1 00:00:02,380 --> 00:00:05,300 General Fengming, lasst uns an der Spitze reiten! 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,740 Wir könnten auf den Feind treffen, General Fengming! 3 00:00:08,740 --> 00:00:11,040 Die feindliche Strategie hat eine Schwachstelle. 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,350 General Ling Huang! 5 00:00:14,810 --> 00:00:16,200 Ah, Fengming. 6 00:00:16,940 --> 00:00:19,190 Was ist, Fengming? 7 00:00:19,190 --> 00:00:20,920 Ich muss mich aufrichtig entschuldigen. 8 00:00:21,240 --> 00:00:24,320 Der gleichzeitige Dreifachangriff des Feindes 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,220 hat uns unser Hauptlager gekostet. 10 00:00:27,120 --> 00:00:30,440 Die Schlacht von Zhuyong ist noch nicht geschlagen. 11 00:00:51,200 --> 00:00:56,220 Du willst einfach nur daran glauben. 12 00:00:57,680 --> 00:01:04,000 Deshalb machst du immer weiter, wie es die Pflicht von dir verlangt. 13 00:01:04,000 --> 00:01:09,010 Weiche vom verschlungenen Pfad ab! 14 00:01:10,450 --> 00:01:16,010 Wenn es einen Pfad für jeden von uns gibt, dann soll es so sein. 15 00:01:16,010 --> 00:01:17,930 Leg all deine Zweifel ab! 16 00:01:17,930 --> 00:01:23,360 Strecke deine Hand gen Himmel! 17 00:01:23,360 --> 00:01:32,280 Das Licht scheint nun auf uns herab. 18 00:01:32,280 --> 00:01:37,180 Werde zum strahlenden Leuchtturm! 19 00:01:37,180 --> 00:01:39,700 Auch wenn alles null und nichtig ist … 20 00:01:40,050 --> 00:01:42,620 Auch wenn alles vergebens ist … 21 00:01:42,620 --> 00:01:48,590 Wir durchbrechen die 500-jährige Finsternis und kehren ans Tageslicht zurück. 22 00:01:49,060 --> 00:01:54,960 Lass deine Lebensflamme lodern, auch wenn du damit alles in Asche legst. 23 00:01:55,440 --> 00:02:02,310 Dieses helle Licht ist unser Hoffnungsschimmer, 24 00:02:02,310 --> 00:02:07,520 bis wir schließlich eins werden. 25 00:02:09,290 --> 00:02:12,610 {\an8}Bewegung in Xianyang 26 00:02:18,520 --> 00:02:19,990 Welcher ist er? 27 00:02:21,230 --> 00:02:22,880 General Fengming! Flieht! 28 00:02:22,880 --> 00:02:23,330 Wie? 29 00:02:23,330 --> 00:02:24,830 Du Arschloch! 30 00:02:36,300 --> 00:02:37,510 Mistkerl! 31 00:02:37,790 --> 00:02:38,430 Xin! 32 00:02:38,430 --> 00:02:39,430 Hauptmann! 33 00:02:39,710 --> 00:02:41,570 Wir sind gleich da! 34 00:02:42,000 --> 00:02:42,930 Weg hier! 35 00:02:43,630 --> 00:02:45,640 J-Jawohl! 36 00:02:46,880 --> 00:02:48,260 Xin! 37 00:02:48,260 --> 00:02:52,100 Xin? Doch nicht etwa Xin von der Fei-Xin-Armee? 38 00:02:54,350 --> 00:02:55,810 Moment mal! 39 00:02:57,350 --> 00:03:00,580 Was sollte diese Posse, Fengming? 40 00:03:01,400 --> 00:03:03,710 Ling Huangs Adjutanten … 41 00:03:04,610 --> 00:03:06,040 Fengming! 42 00:03:06,860 --> 00:03:08,750 All dies dient unserem Land Wei. 43 00:03:08,750 --> 00:03:10,130 Wie?! 44 00:03:10,660 --> 00:03:14,240 Meisterstratege Ling Huangs Glanzzeiten liegen 14 Jahre in der Vergangenheit. 45 00:03:16,330 --> 00:03:20,120 Doch in einem Jahr werde ich auf seinem Niveau sein 46 00:03:20,120 --> 00:03:23,500 und in einem weiteren Jahr werde ich ihn übertroffen haben. 47 00:03:23,500 --> 00:03:25,680 Wenn die Starken nicht überleben dürfen, … 48 00:03:26,000 --> 00:03:30,480 wird Wei all die Kriege nicht überstehen. 