1 00:00:01,959 --> 00:00:04,542 يا له من تافه 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,042 سآخذ حياته بنفسي 3 00:00:08,501 --> 00:00:11,999 "مع حركة الحصان والرمح المعدني" 4 00:00:12,417 --> 00:00:14,167 "يمكنني فعل هذا" 5 00:00:17,417 --> 00:00:19,626 "لا أهتم بكم" 6 00:00:20,125 --> 00:00:24,334 "عدوّي هو هذه العربة اللعينة" 7 00:00:31,459 --> 00:00:35,000 الهجوم المضاد يبدأ الآن 8 00:00:37,542 --> 00:00:43,834 ،الصين) القديمة، عهد الحكماء قد انتهى)" "وانطلقت الرغبات البشرية الجامحة 9 00:00:44,250 --> 00:00:46,876 "انتشرت الصراعات طيلة 5 قرون" 10 00:00:46,999 --> 00:00:49,959 أكثر من 100 أمّة قد سقطت" "وتبقّت 7 فحسب 11 00:00:50,083 --> 00:00:55,792 ،والآن، من (كين)، أبعد الممالك غربا" "توشك رياح التاريخ أن تهبّ 12 00:00:55,918 --> 00:00:59,918 هذه هي الحكاية الصاخبة" "لصبي مجهول وملك شاب 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,542 "عرّضا نفسيهما لمخاطر عهد الصراع هذا" 14 00:01:17,209 --> 00:01:23,501 "المواجهات المتكررة تغمرني" 15 00:01:23,626 --> 00:01:30,000 تحت سماء مرصّعة بنجوم" "تخبو بسرعة على غير العادة 16 00:01:30,834 --> 00:01:37,292 ،لا يمكن أن يتحطّم هذا الحلم" "لقد تركت مخاوفي تضعف 17 00:01:37,417 --> 00:01:44,000 ،وسط المخاوف الهشة" "حقيقة تمنع المطر 18 00:01:44,125 --> 00:01:50,751 ،كبرياء، مختفية في نفس الأرض" "لا يمكن لأحد أن يأخذها 19 00:01:50,876 --> 00:01:57,375 ،جرأة، آمال ظاهرة الآن" "ستتحقق ذات يوم 20 00:01:57,501 --> 00:02:04,125 ،لن أتخلّص من كل الضعف" "في هذه القصة التي لا تنتهي 21 00:02:04,250 --> 00:02:11,000 ،أملي يتقدّم مثل العاصفة" "قلبي لا يتحطّم 22 00:02:11,125 --> 00:02:14,334 "عرفت من البداية أنه لا نهاية" 23 00:02:14,459 --> 00:02:20,999 ،سأتّخذ قراري الآن" "حان وقت أول خطوة 24 00:02:21,083 --> 00:02:27,459 "الآن هو الوقت الوحيد" 25 00:02:29,751 --> 00:02:34,459 "المعركة العارمة" 26 00:02:34,999 --> 00:02:36,876 (شين) 27 00:02:52,167 --> 00:02:53,584 "فهمت" 28 00:02:53,709 --> 00:02:55,999 الآخرون لم يتم القضاء عليهم" "تماما إذا 29 00:02:56,083 --> 00:02:57,834 حسنا 30 00:02:58,751 --> 00:03:03,125 ،أحسنتم النجاة يا رجال كما توقّعت من محاربي (كين) البواسل 31 00:03:03,250 --> 00:03:06,209 لدينا قوة جديدة هناك تحارب بقوة 32 00:03:06,334 --> 00:03:09,209 اهرعوا جميعا إلى هناك وقاتلوا بجوارهم 33 00:03:09,334 --> 00:03:12,667 أجل يا سيّدي، وأين ستذهب يا سيّدي؟ 34 00:03:14,375 --> 00:03:17,667 سأنضم إليكم بعدما أهزم العربة التي هربت 35 00:03:17,792 --> 00:03:21,709 ،لم نخسر بعد أيها الرجال هذه المعركة تبدأ للتو 36 00:03:23,667 --> 00:03:26,209 حسنا، حان وقت ضم القوى مع جيشنا الشقيق 37 00:03:26,334 --> 00:03:28,417 ساعدوا المصابين 38 00:03:28,542 --> 00:03:33,042 تيان إي)، جندي الخيال هذا) لم يكن يرتدي درعا، يرتدي الخرق 39 00:03:35,083 --> 00:03:38,125 ،حين أفكّر في هذا إنه يذكّرني بهذا الوغد عالي الصوت 40 00:03:38,250 --> 00:03:40,542 ماذا يجري هنا؟ 