorit: 1056 00:54:46,700 --> 00:54:48,361 "Det blir bättre." 1057 00:54:48,702 --> 00:54:50,033 Ja, okej. 1058 00:54:50,537 --> 00:54:52,244 Nu är vi kvitt. 1059 00:54:53,081 --> 00:54:54,071 Okej. 1060 00:54:54,374 --> 00:54:55,705 Du har visst katt. 1061 00:54:57,544 --> 00:54:58,534 Ja. 1062 00:54:59,213 --> 00:55:02,831 Är den här? Jag vill gärna klappa den och så där. 1063 00:55:03,342 --> 00:55:06,710 Han rymde när jag var i New York. 1064 00:55:11,517 --> 00:55:13,724 Gud, så ledsamt. 1065 00:55:14,102 --> 00:55:16,560 Ja, det var hemskt. 1066 00:55:17,105 --> 00:55:21,941 Katten slängde ett öga på ditt sketna liv och sa: "Nej, tack" - 1067 00:55:22,778 --> 00:55:24,610 "jag drar!" 1068 00:55:25,405 --> 00:55:28,067 Jag sörjer fortfarande honom. 1069 00:55:29,076 --> 00:55:32,194 Den strimmiga kattjäveln är ett as. 1070 00:55:32,412 --> 00:55:33,743 Fan ta dig! 1071 00:55:33,956 --> 00:55:37,745 “Fan ta dig!" Det säger jag till katten. Helvete. 1072 00:55:43,048 --> 00:55:45,540 Vilket jävla liv. 1073 00:55:45,884 --> 00:55:47,591 Du kan inte ens behålla en katt. 1074 00:55:47,803 --> 00:55:49,464 Det gör lite ont. 1075 00:55:49,721 --> 00:55:51,587 - Det är sorgen. - Nej, inte sorgen. 1076 00:55:51,890 --> 00:55:54,257 Du slår mig. 1077 00:55:54,935 --> 00:55:56,767 Okej. Var inte en sån skithög för det. 1078 00:55:56,979 --> 00:55:58,310 Tack så mycket. 1079 00:55:58,564 --> 00:56:00,931 Nu drar vi. 1080 00:56:01,275 --> 00:56:02,765 Jag måste byta om. 1081 00:56:02,943 --> 00:56:04,775 Vad är det för fel på din byxdress? 1082 00:56:05,279 --> 00:56:07,065 Det är en pyjamas. 1083 00:56:07,406 --> 00:56:11,616 Ursäkta då för helvete, jag visste inte att du sov i frack. 1084 00:56:11,994 --> 00:56:13,530 Gå och hämta din höga hatt. 1085 00:56:28,802 --> 00:56:30,964 VÄLKOMMEN HEM JASON 1086 00:56:33,348 --> 00:56:36,807 Det är här du ska uppföra dig! 1087 00:56:37,102 --> 00:56:40,595 Var en mamma för en gångs skull. 1088 00:56:41,023 --> 00:56:42,980 Underbart. Den skitstöveln! 1089 00:56:43,317 --> 00:56:45,684 Ta det lugnt. Hej, pappa. 1090 00:56:46,028 --> 00:56:47,314 Hej, fläskkotlett. 1091 00:56:47,487 --> 00:56:49,478 Ser man på. Titta vem som är här! 1092 00:56:49,656 --> 00:56:52,648 Tjallaren är tillbaka. Ska du gripa nån igen? 1093 00:56:52,826 --> 00:56:55,989 Mamma kastade en läskburk i soporna häromdan. 1094 00:56:56,163 --> 00:56:57,653 Hon återvann den inte! 1095 00:56:57,831 --> 00:57:01,119 Pappa kopplar in sig på grannarnas kabel-tv. 1096 00:57:01,335 --> 00:57:03,827 - Kom igen, Mark. - Ta hans fingeravtryck. 1097 00:57:04,004 --> 00:57:05,995 Gå och bli befordrad! 1098 00:57:06,173 --> 00:57:09,837 Petey, hur många låtar har du tankat ner från Internet? 5000? 1099 00:57:10,093 --> 00:57:11,754 - 10-20000. - 20000! 1100 00:57:11,929 --> 00:57:14,011 Mikey stal en bärbar dator från jobbet! 1101 00:57:14,181 --> 00:57:16,843 Stal? Jag jobbade där i sex veckor. Jag förtjänade den. 1102 00:57:17,017 --> 00:57:19,008 Ingen sjukförsäkring. Det går på ett ut. 1103 00:57:19,186 --> 00:57:21,598 Men inte du... du hade väl ringt insatsstyrkan! 1104 00:57:21,772 --> 00:57:24,013 Det kan hon göra, för det är hemska exempel. 1105 00:57:24,191 --> 00:57:26,182 Här är kycklingbitarna! 1106 00:57:26,360 --> 00:57:27,350 Nu börjar det. 1107 00:57:29,613 --> 00:57:33,698 Vad är det för djur som burar in sin egen bror? 1108 00:57:34,034 --> 00:57:36,116 - Ett sånt där djur! - Håll käft. 1109 00:57:36,286 --> 00:57:37,776 För att han inte skulle dö. 1110 00:57:38,038 --> 00:57:39,574 Jag fick bort honom från gatan. 1111 00:57:39,706 --> 00:57:40,867 Ingen av er gjorde det! 1112 00:57:41,041 --> 00:57:43,408 Man griper inte sin familj! 1113 00:57:43,627 --> 00:57:45,459 - Vem fan är du? - Det är Gina. 1114 00:57:45,629 --> 00:57:47,461 Hälsa Gina att jag ska strypa henne! 1115 00:57:47,631 --> 00:57:50,043 Hon är min bästa vän. Du får ge dig på mig först. 1116 00:57:50,217 --> 00:57:53,755 Vem fan är du? Jag ska döda dig, sen dödar jag henne med din döda kropp! 1117 00:57:54,221 --> 00:57:56,588 Lugna er. Shannon har rätt. 1118 00:57:56,765 --> 00:57:59,382 Den där ska inte uttala sig om familjeangelägenheter. 1119 00:57:59,559 --> 00:58:01,766 "Den där"? Varför säger du så om min tjej? 1120 00:58:01,937 --> 00:58:03,974 Hon har träningsbyxor på din mammas middag! 1121 00:58:04,147 --> 00:58:06,889 Det är hennes finbyxor. Det står inte "För in här" i häcken. 1122 00:58:07,150 --> 00:58:10,313 - Henne häck hänger utanför! - Titta på brösten på bordet! 1123 00:58:13,740 --> 00:58:15,071 Välkommen hem. 1124 00:58:16,284 --> 00:58:18,446 - Ska du gripa mig? - Det hoppas jag inte. 1125 00:58:19,621 --> 00:58:22,454 - Säljer du biblar? - Nej, det är Ashburn. 1126 00:58:22,833 --> 00:58:23,994 Nu går vi. 1127 00:58:24,334 --> 00:58:25,574 Vi måste prata. 1128 00:58:26,837 --> 00:58:28,168 Sätt dig. 1129 00:58:41,685 --> 00:58:44,097 Det är en av de bättre - 1130 00:58:45,022 --> 00:58:47,104 sport-Jesus-relaterade målningar jag sett. 1131 00:58:47,315 --> 00:58:49,647 Den är fin. Snygg. 1132 00:58:50,193 --> 00:58:51,524 Vad gör du på Club Ekko? 1133 00:58:51,695 --> 00:58:54,278 Är du min mamma? Hur vet du att jag var där? 1134 00:58:54,489 --> 00:58:58,107 Jag vet allt. Jobbar du redan för dem? 1135 00:58:58,285 --> 00:59:00,617 Nej, Julian letade efter mig. 1136 00:59:00,704 --> 00:59:02,320 Han vill att jag ska jobba med honom. 1137 00:59:02,497 --> 00:59:04,989 Jag sa nej, jag ska skaffa ett riktigt jobb. 1138 00:59:05,167 --> 00:59:08,501 Allt är lugnt. Vi skiljdes som vänner. 1139 00:59:09,296 --> 00:59:11,037 - Är du nock? - Hursa? 1140 00:59:11,298 --> 00:59:13,289 - Är du nock? - En nock? 1141 00:59:13,633 --> 00:59:16,295 - Jag vet inte vad det betyder. - En nock. 1142 00:59:16,636 --> 00:59:19,298 - Pratar jag japanska? - Lyssna på honom. 1143 00:59:19,514 --> 00:59:20,925 Jag ska ljuda det för dig. 1144 00:59:21,224 --> 00:59:22,885 Är du- 1145 00:59:23,226 --> 00:59:25,217 eller är du inte - 1146 00:59:26,354 --> 00:59:28,186 en nock? En jävla nock? 1147 00:59:28,815 --> 00:59:32,649 - Som Johnny Depp i 21 Jump Street. - Jag fattar! Okej, narc. 1148 00:59:32,986 --> 00:59:35,398 Ja! Det var det jag sa. 1149 00:59:35,572 --> 00:59:39,156 Jag hörde inte R:et. Jag tyckte du sa "nock", men det var visst ett C. 1150 00:59:39,326 --> 00:59:41,818 - Han sa nock! - Jag sa nock, okej? 1151 00:59:41,995 --> 00:59:44,407 Varför har du långärmad flannel? Det är varmt ute. 1152 00:59:44,581 --> 00:59:47,073 Jag känner mig krasslig. Det är inget. 1153 00:59:47,292 --> 00:59:49,454 - Ska jag bryta av tummen? - Nej, snälla! 1154 00:59:49,628 --> 00:59:50,868 Nåd. Nåd. Nåd. 1155 00:59:51,171 --> 00:59:52,502 Sträck ut armen. 1156 00:59:52,839 --> 00:59:56,173 Det ser värre ut än det är. Det är inget. Julian - 1157 00:59:56,343 --> 00:59:58,004 vill att jag jobbar för dem. 1158 00:59:58,178 --> 01:00:01,011 - Berätta var jag får tag i Julian. - Nej. Lägg dig inte i. 1159 01:00:01,181 --> 01:00:04,264 De är galningar. De hackar dig i småbitar eller skjuter dig. 1160 01:00:04,518 --> 01:00:06,350 Jason, berätta vad du vet! 1161 01:00:06,520 --> 01:00:07,510 Jag vet inget. 1162 01:00:10,607 --> 01:00:12,598 Okej. Sal Natale. 1163 01:00:13,026 --> 01:00:15,188 Känner du Sal Natale? 1164 01:00:15,529 --> 01:00:16,610 Klart att jag gör. 1165 01:00:16,780 --> 01:00:20,318 Han skulle stjäla en av deras leveranser, så de sköt honom. 1166 01:00:20,492 --> 01:00:23,075 Han är i bagaget i sin bil under Charles River-bron. 1167 01:00:23,245 --> 01:00:24,360 Stanna här. 1168 01:00:24,454 --> 01:00:26,946 Om jag ser dig utomhus åker du på däng. 1169 01:00:27,124 --> 01:00:28,706 Vad är du? Varför är du här? 1170 01:00:28,875 --> 01:00:31,037 Jag är federal agent. Jag är specialagent. 1171 01:00:31,294 --> 01:00:32,534 Är du efterbliven? 1172 01:00:33,296 --> 01:00:35,458 Vi säger inte så. Vi säger "specialbehov". 1173 01:00:35,549 --> 01:00:38,211 Men jag har en hög IQ. 1174 01:00:38,510 --> 01:00:40,000 Är du pojke eller flicka? 1175 01:00:40,262 --> 01:00:41,593 Det är en bra fråga. 1176 01:00:41,847 --> 01:00:43,258 Jag är kvinna. 1177 01:00:43,723 --> 01:00:44,713 Det menar du inte? 1178 01:00:44,891 --> 01:00:46,131 Hela Jag! 1179 01:00:46,351 --> 01:00:48,513 Från början? Inga operationer? 1180 01:00:49,896 --> 01:00:51,136 Från födseln, ja. 1181 01:00:51,314 --> 01:00:53,305 Hur gör du för att raka dig så bra? 1182 01:00:53,483 --> 01:00:55,565 Jag måste gå, jag kommer tillbaka för att... 1183 01:00:55,777 --> 01:00:57,563 - Trevligt att träffas. - Ja, tack. 1184 01:00:57,904 --> 01:00:59,941 Det är Sal Natale. 1185 01:01:00,198 --> 01:01:03,611 En kula genom huvudet. Det var ovanligt civiliserat av dem. 1186 01:01:03,910 --> 01:01:05,651 De skar av honom tungan med. 1187 01:01:05,871 --> 01:01:08,454 Just det. De lämnar ett meddelande. 1188 01:01:08,790 --> 01:01:12,283 - Har ni hittat tungan? - Ja. Den är i hans rektum. 1189 01:01:12,544 --> 01:01:14,205 Vilket konstigt meddelande. 1190 01:01:14,379 --> 01:01:16,370 Tungspetsen stack ut ur rektum. 1191 01:01:16,548 --> 01:01:19,882 Det såg ut som om hans ända räckte ut tungan åt polisen. 1192 01:01:20,135 --> 01:01:22,797 Hade de ritat ögon på hans skinkor? 1193 01:01:22,971 --> 01:01:23,961 Nej. 1194 01:01:24,472 --> 01:01:28,466 De missade ett bra tillfälle. Det hade varit roligt. 1195 01:01:28,810 --> 01:01:32,974 Jag tror att de hade roligt ändå. 1196 01:01:35,609 --> 01:01:37,270 Gör inte så. 1197 01:01:38,778 --> 01:01:40,268 Var är hans tillhörigheter? 