49 00:03:34,090 --> 00:03:35,980 Wie heißt du, du Lump? 50 00:03:37,130 --> 00:03:38,730 Zhou Kuang. 51 00:03:39,000 --> 00:03:41,610 Hüte deine Zunge, Zhou Kuang. 52 00:03:41,610 --> 00:03:44,240 Ich bin der ranghöchste Militäroffizier von Wei. 53 00:03:44,730 --> 00:03:47,200 Ab sofort bin ich dein Dienstherr. 54 00:03:48,940 --> 00:03:51,710 Erteilt Luan Beipo den Befehl zum Rückzug. 55 00:03:52,310 --> 00:03:56,970 Ling Huangs stärksten Spielfiguren – angefangen bei Luan Beipo, dem Berserker – 56 00:03:56,970 --> 00:04:00,210 gehören nun alle mir: Wu Fengming! 57 00:04:13,040 --> 00:04:15,680 Seht nur! Die Wei-Armee tritt die Flucht an! 58 00:04:15,680 --> 00:04:17,710 Wir haben gewonnen! 59 00:04:22,240 --> 00:04:26,770 Wu Fengming gab den Befehl zum Rückzug, da eine Neuformierung nicht möglich erschien. 60 00:04:26,770 --> 00:04:33,500 Die weit versprengten Wei-Armeen zogen sich somit ins Landesinnere von Wei zurück. 61 00:04:33,880 --> 00:04:35,000 Dies resultierte … 62 00:04:35,450 --> 00:04:38,030 in dem Sieg der Qin-Armee. 63 00:04:40,950 --> 00:04:43,240 General Kai Meng! 64 00:04:44,530 --> 00:04:46,390 Sollen wir sie verfolgen? 65 00:04:46,870 --> 00:04:49,720 Es gab nur einen Befehl: „Lasst das bleiben.“ 66 00:04:53,920 --> 00:04:55,480 Herr Ben … 67 00:05:00,090 --> 00:05:01,480 Ja. 68 00:05:02,760 --> 00:05:03,850 Xin! 69 00:05:03,850 --> 00:05:05,450 Hauptmann! 70 00:05:08,270 --> 00:05:09,450 Hey. 71 00:05:09,860 --> 00:05:11,150 Leutnant! 72 00:05:11,150 --> 00:05:12,820 Leutnant Yuan! 73 00:05:12,820 --> 00:05:15,210 Ihr habt tapfer gekämpft, Männer! 74 00:05:15,210 --> 00:05:18,070 Geht’s dir gut, Ze? 75 00:05:19,320 --> 00:05:20,920 Alles bestens. 76 00:05:20,920 --> 00:05:22,540 Wir haben es geschafft. 77 00:05:22,540 --> 00:05:23,830 Bringt etwas Wasser! 78 00:05:23,830 --> 00:05:25,420 Wasser! Wir brauchen Wasser! 79 00:05:25,420 --> 00:05:26,620 Jawohl! 80 00:05:34,880 --> 00:05:35,580 Qiang! 81 00:05:35,580 --> 00:05:36,730 Leutnant! 82 00:05:36,730 --> 00:05:38,710 Leutnant Qiang Lei! 83 00:05:50,720 --> 00:05:56,480 Durch diesen Sieg konnte Qin Weis strategischen Stützpunkt in Zhuyong sichern. 84 00:06:04,110 --> 00:06:05,370 Was?! 85 00:06:05,370 --> 00:06:09,460 Du hast Ling Huang mit Wu Fengming verwechselt und stattdessen ihn getötet? 86 00:06:09,460 --> 00:06:11,260 Schaut so aus. 87 00:06:11,260 --> 00:06:13,840 Nein, das hat er tatsächlich. 88 00:06:14,540 --> 00:06:19,550 Du liebe Zeit! Allein Zi Bais Kopf wäre schon 89 00:06:19,550 --> 00:06:22,770 die Krönung zu unserem Sieg gewesen. 90 00:06:22,770 --> 00:06:26,140 Da haben wir am Ende noch eine hübsche Beigabe erhalten. 91 00:06:26,140 --> 00:06:27,530 Ja. 92 00:06:29,100 --> 00:06:34,850 Was hast du? Ling Huang war vom Kaliber eines Großgenerals. 93 00:06:34,850 --> 00:06:37,540 Da ich Kai Meng nicht besiegen konnte, 94 00:06:37,360 --> 00:06:40,540 fühlt sich Ling Huangs Kopf so an, als wäre er mir einfach in den Schoß gefallen. 95 00:06:41,000 --> 00:06:45,550 Was soll’s. Ich nehm so viel Ruhm, wie ich nur kann. 96 00:06:47,450 --> 00:06:52,040 Selbst unser Herr und Liao haben Ling Huangs Überlegenheit anerkannt, 97 00:06:52,040 --> 00:06:54,050 und du … 98 00:06:54,050 --> 00:06:57,520 Das alles nur wegen einer Verwechslung? Willst du mich eigentlich verarschen? 