41 00:03:44,918 --> 00:03:47,542 لقد خسرنا الكثير من المُشاة 42 00:03:47,792 --> 00:03:50,999 هل تظن أن بوسعنا هزيمة (واي) هكذا 43 00:03:51,083 --> 00:03:52,918 بترك كل جنودنا يموتون ميتات بلا فائدة؟ 44 00:03:53,000 --> 00:03:55,042 إنها ليست بلا فائدة 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,709 إنه موت شريف في معركة لأجل نصرنا 46 00:03:59,834 --> 00:04:04,792 ،فو هوشين)، انظر إلى ظروفنا) لم لا تشكّ في نصرنا؟ 47 00:04:05,167 --> 00:04:08,459 هل اللورد (بيو) حقا جنرال يستحق ثقةً كهذه؟ 48 00:04:11,667 --> 00:04:17,459 لا أعرف جنرالا آخر" "لديه موهبة كهذه في الحرب 49 00:04:20,542 --> 00:04:25,542 ،بعد الهجوم على (شين) ومُشاة الجيش الرابع" "كتيبة العربات الحربية 50 00:04:25,667 --> 00:04:28,667 "كانت الآن تنفّذ هجوما ساحقا" 51 00:04:28,792 --> 00:04:31,584 لتستمر في الهجوم" "على الجيش الثاني والأول 52 00:04:31,709 --> 00:04:34,375 قول إن الفارق بين قوتَي قتال" "(كين) و(واي) 53 00:04:34,501 --> 00:04:38,542 قد حدد بالفعل نتيجة المعركة" "ليس مبالغةً 54 00:04:39,167 --> 00:04:40,834 "في الواقع، (شين) والآخرون" 55 00:04:40,959 --> 00:04:43,667 قد هزموا فصيلةً واحدةً" "من كتيبة العربات الحربية الكبرى 56 00:04:43,792 --> 00:04:46,083 "كان نجاحهم الشديد جزئيا" 57 00:04:46,209 --> 00:04:50,250 لم يكن له أيّ أثر" "على الصورة الكبرى 58 00:04:52,918 --> 00:04:56,626 قوات (كين) لم يعُد لها قوة باقية لمقاومتنا 59 00:04:57,250 --> 00:05:02,834 ،اتركوا قوة دفاع صغيرةً خلفكم كل القوات الأخرى ستهبط من التل 60 00:05:02,959 --> 00:05:06,459 "(غونغ يوان)" 61 00:05:07,417 --> 00:05:09,334 "(خذوا رأس الجنرال الغبي (بيو" 62 00:05:09,459 --> 00:05:11,042 مقاومة الجيش الرابع" "كانت مثل مقاومة حصاة للمدّ القوي 63 00:05:11,167 --> 00:05:15,167 ،(و(غونغ يوان)، القائد الثاني بعد (واي" "لم ينتبه لهذا 64 00:05:16,250 --> 00:05:18,209 "تهليلهم بالنصر" 65 00:05:18,334 --> 00:05:23,125 طغى عليه تماما الصوت الأعلى" "لخطوات جيش العدو الأكبر 66 00:05:24,334 --> 00:05:26,042 "...ولكن" 67 00:05:26,459 --> 00:05:30,834 إذا، جزء من مُشاة الجيش الرابع هزم عربةً؟ 68 00:05:30,959 --> 00:05:34,334 أجل يا سيّدي، ولكنها مسألة وقت قبل أن يقوم العدو بالهجوم المضاد 69 00:05:34,459 --> 00:05:36,501 جيش (غونغ يوان) يتحرّك 70 00:05:36,626 --> 00:05:39,751 أظن أن علينا الانسحاب حاليا 71 00:05:39,876 --> 00:05:42,542 انظر إلى هذا - أجل يا سيّدي - 72 00:05:42,667 --> 00:05:45,709 يبدو أنه رغم تشابه القتال على كل جبهة 73 00:05:45,834 --> 00:05:49,417 إلا أن قطع الصخور على رقعة المعركة تتوازن بطرق كثيرة 74 00:05:49,542 --> 00:05:51,501 حركة قطعة تجعل