1198 01:01:42,282 --> 01:01:46,492 Vet ni var han blev mördad? Vi letar efter deras basläger. 1199 01:01:46,786 --> 01:01:50,370 Finns det nåt här, så hittar jag det. 1200 01:01:55,712 --> 01:01:57,043 Är det kokain? 1201 01:01:57,297 --> 01:01:59,709 Det tror jag inte. Det är en beläggning. 1202 01:01:59,883 --> 01:02:02,215 Alla offrets skor hade spår av det. 1203 01:02:02,385 --> 01:02:04,968 - Alla hade... - Beläggning av epoxipulver. Eller hur? 1204 01:02:05,138 --> 01:02:06,128 Det stämmer. 1205 01:02:07,057 --> 01:02:09,845 Varje prov gjordes med samma ingrediens. Vilket betyder... 1206 01:02:10,143 --> 01:02:11,508 Att de dödades på samma plats. 1207 01:02:11,686 --> 01:02:12,676 Precis. 1208 01:02:12,812 --> 01:02:14,143 - Jag har kollat upp det. - Oj. 1209 01:02:14,314 --> 01:02:16,180 Det finns tre ställen som har sånt pulver. 1210 01:02:16,358 --> 01:02:18,349 - Färgfabrik! - Ja. 1211 01:02:18,818 --> 01:02:20,479 - Vi vet det. - Det... 1212 01:02:20,820 --> 01:02:22,151 Titta här. 1213 01:02:23,490 --> 01:02:25,481 Den här ligger rakt över platsen... 1214 01:02:25,659 --> 01:02:28,151 Där alla fyra kropparna hittades! 1215 01:02:28,578 --> 01:02:30,410 - Ja. - Det var det jag tänkte. 1216 01:02:30,580 --> 01:02:33,322 Den här stängdes för flera år sen, den ägdes av en Lief Sa... 1217 01:02:33,500 --> 01:02:34,990 - Sambertineson? - Sagglemint? 1218 01:02:36,211 --> 01:02:37,497 - Samber...? - Gamle Sagglemint. 1219 01:02:37,671 --> 01:02:38,832 Santino. 1220 01:02:39,005 --> 01:02:40,996 - Santino! - Santino... Santino. 1221 01:02:41,716 --> 01:02:43,502 Kommer det från Sagglemint? 1222 01:02:43,677 --> 01:02:45,839 Ge mig adressen till färgfabriken. 1223 01:02:46,012 --> 01:02:47,377 Ursäkta mig, Ashburn. 1224 01:02:47,847 --> 01:02:49,178 Jag undrar... 1225 01:02:49,391 --> 01:02:50,881 Det här är lite pinsamt. 1226 01:02:51,184 --> 01:02:53,676 Det är inget personligt, men jag har som regel - 1227 01:02:53,853 --> 01:02:56,220 att inte dejta mina arbetskamrater, så... Tack. 1228 01:02:56,398 --> 01:02:59,231 Kan du sluta med att använda den tonen till mig? 1229 01:02:59,901 --> 01:03:02,017 Ja! Självklart! 1230 01:03:02,237 --> 01:03:03,898 Den är lite annorlunda. 1231 01:03:04,072 --> 01:03:07,064 - Varför skulle jag inte det? - Eller hur? 1232 01:03:07,409 --> 01:03:09,195 Vi åker till färgfabriken. 1233 01:03:09,369 --> 01:03:12,361 Är allt lugnt? Det blev lite konstigt. 1234 01:03:12,539 --> 01:03:14,576 Nej, allt är okej. Eller hur? 1235 01:03:15,417 --> 01:03:17,533 - Allt är lugnt. - Ingen fara. 1236 01:03:17,711 --> 01:03:20,203 - Jag vill inte... - Det är lugnt. Vi går. 1237 01:03:20,380 --> 01:03:21,870 Vi åker till färgfabriken. 1238 01:03:22,048 --> 01:03:24,415 Hon vill inte dejta sina jobbarkompisar, sprid det. 1239 01:03:24,592 --> 01:03:25,627 Håll käft. 1240 01:03:56,750 --> 01:03:58,240 Vad fan är det där? 1241 01:03:59,627 --> 01:04:00,617 Sluta. 1242 01:04:00,962 --> 01:04:03,579 - Täck mig och gå till höger. - Säg det då. 1243 01:04:03,798 --> 01:04:05,755 Du får mig att vilja skjuta dig. 1244 01:04:08,762 --> 01:04:12,756 Vad är det med dig? Vi sa åt dig att hålla dig borta från stan. 1245 01:04:13,058 --> 01:04:17,723 Jag fattar inte. Är du döv? Pratar du inte engelska? 1246 01:04:18,605 --> 01:04:20,471 Jag måste göra nåt med dig. 1247 01:04:21,316 --> 01:04:23,307 Julian... Jag är ledsen. 1248 01:04:23,651 --> 01:04:25,642 Jag ska sälja åt er. Jag gör vad ni vill. 1249 01:04:26,112 --> 01:04:29,730 Jag försöker bara tjäna lite extra. Ni kan inte klandra mig för det. 1250 01:04:29,991 --> 01:04:31,982 Lugn. Jag fattar. 1251 01:04:32,160 --> 01:04:34,151 - Tack. - Jag ska inte skjuta dig. 1252 01:04:34,329 --> 01:04:36,320 Okej. Det är lugnt. Tack. 1253 01:04:36,498 --> 01:04:38,330 - Han ska göra det. - Vänta! 1254 01:04:39,417 --> 01:04:40,407 Fan! 1255 01:04:40,668 --> 01:04:44,502 Om vi tar Julian, kan jag få honom att prata. Vi kan ta Larkin i kväll. 1256 01:04:44,798 --> 01:04:47,460 - Två mot två. Bra odds. - Jag begär förstärkning. 1257 01:04:47,801 --> 01:04:49,291 Den är redan här. 1258 01:04:50,303 --> 01:04:51,793 Hej! 1259 01:04:52,138 --> 01:04:55,256 Jag letade efter dig. Jag tog aldrig ditt nummer. 1260 01:04:55,433 --> 01:04:58,767 Det är 1-800-GeMigEraJävlaVapen. 1261 01:04:59,646 --> 01:05:03,184 Det är för många siffror. 1262 01:05:05,110 --> 01:05:07,147 Jag träffade stolpskotten på klubben häromkvällen. 1263 01:05:07,487 --> 01:05:09,148 Nu är båda två här. 1264 01:05:09,364 --> 01:05:12,698 - Blev vi buggade? - Lägg av. 1265 01:05:15,495 --> 01:05:16,826 Vad fan? 1266 01:05:21,126 --> 01:05:24,619 Tror du att ni är duktiga? Ni ser ännu äldre ut i det här ljuset! 1267 01:05:25,004 --> 01:05:26,335 - Lägg av. - Fan ta dig. 1268 01:05:26,506 --> 01:05:29,715 Fan ta er! Inte mig. 1269 01:05:29,968 --> 01:05:33,302 Vet du varför? För att jag ska fan ta er. 1270 01:05:36,850 --> 01:05:37,840 Ta upp den. 1271 01:05:39,394 --> 01:05:41,886 Gör det. Så ska jag skjuta dig i ansiktet. 1272 01:05:47,277 --> 01:05:48,517 Hur lång tid tar det här? 1273 01:05:48,695 --> 01:05:52,029 Kanske 12 timmar. Jag ska ta reda på varför han gör det. 1274 01:05:52,198 --> 01:05:53,905 Vi slår honom med en telefonkatalog. 1275 01:05:54,075 --> 01:05:55,861 Nej! Av flera anledningar. 1276 01:05:56,035 --> 01:06:00,529 Du måste ha tålamod. Det är viktigt att du har tålamod. 1277 01:06:00,748 --> 01:06:03,240 Det är också viktigt att du tar av det fula hårspännet. 1278 01:06:03,418 --> 01:06:05,079 Nej! Låt det ligga. 1279 01:06:05,253 --> 01:06:07,210 Varför? Du har ett i ditt huvud. 1280 01:06:07,338 --> 01:06:09,249 Ja, längst upp, som en normal människa. 1281 01:06:09,424 --> 01:06:11,415 - Vad spelar det för roll? - Sätt igång nu. 1282 01:06:11,676 --> 01:06:14,338 Om du går in, förstör du förhållandet vi har skapat. 1283 01:06:14,512 --> 01:06:17,004 Okej? Lita på mig. 1284 01:06:17,182 --> 01:06:19,014 Förstår du hur viktigt det här är? 1285 01:06:20,059 --> 01:06:21,390 Ja, det gör jag. 1286 01:06:21,769 --> 01:06:23,259 Tänker du vara tålmodig? 1287 01:06:23,938 --> 01:06:24,928 Ja. 1288 01:06:25,899 --> 01:06:27,389 Okej. 1289 01:06:31,779 --> 01:06:32,769 Hej. 1290 01:06:34,199 --> 01:06:35,189 Kaffe? 1291 01:06:35,366 --> 01:06:38,199 Jag dricker mer kaffe än jag borde. 1292 01:06:39,579 --> 01:06:42,571 - Var är Larkin? - Kunde du inte vänta i tio sekunder? 1293 01:06:42,916 --> 01:06:44,031 Vad är det som är så kul? 1294 01:06:44,209 --> 01:06:46,246 Ni tror att ni ska få mig att prata. 1295 01:06:46,461 --> 01:06:48,452 Du pratar nu, din dumfan! 1296 01:06:48,630 --> 01:06:50,337 Du ser ut som en unge från Campbells soppor - 1297 01:06:50,423 --> 01:06:52,130 som blev vuxen och blev alkis. 1298 01:06:52,300 --> 01:06:55,463 Oj, det var ovanligt elakt. Du är ett jävla geni. 1299 01:06:55,803 --> 01:06:59,091 - Gå ut! - Jag måste vara hård mot honom. 1300 01:06:59,265 --> 01:07:02,098 - Är du inte det redan? - Nej! Jag gör snäll snut, elak snut. 1301 01:07:02,268 --> 01:07:04,600 - Jag hör er. - Håll käft! 1302 01:07:07,065 --> 01:07:09,397 Gör inget vansinnigt. 1303 01:07:09,567 --> 01:07:11,228 Jag ska inte göra nåt vansinnigt. 1304 01:07:11,486 --> 01:07:14,820 Vad skulle det vara? Jag är polis. 1305 01:07:15,073 --> 01:07:16,563 Skulle jag skjuta dig i kuken? 1306 01:07:16,741 --> 01:07:19,529 Inget vansinnigt, så där gör man inte! 1307 01:07:19,619 --> 01:07:20,609 Nej! 1308 01:07:20,745 --> 01:07:22,452 Vänd dig om. Du ska ta ett lögndetektortest. 1309 01:07:22,622 --> 01:07:24,283 - Ta bort den! - Vänd dig om! 1310 01:07:24,457 --> 01:07:26,915 Lugn, hon gör inget. Hon gör inget. 1311 01:07:27,085 --> 01:07:31,625 Vill du satsa din pung och dina testiklar? Satsa på! 1312 01:07:31,839 --> 01:07:33,955 - Ställ dig i hörnet! - Jag är här! 1313 01:07:34,259 --> 01:07:36,751 Vi ska leka en liten lek. 1314 01:07:36,928 --> 01:07:38,339 Jag tar ut kulorna. 1315 01:07:39,013 --> 01:07:41,175 Alla, utom den här. Den är min favorit. 1316 01:07:41,349 --> 01:07:42,464 Jag låter den vara kvar. 1317 01:07:42,600 --> 01:07:44,466 Du ska berätta vad Larkin är. 1318 01:07:44,769 --> 01:07:48,763 Du ska berätta när och var leveransen kommer. Okej? 1319 01:07:49,524 --> 01:07:50,685 Nu. 1320 01:07:52,527 --> 01:07:54,518 Jag ska döda dig och alla som du känner. 1321 01:07:55,822 --> 01:07:57,608 Det var inte det jag bad om. 1322 01:07:57,782 --> 01:08:00,774 - Helylletjejen, ta hennes vapen! - Ska jag rädda din pung? 1323 01:08:00,952 --> 01:08:02,659 - När kommer leveransen? - Jag vet inte. 1324 01:08:03,830 --> 01:08:06,288 Okej! Det kommer en leverans på onsdag! 1325 01:08:06,457 --> 01:08:08,323 - Var? - Jag vet inte! 1326 01:08:08,501 --> 01:08:11,334 - Jag lovar, jag vet inte! - Säg var! 1327 01:08:11,504 --> 01:08:12,994 Skjut mig inte i kuken! 1328 01:08:13,256 --> 01:08:15,338 Jag vet inte! Den kommer på onsdag! Det är fyra skott! 1329 01:08:15,425 --> 01:08:17,257 Skjut inte mer! 1330 01:08:17,427 --> 01:08:20,761 - Säg var! - Jag vet inte! Skjut mig inte! 1331 01:08:20,972 --> 01:08:22,633 Nu räcker det! Sluta! 1332 01:08:22,807 --> 01:08:24,514 Har ni gripit Julian och LeSoire? 1333 01:08:24,684 --> 01:08:26,516 - Är ni inte kloka? - Det var inte smart. 1334 01:08:26,686 --> 01:08:28,427 Ska man inte gripa nån - 1335 01:08:28,521 --> 01:08:30,603 när de begått mord och försöker döda en? 1336 01:08:31,024 --> 01:08:33,186 Skulle de ha varit kvar ute på gatorna? 