99 00:06:57,860 --> 00:07:00,040 Nun beruhig dich schon, Lu Wuwei. 100 00:07:01,340 --> 00:07:03,850 Wo steckt eigentlich Wang Ben? 101 00:07:03,850 --> 00:07:05,770 Er war doch eingeladen, oder? 102 00:07:05,770 --> 00:07:08,890 Sein Adjutant ließ ihn entschuldigen. 103 00:07:10,300 --> 00:07:12,610 Nach seinem Kampf gegen den Feuerdrachen Zi Bai 104 00:07:12,610 --> 00:07:16,030 befindet er sich wohl nicht in einem Zustand, in dem er rumlaufen sollte. 105 00:07:18,060 --> 00:07:19,350 Ach so. 106 00:07:20,360 --> 00:07:21,820 Wang Ben. 107 00:07:21,820 --> 00:07:26,650 Du hast also einen Feuerdrachen von Wei – so einen wie Kai Meng – erledigt. 108 00:07:28,300 --> 00:07:29,780 Tze! 109 00:07:30,800 --> 00:07:35,170 Sie haben Zhuyong, Ling Huang und Zi Bai verloren. 110 00:07:35,170 --> 00:07:37,560 Das wird Wei schmerzen. 111 00:07:37,850 --> 00:07:38,950 Ja. 112 00:07:39,420 --> 00:07:42,060 Und? Was kommt als Nächstes? 113 00:07:42,550 --> 00:07:46,810 Sollen wir diesen Ort als Operationsbasis für kommende Invasionen nutzen? 114 00:07:46,810 --> 00:07:49,820 Nein, das wäre zu impulsiv. 115 00:07:50,200 --> 00:07:54,110 Der Oberkommandant gab bereits vor unserem Ausrücken Befehle diesbezüglich. 116 00:07:57,020 --> 00:07:58,620 Unsere nächste Aufgabe lautet: … 117 00:07:59,440 --> 00:08:01,970 Errichtet hier eine Basis, 118 00:08:01,970 --> 00:08:06,500 errichtet eine riesige Festung, welche sich das natürliche Terrain zunutze macht. 119 00:08:10,030 --> 00:08:11,260 Was?! 120 00:08:11,600 --> 00:08:14,510 I-Ist er verrückt? Das würde ja … 121 00:08:15,120 --> 00:08:17,510 … ungefähr ein Jahr dauern, vermute ich mal. 122 00:08:17,510 --> 00:08:19,170 Was du nicht sagst! 123 00:08:19,170 --> 00:08:23,020 Wei wird uns dabei wohl kaum still und heimlich zusehen! 124 00:08:23,470 --> 00:08:27,270 Wir sollen „die Basis und die Bauarbeiten unter allen Umständen beschützen“. 125 00:08:27,730 --> 00:08:31,780 „Alle benötigten Arbeitskräfte werden gestellt.“ 126 00:08:38,240 --> 00:08:41,490 Dem Oberkommandanten ist es wohl ernst damit. 127 00:08:41,490 --> 00:08:42,500 Ja. 128 00:08:45,070 --> 00:08:49,750 Er möchte die Frontbasis Zhuyong befestigen … 129 00:08:50,130 --> 00:08:53,760 und so Wei noch weiter schwächen. 130 00:08:54,100 --> 00:08:57,010 Er will das Land … schwächen …? 131 00:09:00,370 --> 00:09:02,510 Die sieben streitenden Reiche. 132 00:09:02,510 --> 00:09:05,260 Es liegt nun mehr als zwei Jahrhunderte zurück, 133 00:09:05,260 --> 00:09:09,020 seit über einhundert Staaten in sieben Reiche zusammengefasst wurden. 134 00:09:09,320 --> 00:09:13,720 So allmählich gerät dieses Gleichgewicht ins Wanken. 135 00:09:15,680 --> 00:09:19,030 Das bedeutet den Untergang für manchen Staat. 136 00:09:24,860 --> 00:09:28,500 Und wir werden selbstredend dazu beitragen. 137 00:09:30,320 --> 00:09:31,500 Ganze Länder … 138 00:09:34,990 --> 00:09:36,700 werden ausgelöscht … 139 00:09:56,390 --> 00:09:58,360 Stellt die in einer Reihe auf! 140 00:09:58,360 --> 00:10:00,500 Zwei Monate nach der Schlacht um Zhuyong 141 00:10:00,500 --> 00:10:04,970 dauerten die Erdarbeiten zur Errichtung einer Festung noch immer an. 142 00:10:04,970 --> 00:10:06,250 Hier auch! 143 00:10:06,660 --> 00:10:10,580 Beeindruckend! Diese Wälle werden mit jedem Tag höher. 