عشرة قطع تتحرّك 75 00:05:51,626 --> 00:05:54,042 وألف قد تحطّم 10 آلاف 76 00:05:54,167 --> 00:05:56,751 ردّ فعل متسلسل يبدأ صغيرا ولكنه قد يقود إلى الاحتدام 77 00:05:56,876 --> 00:05:59,667 هذا يجعل الحرب تبلغ نهايتها بسرعة 78 00:06:00,459 --> 00:06:03,959 واليوم، مكان واحد على اللوح برز عن الباقين 79 00:06:04,042 --> 00:06:06,959 ،حين يحدث هذا تعرف أن هناك شيئا ما هناك 80 00:06:07,042 --> 00:06:10,459 ،هكذا تسير الحرب أليس كذلك أيها السادة؟ 81 00:06:10,584 --> 00:06:11,999 عذرا 82 00:06:12,083 --> 00:06:15,999 مُروا فرسان الجيش الرابع كلهم بالهجوم 83 00:06:17,959 --> 00:06:19,751 اهجموا 84 00:06:27,334 --> 00:06:29,250 إنهم الفرسان 85 00:06:29,417 --> 00:06:32,584 لقد أتوا أخيرا، الأوغاد 86 00:06:48,709 --> 00:06:51,626 لقد نجونا، لقد أنقذونا 87 00:07:00,125 --> 00:07:02,459 باي) يا صديقي) 88 00:07:03,375 --> 00:07:06,167 شين)، أنا سعيد لأنك بخير) 89 00:07:13,834 --> 00:07:18,667 فهمت، كانت تلك المجموعة" "هي التي دفعت اللورد (بيو) للتصرّف 90 00:07:18,834 --> 00:07:20,834 اجمعوا جيادكم في تشكيل دائري" "وادهسوهم 91 00:07:21,000 --> 00:07:24,083 يا جنود المُشاة، مددوا هذا الجدار الدفاعي" "إلى اليمين 92 00:07:24,209 --> 00:07:26,667 قوة كتيبة العربات الرئيسية" "ستعود قريبا 93 00:07:27,083 --> 00:07:29,459 ،قائد الكتيبة الجاد هذا من العاصمة" "أرى أنه سريع البديهة 94 00:07:29,667 --> 00:07:36,167 ،ولكن بوضوح" "هو لا يفهم معنى هجوم الخيّالة 95 00:07:37,292 --> 00:07:41,250 ما يريده الجنرال هو قلب المائدة" "في هذه الحرب 96 00:07:42,250 --> 00:07:45,042 مُشاة كتيبة (فو هوشين)، اهجموا 97 00:07:46,667 --> 00:07:49,792 أهنّئكم على النجاة (من هجوم عربات (واي 98 00:07:49,918 --> 00:07:52,250 ،ليس هذا فحسب أطلقتم هجوما مضادا 99 00:07:52,375 --> 00:07:55,959 ،هذا يجعلكم فخر كتيبتنا (وفخر (كين 100 00:07:56,792 --> 00:07:59,751 أنتم رجال هربوا من فكّ الموت في هذه الساعة الحرجة 101 00:07:59,876 --> 00:08:02,999 أعرف أن بوسعكم التغلّب على مخاطر أكبر حتى 102 00:08:03,999 --> 00:08:06,417 كتيبتنا الآن ستشقّ طريقها عبر قلب مُشاة العدو 103 00:08:06,542 --> 00:08:09,417 ،(وتأخذ رأس (غونغ يوان (الرجل الثاني في قيادة (واي 104 00:08:09,542 --> 00:08:13,375 ،والذي يقف فوق هذا التل استعدوا للهجوم 105 00:08:13,626 --> 00:08:15,667 كل الجنود الراجلين سيتبعون خلف الخيّالة 106 00:08:15,792 --> 00:08:18,626 ،لو لم ترغبوا في الموت اركضوا بكل قوتكم 107 00:08:18,999 --> 00:08:23,417 بربّك، ظننت أن حضور الخيّالة يعني إنقاذنا 108 00:08:23,542 --> 00:08:26,792 لماذا علينا المخاطرة هكذا مجددا؟ 109 00:08:27,292 --> 00:08:30,209 لدينا أقل من 100 رجل باقين من ألف 110 00:08:30,334 --> 00:08:34,751 من المستحيل تجاوز هذا الجيش من 10 آلاف هكذا 111 00:08:35,083 --> 00:08:37,667 كلّا، ليس بالضرورة 112 00:08:37,792 --> 00:08:40,918 ماذا تعني يا (شين)؟ هل تظن أن لدينا فرصةً؟ 113 00:08:41,000 --> 00:08:43,709 كلّا، فقط لديّ شعور 114 00:08:43,834 --> 00:08:45,209 عذرا؟ 115 00:08:45,334 --> 00:08:48,292 شين) محق، لدينا فرصة) 116 00:08:48,417 --> 00:08:51,918 الخصم سيكون مندفعا لأنه يهبط من التل، وسيتصرّف بسرعة 117 00:08:52,000 --> 00:08:56,083 طريقنا إلى الأعلى ضد هذه الموجة سيكون قاسيا بشدة 118 00:08:58,125 --> 00:09:01,792 ولكن بهذه السرعة، لن يكون علينا أن نقارع سيوفهم لوقت طويل 119 00:09:01,918 --> 00:09:04,459 أجل، مثلما قال 120 00:09:04,584 --> 00:09:07,292 لو تجاوزناهم، سيكون التل مفتوحا 121 00:09:07,417 --> 00:09:09,709 يمكننا أن نتسلّقه ركضا ونركل قائد الأعداء مرّة واحدة 122 00:09:09,834 --> 00:09:12,709 ثم ستكون المعركة لنا 123 00:09:12,834 --> 00:09:15,667 لكن كما قلت، إنه مسار قاس 124 00:09:15,876 --> 00:09:19,542 كل مَن يتردد سيواجه الموت المحتم 125 00:09:19,667 --> 00:09:24,792 ماذا دهاك؟ تتحدّث كثيرا منذ أتت العربات 126 00:09:24,918 --> 00:09:27,999 ظننت أنك تقول إنك تكره الحديث 127 00:09:28,292 --> 00:09:30,626 أنا مثلك 128 00:09:30,918 --> 00:09:34,292 لا أرغب في الموت هنا 129 00:09:34,834 --> 00:09:37,334 حقا؟ 130 00:09:37,459 --> 00:09:39,000 على أيّة حال، هذا يُنهي الأمر 131 00:09:39,125 --> 00:09:42,959 سأطرد الأعداء، حسنا، استعدوا للهجوم 132 00:09:43,042 --> 00:09:45,083 أنت لا تقدّم الأوامر أيها الأحمق 133 00:09:45,375 --> 00:09:49,292 ،(أيها القائد (فو هوشين أحد جنود المُشاة يركب مثل الفرسان 134 00:09:49,417 --> 00:09:51,292 دعه وشأنه 135 00:09:51,417 --> 00:09:53,959 لا بد أن هذا الوغد هو مَن كان يقود" "ما تبقّى من الرجال 136 00:09:54,083 --> 00:09:58,083 "سيكون مفيدا في مرحلة ما" 137 00:09:59,167 --> 00:10:00,792 ،في هذا الوقت، على الخطوط الأمامية" "ألف من خيّالة (كين) فحسب 138 00:10:00,918 --> 00:10:03,083 كانوا يختبرون قوة 40 ألفا" "(من جيش (واي 139 00:10:03,209 --> 00:10:06,709 ،الهجمة التي أمر بها اللورد (بيو) نجحت" "خيّالة الجيش الرابع تسحق الأعداء 140 00:10:06,999 --> 00:10:11,459 ،ولكنهم أقل عددا" "وسيتم دفعهم إلى الخلف في النهاية 141 00:10:11,584 --> 00:10:19,167 تقرير عاجل، سرب العربات يهاجم" "الجيش الرابع مجددا 142 00:10:19,292 --> 00:10:23,000 مُر خيّالة الجيش الأول والثاني 143 00:10:23,918 --> 00:10:26,792 أن يهبّوا إلى ميدان معركة الجيش الرابع 144 00:10:29,125 --> 00:10:30,918 اللورد (بيو) قرر أنها لحظة الحقيقة" "في المعركة 145 00:10:31,000 --> 00:10:33,751 "وكان هذا ردّه السريع" 146 00:10:34,250 --> 00:10:37,999 هيا، لا يوقفكم شيء 147 00:10:41,292 --> 00:10:44,167 ماذا تفعل هذه الكتيبة؟ إنهم يتوغّلون كثيرا 148 00:10:44,292 --> 00:10:45,709 (هذه كتيبة (فو هوشين 149 00:10:45,834 --> 00:10:48,959 لعله يرغب في اختراق مركز العدو والسيطرة على التل 150 00:10:49,042 --> 00:10:52,709 هذا جنونيّ، سيبيدونهم قبل أن يقطعوا نصف الطريق إلى هناك 151 00:10:52,834 --> 00:10:54,918 لو أراد الموت، دعه يفعل 152 00:10:55,000 --> 00:10:56,417 لا يمكنني فعل هذا 153 00:10:56,542 --> 00:11:00,501 كتيبة (باي)، خذوا تشكيل الوتد واخترقوا صفوف العدو بعمق 154 00:11:00,626 --> 00:11:03,125 (ادعموا تقدّم كتيبة (فو هوشين 155 00:11:04,999 --> 00:11:06,417 هل أنت بخير يا (زي)؟ 156 00:11:06,542 --> 00:11:11,417 أجل، أتدبّر أمري، تولّيك القيادة (هو مساعدة كبرى يا (شين 157 00:11:11,584 --> 00:11:14,834 تبا، القائد (فو هوشين) يتقدّم بسرعة شديدة 158 00:11:14,959 --> 00:11:17,375 مَن يظننا نحن جنود المُشاة؟ 159 00:11:19,292 --> 00:11:22,459 جنود المُشاة لم يكونوا مهمّين له قط منذ البداية 160 00:11:25,459 --> 00:11:26,918 داو)، هل أنت بخير؟) 161 00:11:27,000 --> 00:11:28,417 أنا بخير 162 00:11:28,542 --> 00:11:31,292 واصل الركض، حاليا واصل الركض فحسب 163 00:11:47,250 --> 00:11:49,334 !أخي 164 00:12:04,167 --> 00:12:05,876 ...أنت 165 00:12:06,542 --> 00:12:08,167 واي بينغ)، انهض بسرعة) 166 00:12:08,292 --> 00:12:11,876 لو لم نسرع، سنكون محاطين بالأعداء 167 00:12:11,999 --> 00:12:13,751 لا بأس، سأشقّ طريقا لنا 168 00:12:13,876 --> 00:12:15,250 (شين) 169 00:12:15,375 --> 00:12:17,667 سنلحق بقائدنا 170 00:12:17,792 --> 00:12:21,375 (لا مزيد من التعثر يا (واي بين - فهمت - 171 00:12:23,459 --> 00:12:24,918 "(كيانغ لي)" 172 00:12:25,000 --> 00:12:28,876 ،ظننت أنه ذكي فحسب" "ولكنه بارع مع السيف أيضا 173 00:12:28,999 --> 00:12:32,125 "هذا الوغد يُخفي الكثير" 174 00:12:33,626 --> 00:12:35,125 "لا أمانع" 175 00:12:35,250 --> 00:12:36,999 "يبدو أنني أستطيع تجاهل المؤخرة" 176 00:12:37,083 --> 00:12:39,542 "والتركيز على ما أمامي" 177 00:13:00,584 --> 00:13:04,667 ماذا يا جنود (واي)؟ هل هذا كل ما لديكم؟" 178 00:13:04,792 --> 00:13:06,959 "سأبذل أيّ جهد مطلوب لأفوز" 179 00:13:30,999 --> 00:13:33,459 !لقد عبرنا 180 00:13:35,751 --> 00:13:39,125 الحرس المتمركزون في نصف الطريق إلى أعلى لم يلاحظونا 181 00:13:39,250 --> 00:13:40,667 كم رجلا تبقّى؟ 182 00:13:40,792 --> 00:13:42,417 حوالي 40 يا سيّدي 183 00:13:42,542 --> 00:13:45,375 حسنا - تماسك هناك - 184 00:13:50,083 --> 00:13:52,125 5 آخرون يجعلون العدد حوالي 45 185 00:13:52,250 --> 00:13:58,792 هذا الصبي شقّ طريقه عبر" "فخّ الموت هذا حتى بعد التخلّف عنا؟ 