1337 01:08:33,443 --> 01:08:35,434 Ni skulle inte ens ha varit där! 1338 01:08:35,612 --> 01:08:37,603 Larkin är storbusen, inte de där två! 1339 01:08:37,780 --> 01:08:41,193 - Nu får vi aldrig... - Craig! Lugna dig. Vi hör dig. 1340 01:08:41,367 --> 01:08:44,280 - Ja, hundarna hör dig. - Klart att de gör! 1341 01:08:44,537 --> 01:08:47,279 Mår du bra? Du ser blek ut. 1342 01:08:47,457 --> 01:08:48,947 Det är en genetisk åkomma! 1343 01:08:49,208 --> 01:08:50,198 Ashburn, kom hit. 1344 01:08:50,627 --> 01:08:51,958 Jävla vaniljglass. 1345 01:08:52,128 --> 01:08:55,712 Jag fattar! Den var bra, för jag är jättevit! 1346 01:08:57,216 --> 01:08:59,674 Kan jag få prata med min agent, tack? 1347 01:09:00,845 --> 01:09:01,880 Det är lugnt. 1348 01:09:02,889 --> 01:09:05,051 Okej. Jag står där borta. 1349 01:09:05,892 --> 01:09:07,223 Där. 1350 01:09:07,727 --> 01:09:08,717 Tack. 1351 01:09:08,895 --> 01:09:12,479 Varför sa du inget när du hittade bevis var Julian befann sig? 1352 01:09:12,649 --> 01:09:14,310 Det var en obekräftad ledtråd. 1353 01:09:14,400 --> 01:09:16,482 Jag ville inte slösa nåns tid om det inte var rätt. 1354 01:09:16,736 --> 01:09:19,068 Lägg av. Du är ur tjänst - 1355 01:09:19,238 --> 01:09:21,980 tills jag kommit på hur jag ska ordna det med narkotikapolisen. 1356 01:09:22,158 --> 01:09:25,651 Snälla. Jag lovar att jag har gjort allt som du bad mig om. 1357 01:09:25,828 --> 01:09:29,162 - Vi har jobbat jättebra. - Det vet jag. 1358 01:09:29,415 --> 01:09:30,496 Det är bara det... 1359 01:09:31,376 --> 01:09:34,494 Jag vet inte, det är aldrig lätt när du är inblandad. 1360 01:09:43,513 --> 01:09:44,844 Fan ta honom. 1361 01:09:45,682 --> 01:09:47,673 Om man inte har ovänner gör man inte sittjobb. 1362 01:09:48,059 --> 01:09:49,049 Ja. 1363 01:09:50,269 --> 01:09:51,976 Vi borde ta en drink. Eller hur? 1364 01:09:52,313 --> 01:09:53,644 Varför ska man vara polis - 1365 01:09:53,773 --> 01:09:55,104 om man inte kan ta en drink? 1366 01:09:55,483 --> 01:09:58,145 - Just det! - Jag vill bara ha en. 1367 01:09:58,569 --> 01:10:00,435 Nej, det är en. 1368 01:10:00,738 --> 01:10:02,900 Ibland gör han så där. 1369 01:10:03,157 --> 01:10:06,741 Han häller det i tre småglas, men det är ett. 1370 01:10:07,286 --> 01:10:09,653 Nu så! 1371 01:10:10,415 --> 01:10:12,998 - Slappna av. - Okej. 1372 01:10:18,798 --> 01:10:19,833 Så. 1373 01:10:20,091 --> 01:10:22,082 - Så där. Håll farten uppe. - Okej. 1374 01:10:22,260 --> 01:10:24,092 Spotta inte ut det. Det är inte gratis. 1375 01:10:24,262 --> 01:10:25,423 Nu så. 1376 01:10:25,763 --> 01:10:27,094 Håll kvar. 1377 01:10:28,850 --> 01:10:32,184 Hur är det med dig? Jag har inte hört av dig. 1378 01:10:32,520 --> 01:10:33,851 Fan. 1379 01:10:34,522 --> 01:10:36,354 Nej, det har du inte. 1380 01:10:36,691 --> 01:10:39,023 Har jag gjort nåt, eller... 1381 01:10:41,487 --> 01:10:43,819 Nu tar vi det. 1382 01:10:44,198 --> 01:10:45,814 Det är inte du, det är jag. 1383 01:10:46,826 --> 01:10:48,817 Jag jobbar med mig själv. 1384 01:10:48,995 --> 01:10:51,862 Jag kan inte vara ihop med nån förrän jag jobbat med mig. 1385 01:10:52,165 --> 01:10:54,827 - Gör inte så. - Vänta. Det här är min favorit. 1386 01:10:56,210 --> 01:10:58,542 Du får mig att vilja bli en bättre kvinna. 1387 01:10:58,880 --> 01:11:00,336 Jag tyckte att vi hade kul ihop. 1388 01:11:00,548 --> 01:11:05,042 Det hade vi. Och nu går vi vidare. 1389 01:11:05,386 --> 01:11:06,876 Släpp det. 1390 01:11:07,889 --> 01:11:09,379 Okej. Cool. 1391 01:11:09,724 --> 01:11:11,556 Du är väl inte arg? 1392 01:11:21,068 --> 01:11:23,059 Okej, stick. Stick. 1393 01:11:26,157 --> 01:11:27,192 Hej då. 1394 01:11:28,201 --> 01:11:31,034 Jag vet inte hur jag skulle säga det. Det var rätt tydligt. 1395 01:11:31,704 --> 01:11:33,365 Man ska inte mata herrelösa djur. 1396 01:11:34,874 --> 01:11:36,205 Kan vi få två - 1397 01:11:36,834 --> 01:11:38,040 shots? 1398 01:11:38,419 --> 01:11:39,409 Sex. 1399 01:11:41,923 --> 01:11:44,085 Vi tar bara en till. 1400 01:11:45,718 --> 01:11:48,710 Jag vet inte, Mullins. Det är svårt. 1401 01:11:49,388 --> 01:11:53,382 Det är svårt att vara kvinna i det här yrket. 1402 01:11:54,060 --> 01:11:57,769 Män är rädda för mig, varför då? 1403 01:11:58,397 --> 01:12:02,231 När man sen lägger till din personlighet, blir det - 1404 01:12:02,527 --> 01:12:04,017 irriterande. 1405 01:12:04,237 --> 01:12:07,571 Jag var faktiskt gift i ungefär sex år. 1406 01:12:07,865 --> 01:12:09,526 - Kunde han höra? - Ja. 1407 01:12:09,867 --> 01:12:13,076 Han förstod inte hur viktigt mitt jobb var - 1408 01:12:13,204 --> 01:12:14,865 så jag tyckte det var bättre - 1409 01:12:15,122 --> 01:12:17,784 att vara ensam än att kompromissa med jobbet. 1410 01:12:18,084 --> 01:12:19,415 Det fattar jag. 1411 01:12:20,461 --> 01:12:24,125 Det blir lite ensamt ibland. 1412 01:12:25,299 --> 01:12:27,631 Det är svårt att få tjejkompisar. 1413 01:12:27,802 --> 01:12:29,918 Jag umgicks - 1414 01:12:30,096 --> 01:12:33,589 med mina bröder när jag var liten och - 1415 01:12:33,808 --> 01:12:36,550 de blev hemska människor. 1416 01:12:36,644 --> 01:12:37,805 Det är rätt trist. 1417 01:12:38,104 --> 01:12:40,095 Din familj älskar dig. 1418 01:12:40,773 --> 01:12:45,267 På sitt eget speciella sätt, men de älskar dig, det är fint. 1419 01:12:45,444 --> 01:12:46,434 Väldigt speciella. 1420 01:12:46,612 --> 01:12:49,775 Det låter som om du är ensambarn. 1421 01:12:49,949 --> 01:12:52,816 Nej, det fanns många barn. 1422 01:12:53,077 --> 01:12:55,239 Många barn? På cirkusen? 1423 01:12:55,496 --> 01:12:57,282 Nej, i husen. 1424 01:12:58,708 --> 01:13:00,449 Herregud. 1425 01:13:01,127 --> 01:13:02,788 Du är fosterbarn. 1426 01:13:03,629 --> 01:13:04,790 Ja, det är jag. 1427 01:13:04,922 --> 01:13:06,208 Herregud. 1428 01:13:06,299 --> 01:13:08,381 - Nej. -Nu faller bitarna på plats. 1429 01:13:08,467 --> 01:13:11,334 Fosterbarn. Då fattar jag. Det är tufft. 1430 01:13:11,470 --> 01:13:13,837 Nej, det var okej. 1431 01:13:13,931 --> 01:13:17,765 Det finns många fördelar med att vara fosterbarn. 1432 01:13:17,852 --> 01:13:19,513 - Jaså? -Ja 1433 01:13:19,604 --> 01:13:22,687 På jularna var det en lokal butik 1434 01:13:22,773 --> 01:13:28,268 som gav oss små påsar med toalettartiklar och sånt. 1435 01:13:28,362 --> 01:13:34,324 På Thanksgiving åkte vi och spelade minigolf. 1436 01:13:34,702 --> 01:13:37,410 - Man fick träffa alla möjliga... -Andra ledsna ungar? 1437 01:13:37,496 --> 01:13:39,407 - Nej... -Herregud. 1438 01:13:41,167 --> 01:13:43,955 Det var det sorgligaste jag hört. 1439 01:13:44,045 --> 01:13:48,334 Nej, jag tror inte det påverkade mig i det långa loppet. Inte alls. 1440 01:13:48,424 --> 01:13:49,459 Du är säkert okej. 1441 01:13:49,675 --> 01:13:53,919 Kanske att det har påverkat mig lite, men det är inget som... 1442 01:13:54,263 --> 01:13:56,300 Kanske det har det? Herregud. 1443 01:13:56,724 --> 01:13:58,340 Mitt liv! 1444 01:13:59,185 --> 01:14:00,675 Gud. 1445 01:14:02,480 --> 01:14:04,892 Okej, gråt bara. 1446 01:14:05,316 --> 01:14:07,307 Det är bra att du börjar ta itu med det. 1447 01:14:07,526 --> 01:14:09,517 Jag mår inte bra. 1448 01:14:09,779 --> 01:14:11,861 Du får mig inte att må bra. 1449 01:14:12,156 --> 01:14:14,397 Okej, snyt dig. 1450 01:14:14,951 --> 01:14:16,441 Släpp loss. 1451 01:14:16,869 --> 01:14:18,576 Du har mer kvar. 1452 01:14:20,456 --> 01:14:21,992 Bra jobbat! 1453 01:14:22,333 --> 01:14:23,823 Jag mår inte bra. 1454 01:14:24,001 --> 01:14:26,493 Vill du ha en Jäger? Två Jäger! 1455 01:14:28,214 --> 01:14:29,704 Kör hårt! 1456 01:14:32,760 --> 01:14:34,091 Det här är för dig! 1457 01:14:44,397 --> 01:14:45,637 Sexgång! 1458 01:14:47,441 --> 01:14:48,772 Titta! Titta! 1459 01:14:48,985 --> 01:14:51,397 - Titta! - Det är din! 1460 01:14:51,570 --> 01:14:52,731 Högre! 1461 01:14:58,035 --> 01:14:59,025 Jag heter - 1462 01:14:59,662 --> 01:15:00,823 inspektör Mullins. 1463 01:15:00,997 --> 01:15:03,489 Lägg dig ner. 1464 01:15:03,708 --> 01:15:05,619 Det luktar bacon. Det luktar bacon. 1465 01:15:05,751 --> 01:15:07,082 Det luktar bacon. 1466 01:15:13,050 --> 01:15:14,711 Brödet är klart! 1467 01:15:28,482 --> 01:15:29,847 Vi gör om det! 1468 01:15:31,318 --> 01:15:33,059 Nej! Sluta spela den låten! 1469 01:15:33,154 --> 01:15:36,692 - Varför? -För att du har spelat den 26 gånger. 1470 01:15:36,782 --> 01:15:39,399 - Du! Hon är fosterbarn. -Ja. 1471 01:15:39,493 --> 01:15:42,702 Hon fick tops och tamponger och skit i julklapp. 1472 01:15:42,788 --> 01:15:46,247 Hon hade en vidrig jävla uppväxt. 1473 01:15:46,333 --> 01:15:47,869 - Titta på henne! -Ja! 1474 01:15:47,960 --> 01:15:50,702 Okej. Spela den jävla låten. 1475 01:15:50,796 --> 01:15:52,912 Svär inte åt oss för fan. 1476 01:15:53,007 --> 01:15:54,964 - Ja, hylla du din musik. - Okej. 1477 01:15:57,970 --> 01:15:59,085 Bröden är klara! 1478 01:15:59,388 --> 01:16:01,049 Kom och dansa! Kom igen! 1479 01:16:01,432 --> 01:16:02,922 Upp med dig, slöfock! 1480 01:16:04,977 --> 01:16:05,967 Upp! 1481 01:16:06,312 --> 01:16:08,895 Vi har börjat en dansfest. 1482 01:16:09,106 --> 01:16:10,938 Du är täckt i nötter. 1483 01:16:11,150 --> 01:16:14,768 Det är en mardröm. Du är täckt i nötter. 1484 01:16:21,160 --> 01:16:25,825 Vi ger dem lite... Stå stilla. 1485 01:16:42,640 --> 01:16:44,472 Jag älskar det här stället. 1486 01:16:45,184 --> 01:16:48,017 Skål för det här stället. 1487 01:16:57,530 --> 01:16:59,146 Jag känner det inte. 1488 01:16:59,240 --> 01:17:00,230 Håll upp den. 1489 01:17:12,002 --> 01:17:13,538 Fasen. 1490 01:17:22,304 --> 01:17:24,295 Hur länge har vi varit här? 1491 01:17:26,892 --> 01:17:28,223 Fasen. 