144 00:10:10,580 --> 00:10:11,540 Ja. 145 00:10:12,360 --> 00:10:16,260 Wie ich hörte, soll Shanyang nebenan ebenfalls wachsen. 146 00:10:16,950 --> 00:10:20,380 All diese Siedler wurden aus dem Landesinneren geschickt, 147 00:10:20,380 --> 00:10:23,510 sodass sich die Bevölkerung fast verdoppelt hat. 148 00:10:25,170 --> 00:10:28,840 Manche werden hier als Arbeitskräfte und Verteidigungstruppen 149 00:10:28,840 --> 00:10:31,490 noch im Anschluss in Zhuyong benötigt. 150 00:10:31,490 --> 00:10:35,390 Sobald die Festung steht, wollen sie noch mehr Menschen herschicken, 151 00:10:35,390 --> 00:10:37,190 damit das eine Stadt wird. 152 00:10:37,760 --> 00:10:39,730 All diese Umsiedelungen … 153 00:10:39,730 --> 00:10:43,530 Wer möchte denn bitte mit seiner Familie hier an der Front leben? 154 00:10:45,640 --> 00:10:47,040 „Unbeugsam.“ 155 00:10:47,300 --> 00:10:49,160 Unbeugsam? 156 00:10:49,160 --> 00:10:50,790 Was meinst du damit? 157 00:10:51,530 --> 00:10:53,540 Shanyang und Zhuyong. 158 00:10:53,550 --> 00:10:59,930 {\an8}Qin 159 00:10:53,550 --> 00:10:59,930 {\an8}Wei 160 00:10:53,550 --> 00:10:59,930 {\an8}Zhuyong 161 00:10:53,550 --> 00:10:59,930 {\an8}Shanyang 162 00:10:54,190 --> 00:10:59,930 Diese beiden starken Militärstädte treiben einen großen Keil in Weis Herz. 163 00:10:56,930 --> 00:10:59,930 {\an8}Han 164 00:11:00,780 --> 00:11:03,580 Von hier aus starten wir unsere Invasionen, 165 00:11:03,580 --> 00:11:05,430 bis es vollbracht ist. 166 00:11:09,590 --> 00:11:10,840 Zheng … 167 00:11:12,380 --> 00:11:16,560 Der Weg zu unserem Ziel von einem geeinten Reich der Mitte 168 00:11:16,560 --> 00:11:19,060 öffnet sich Schritt für Schritt. 169 00:11:19,700 --> 00:11:21,510 Dringende Meldung! 170 00:11:22,700 --> 00:11:25,110 Die Wei-Armee greift an! 171 00:11:25,110 --> 00:11:27,750 Sie sind auf Qiang Leis Einheit draußen gestoßen! 172 00:11:27,750 --> 00:11:32,040 Der Feind legt sich wohl nicht auf die faule Haut. 173 00:11:32,380 --> 00:11:34,040 Das kannst du aber laut sagen! 174 00:11:34,340 --> 00:11:36,860 Na los, Qu Hai und Song Zuo! 175 00:11:38,550 --> 00:11:43,060 {\an8}Handan, königliche Hauptstadt von Zhao 176 00:11:46,060 --> 00:11:49,560 {\an8}Wei 177 00:11:46,060 --> 00:11:49,560 {\an8}Han 178 00:11:46,060 --> 00:11:49,560 {\an8}Zhuyong 179 00:11:46,060 --> 00:11:49,560 {\an8}Shanyang 180 00:11:46,060 --> 00:11:49,560 {\an8}Qin 181 00:11:47,040 --> 00:11:49,560 Shanyang und Zhuyong. 182 00:11:50,420 --> 00:11:52,560 Sollen wir uns in Bewegung setzen? 183 00:11:53,050 --> 00:11:55,310 Wir etwa? Die Zhao-Armee? 184 00:11:55,580 --> 00:11:57,970 Das können wir uns nicht leisten. 185 00:12:00,390 --> 00:12:03,930 Die Zeiten sind im Wandel und wir bewegen uns auf den nächsten Akt zu: … 186 00:12:05,020 --> 00:12:08,410 den Untergang der sieben streitenden Reiche. 187 00:12:08,900 --> 00:12:10,410 Auf ihren Untergang? 188 00:12:11,910 --> 00:12:14,870 Die Lücken in Stärken und Schwächen stechen hervor, 189 00:12:14,870 --> 00:12:17,920 sodass die schwächeren Staaten untergehen. 190 00:12:18,190 --> 00:12:21,500 Ein Land möchte die zwei Jahrhunderte 191 00:12:21,500 --> 00:12:24,430 des Gleichgewichts unter den sieben beenden: … 192 00:12:24,850 --> 00:12:26,930 {\an8}Zhuyong 193 00:12:24,850 --> 00:12:26,930 {\an8}Shanyang 194 00:12:24,850 --> 00:12:26,930 {\an8}Qin 195 00:12:25,870 --> 00:12:26,930 Qin. 196 00:12:30,120 --> 00:12:34,690 Doch je schärfer Qins Klingen wurden, … 197 00:12:36,210 --> 00:12:40,770 desto mehr hat sich Chu nur bei der Koalitionsarmee eingebracht 198 00:12:40,770 --> 00:12:44,310 und desto stärker wurde ihre Armee. 199 00:12:44,310 --> 00:12:47,070 Ihre Stärke ist ehrlicherweise unbekannt. 200 00:12:47,600 --> 00:12:49,330 So ist es. 201 00:12:49,940 --> 00:12:52,020 Eine Ära zweier Riesen … 202 00:12:52,900 --> 00:12:54,580 Drei mit uns, klar? 203 00:12:58,320 --> 00:13:02,160 Fu Di hat recht. Wir dürfen nicht auf der Strecke bleiben. 204 00:13:02,160 --> 00:13:07,010 Das Volk wird Opfer erbringen müssen, damit wir unser Militär stärken können. 205 00:13:08,910 --> 00:13:13,050 Zu allem Überfluss stand das Militär auf der Stelle, seit Sie außer Haus waren. 206 00:13:13,050 --> 00:13:14,350 Also in Ihrer Abwesenheit. 207 00:13:14,620 --> 00:13:18,560 Dieses Gleichgewicht dürfte jetzt noch nicht auf dünnem Eis sein, 208 00:13:18,560 --> 00:13:22,730 doch wer es stören möchte, muss viel Willenskraft mit sich bringen. 209 00:13:23,150 --> 00:13:27,740 Würde Qin tatsächlich so weit gehen? 210 00:13:30,560 --> 00:13:34,250 Nur einer hält dafür den Schlüssel in Händen. 211 00:13:35,190 --> 00:13:38,730 Der Mann, der nächstes Jahr in diesen schwierigen Zeiten gekrönt wird: 212 00:13:38,730 --> 00:13:42,130 Qins König, Ying Zheng. 213 00:13:46,210 --> 00:13:51,180 Der junge König, der persönlich vor zwei Jahren Zui rettete. 214 00:13:53,040 --> 00:13:55,260 Er ist ganz anders als unser König. 215 00:13:55,260 --> 00:13:56,270 Hey! 216 00:13:56,750 --> 00:14:02,150 Ist er nicht noch immer in einen Machtkampf mit Lü Buwei verwickelt? 217 00:14:02,600 --> 00:14:05,030 Korrekt. In diesem Sinne … 218 00:14:05,030 --> 00:14:13,160 {\an8}Xianyang 219 00:14:05,670 --> 00:14:12,140 hängt das Schicksal des Reichs der Mitte von den Bewegungen in Xianyang ab. 220 00:14:18,570 --> 00:14:21,540 Ihr glaubt ernsthaft, dafür würden wir zahlen? 221 00:14:21,540 --> 00:14:24,800 Zhuyong wird teuer! Ganz zu schweigen von der Zeit! 222 00:14:24,800 --> 00:14:30,540 Zieht euch zuerst aus Tunliu zurück! Gerüchten zufolge presst ihr sie aus! 223 00:14:30,540 --> 00:14:33,210 Komm uns nicht mit Gerüchten, du dummer Narr! 224 00:14:33,210 --> 00:14:34,940 Wir haben genug übers Geld geredet! 225 00:14:34,940 --> 00:14:38,180 Was ist mit den Bewegungen in Chu und Zhao? 226 00:14:45,360 --> 00:14:49,490 {\an8}Qins Königin Dowager 227 00:14:53,140 --> 00:14:55,490 Lang, lang ist’s her. 228 00:14:55,830 --> 00:14:57,500 Wie ist es Ihnen ergangen, … 229 00:14:57,880 --> 00:14:59,500 meine werten Herrschaften? 230 00:14:59,500 --> 00:15:01,240 K-Königin Dowager! 231 00:15:01,240 --> 00:15:03,330 Königin Dowager? Sie ist doch … 232 00:15:03,330 --> 00:15:05,460 … die Königinmutter. 233 00:15:05,840 --> 00:15:11,090 Sie soll die geheime Kraft hinter der Festigung der Fraktion des inneren Palastes sein. 234 00:15:11,090 --> 00:15:13,220 S-Schweig still! 235 00:15:13,710 --> 00:15:15,260 Königin Dowager … 236 00:15:15,260 --> 00:15:19,390 Die letzten zwei Jahre hatte sie sich in königlichen Anwesen verschanzt. 237 00:15:19,390 --> 00:15:22,480 Wieso besucht sie nun den Palast? 238 00:15:25,090 --> 00:15:26,450 Haltet ein! 239 00:15:26,450 --> 00:15:29,870 Ihr mögt die Königinmutter sein, doch dies ist der königliche Hof! 240 00:15:29,870 --> 00:15:32,930 Wir besprechen hier die Staatsgeschäfte. 241 00:15:32,930 --> 00:15:34,120 Bitte verlasst uns wieder! 242 00:15:35,730 --> 00:15:38,900 Nun seien Sie nicht so förmlich, Herr Minister. 243 00:15:38,900 --> 00:15:40,590 Seien Sie ganz unbesorgt. 244 00:15:40,590 --> 00:15:44,070 Ich ziehe mich zurück, sobald ich hier fertig bin. 245 00:15:45,150 --> 00:15:46,670 Und was wünscht Ihr? 246 00:15:52,120 --> 00:15:54,210 Die Fraktion des inneren Palastes 247 00:15:54,210 --> 00:15:59,180 würde sich gerne Shanyang und Zhuyongs annehmen. 248 00:16:07,970 --> 00:16:10,020 Sie wollen Shanyang und Zhuyong … 249 00:16:10,020 --> 00:16:11,900 … für sich allein? 250 00:16:12,470 --> 00:16:13,560 A-Aber … 251 00:16:13,560 --> 00:16:15,910 Was ist hier los? 252 00:16:18,190 --> 00:16:20,910 Das ist doch all die Aufregung gar nicht wert. 253 00:16:21,290 --> 00:16:26,240 Viele von uns haben die Shanyang-Region ohnehin aus den Augen verloren. 254 00:16:26,240 --> 00:16:30,920 Ich möchte dort lediglich unsere Präsenz stärken. 255 00:16:31,950 --> 00:16:35,930 Stärken? Und wie genau? 256 00:16:37,080 --> 00:16:38,580 Besetzt die höchsten Posten 257 00:16:38,580 --> 00:16:41,940 vom Statthalter abwärts mit Mitgliedern der drei königlichen Familien 258 00:16:41,940 --> 00:16:44,190 und lasst sie mit ihrem Geld bezahlen. 259 00:16:51,390 --> 00:16:55,900 Die Bauarbeiten in Zhuyong werden teuer. 260 00:16:55,900 --> 00:17:00,700 Da wäre das Vermögen der drei königlichen Familien gern gesehen. 261 00:17:02,440 --> 00:17:04,080 Eine schöne Idee. 262 00:17:04,350 --> 00:17:09,450 Doch die Regierung könnte nicht wie erwartet funktionieren, wenn wir die höchsten Posten 263 00:17:09,450 --> 00:17:11,340 nur den königlichen Familien überlassen. 264 00:17:11,750 --> 00:17:16,840 Über diesen Vorschlag sollten wir noch einmal nachdenken. 265 00:17:16,840 --> 00:17:21,350 Ich habe keine Geduld für eure schneckenlahme Politik! 266 00:17:24,130 --> 00:17:26,860 Die Einzelheiten sind doch egal. 267 00:17:26,860 --> 00:17:30,360 Dieser Mann wird uns als Statthalter von Shanyang vertreten. 268 00:17:32,340 --> 00:17:34,610 E-Ein Eunuch? 269 00:17:40,520 --> 00:17:41,780 Zeige dein Gesicht. 270 00:17:41,780 --> 00:17:42,830 Jawohl. 271 00:17:43,770 --> 00:17:45,210 Lao Ai. 272 00:17:45,210 --> 00:17:47,030 Ein großartiger und einfallsreicher Mann, 273 00:17:47,030 --> 00:17:50,300 der von den drei königlichen Familien empfohlen wird. 274 00:17:50,300 --> 00:17:51,310 Wer? 275 00:17:51,310 --> 00:17:52,330 Kenne ich nicht. 276 00:17:52,330 --> 00:17:53,460 Lao Ai? 277 00:17:53,460 --> 00:17:54,550 Wer ist das? 278 00:17:54,550 --> 00:17:58,880 Lao Ai … Wo habe ich diesen Namen schon einmal gehört? 279 00:17:58,880 --> 00:18:00,050 Lao Ai … 280 00:18:01,040 --> 00:18:02,930 Ein Mann namens Lao Ai. 281 00:18:04,720 --> 00:18:06,050 Das ist doch dieser Stricher, 282 00:18:06,050 --> 00:18:09,190 den Lü Buwei in den inneren Palast geschmuggelt hat, 283 00:18:09,190 --> 00:18:13,250 um seine eigene Verbindung zu Königin Dowager aufzulösen. 284 00:18:13,630 --> 00:18:18,010 Sie nutzt Lü Buweis Handlungen zu ihrem Vorteil aus. 285 00:18:34,110 --> 00:18:37,970 Haben Sie Einwände, Kanzler Lü? 286 00:18:37,970 --> 00:18:39,330 Nein. 287 00:18:39,740 --> 00:18:42,970 Gegen eine Empfehlung der königlichen Familie gibt es nichts einzuwenden. 288 00:18:44,750 --> 00:18:46,470 Das dachte ich mir bereits! 289 00:18:46,770 --> 00:18:48,480 M-Moment mal bitte! 290 00:18:48,480 --> 00:18:51,020 Diese Angelegenheit sollte nicht so schnell entschieden werden. 291 00:18:52,260 --> 00:18:55,240 Nun machen Sie aus einer Mücke keinen Elefanten, Minister zur Linken. 292 00:18:55,240 --> 00:18:56,760 Aber … 293 00:18:57,240 --> 00:18:59,970 Es steht zwei gegen einen. 294 00:18:59,970 --> 00:19:02,860 Ein einfacher Mehrheitsentscheid innerhalb der Königsfraktion, 295 00:19:02,860 --> 00:19:06,490 der Kanzlerfraktion und der Fraktion des inneren Palastes. 296 00:19:06,490 --> 00:19:10,710 Ich bin hier fertig. Wir kehren um, meine Herren! 297 00:19:11,400 --> 00:19:13,210 M-Moment mal! 298 00:19:13,900 --> 00:19:17,880 Ich verlasse mich darauf, dass Sie sich um alles kümmern, … 299 00:19:18,260 --> 00:19:20,200 Kanzler Lü. 300 00:19:23,080 --> 00:19:25,180 Gewiss doch, Eure Majestät. 301 00:19:35,050 --> 00:19:37,900 Lao Ai, ja? 302 00:19:37,900 --> 00:19:40,690 Ja. Kennst du ihn? 303 00:19:40,690 --> 00:19:45,730 Nun ja … Ich weiß nur, dass es einen Eunuchen mit diesem Namen gibt. 304 00:19:45,730 --> 00:19:46,660 Verzeihung. 305 00:19:47,150 --> 00:19:49,170 Was ist denn mit ihm? 306 00:19:49,170 --> 00:19:50,910 Vater! 307 00:19:51,940 --> 00:19:52,920 Es ist nichts. 308 00:19:56,200 --> 00:20:00,350 Lü Buwei und Li Si schienen diesen Mann zu kennen. 309 00:20:00,910 --> 00:20:03,430 So kam es mir ebenfalls vor. 310 00:20:03,910 --> 00:20:05,180 Mir ebenso. 311 00:20:05,180 --> 00:20:10,970 Ich hätte niemals mit der Fraktion des inneren Palastes gerechnet. 312 00:20:10,970 --> 00:20:15,190 Möchte Königin Dowager ernsthaft freiwillig Shanyang regieren? 313 00:20:15,600 --> 00:20:18,440 Wir müssen ihre Schritte sorgsam überwachen. 314 00:20:18,740 --> 00:20:23,600 Dasselbe gilt für diesen Mann, Lao Ai. 315 00:20:27,520 --> 00:20:32,910 Es war schon seltsam, dass Mutter zwei Jahre lang die Füße still hielt, … 316 00:20:32,910 --> 00:20:35,500 als solche Dinge wie die Koalitionsarmee … 317 00:20:35,500 --> 00:20:38,960 mich vom inneren Palast ferngehalten haben. 318 00:20:39,610 --> 00:20:43,790 Offiziell drängte sie eine Prophezeiung zum Rückzug, … 319 00:20:44,290 --> 00:20:46,890 doch eigentlich glaubt sie nicht an solche Dinge. 320 00:20:48,250 --> 00:20:50,770 Was heckt sie aus? 321 00:20:51,420 --> 00:20:52,730 Ach ja … 322 00:20:53,830 --> 00:20:56,900 Unsere Blicke kreuzten sich nicht einmal. 323 00:20:58,510 --> 00:21:02,490 Doch wenn die Königin Dowager sich nun nicht länger zurückgezogen hat, 324 00:21:02,490 --> 00:21:05,210 können wir endlich unsere Aufwartung machen. 325 00:21:05,210 --> 00:21:06,640 Eure Aufwartung? 326 00:21:07,680 --> 00:21:08,490 Ach … 327 00:21:09,350 --> 00:21:10,820 Es ist nur so, 328 00:21:10,820 --> 00:21:15,830 dass sie noch nie unser Kind zu Gesicht bekommen hat. 329 00:21:16,230 --> 00:21:17,000 Nun ja … 330 00:21:17,740 --> 00:21:22,010 Im Grunde ist sie doch Königin Dowagers Enkelin. 