186 00:14:01,792 --> 00:14:05,751 الآن سنهجم على هذا التل (ونقتل الجنرال (غونغ يوان 187 00:14:07,792 --> 00:14:12,792 اعرفوا أن معركتنا ستكون حرجةً بالنسبة لنصر (كين) الأهم 188 00:14:12,999 --> 00:14:16,250 يا رجال، أعي أنكم استنفذتم آخر مخازن طاقتكم 189 00:14:16,375 --> 00:14:18,751 ولكنني لن أتساهل معكم 190 00:14:18,876 --> 00:14:22,584 ،أيّ شخص لا يصل إلى القمة سأقتله بنفسي لاحقا 191 00:14:22,709 --> 00:14:25,292 ولكن، كل مَن يصل إلى القمة 192 00:14:25,417 --> 00:14:29,584 سيكون لديه الفرصة ليحصل على جنازة تكريمية لخدمته المشرّفة 193 00:14:29,709 --> 00:14:32,667 سيتم تكريمه ومكافأته 194 00:14:33,501 --> 00:14:37,501 مَن يتمركزون على هذا التل (هم بعض أعلى ضباط (واي 195 00:14:37,626 --> 00:14:40,959 وأثمان موتهم باهظة للغاية 196 00:14:41,042 --> 00:14:44,375 اقتلوا واحدا منهم، وأضمن لكم 10 أضعاف الجوائز العادية 197 00:14:44,501 --> 00:14:49,000 أخي، سنكون بطلين في القرية 198 00:14:49,417 --> 00:14:51,125 بالتأكيد لا يمكنني رفض هذا 199 00:14:51,250 --> 00:14:53,000 أيها الصبي 200 00:14:53,125 --> 00:14:55,751 دع فرقتك وتعال إلى المقدمة 201 00:14:56,042 --> 00:14:59,167 الآن، نحتاج إلى كل الفرسان الذين نستطيع الحصول عليهم 202 00:15:00,042 --> 00:15:01,709 ...حسنا 203 00:15:01,834 --> 00:15:03,459 ...ولكن لو فعلت هذا، (زي) والآخرون 204 00:15:03,584 --> 00:15:05,167 اذهب فحسب أيها الأحمق 205 00:15:05,292 --> 00:15:08,167 لا يجب أن تقلق علينا بعد الآن 206 00:15:08,292 --> 00:15:12,042 من الواضح أن الفرقة الخماسية (ليست كافيةً لك يا (شين 207 00:15:12,167 --> 00:15:14,501 ستكون من أعظم قادة العالم، صحيح؟ 208 00:15:14,626 --> 00:15:17,209 (اذهب وتفوّق عليهم جميعا يا (شين 209 00:15:24,000 --> 00:15:25,999 هذه سحابة غبار جيدة 210 00:15:26,083 --> 00:15:29,083 ،لو تجاوزنا الجزء المستدير من الصخرة لن يرونا قادمين 211 00:15:29,209 --> 00:15:31,751 تأكد أن كل الرجال سيبتعدون عن مرمى البصر والسمع 212 00:15:31,876 --> 00:15:33,542 أجل يا سيّدي 213 00:15:33,751 --> 00:15:35,584 أيها الصبي 214 00:15:35,751 --> 00:15:37,959 هل تريد إنجازا عظيما؟ 215 00:15:38,125 --> 00:15:39,542 بالطبع 216 00:15:39,667 --> 00:15:43,083 إذا، شقّ طريقك مباشرةً ولا تنظر خلفك 217 00:15:47,125 --> 00:15:49,250 ماذا تفعل؟ 218 00:15:49,375 --> 00:15:51,209 دعني أركب قليلا - ماذا؟ - 219 00:15:51,334 --> 00:15:54,584 يبدو أنه حان الوقت لأذهب - اسمع حين أتحدّث - 220 00:15:54,709 --> 00:15:57,542 كتيبة (فو هوشين)، تحرّكوا 221 00:16:06,792 --> 00:16:08,375 ماذا تريد؟ 222 00:16:08,501 --> 00:16:12,999 أعرف، أنت قادم معي لتسرق مجدي 223 00:16:15,083 --> 00:16:18,334 ماذا؟ - لا شيء - 224 00:16:22,042 --> 00:16:24,292 كن حريصا - اصمت - 225 00:16:29,334 --> 00:16:32,876 "(واي)" 226 00:16:32,999 --> 00:16:36,667 مَن يدري ماذا يحدث في غيمة الغبار هذه 227 00:16:36,792 --> 00:16:39,709 ولكن لا يزال لدينا أعداد أضخم 228 00:16:39,834 --> 00:16:42,292 لا شيء يحدث سيؤثر على الصورة الكبيرة 229 00:16:42,751 --> 00:16:46,459 "في النهاية، قادتنا أفضل من قادتهم" 230 00:16:46,584 --> 00:16:49,918 نتيجة هذه المعركة كانت دائما" "أمرا مفروغا منه 231 00:16:50,209 --> 00:16:54,501 ،قريبا سينقشع هذا الغبار" "وجنود (كين) سينتهون 232 00:16:54,709 --> 00:16:58,083 ،هل هذه قوة (كين) القصوى الأمّة التي نعرفها بأمّة النمور والذئاب؟ 