1492 01:17:29,019 --> 01:17:30,509 Koncentrera dig. 1493 01:17:41,532 --> 01:17:45,366 Vet ni vad. Den här räknas med. 1494 01:17:46,537 --> 01:17:48,574 - Så. - Jag satsar allt. 1495 01:17:52,543 --> 01:17:53,874 Hej, hur är det? 1496 01:17:54,044 --> 01:17:56,376 Jesus, släng in en minttablett i avloppet. 1497 01:17:56,547 --> 01:17:59,710 Rökte jag cigaretter i går kväll? 1498 01:17:59,925 --> 01:18:02,758 Ja, du tog dem urfolks munnar och rökte dem. 1499 01:18:02,928 --> 01:18:05,044 - Gud, så äckligt. - Det var rätt läbbigt. 1500 01:18:05,222 --> 01:18:08,556 - Varför ligger min jacka i potten? - Jag vinner snart tillbaka den. 1501 01:18:08,726 --> 01:18:10,558 Visa vad ni har. 1502 01:18:13,397 --> 01:18:15,058 - Fan. - Jättebra. 1503 01:18:15,232 --> 01:18:17,223 - God afton. - Underbart. 1504 01:18:17,526 --> 01:18:19,016 Jaha. 1505 01:18:19,778 --> 01:18:22,065 Jag trodde inte att du brydde dig om jackan. 1506 01:18:22,239 --> 01:18:24,105 Du hade inget emot att ge bort din bil. 1507 01:18:24,283 --> 01:18:25,944 - Vem gav jag den till? - Till Wayne! 1508 01:18:26,118 --> 01:18:28,576 - Vem är Wayne? - Wayne! Han gick precis. 1509 01:18:28,746 --> 01:18:32,239 Du satt i hans knä hela kvällen. Du hade tungan nedstucken i hans hals. 1510 01:18:38,130 --> 01:18:40,713 Herregud! Vi verkar ha övervintrat! 1511 01:18:40,925 --> 01:18:43,713 - Det hade du inget emot i går. - Tio meddelanden. 1512 01:18:43,886 --> 01:18:45,752 Kan du hämta honom? 1513 01:18:45,930 --> 01:18:48,012 Wayne, Ashburn vill ha tillbaka sina trosor! 1514 01:18:48,182 --> 01:18:51,425 Nej! Du kan inte ta bilen! Det är statens egendom. 1515 01:18:51,602 --> 01:18:55,345 Jaså? Jag betalar skatt, staten kan ta sig i röven! 1516 01:18:55,689 --> 01:18:58,351 - Helst inte. - Gå ur bilen, skithög! 1517 01:19:00,277 --> 01:19:01,267 Herregud. 1518 01:19:09,161 --> 01:19:11,493 - Herregud! - Fan! Wayne! 1519 01:19:12,289 --> 01:19:13,779 Gud, din första pojkvän. 1520 01:19:14,291 --> 01:19:16,157 Ni två brann för varann. 1521 01:19:16,418 --> 01:19:18,079 Hur kunde Julian rymma? 1522 01:19:18,462 --> 01:19:20,920 Poliserna som körde honom blev överfallna. 1523 01:19:21,090 --> 01:19:23,457 Vi vet inte om Larkins män följde efter dem - 1524 01:19:23,592 --> 01:19:25,629 eller om de blev tipsade. 1525 01:19:25,803 --> 01:19:27,089 Är inte det rätt tydligt? 1526 01:19:27,263 --> 01:19:29,755 - Fan ta dig! - Jag känner igen en albinotjallare. 1527 01:19:29,932 --> 01:19:33,175 Om du vill peka finger, peka på dig själv. 1528 01:19:33,519 --> 01:19:35,476 Om ni inte hade gripit Julian - 1529 01:19:35,813 --> 01:19:38,180 hade Larkin inte vetat att vi var honom på spåren! 1530 01:19:38,357 --> 01:19:39,392 Och hela fallet- 1531 01:19:39,483 --> 01:19:42,020 skulle inte ha blivit till den här jävla soppan. 1532 01:19:42,194 --> 01:19:44,185 Så fan ta dig och dina albinofördomar! 1533 01:19:44,446 --> 01:19:47,438 Larkin vet vilka ni är och Julian är arg som fan. 1534 01:19:47,658 --> 01:19:50,491 - Jag skulle sticka från stan. - Det hade du velat, va? 1535 01:19:50,786 --> 01:19:53,619 Ashburn, han har rätt. Ni har inget val. 1536 01:19:53,872 --> 01:19:55,362 Inte en chans! 1537 01:19:55,541 --> 01:19:58,374 Du är inte min chef, Mästerkatten. Även om du vore det- 1538 01:19:58,544 --> 01:19:59,955 hade du inte kunnat stoppa mig. 1539 01:20:00,045 --> 01:20:02,833 Jag har lagt ner mer tid på det här fallet än nån av er. 1540 01:20:03,007 --> 01:20:04,497 Och nu har ni klantat till det! 1541 01:20:06,010 --> 01:20:08,798 Det är en annan böld i röven. Tack för påminnelsen. 1542 01:20:08,971 --> 01:20:10,461 Det mejlet kom precis. 1543 01:20:15,227 --> 01:20:17,468 Okej. Jag tog i för mycket. 1544 01:20:17,563 --> 01:20:20,055 Jag stiger undan och ser vad ni skitstövlar kan göra. 1545 01:20:20,399 --> 01:20:22,481 Heja USA. Nu går vi. 1546 01:20:22,693 --> 01:20:24,730 Vi måste få ut min familj. De dödar dem. 1547 01:20:24,903 --> 01:20:27,065 Jag pratar med Hale. FBI ordnar allt. 1548 01:20:27,239 --> 01:20:29,230 Skämtar du? Vi har en tjallare där inne. 1549 01:20:29,408 --> 01:20:32,196 Jag antar att det är albinon, men det kan vara Levy. 1550 01:20:32,369 --> 01:20:35,407 Det kan vara nån från mitt distrikt. Det kan vara Mästerkatten. 1551 01:20:35,581 --> 01:20:37,993 Vi får göra det själva, och vi gör det nu. 1552 01:20:38,083 --> 01:20:39,869 Är du med eller inte? 1553 01:20:43,756 --> 01:20:45,087 Okej. 1554 01:20:45,883 --> 01:20:49,092 Varför ska vi flytta för att du är en skithög? 1555 01:20:49,261 --> 01:20:51,878 Säg inte så till henne. Det är inte hennes fel. 1556 01:20:52,056 --> 01:20:55,094 - Ska du ta med alla? - Nej, men det blir som i Schindlers lista. 1557 01:20:55,267 --> 01:20:58,055 Pappa! Den får inte plats i bilen! 1558 01:20:58,228 --> 01:20:59,935 Jag vill inte att de tar mina värdesaker. 1559 01:21:00,064 --> 01:21:02,556 Nej, nej! Jag trodde du var inne. 1560 01:21:02,649 --> 01:21:03,730 Säg hej då. 1561 01:21:03,817 --> 01:21:05,774 - Säg hej då. - Nej. Jag ringer när jag är framme. 1562 01:21:06,528 --> 01:21:08,644 - Du är så oförskämd. - Jag vet. Jag är ledsen. 1563 01:21:08,739 --> 01:21:10,025 - Det här är mitt hus! - Gå ut bara. 1564 01:21:10,115 --> 01:21:11,526 - Vart ska du? Ut! - Jag kommer snart. 1565 01:21:11,617 --> 01:21:14,359 - Jag ser igenom din blus. - Menar du allvar? Herregud. 1566 01:21:14,453 --> 01:21:15,443 Vad gör du med slagträt? 1567 01:21:15,537 --> 01:21:17,904 Låt dem komma hit, Shan. Låt dem försöka. 1568 01:21:17,998 --> 01:21:19,363 De tänker inte kasta bollar på dig. 1569 01:21:19,458 --> 01:21:21,199 De tänker skjuta dig, din idiot. Ta väskan. 1570 01:21:21,293 --> 01:21:23,034 Kan du tagga ner för fan? 1571 01:21:23,128 --> 01:21:24,914 Kom igen, era jävlar. 1572 01:21:25,422 --> 01:21:26,958 Inte ni, mrs Amendola. 1573 01:21:28,467 --> 01:21:29,707 Hej. Får jag köra? 1574 01:21:29,802 --> 01:21:30,963 Nej, men om du kan gå runt... 1575 01:21:31,136 --> 01:21:33,594 Gå ut och låt mig köra. Jag kör bra! 1576 01:21:33,972 --> 01:21:35,462 Mullins! Din mamma. 1577 01:21:35,641 --> 01:21:38,804 Våra liv är i fara. Jag kanske måste byta namn. 1578 01:21:39,144 --> 01:21:43,138 Om en Carla ringer, är det jag. 1579 01:21:43,315 --> 01:21:46,103 - När blev du en sån prinsessa? - Du gör det omöjligt! 1580 01:21:46,276 --> 01:21:47,766 På med säkerhetsbältena, allihop! 1581 01:21:47,945 --> 01:21:49,606 Kom igen, kompis. Kom igen. 1582 01:21:49,780 --> 01:21:52,112 - Här, kompis. Här! - Vad fan är det här? 1583 01:21:52,282 --> 01:21:53,772 Det är min valp. 1584 01:21:53,909 --> 01:21:55,320 Han heter Kevin Garnett. 1585 01:21:55,494 --> 01:21:58,077 - Idiot! - Ni skulle se pitten på honom. 1586 01:21:58,622 --> 01:22:01,785 Undan. Vi tar inte med hästen till nåt motell. 1587 01:22:01,959 --> 01:22:03,791 - Vi måste hämta Gina. - Varför då? 1588 01:22:03,961 --> 01:22:05,793 För att hennes liv är i fara! 1589 01:22:05,963 --> 01:22:08,955 - Ingen bryr sig om henne. - Om jag åker ska Gina följa med! 1590 01:22:09,133 --> 01:22:11,170 - Jag åker inte utan Gina. - Hoppa in. 1591 01:22:11,343 --> 01:22:13,459 - Vi hämtar Gina. - Flytta på fötterna, jag hugger av dem! 1592 01:22:14,012 --> 01:22:15,969 Vi åker till Gina! 1593 01:22:16,682 --> 01:22:19,299 Hoppas att vi blir överkörda och dör. 1594 01:22:22,479 --> 01:22:24,470 Vad fan håller hon på med? 1595 01:22:28,193 --> 01:22:30,855 Kan hon gå långsammare? Är det fysiskt möjligt? 1596 01:22:31,029 --> 01:22:33,612 - Hämta din tjej. - Hon klarar sig, mamma. 1597 01:22:34,032 --> 01:22:36,023 Jag glömde min locktång, mrs Mullins! 1598 01:22:36,201 --> 01:22:38,033 Kom igen, in i bilen! 1599 01:22:38,203 --> 01:22:39,318 Vad fan? 1600 01:22:39,496 --> 01:22:42,204 Jag köpte en rullväska så att du kan rulla den! Kom hit nu! 1601 01:22:42,374 --> 01:22:43,409 Skämtar du? 1602 01:22:43,500 --> 01:22:46,037 Gav du mig en väska så att jag kan bära den själv? 1603 01:22:46,211 --> 01:22:47,872 Gina, kom igen nu. 1604 01:22:48,046 --> 01:22:51,004 Du ska få en avsugare i julklapp, så slipper jag göra det. 1605 01:22:51,175 --> 01:22:53,166 - Hämta henne! Herregud! - Jag går! 1606 01:22:53,343 --> 01:22:55,675 - Det menade du inte. - Är det därför du kom? 1607 01:22:55,846 --> 01:22:59,339 - Hämta henne. - Kom igen, gör slut med henne! 1608 01:22:59,516 --> 01:23:02,178 - Kom nu! - Ni ställer till en scen, era dumskallar! 1609 01:23:02,352 --> 01:23:04,810 Tror du att du är tuff? 1610 01:23:05,230 --> 01:23:07,892 Lägg av! Lägg av nu! 1611 01:23:08,150 --> 01:23:09,481 Jag klarar det! 1612 01:23:09,902 --> 01:23:11,392 Hörni! Dumjävlar! 1613 01:23:11,653 --> 01:23:14,020 In i bilen! In i bilen! 1614 01:23:14,364 --> 01:23:15,695 Drog hon fram en pistol? 1615 01:23:15,991 --> 01:23:18,699 Vet du vad som händer nu? Du får inte den här! 1616 01:23:19,912 --> 01:23:22,574 Jason, din familj verkar trevlig. 1617 01:23:22,831 --> 01:23:24,868 Ja, vi har våra bra dagar. 1618 01:23:25,083 --> 01:23:26,414 Mitt smink är i den. 1619 01:23:26,752 --> 01:23:28,368 Jag ska riva sönder dina brallor! 1620 01:23:39,097 --> 01:23:41,429 Om vi bara visste vart leveransen ska - 1621 01:23:41,558 --> 01:23:43,048 kan vi ta Larkin och Julian. 1622 01:23:43,227 --> 01:23:45,389 Båda är där och vi kan ta dem. 1623 01:23:45,562 --> 01:23:48,179 Jag är bara så glad att Jason inte är inblandad. 1624 01:23:48,690 --> 01:23:49,680 Ja. 1625 01:23:50,692 --> 01:23:51,682 Synd. 1626 01:23:51,777 --> 01:23:54,360 Det hade varit bra för oss om han suttit inne. 1627 01:23:54,530 --> 01:23:56,862 Menade du det? Du sa det högt. 1628 01:23:57,032 --> 01:24:00,024 Du hade sagt samma sak om det inte vore din bror. 1629 01:24:00,202 --> 01:24:01,533 Diskussionen är avslutad. 1630 01:24:01,703 --> 01:24:04,536 Hade du inte burat in honom om han varit en vanlig langare? 1631 01:24:04,706 --> 01:24:08,199 - Om det vore Rojas... - Vi pratar inte om Rojas. 1632 01:24:08,377 --> 01:24:10,539 Vi pratar om min bror, din dumfan. 1633 01:24:10,712 --> 01:24:13,374 Båda förlorar om vi inte tar Larkin. 1634 01:24:13,549 --> 01:24:15,586 - Vad har du att förlora? - Mycket. 1635 01:24:15,759 --> 01:24:17,170 Nån skitbefordran? 1636 01:24:17,469 --> 01:24:20,757 Du skiter i min familj och om Jason blir dödad. 1637 01:24:20,931 --> 01:24:22,592 Jag känner att du inte är ärlig. 1638 01:24:22,766 --> 01:24:25,804 Ingen tvingade din bror att börja med droger. 1639 01:24:25,978 --> 01:24:28,936 - Ta dig i röven. - Det där hjälper inte. 1640 01:24:29,147 --> 01:24:30,478 Jag försöker föra en dialog. 1641 01:24:30,607 --> 01:24:33,099 Notera att jag börjar mina meningar med “jag känner... 1642 01:24:33,277 --> 01:24:35,143 Jag känner att du borde ta dig i röven. 1643 01:24:35,320 --> 01:24:36,481 Vet du vad jag känner? 1644 01:24:36,613 --> 01:24:38,854 Att du har haft den blusen i en hel vecka. 1645 01:24:39,032 --> 01:24:42,024 Den blir inte ny för att du vänder den ut-och-in. 1646 01:24:42,202 --> 01:24:43,613 Jag känner att den blir det. 1647 01:24:43,787 --> 01:24:45,778 Jaså? Jag känner att jag inte håller med. 1648 01:24:46,123 --> 01:24:47,409 - Det måste vara skönt. - Vad? 1649 01:24:47,583 --> 01:24:50,075 Det måste vara skönt att veta allt. 1650 01:24:50,294 --> 01:24:52,285 Att vara smartare än alla andra. 1651 01:24:52,462 --> 01:24:54,954 Det påstår jag inte, men jag vet mycket. 1652 01:24:55,215 --> 01:24:57,047 Det jag vet är korrekt och vetenskapligt bevisat- 1653 01:24:57,134 --> 01:24:58,795 och jag delar den infon med dig. 1654 01:24:58,969 --> 01:25:01,802 Om du inte gillar det, kan du ignorera mig som du brukar. 1655 01:25:02,055 --> 01:25:03,386 Hjälp! Han kvävs! 1656 01:25:04,141 --> 01:25:05,802 Jag tar hand om det. 1657 01:25:06,226 --> 01:25:08,058 Ring ambulans! 1658 01:25:09,646 --> 01:25:11,136 Kolla hans mun! 1659 01:25:11,315 --> 01:25:13,147 - Det är inget där! - Lägg ner honom. 1660 01:25:13,317 --> 01:25:15,479 Sir, ta det lugnt. Allt ordnar sig. 1661 01:25:15,652 --> 01:25:17,393 Jag böjer hans huvud. 1662 01:25:17,571 --> 01:25:20,404 Han kvävs. Ge mig en kniv och ett sugrör, tack! 1663 01:25:20,574 --> 01:25:22,986 En kniv och ett sugrör! Varför då? 1664 01:25:23,160 --> 01:25:25,151 Jag ska utföra en nödtrakeotomi. 1665 01:25:25,245 --> 01:25:26,406 Ge mig ett glas vodka. 1666 01:25:26,705 --> 01:25:28,195 Vodka! Det här är Denny's! 1667 01:25:28,373 --> 01:25:29,704 För att sterilisera. Hett vatten! 1668 01:25:29,875 --> 01:25:31,866 - Vet du vad du gör? - Tekniskt sett, nej, - 1669 01:25:32,044 --> 01:25:35,912 men jag har gjort lite research och jag vet ganska väl hur man ska göra. 1670 01:25:36,214 --> 01:25:39,047 - Han kvävs! - Jag ska leta efter er... 1671 01:25:39,217 --> 01:25:41,299 - Gör inte så. - Sluta röra mig. 1672 01:25:41,553 --> 01:25:44,716 Jag tror att ringbrosket är här. Jag gör en litet snitt... 1673 01:25:44,890 --> 01:25:46,551 - Släpp min hand. - Gör inte så. 1674 01:25:46,725 --> 01:25:48,432 Jag gör ett litet snitt. 1675 01:25:48,602 --> 01:25:52,391 Jag gör det här för att du kvävs. 1676 01:25:52,606 --> 01:25:55,268 Jag snittar här... lite mer... 1677 01:25:55,525 --> 01:25:57,516 Den skär djupare än jag trodde. 1678 01:25:57,694 --> 01:26:02,780 - Nu för jag in fingrarna. - Gör det inte! 1679 01:26:02,866 --> 01:26:03,856 Det är membranet. 1680 01:26:03,950 --> 01:26:06,738 Det är en skräckshow! För inte in fingrarna! 1681 01:26:07,204 --> 01:26:10,367 Sir, nu för jag in sugröret i hålet- 1682 01:26:10,582 --> 01:26:12,744 så att syret kan nå hjärnan. 1683 01:26:12,918 --> 01:26:16,036 Snart känner du hur syret når hjärnan. 1684 01:26:16,254 --> 01:26:17,915 Det är inte syre. 1685 01:26:18,090 --> 01:26:19,580 Det är inte syre! 1686 01:26:19,800 --> 01:26:21,256 Det är jättemycket blod. 1687 01:26:22,386 --> 01:26:24,252 Herregud, så mycket blod! 1688 01:26:24,429 --> 01:26:26,921 - Jag vet inte vad jag gör! - Sluta gapa! Du gjorde det! 1689 01:26:27,099 --> 01:26:28,589 När kommer ambulansen? 1690 01:26:28,767 --> 01:26:31,099 - Jag tar hand om det. Undan! - Jag är så ledsen. 1691 01:26:33,605 --> 01:26:35,767 - Så mycket blod. - Din idiot! 1692 01:26:36,191 --> 01:26:38,853 Ni kunde ha tagit bort pannkaksbiten ur halsen på honom. 1693 01:26:39,027 --> 01:26:40,267 Han lever väl? 1694 01:26:40,445 --> 01:26:44,109 Jag har ett sår på armen. Ska jag amputera den? 1695 01:26:44,324 --> 01:26:46,656 - Du är inte läkare. - Inte du heller. 1696 01:26:48,078 --> 01:26:50,069 - Hej då! - Du är oförsiktig. 1697 01:26:50,247 --> 01:26:51,453 Tack. Det var inte till dig. 1698 01:26:55,293 --> 01:26:56,624 Herregud. 1699 01:27:03,260 --> 01:27:04,500 Ashburn. 1700 01:27:07,097 --> 01:27:08,838 Varför har du ingen egen telefon? 1701 01:27:09,057 --> 01:27:10,388 Är jag engelska drottningen, eller? 1702 01:27:10,559 --> 01:27:13,221 Jag vet inte. Har drottningen träningsbyxor? 1703 01:27:13,395 --> 01:27:14,726 - Fan ta dig. - Nej, dig. 1704 01:27:14,813 --> 01:27:15,803 Det är Mullins. 1705 01:27:15,897 --> 01:27:17,979 Shannon, jag stack. Jag kunde inte vara kvar. 1706 01:27:18,150 --> 01:27:19,936 Va? Var är du? 1707 01:27:20,152 --> 01:27:22,814 Jag pratade med dem och allt är lugnt. Allt är okej. 1708 01:27:22,988 --> 01:27:26,322 Det funkar inte så, Jason. De vet att du är min bror. 1709 01:27:26,491 --> 01:27:29,904 De vet också att du grep mig och de tror att jag avskyr dig. 1710 01:27:30,078 --> 01:27:32,740 Nej, det funkar inte så. Håll käften en minut! 1711 01:27:32,914 --> 01:27:34,905 Jag vet vart leveransen ska-. 1712 01:27:35,083 --> 01:27:38,417 Jag skiter i den! Kom tillbaka nu. 1713 01:27:38,587 --> 01:27:41,170 Jag stannar här, annars misstänker de nåt. 1714 01:27:41,339 --> 01:27:42,829 - Bort! - Det är min telefon. 1715 01:27:43,008 --> 01:27:45,420 - Lita på mig, jag gör rätt. - Skämtar du? 1716 01:27:45,594 --> 01:27:47,585 - Va? - Jason! Jason! 1717 01:27:47,804 --> 01:27:48,965 Släpp min väst! 1718 01:27:49,222 --> 01:27:50,383 Shannon? 1719 01:27:50,557 --> 01:27:52,218 - Det är Ashburn. - Vad fan pågår? 1720 01:27:52,392 --> 01:27:54,053 - Vad vet du? - Prata inte med henne! 1721 01:27:54,227 --> 01:27:57,219 Leveransen kommer till hamnen i Boston kl. 23.00. 1722 01:27:58,064 --> 01:27:59,975 - Det är ett lastfartyg, många killar. - Okej. 1723 01:28:00,150 --> 01:28:02,983 De är tungt beväpnande. Ni måste vara försiktiga. 1724 01:28:03,153 --> 01:28:06,145 Fartyget heter S.S. Tank, eller nåt liknande. 1725 01:28:06,406 --> 01:28:08,238 - Jag lovar att vi ska vara där. - Jag måste dra. 1726 01:28:08,492 --> 01:28:10,654 Jag ska bryta armen på dig! 1727 01:28:11,828 --> 01:28:14,490 Ta det lugnt! Ta det bara lugnt! 1728 01:28:18,752 --> 01:28:19,992 Fan! 1729 01:28:21,671 --> 01:28:25,005 - Du har precis dödat min bror. - Nej, han klarar sig. 1730 01:28:25,258 --> 01:28:26,919 Jag lovar att han klarar sig. 1731 01:28:27,093 --> 01:28:29,255 Vi har hela - 1732 01:28:29,429 --> 01:28:32,137 Bostons FBI-styrka på terminalen i kväll, jag lovar. 1733 01:28:32,432 --> 01:28:33,922 Han klarar sig. 1734 01:28:34,142 --> 01:28:36,759 - Det är bra. Du kommer att tacka mig. - Håll tyst! 1735 01:28:45,821 --> 01:28:47,311 - Okej. - - Fartyget är På Väg I"- 1736 01:28:47,489 --> 01:28:49,947 - Osäkra vapnen. - Okej, nu kör vi. 1737 01:28:59,501 --> 01:29:01,162 Polis! Upp med händerna! 1738 01:29:01,336 --> 01:29:05,751 FBI! Upp med händerna, nu! Upp med dem! 1739 01:29:06,299 --> 01:29:07,630 Båten är ren. 1740 01:29:07,968 --> 01:29:11,962 Den är inte ren. Vi hittade en joint i tjejens väska. 1741 01:29:12,305 --> 01:29:14,967 Det här var inte bra. 1742 01:29:15,433 --> 01:29:20,143 Vi måste ut på gatorna igen. Om leveransen kommer... 1743 01:29:20,480 --> 01:29:23,598 Sluta. Det här är avslutat. Du ska tillbaka till New York. 1744 01:29:23,817 --> 01:29:25,273 Sir, nej! 1745 01:29:25,443 --> 01:29:28,606 Jag är så nära. Det var bara en missberäkning. 1746 01:29:28,780 --> 01:29:29,986 Det var inte en missberäkning. 1747 01:29:31,616 --> 01:29:33,106 - Lo siento. - Sluta. 1748 01:29:33,326 --> 01:29:34,862 Försök inte ens... Herregud. 1749 01:29:39,124 --> 01:29:41,616 Ursäkta. Har du sett inspektör Mullins? 1750 01:29:41,960 --> 01:29:44,622 Sjukhuset. Nåt med familjen. 1751 01:29:46,381 --> 01:29:47,542 Herregud. 1752 01:30:04,149 --> 01:30:06,186 Han ligger i koma. 1753 01:30:06,818 --> 01:30:09,480 De sköt honom och lämnade honom på gatan. 1754 01:30:10,822 --> 01:30:12,654 Jag är så ledsen, Mullins. 1755 01:30:13,658 --> 01:30:14,989 Jag är så ledsen. 1756 01:30:15,702 --> 01:30:17,363 Han försökte gå vidare. 1757 01:30:17,746 --> 01:30:20,408 Han hade en jobbintervju. Jag såg hans CV. 1758 01:30:20,749 --> 01:30:22,740 Det var ett hemskt CV. 1759 01:30:23,376 --> 01:30:25,162 Han nämnde fängelset och - 1760 01:30:25,503 --> 01:30:28,245 under Specialkunskaper stod det "Vara sann", men - 1761 01:30:29,507 --> 01:30:30,997 han försökte åtminstone. 1762 01:30:31,676 --> 01:30:33,383 Hur är det med din familj? 1763 01:30:33,553 --> 01:30:37,046 De pratar inte med mig. De skyller allt på mig. 1764 01:30:37,390 --> 01:30:39,722 - Det är inte ditt fel. - Jo, det är det. 1765 01:30:40,060 --> 01:30:42,222 Fan, jag skulle ha gjort det själv! 1766 01:30:44,397 --> 01:30:45,728 Är det slut nu? 1767 01:30:47,943 --> 01:30:50,184 Är jag inte din partner längre? 1768 01:30:50,737 --> 01:30:54,321 Nej, det är du inte. Du är ännu en besvikelse. 1769 01:30:55,659 --> 01:30:58,993 Jag ska ta reda på vem som är ansvarig för det här. 1770 01:31:00,914 --> 01:31:02,075 Hej, Shannon. 1771 01:31:04,918 --> 01:31:06,454 Det var ruskigt ohyfsat. 1772 01:31:17,347 --> 01:31:20,180 VI SES NÄSTA ÅR, STUDENT! Miss Montgomery 1773 01:31:36,700 --> 01:31:38,611 Polis! Upp med händerna! 1774 01:31:40,412 --> 01:31:41,402 Skämtar du? 1775 01:31:45,000 --> 01:31:47,332 RED FALLS-MÖRDAREN 1776 01:32:05,603 --> 01:32:07,685 Jag lämnar tillbaka de här. 1777 01:32:08,815 --> 01:32:11,398 - Tack för hjälpen. - Ingen orsak. 1778 01:32:13,653 --> 01:32:16,736 - Vi kommer att sakna dig. - Det tror jag inte. 1779 01:32:17,198 --> 01:32:18,438 Jag gör det nog. 1780 01:32:23,288 --> 01:32:24,949 Du gjorde ett bra jobb. 1781 01:32:25,290 --> 01:32:28,703 Håll fingrarna borta från killarnas halsar. Det är äckligt. 1782 01:32:29,210 --> 01:32:30,200 Hej då. 1783 01:32:37,719 --> 01:32:39,835 Vi har larmat flygplatser och tågstationer. 1784 01:32:40,221 --> 01:32:42,713 Narkotikapolisen har ansvaret. 1785 01:32:42,891 --> 01:32:46,976 Det är vårt ansvar, men vi samarbetar med Bostonpolisen. 1786 01:32:47,187 --> 01:32:51,181 Adam och jag ska handplocka poliser så att vi inte får den här. 1787 01:32:54,069 --> 01:32:55,059 Några frågor? 1788 01:32:56,571 --> 01:32:57,902 Det är inte rätt. 1789 01:32:58,531 --> 01:32:59,521 Nej, det är det inte. 1790 01:32:59,699 --> 01:33:02,691 Inspektören som ni skämtar om och skrattar åt - 1791 01:33:02,869 --> 01:33:05,110 har mer integritet och engagemang - 1792 01:33:05,205 --> 01:33:07,537 mod och styrka än nån av er. 1793 01:33:07,791 --> 01:33:09,452 Men hon har mindre mental stabilitet. 1794 01:33:11,795 --> 01:33:15,538 Vad är mental instabilitet? 1795 01:33:15,715 --> 01:33:17,046 Att skydda folk? 1796 01:33:17,133 --> 01:33:18,623 Skydda samhället? Att göra sittjobb? 1797 01:33:18,802 --> 01:33:20,634 Är det så? Bra. 1798 01:33:20,804 --> 01:33:23,637 Är det så, vill jag gärna komma till ett dårhus! 1799 01:33:23,890 --> 01:33:25,551 Den där inspektören - 1800 01:33:25,892 --> 01:33:29,726 är en bättre polis än nån annan i det här rummet. 1801 01:33:30,063 --> 01:33:33,397 Inklusive mig själv. Hon är bättre än du, än du - 1802 01:33:33,566 --> 01:33:35,557 och hon är helt klart bättre än du. 1803 01:33:35,735 --> 01:33:38,727 Vad gör du? Sms:är du? Spelar du spel? 1804 01:33:38,905 --> 01:33:41,818 Vad är det? Ta bort den! Herregud! 1805 01:33:42,117 --> 01:33:45,781 Vad är det med er? Ni är såna idioter! 1806 01:33:46,412 --> 01:33:48,073 Ni är såna... 1807 01:33:48,331 --> 01:33:53,326 Ni är skitidioter! Ni är såna sketna jävla skitidioter! 1808 01:33:53,586 --> 01:33:56,578 Ni är skitidiotiska rövhålsskitar! 1809 01:33:56,840 --> 01:33:59,502 Fan ta er allihop! 1810 01:33:59,926 --> 01:34:02,338 Ursäkta, señor, inte du. Pardon. 1811 01:34:02,679 --> 01:34:05,011 Apjävlar! 1812 01:34:15,108 --> 01:34:16,269 Ner på marken! 1813 01:34:16,526 --> 01:34:17,561 Du är arresterad! 1814 01:34:17,652 --> 01:34:20,770 Upp med händerna och säg var fan Larkin är! 1815 01:34:21,406 --> 01:34:24,990 Det blir mycket braigare om du sträcker upp händerna. 1816 01:34:25,618 --> 01:34:27,450 "Mycket braigare"? 1817 01:34:27,662 --> 01:34:29,994 Släpp vapnet och lär dig grammatik, din idiot. 1818 01:34:30,206 --> 01:34:31,696 Vem fan är du? 1819 01:34:32,041 --> 01:34:33,372 Hon och jag - 1820 01:34:34,961 --> 01:34:36,622 är poliser, för fan. 1821 01:34:39,132 --> 01:34:42,545 Okej, vi ska hälsa på några as, eller hur? 1822 01:34:42,886 --> 01:34:44,797 Det stämmer. Upp, skithög! 1823 01:34:45,054 --> 01:34:46,044 Nu sticker vi. 1824 01:34:49,601 --> 01:34:52,013 - Var är Larkin? - Jag vet inte vem det är. 1825 01:34:52,187 --> 01:34:54,599 - Var är han? - Jag vet inte vem det är! 1826 01:34:54,856 --> 01:34:56,517 Jaså? Är det rent? 1827 01:34:56,983 --> 01:34:58,724 Hittar du inget? 1828 01:34:58,985 --> 01:35:00,475 Inget alls? 1829 01:35:00,653 --> 01:35:03,486 Vänta lite. Vad sägs om det där? 1830 01:35:03,740 --> 01:35:05,230 Där! 1831 01:35:06,075 --> 01:35:07,736 Pizzaleverans! 1832 01:35:08,328 --> 01:35:09,910 Pizzaleverans, mister! 1833 01:35:11,289 --> 01:35:12,700 Rykande färsk pizza! 1834 01:35:12,874 --> 01:35:14,990 - Ner på knä! - Var har du gömt det? 1835 01:35:15,168 --> 01:35:18,001 Jag har inget än. Jag väntar på en ny distributör. 1836 01:35:18,171 --> 01:35:19,832 Vem är din nya distributör? 1837 01:35:24,177 --> 01:35:26,009 Fan också! 1838 01:35:26,387 --> 01:35:27,718 Gissa vem. 1839 01:35:28,097 --> 01:35:30,088 - Överraskning. - Kom igen! 1840 01:35:30,308 --> 01:35:32,970 Jag vet inte vad ni gör här! Jag har lagt av. 1841 01:35:33,144 --> 01:35:35,636 Vet ni vad jag avskyr? Droger. Jag är en ny man! 1842 01:35:37,857 --> 01:35:39,143 Det är inte mitt. 1843 01:35:39,234 --> 01:35:40,690 Jag köpte kylskåpet häromdan. 1844 01:35:40,944 --> 01:35:42,685 Det måste ha legat där. 1845 01:35:44,405 --> 01:35:47,818 Vi vill veta var det här kommer ifrån. Var är Larkin? 1846 01:35:47,992 --> 01:35:51,986 Fattar du inte vad jag säger, din subba? Jag har lagt av! 1847 01:35:54,040 --> 01:35:55,371 Vill du förhöra honom? 1848 01:35:55,959 --> 01:35:59,372 Nej. Jag har nåt bättre i åtanke. 1849 01:36:01,464 --> 01:36:04,126 Fan! Jag vet inget! Kom igen! 1850 01:36:04,384 --> 01:36:06,876 Jag vet inte, du börjar bli tung, Rojas. 1851 01:36:07,053 --> 01:36:08,134 Ja, ljug för mig igen. 1852 01:36:08,221 --> 01:36:10,508 Jag vill känna hur din kropp glider mig ur händerna. 1853 01:36:10,682 --> 01:36:11,672 Jag vet inget! 1854 01:36:11,891 --> 01:36:14,633 - Jag kan inte hålla fast dig! - Nej, jag vill inte dö! 1855 01:36:14,811 --> 01:36:16,051 Jag vill inte dö! 1856 01:36:16,229 --> 01:36:19,017 Okej! Det är i en lagerlokal på Summer Street! 1857 01:36:19,315 --> 01:36:21,306 - Jag är nästan besviken. - Dra upp mig! 1858 01:36:21,484 --> 01:36:25,148 - Vi drar upp honom. - Jag skämtar inte. Jag orkar inte! 1859 01:36:25,405 --> 01:36:26,691 Jag kan inte dra upp honom! 1860 01:36:26,781 --> 01:36:29,648 Jag har bara gjort det här en gång förut med ett litet luder. 1861 01:36:29,867 --> 01:36:31,107 Dra upp mig! 1862 01:36:31,286 --> 01:36:34,369 Man hänger inte ut nån om man inte kan dra upp den! 1863 01:36:34,622 --> 01:36:35,908 Okej, okej! 1864 01:36:37,000 --> 01:36:39,992 Böj huvudet och slappna av. 1865 01:36:40,211 --> 01:36:41,542 Vad i helvete? 1866 01:36:42,171 --> 01:36:44,162 - Fan! Fan! - Dra upp mig! 1867 01:36:50,430 --> 01:36:52,762 Tack så mycket! Tack. 1868 01:36:53,766 --> 01:36:55,928 Det var mitt fel. Jag tar på mig ansvaret. 1869 01:36:56,269 --> 01:36:58,761 Hoppas det inte är min bil. Är det min bil? 1870 01:37:00,189 --> 01:37:03,056 Fan! Min 2003:a! 1871 01:37:04,777 --> 01:37:05,938 Nu laddar vi. 1872 01:37:11,868 --> 01:37:13,450 - Nej, nej! - Jo, jo. 1873 01:37:13,619 --> 01:37:16,281 - Du sa att den tickar ibland. - Inte på flera där. 1874 01:37:29,719 --> 01:37:32,051 Är du hungrig? Jag har kvar en macka. 1875 01:37:32,305 --> 01:37:34,797 Är det samma macka som i förra veckan? 1876 01:37:35,308 --> 01:37:37,549 Det är ost. Ost blir inte dåligt. 1877 01:38:11,427 --> 01:38:12,883 Modersmjölkersättning. 1878 01:38:13,054 --> 01:38:15,967 Kartellerna har smugglat kokain i mjölkersättning i flera år. 1879 01:38:16,182 --> 01:38:18,514 - De är två, vi är två. - Jag gillar oddsen. 1880 01:38:20,937 --> 01:38:22,268 - Polisen! - FBI! 1881 01:38:22,438 --> 01:38:23,769 Ner på marken! 1882 01:38:24,065 --> 01:38:26,682 Just det, gör som vi säger. Sätt fart. 1883 01:38:31,781 --> 01:38:34,523 Kommer ni tillbaka från rasten samtidigt? 1884 01:38:37,578 --> 01:38:38,739 Vilken otur. 1885 01:38:38,913 --> 01:38:41,245 Ni blir fulare för varje gång. 1886 01:38:41,416 --> 01:38:43,327 - Lägg ner vapnen. - Nej, tack. 1887 01:38:43,501 --> 01:38:45,333 Snygg entré, TeenWolf. 1888 01:38:45,503 --> 01:38:47,494 Du ser ut som en Ninja Turtle. Ta det lugnt. 1889 01:38:47,672 --> 01:38:50,084 Jag har pekat vapen mot nån i 72 timmar. Kör hårt. 1890 01:38:50,258 --> 01:38:52,670 - Vi gör som han säger. - Va? 1891 01:38:52,844 --> 01:38:53,879 Det är bäst. 1892 01:38:53,970 --> 01:38:56,462 Ska vi skjuta oss ur det här? Lägg vapnet i väskan. 1893 01:38:56,806 --> 01:38:58,467 Nej, håll upp vapnet. 1894 01:38:58,641 --> 01:39:00,632 Ge dem väskan, ge dem allt! 1895 01:39:00,977 --> 01:39:03,639 Fan ta dig. Du skulle ju skydda mig. 1896 01:39:03,813 --> 01:39:05,804 Lägg den i väskan och skicka hit den. 1897 01:39:06,023 --> 01:39:07,354 Den är i väskan! 1898 01:39:07,525 --> 01:39:08,856 Skicka hit väskan! 1899 01:39:09,026 --> 01:39:10,016 Förlåt. 1900 01:39:10,903 --> 01:39:12,894 Ni är väl förlovade nu, va? 1901 01:39:12,989 --> 01:39:13,979 Vad? 1902 01:39:14,073 --> 01:39:15,484 Jo, för - 1903 01:39:15,700 --> 01:39:17,941 du gav mig precis en ring, din jävel! 1904 01:39:18,035 --> 01:39:19,025 Fan! 1905 01:39:27,044 --> 01:39:28,205 Fan. 1906 01:39:31,340 --> 01:39:32,501 Herregud. 1907 01:39:32,675 --> 01:39:34,757 Nej, stopp! Okej, den verkar av. 1908 01:39:34,927 --> 01:39:36,918 - Dra ut den. - Den är ute! 1909 01:39:37,722 --> 01:39:38,803 Bra jobbat. 1910 01:39:38,973 --> 01:39:40,884 - Hur många är ni? - Verkligen! 1911 01:39:46,564 --> 01:39:47,895 Så lustigt. 1912 01:39:49,233 --> 01:39:53,067 Det är som när ni förhörde mig, men nu är ni fastbundna - 1913 01:39:53,404 --> 01:39:55,236 och jag har alla de här knivarna. 1914 01:39:57,408 --> 01:39:59,900 Jag gillar inte att skjuta folk. 1915 01:40:00,161 --> 01:40:01,993 Jag gillar att skära sönder dem. 1916 01:40:02,538 --> 01:40:04,199 Det är det jag brukar göra. 1917 01:40:06,000 --> 01:40:07,866 Jag gillar den. 1918 01:40:08,044 --> 01:40:09,910 - Den är liten och fin. - Den är liten. 1919 01:40:10,254 --> 01:40:11,415 Gillar ni den? 1920 01:40:11,672 --> 01:40:12,833 Inte så prålig. 1921 01:40:13,216 --> 01:40:15,753 Den har man för att öppna ostron. 1922 01:40:18,012 --> 01:40:20,344 Vill ni att jag öppnar era ostron? 1923 01:40:20,598 --> 01:40:22,339 - Inte just nu. - Nej. 1924 01:40:22,600 --> 01:40:27,436 Jag har gjort det här med många, - 1925 01:40:28,105 --> 01:40:31,097 men med er två blir det roligast. 1926 01:40:31,442 --> 01:40:32,432 Vad? 1927 01:40:33,110 --> 01:40:34,600 Larkin är här. 1928 01:40:35,279 --> 01:40:36,769 - Larkin. - Där uppe. 1929 01:40:41,702 --> 01:40:44,285 Det roliga får vänta. Chefen är här. 1930 01:40:44,956 --> 01:40:47,789 Ursäktar ni mig ett ögonblick? 1931 01:40:48,292 --> 01:40:50,954 - Visst, ta god tid på dig. - Ja, gör det. 1932 01:40:51,128 --> 01:40:52,618 Okej, coolt. 1933 01:40:53,005 --> 01:40:54,666 Just det - 1934 01:40:55,341 --> 01:40:57,173 kan du hålla den här för mig? 1935 01:40:57,426 --> 01:40:59,838 Mina händer är fastbundna, men jag kan försöka. 1936 01:41:00,012 --> 01:41:01,673 Jag ska hjälpa dig. 1937 01:41:01,973 --> 01:41:03,714 - Jesus! - Tack. 1938 01:41:07,311 --> 01:41:08,642 - Fan! Fan! Fan! - Helvete! 1939 01:41:08,938 --> 01:41:10,770 Andas genom smärtan... 1940 01:41:11,315 --> 01:41:12,646 Ja,gör så. 1941 01:41:13,150 --> 01:41:14,481 Gör så, gör så. 1942 01:41:14,652 --> 01:41:16,893 - Andas ut, andas ut. - Okej, Mullins. 1943 01:41:18,656 --> 01:41:19,987 Om vi avlider... 1944 01:41:20,157 --> 01:41:22,114 - Det gör vi inte. - Var tyst! 1945 01:41:22,493 --> 01:41:24,905 Jag är inte bra på att uttrycka känslor, - 1946 01:41:25,079 --> 01:41:26,820 men jag måste säga en sak. 1947 01:41:27,248 --> 01:41:29,159 Du är smart. 1948 01:41:29,500 --> 01:41:31,582 Du är smart och intuitiv. 1949 01:41:31,836 --> 01:41:34,077 Du är den bästa snut jag nånsin jobbat med. 1950 01:41:35,339 --> 01:41:36,670 Du med, tack. 1951 01:41:36,882 --> 01:41:39,374 Du hade rätt. Jag tittade på bevisen och - 1952 01:41:39,552 --> 01:41:41,884 jag tror att Red Falls-mördaren är oskyldig. 1953 01:41:43,264 --> 01:41:45,130 Sa du det till nån - 1954 01:41:45,224 --> 01:41:47,010 innan du hamnade här? 1955 01:41:47,184 --> 01:41:48,424 Nej! 1956 01:41:48,811 --> 01:41:51,803 Jesus! Lycka till, det tar du med dig i graven. 1957 01:41:52,023 --> 01:41:54,355 Fan, det andra benet! 1958 01:41:56,193 --> 01:42:00,027 - Du kan flytta på din stol. - Jag gör ju det. 1959 01:42:00,573 --> 01:42:03,031 Ta kniven. Ta den! 1960 01:42:03,200 --> 01:42:04,861 Ta den! 1961 01:42:05,911 --> 01:42:06,901 Förlåt. 1962 01:42:07,079 --> 01:42:09,366 Jag har den. Fan! 1963 01:42:09,915 --> 01:42:11,906 Håll käft. Håll käft. 1964 01:42:12,335 --> 01:42:15,077 - Kom igen nu. - Jag gör det så fort jag kan. 1965 01:42:15,296 --> 01:42:16,661 Jag är nästan klar. 1966 01:42:18,090 --> 01:42:20,502 - Klar! - Skynda på. 1967 01:42:20,718 --> 01:42:21,879 Skynda på. 1968 01:42:22,637 --> 01:42:24,048 - Vad? - Nån är på väg upp. 1969 01:42:24,472 --> 01:42:25,962 - Jag måste sätta tillbaka den. - Va? 1970 01:42:26,182 --> 01:42:27,468 Jag måste sätta tillbaka den. 1971 01:42:27,558 --> 01:42:30,550 Jag har händerna bakom ryggen. Jag tar honom. 1972 01:42:30,728 --> 01:42:32,435 Var tyst och låta mig sätta tillbaka den. 1973 01:42:32,605 --> 01:42:33,891 Sätt tillbaka den. 1974 01:42:34,273 --> 01:42:37,061 - Vad gör du? - Den går inte i så lätt. 1975 01:42:37,234 --> 01:42:38,395 Håll käft! 1976 01:42:39,111 --> 01:42:40,101 Fan också! 1977 01:42:40,655 --> 01:42:42,737 Jag är ledsen. Fan. 1978 01:42:43,240 --> 01:42:45,732 Jag låtsas som om händerna är bakbundna. 1979 01:42:46,118 --> 01:42:47,608 Håll käft. 1980 01:42:49,246 --> 01:42:52,739 Åh, Scoob! Velma och Daphne är tillfångatagna! 1981 01:42:52,917 --> 01:42:55,284 Tänk att jag blev glad över att se er. 1982 01:42:55,461 --> 01:42:57,077 Hon måste till sjukhus. 1983 01:42:57,254 --> 01:43:00,087 - Har ni rapporterat det här? - Jag skickade en brevuggla. 1984 01:43:00,341 --> 01:43:02,833 - Hur visste ni att vi var här? - Vi följde efter er. 1985 01:43:03,010 --> 01:43:04,421 Jag visste att ni inte skulle ge upp - 1986 01:43:04,512 --> 01:43:06,344 speciellt efter att de mördat din bror. 1987 01:43:06,597 --> 01:43:09,931 Fan ta dig. Det krävs mer än Larkin för att ta kål på en Mullins. 1988 01:43:10,142 --> 01:43:11,632 Är inte Jason död? 1989 01:43:11,811 --> 01:43:13,597 Kom igen, Adam. Larkin är på väg. 1990 01:43:13,771 --> 01:43:15,762 Är det frågestund, eller? Kan vi ta det sen? 1991 01:43:15,940 --> 01:43:18,272 Vänta. Pratade han med polisen? Såg han Larkin? 1992 01:43:18,442 --> 01:43:20,934 Hur ska hon veta det? Han ligger i koma. Lossa på mitt ben. 1993 01:43:21,153 --> 01:43:23,861 Så synd. Var ligger han? På Boston General? 1994 01:43:24,031 --> 01:43:25,021 Hurså? Ska du skicka blommor? 1995 01:43:25,282 --> 01:43:26,363 Varför är du så...? 1996 01:43:27,201 --> 01:43:28,441 Herregud. 1997 01:43:28,703 --> 01:43:29,864 Din jävla skithög. 1998 01:43:30,204 --> 01:43:32,195 Ni jobbar med Larkin. 1999 01:43:32,456 --> 01:43:34,823 - Jag önskar att du inte hade sagt det. - Vad? 2000 01:43:36,335 --> 01:43:38,167 - Herregud! - Fan! 2001 01:43:38,337 --> 01:43:39,827 Det kändes bra! 2002 01:43:40,005 --> 01:43:42,667 Det var inte albinon. Jag känner mig taskig. 2003 01:43:42,925 --> 01:43:44,632 Han jobbade inte för Larkin. 2004 01:43:44,760 --> 01:43:47,752 Han ville få bort er för att han är en kvinnohatare. 2005 01:43:47,972 --> 01:43:50,964 Varför gör du det här? Får du mutor? 2006 01:43:51,142 --> 01:43:52,632 Jag fick det i början. 2007 01:43:52,935 --> 01:43:56,473 Sex år med de här asen, med en skitlön... 2008 01:43:58,023 --> 01:43:59,138 Du är Larkin. 2009 01:43:59,483 --> 01:44:00,473 Herrejävlar. 2010 01:44:01,861 --> 01:44:04,523 Fattar ni? Det stämmer ju! 2011 01:44:04,989 --> 01:44:08,948 Nu skryter jag, men det är skönt med en extrainkomst. 2012 01:44:09,285 --> 01:44:10,946 Jag hörde skott. Vad i...? 2013 01:44:11,328 --> 01:44:13,660 Albinon! Han var ju rolig! 2014 01:44:14,123 --> 01:44:16,285 Chefen, det var ingen bra idé. 2015 01:44:16,500 --> 01:44:18,832 Du hade gjort likadant om du tillbringat tre år med honom. 2016 01:44:19,170 --> 01:44:20,501 LeSoire får ta skulden. 2017 01:44:21,338 --> 01:44:23,625 Jag måste till sjukhuset för att döda Jason. 2018 01:44:23,841 --> 01:44:26,674 Ta hand om de där två. Inga vittnen. 2019 01:44:27,052 --> 01:44:28,508 Din jävla tjallare. 2020 01:44:28,679 --> 01:44:30,465 Vi bad er att hålla er undan. 2021 01:44:32,183 --> 01:44:33,389 Hej då. 2022 01:44:33,559 --> 01:44:34,890 Din jävla tjallare! 2023 01:44:35,519 --> 01:44:37,135 - Vi ses, kompis. - Kalla mig inte det. 2024 01:44:37,855 --> 01:44:39,471 Han är faktiskt en bra kille. 2025 01:44:40,065 --> 01:44:41,521 Okej - 2026 01:44:42,067 --> 01:44:43,683 nu ska vi roa oss. 2027 01:44:48,824 --> 01:44:51,236 Jag har väntat länge på det här. 2028 01:44:52,536 --> 01:44:54,868 Campbellsoppan, du först. 2029 01:44:55,206 --> 01:44:56,696 Gör oss inte illa. 2030 01:44:56,874 --> 01:44:59,332 Snälla. Jag menade inte det jag sa. 2031 01:44:59,543 --> 01:45:00,533 Gör oss inte illa. 2032 01:45:09,094 --> 01:45:10,584 Mullins, vapen klockan halv tre! 2033 01:45:13,390 --> 01:45:14,551 Ta den! 2034 01:45:16,602 --> 01:45:17,592 Nej! 2035 01:45:17,978 --> 01:45:21,141 Tar du ett steg till, dödar jag din partner. 2036 01:45:25,236 --> 01:45:26,226 Fan. 2037 01:45:26,403 --> 01:45:27,484 Snyggt. 2038 01:45:28,572 --> 01:45:30,734 - Herregud! - Titta på mig. Är du oskadd? 2039 01:45:30,908 --> 01:45:32,569 Jag måste kräkas. 2040 01:45:32,827 --> 01:45:35,239 Det var en rejäl skallning. 2041 01:45:35,454 --> 01:45:37,570 Bra gjort, men det lär göra ont. 2042 01:45:37,748 --> 01:45:39,079 - Stick! - Ta dig loss. 2043 01:45:39,291 --> 01:45:41,157 Sen hämtar vi Jason. Har du förstått? 2044 01:45:43,921 --> 01:45:45,252 Varför svarar de inte? 2045 01:45:45,422 --> 01:45:46,753 Spring, spring! 2046 01:45:54,431 --> 01:45:55,466 Jävelskap! 2047 01:45:57,935 --> 01:45:59,926 Lägg På luren! 2048 01:46:01,647 --> 01:46:03,137 Värdelös! 2049 01:46:16,620 --> 01:46:18,110 Vi har nåt! 2050 01:46:19,206 --> 01:46:20,867 - Jag klarar mig. - Lägg henne på bår. 2051 01:46:21,041 --> 01:46:23,829 Nej, jag klarar mig! 2052 01:46:24,378 --> 01:46:26,995 Tack. Tack så mycket. 2053 01:46:27,172 --> 01:46:28,503 Skit. 2054 01:46:28,716 --> 01:46:31,549 Nu så. Skit. Okej, jag måste svänga. 2055 01:46:32,011 --> 01:46:33,001 Ring polisen! 2056 01:46:33,304 --> 01:46:36,171 - Ska du inte skjuta mig? - Ring! 2057 01:46:39,852 --> 01:46:41,684 Var är min bror, din skit? 2058 01:46:41,854 --> 01:46:44,095 Det var på grund av den sortens språk - 2059 01:46:44,189 --> 01:46:45,975 som han fick flytta till östra vingen. 2060 01:46:46,358 --> 01:46:47,689 Flytta på dig, apskit! 2061 01:46:47,985 --> 01:46:49,350 Jason, jag kommer! 2062 01:46:49,612 --> 01:46:50,773 Vad fan? 2063 01:46:53,908 --> 01:46:55,239 Kom igen, kom igen. 2064 01:46:57,286 --> 01:46:59,118 Dumma stol! 2065 01:46:59,663 --> 01:47:01,074 Fan också. 2066 01:47:27,274 --> 01:47:32,269 Otroligt hur lite luft i blodet påverkar hjärtat. 2067 01:47:32,905 --> 01:47:34,612 Du ska nog inte titta nu. 2068 01:47:34,907 --> 01:47:36,068 Vänta! 2069 01:47:36,325 --> 01:47:39,067 Du ska veta att jag förstår dig. 2070 01:47:40,079 --> 01:47:41,740 Jag fattar. Jag menar - 2071 01:47:42,623 --> 01:47:45,285 jag har varit polis länge och - 2072 01:47:45,668 --> 01:47:49,627 man ser så mycket hemskheter och hemska människor och - 2073 01:47:50,297 --> 01:47:54,791 man börjar undra om det finns några goda kvar. 2074 01:47:55,636 --> 01:47:58,970 Du ska veta att du inte behöver göra det här. 2075 01:47:59,932 --> 01:48:01,468 Du behöver inte göra det. 2076 01:48:03,477 --> 01:48:04,808 Jag vet. 2077 01:48:05,813 --> 01:48:07,144 Men jag gör det ändå. 2078 01:48:07,314 --> 01:48:11,478 För jag har planer som inte innefattar att sitta inne med folk jag burat in. 2079 01:48:11,777 --> 01:48:13,814 Säg hej då till din bror. 2080 01:48:13,946 --> 01:48:14,936 Vänta! 2081 01:48:15,781 --> 01:48:17,488 Släpp den, annars skjuter jag! 2082 01:48:17,700 --> 01:48:18,781 Eller så injicerar jag... 2083 01:48:21,996 --> 01:48:23,657 Du sköt honom i kuken! 2084 01:48:23,914 --> 01:48:25,245 Två gånger. 2085 01:48:25,582 --> 01:48:26,572 Fan! 2086 01:48:26,917 --> 01:48:29,079 Jag gjorde som du, partner. 2087 01:48:29,420 --> 01:48:31,582 Men jag har aldrig gjort det. 2088 01:48:31,922 --> 01:48:35,335 Jag bara siktar. Jag skjuter inte. Det är för jävla galet. 2089 01:48:35,592 --> 01:48:38,254 - Och Julian? - Jag tar ut kulorna! 2090 01:48:38,554 --> 01:48:42,343 Det är bara en skrämseltaktik. Jag är inte galen! 2091 01:48:42,683 --> 01:48:44,674 Nu känner jag mig skyldig! 2092 01:48:45,019 --> 01:48:46,350 Nej, Jag vet. 2093 01:48:46,854 --> 01:48:49,016 Var försiktig med benet. 2094 01:48:50,190 --> 01:48:51,680 Du var duktig, lilla vän. 2095 01:48:52,526 --> 01:48:54,233 Du räddade min brors liv. 2096 01:49:00,826 --> 01:49:02,942 Internutredningar ska göra en utredning - 2097 01:49:03,037 --> 01:49:05,244 i varje avdelning. 2098 01:49:05,497 --> 01:49:06,487 Bra jobbat. 2099 01:49:06,707 --> 01:49:09,199 Det var ett lagarbete, sir. 2100 01:49:09,752 --> 01:49:12,494 Ja, vi har efterlyst Julian. 2101 01:49:12,796 --> 01:49:14,958 Han är i bagageutrymmet. 2102 01:49:15,883 --> 01:49:17,715 Jo, sir, - 2103 01:49:18,886 --> 01:49:21,719 vi måste öppna fallet med Red Falls-mördaren igen. 2104 01:49:22,890 --> 01:49:24,221 Bra gjort. 2105 01:49:26,226 --> 01:49:29,218 Jag trodde att det skulle kännas bra, men det kändes hemskt. 2106 01:49:29,563 --> 01:49:32,976 Det kommer det nog fortsätta att göra. 2107 01:49:33,817 --> 01:49:35,148 Jag är glad att du gjorde det. 2108 01:49:35,402 --> 01:49:38,394 - Borde vi gå härifrån? - Nej. 2109 01:49:38,739 --> 01:49:41,572 Förmodligen inte. Vänd dig om. 2110 01:49:43,327 --> 01:49:44,988 Vi tar den här. 2111 01:49:45,204 --> 01:49:46,945 - Hoppa upp här. - Är den ren? 2112 01:49:47,122 --> 01:49:48,362 Den är tillräckligt ren. 2113 01:49:48,832 --> 01:49:51,665 Herregud! Den luktar som om flera har dött på den. 2114 01:49:52,002 --> 01:49:54,334 Låt mig bara sitta. Jag behöver inte ligga ner! 2115 01:49:54,505 --> 01:49:55,916 Du kan hjälpa till. 2116 01:49:56,298 --> 01:49:57,788 - Inte ren! - Kryp upp. 2117 01:49:59,426 --> 01:50:01,087 Bra. Vänd på mig. 2118 01:50:01,345 --> 01:50:03,336 Akta benet. 2119 01:50:04,681 --> 01:50:06,171 Ramla inte av! 2120 01:50:06,475 --> 01:50:08,182 Stäng stället, gott folk! 2121 01:50:08,268 --> 01:50:10,475 Ingen går in eller ut utan att prata med mig! 2122 01:50:10,729 --> 01:50:13,721 Ni tre går till östra Vingen. Sätt fart! 2123 01:50:14,024 --> 01:50:15,765 Bort från korridoren, allihop! 2124 01:50:16,819 --> 01:50:18,150 Ta ut pressen. 2125 01:50:20,697 --> 01:50:21,687 Är du okej? 2126 01:50:22,074 --> 01:50:24,065 Ja, jag mår bra. 2127 01:50:24,535 --> 01:50:26,196 Jag tänkte väl det. 2128 01:50:26,703 --> 01:50:28,034 Jag mår också bra. 2129 01:50:29,456 --> 01:50:30,446 Ursäkta mig. 2130 01:50:30,624 --> 01:50:33,867 Den här kvinnan är en av FBI:s bästa agenter. 2131 01:50:34,211 --> 01:50:36,873 Se till att ni tar väl hand om henne, okej? 2132 01:50:40,050 --> 01:50:41,211 Det var... 2133 01:50:41,593 --> 01:50:43,425 Det var intressant, eller hur? 2134 01:50:43,804 --> 01:50:45,636 Jag skulle kolla upp det där. 2135 01:50:46,223 --> 01:50:47,384 Vad är det? 2136 01:50:48,392 --> 01:50:51,635 - Okej, nu går vi. - Du måste stanna här. 2137 01:50:51,979 --> 01:50:55,222 Gör vad du kan för att rädda benet. 2138 01:50:55,649 --> 01:50:57,310 Jag är inte läkare. 2139 01:50:57,651 --> 01:50:59,813 Okej, dumjävel, jag vet det. 2140 01:51:00,028 --> 01:51:02,440 Men säg det till läkaren! Vad sägs om det? 2141 01:51:05,993 --> 01:51:09,076 Okej! Jag väntar här på dig. 2142 01:51:09,454 --> 01:51:11,115 Kasta ut mackan! 2143 01:51:11,290 --> 01:51:13,827 - Jag tar med den till dig! - Nej, kasta den! 2144 01:51:14,001 --> 01:51:15,366 Okej, kompis. 2145 01:51:16,044 --> 01:51:17,034 TVÅ VECKOR SENARE 2146 01:51:17,129 --> 01:51:18,164 För utmärkt service - 2147 01:51:18,255 --> 01:51:20,087 inspektör Shannon Mullins. 2148 01:51:35,939 --> 01:51:40,433 Heja, Shannon! Bra jobbat! 2149 01:51:45,199 --> 01:51:47,440 Håll upp den! Ja! 2150 01:51:59,379 --> 01:52:00,744 Ta fram pistolen! 2151 01:52:04,551 --> 01:52:06,258 Bara en liten tupplur. 2152 01:52:06,511 --> 01:52:08,923 Jag föreslår en tårtskål för Jason! 2153 01:52:09,097 --> 01:52:10,758 Ja! För Jason! 2154 01:52:11,016 --> 01:52:12,552 Kan jag få er uppmärksamhet? 2155 01:52:12,726 --> 01:52:14,763 Jag vill ge dig den här. Den var din farmors. 2156 01:52:15,187 --> 01:52:18,680 Hon hade varit stolt över att du tog hand om din bror. 2157 01:52:20,567 --> 01:52:22,399 - Så fint. - Ta ett foto. 2158 01:52:22,778 --> 01:52:26,521 - Ta ett foto! Kom igen! - Skämtar du? 2159 01:52:27,241 --> 01:52:28,572 "Dunkin' Jesus"? 2160 01:52:31,787 --> 01:52:33,277 Inga mobiltelefoner. 2161 01:52:34,039 --> 01:52:35,370 Nu, då? 2162 01:52:35,582 --> 01:52:38,040 Jaså, inte nu längre? Kom tillbaka! 2163 01:52:44,633 --> 01:52:46,089 Hej, det är jag- 2164 01:52:46,635 --> 01:52:49,878 Har du gjort dig hemmastadd? 2165 01:52:50,097 --> 01:52:54,091 Ja, de är så snälla. Jag ville ändå inte bli befordrad. 2166 01:52:54,393 --> 01:52:56,976 Jag är glad att jag är kvar där det händer nåt. 2167 01:52:57,145 --> 01:53:00,228 Vi har en massa busar att jaga häri Boston. 2168 01:53:00,440 --> 01:53:01,726 Ja, det har vi. 2169 01:53:01,984 --> 01:53:04,100 Fick du mitt paket? 2170 01:53:04,444 --> 01:53:08,608 Jag har inte öppnat det än. Förlåt. Din pappa har skickat nåt med. 2171 01:53:08,949 --> 01:53:11,281 Det är presentdag från Mullins. 2172 01:53:12,452 --> 01:53:13,567 Okej. 2173 01:53:13,787 --> 01:53:15,619 Jag signerade den på förstasidan. 2174 01:53:15,914 --> 01:53:17,951 Bröt du dig in i mitt hus igen? 2175 01:53:18,250 --> 01:53:19,581 Kanske, kanske inte. 2176 01:53:19,751 --> 01:53:21,583 Otroligt hur dörren öppnar sig av sig själv. 2177 01:53:21,712 --> 01:53:22,668 JÄVLA TÖNT 2178 01:53:22,754 --> 01:53:23,744 Jag ser. Jättekul. 2179 01:53:23,839 --> 01:53:26,922 Jag vet. Jag skämtade. Titta längst bak. 2180 01:53:27,092 --> 01:53:29,083 Jaha, du har alltså skrivit nät elakt och - 2181 01:53:29,594 --> 01:53:31,335 nåt fullt med svordomar? 2182 01:53:31,638 --> 01:53:32,969 Okej, här är det. 2183 01:53:38,854 --> 01:53:41,642 Konstra inte till det. 2184 01:53:41,940 --> 01:53:44,978 Fosterunge, nu har du en syster. ...Mullins 2185 01:53:45,444 --> 01:53:46,605 Vi hörs, din tönt. 2186 01:53:46,945 --> 01:53:48,686 Det är du som är en tönt. 2187 01:53:49,114 --> 01:53:51,776 Okej. Nu blev det konstigt. Hej då. 2188 01:53:54,870 --> 01:53:56,531 Jag lämnade min bebis i bilen. 2189 01:54:19,019 --> 01:54:20,680 Det är nåt... 2190 01:54:20,854 --> 01:54:25,314 Det är nåt som jag tänkt på som har stört mig och... 2191 01:54:25,650 --> 01:54:26,981 Jag har nåt till dig. 2192 01:54:31,698 --> 01:54:33,029 Jag har hittat din vän. 2193 01:54:34,201 --> 01:54:36,192 - Pumpkin! - Häftigt, va? 2194 01:54:36,536 --> 01:54:37,867 Jag körde ända till New Jersey - 2195 01:54:37,996 --> 01:54:40,328 och körde runt och letade. 2196 01:54:40,665 --> 01:54:42,247 Jag höll på att ge upp - 2197 01:54:42,334 --> 01:54:45,497 när jag var hemma hos dig och hörde en liten klocka. 2198 01:54:45,670 --> 01:54:48,378 "Vänta nu", tänkte jag. Jag tittade in hos din granne - 2199 01:54:48,673 --> 01:54:50,710 och såg det här lilla aset på soffan. 2200 01:54:50,884 --> 01:54:54,047 Jag sa: "Du följer med mig, även om du vill följa med till henne." 2201 01:54:54,221 --> 01:54:55,552 Slogs han? 2202 01:54:55,722 --> 01:54:57,508 Ja, han slogs rätt vilt. 2203 01:54:57,682 --> 01:55:01,391 Men jag är glad att ni är återförenade. 2204 01:55:01,728 --> 01:55:04,060 Vilken överraskning, va? 2205 01:55:04,898 --> 01:55:06,889 Vilken överraskning, va? 2206 01:55:07,234 --> 01:55:09,020 Se var du är! 2207 01:55:09,736 --> 01:55:11,693 - Det var aldrig din katt, eller hur? - Nej. 2208 01:55:11,863 --> 01:55:14,230 Jävla skit. Sätt honom i lådan. Sätt honom i lådan! 2209 01:55:15,867 --> 01:55:18,575 - Kan du köra tillbaka honom? - Har jag nåt val? 2210 01:55:18,745 --> 01:55:22,204 - Se till att han får mycket vatten. - Sluta. 2211 01:55:22,374 --> 01:55:23,330 Han gillar att mysa. 2212 01:55:23,417 --> 01:55:24,532 Akta så jag inte sätter ner katten och slår dig. 2213 02:00:12,872 --> 02:00:16,063 Översättning: Karin Tengroth, DDS