331 00:21:28,000 --> 00:21:29,410 Das stimmt wohl. 332 00:21:29,770 --> 00:21:33,770 {\an8}Yong, alte Hauptstadt von Qin 333 00:21:38,840 --> 00:21:42,020 Versage ja nicht, zinnoberroter Rächer. 334 00:21:42,020 --> 00:21:46,110 Kehre mit Informationen zurück und deine Belohnung steigt um das Zehnfache an. 335 00:21:51,480 --> 00:21:53,280 Alles wird gut. 336 00:21:53,280 --> 00:21:54,950 Sobald wir in Shanyang sind und uns 337 00:21:54,950 --> 00:21:58,210 Xianyangs neugierigen Blicken entzogen haben, können wir tun, was wir wollen. 338 00:21:58,660 --> 00:22:01,720 Unser Einfluss wird nur noch größer. 339 00:22:01,720 --> 00:22:05,220 Von Shanyang bis in den Norden. 340 00:22:05,220 --> 00:22:09,550 Da diese Ländereien durch die anhaltenden Kriege verarmt sind, 341 00:22:09,550 --> 00:22:11,460 können wir mit viel Geld 342 00:22:11,460 --> 00:22:13,220 sogar eine Armee aus dem Boden stampfen. 343 00:22:14,960 --> 00:22:20,260 Ihnen ist gar nicht klar, wie wohlhabend der innere Palast ist. 344 00:22:20,260 --> 00:22:22,230 Schau nur zu, Lao Ai. 345 00:22:23,130 --> 00:22:25,230 Wir werden uns einen Staat errichten. 346 00:22:26,720 --> 00:22:29,110 Sie wollen einen Staat … errichten? 347 00:22:29,570 --> 00:22:31,280 Oh! Nun wartet doch! 348 00:22:32,890 --> 00:22:34,780 Willkommen daheim, Vater! 349 00:22:34,780 --> 00:22:35,630 Oh! 350 00:22:35,630 --> 00:22:38,160 Willkommen daheim, Mutter! 351 00:22:38,160 --> 00:22:38,870 Ja! 352 00:22:44,860 --> 00:22:47,130 Unmöglich … Diese beiden … 353 00:22:47,740 --> 00:22:49,130 haben Kinder? 354 00:22:51,450 --> 00:22:52,430 Wo ist der nur … 355 00:22:52,430 --> 00:22:54,180 hergekommen? 356 00:23:14,960 --> 00:23:18,870 {\an7}Übersetzung & Spotting: Jacqueline Philippi 357 00:23:15,840 --> 00:23:21,280 Mit klaren und ungetrübten Augen 358 00:23:18,870 --> 00:23:24,760 {\an7}Revision & Typesetting: Ruben Grest Qualitätskontrolle: Sandra Ritzer 359 00:23:21,280 --> 00:23:26,670 blicke ich direkt in die Zukunft. 360 00:23:24,760 --> 00:23:27,820 {\an7}Projektleitung: Tobias Philippi 361 00:23:26,670 --> 00:23:32,010 Jeder meiner Schritte ist gewichtig. 362 00:23:32,010 --> 00:23:37,150 Die beißenden Worte sprudeln nur so vor Gefühlen über. 363 00:23:37,150 --> 00:23:42,640 Eine flüchtige Sehnsucht, die wie eine Seifenblase zerplatzt. 364 00:23:42,640 --> 00:23:47,780 Ich trage das ganze Leid anderer auf meinen Schultern. 365 00:23:47,780 --> 00:23:53,040 Ich werde an meinem unerschütter- lichen Ehrgeiz festhalten. 366 00:23:53,340 --> 00:23:55,790 Du bist auf der Suche, nicht wahr? 367 00:23:55,790 --> 00:24:00,970 Nun geh schon! Lebe in vollen Zügen! 368 00:24:00,970 --> 00:24:06,200 Das Feuer in meinem Herzen wird niemals erlöschen. 369 00:24:06,200 --> 00:24:11,680 Steh immer wieder auf! Leiste immer weiter Widerstand! 370 00:24:11,680 --> 00:24:17,120 Zeige mir den Ausblick, der sich dahinter eröffnet! 371 00:24:17,120 --> 00:24:22,560 Ich glaube daran, dass du lächelst, wenn ich es brauche, 372 00:24:22,560 --> 00:24:26,940 und dein blendender Wille mir freundlich den Weg weist. 373 00:24:26,940 --> 00:24:32,930 Du kannst noch weitermachen. 374 00:24:32,930 --> 00:24:40,170 Ist es denn nicht so? Ist es denn nicht so? 375 00:24:45,510 --> 00:24:55,010 {\an8}Ein neuer Staat 376 00:24:47,160 --> 00:24:51,330 Nächstes Mal bei Kingdom: „Ein neuer Staat“.