233 00:16:58,209 --> 00:17:00,209 خاب أملي 234 00:17:04,792 --> 00:17:06,209 هجوم العدو 235 00:17:06,334 --> 00:17:08,626 هجوم العدو، العدو يهاجم 236 00:17:08,751 --> 00:17:10,626 يوجد عدد أكبر مما ظننا منهم 237 00:17:10,751 --> 00:17:13,250 ،لا تتركوا أعدادهم تشتّتكم هدفنا هو اختراقهم 238 00:17:13,375 --> 00:17:15,167 ،لو أن كل منا قتل عشرة سنتجاوزهم 239 00:17:15,292 --> 00:17:16,959 أمرك 240 00:17:19,459 --> 00:17:21,000 (تقرير للجنرال (غونغ يوان 241 00:17:21,125 --> 00:17:24,417 قوات الدفاع في منتصف الطريق (تقاتل مع كتيبة من (كين 242 00:17:27,000 --> 00:17:28,334 (أحضروا (هوانغ ليكسيان 243 00:17:28,459 --> 00:17:29,792 أنا هنا 244 00:17:30,375 --> 00:17:32,083 دعوا هذا لي 245 00:17:33,501 --> 00:17:36,042 تبا، نحتاج أن يقتل كل منا أكثر من 10 246 00:17:38,375 --> 00:17:40,542 دع المؤخرة لي 247 00:17:49,709 --> 00:17:51,542 هيا، لا تتوقّف 248 00:17:58,542 --> 00:18:00,501 ما الأمر؟ - طاردوه، هل هذا هو الوغد؟ - 249 00:18:00,626 --> 00:18:03,626 ،حاصروه من الجانبين لا تتركوا له مهربا 250 00:18:09,125 --> 00:18:11,751 مستحيل، مَن هذا الوغد؟ 251 00:18:11,876 --> 00:18:14,167 إنه سريع التحرّك، لنهاجم مجددا 252 00:18:14,292 --> 00:18:16,792 مهلا، لا تقلل من شأنه 253 00:18:24,042 --> 00:18:26,042 ماذا يقول؟ - لا أعرف - 254 00:18:34,626 --> 00:18:36,000 لقد تجاوزنا 255 00:18:36,125 --> 00:18:39,375 ،سننفصل عن المُشاة هنا أيها الفرسان، تقدّموا بالسرعة القصوى 256 00:18:39,501 --> 00:18:44,000 ،مهلا، بدون دعم الفرسان ...الرجال في الخلف سوف 257 00:18:44,125 --> 00:18:45,626 مستحيل 258 00:18:45,751 --> 00:18:49,792 هل أحضرتهم لتوفّر لنا وقتا في المؤخرة؟ هل كانت هذه خطتك منذ البداية؟ 259 00:18:49,918 --> 00:18:52,876 ظننت أنني أخبرتك ألّا تنظر خلفك - ...ولكن - 260 00:18:52,999 --> 00:18:58,250 ،المقدمة والمؤخرة، الفرسان والمُشاة كلنا على عتبة الموت 261 00:18:58,375 --> 00:19:02,250 ،كل هذا لأجل نصرنا هكذا يعمل الجيش 262 00:19:04,209 --> 00:19:07,167 وليس لديك الوقت لتقلق بشأن الجميع 263 00:19:07,292 --> 00:19:11,209 المقدمة دائما لديها أصعب مسار تتحرّك عليه 264 00:19:13,042 --> 00:19:15,834 تمهّل، ساقاك هما كل ما يهم الآن 265 00:19:15,959 --> 00:19:17,959 ...انظروا، القمة 266 00:19:19,876 --> 00:19:22,083 لدينا رماة أمامنا 267 00:19:22,918 --> 00:19:25,584 تفرّقوا - هل تمزح؟ - 268 00:19:29,000 --> 00:19:30,751 تبا 269 00:19:32,959 --> 00:19:34,375 النار 270 00:19:34,667 --> 00:19:36,125 "سرب رماة" 271 00:19:36,250 --> 00:19:39,292 هذا هو الدفاع الأخير المفضّل لدى مخطط لعين 272 00:19:42,584 --> 00:19:47,334 ،ولكن السهام لا تهم اضربني بكل ما تشاء، لن أشعر بالألم حتى 273 00:19:48,709 --> 00:19:52,417 ،لا تتنازلوا يا رجال القمة أمامنا 274 00:19:52,542 --> 00:19:54,709 هذا هو قائدهم إذا 275 00:19:54,834 --> 00:19:56,918 توقّفوا، إنه لي 276 00:19:57,501 --> 00:20:01,167 لا تشعروا بالزهو" "يا قوة (كين) الانتحارية 277 00:20:01,417 --> 00:20:05,626 بضع عشرات من الرجال قد لا تشكّل فارقا" "في وجه آلاف 278 00:20:07,667 --> 00:20:10,834 "الحرب ليست بهذه السهولة" 279 00:20:17,709 --> 00:20:20,209 سيّدي، انتظر 280 00:20:26,918 --> 00:20:32,459 هل ستظل تضحك" "والسهم يمرّ عبر رأسك؟ 281 00:20:32,584 --> 00:20:36,125 سأقتلك 282 00:20:36,334 --> 00:20:37,792 "جندي طفل؟" 283 00:20:37,918 --> 00:20:40,876 ،هذا مثير للشفقة" "هل ينقص (كين) الجنود بهذا القدر؟ 284 00:20:40,999 --> 00:20:43,999 ،العدو هو العدو على أيّة حال" "سأقتله 285 00:20:47,083 --> 00:20:51,042 "ماذا؟ مستحيل، يمكنه توقّع مسار سهمي" 286 00:20:53,626 --> 00:20:56,292 "سأقتله بالتأكيد" 287 00:20:56,417 --> 00:20:58,375 "كدت أصل إلى وحدتهم" 288 00:20:58,501 --> 00:21:01,334 "ولكنني أقرب مَن توقّع مسار السهم" 289 00:21:01,459 --> 00:21:03,334 لا تعتبر هذا أمرا شخصيا" "أيها الصبي 290 00:21:03,459 --> 00:21:06,584 ،ولكن لو لم يُصب عضوا حيويا" "سأقترب إلى مسافة تسمح بضربه 291 00:21:06,709 --> 00:21:09,000 "سأكون الفائز هنا" 292 00:21:15,542 --> 00:21:18,083 "لم تصل إليّ أيها الصبي" 293 00:21:19,250 --> 00:21:21,501 "هذه هي الحرب" 294 00:21:46,417 --> 00:21:49,999 "غونغ يوان)، التقينا أخيرا)" 295 00:22:34,584 --> 00:22:39,918 "قلبي ينبض مُوشكا على التحطّم" 296 00:22:40,000 --> 00:22:43,751 "أحدّق في شظايا الحلم" 297 00:22:43,876 --> 00:22:45,501 "لا بكاء بعد الآن" 298 00:22:45,626 --> 00:22:50,918 "أمامي، القمر يعكس" 299 00:22:51,000 --> 00:22:54,876 "الوعود في قلبي" 300 00:22:55,834 --> 00:23:01,125 ،لا أنظر خلفي" "حتى إلى الذكريات التي تركتها الدموع 301 00:23:01,250 --> 00:23:05,999 "أو إلى الماضي حين ضحكنا معا" 302 00:23:06,083 --> 00:23:10,042 "صوت الروح، صوتك" 303 00:23:10,167 --> 00:23:17,042 "سيتحوّل الحزن إلى قوة" 304 00:23:17,167 --> 00:23:21,042 "لن أبكي، لن أشعر، لن أتوقّف" 305 00:23:21,167 --> 00:23:27,667 ،لو قفزت عاليا" "ستصل إلى أبعد مكان في السماء 306 00:23:27,792 --> 00:23:33,000 "صوتي" 307 00:23:33,125 --> 00:23:38,918 "أجل، صوت الروح" 308 00:23:43,083 --> 00:23:46,876 ،الجنرال (وانغ يي) هنا" "شيء ما يُوشك أن يحدث 309 00:23:46,999 --> 00:23:49,042 "متطفّل لم يتوقّعه أحد" 310 00:23:49,167 --> 00:23:52,417 "ابتسامة مهيبة ستهزّ ميدان المعركة" 311 00:23:52,542 --> 00:23:54,375 ،في الحلقة القادمة" "وانغ يي) يتطفّل) 312 00:23:54,501 --> 00:23:59,501 ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة