1
00:00:02,380 --> 00:00:05,300
General Fengming, lasst uns
an der Spitze reiten!
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,740
Wir könnten auf den Feind treffen,
General Fengming!
3
00:00:08,740 --> 00:00:11,040
Die feindliche Strategie
hat eine Schwachstelle.
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,350
General Ling Huang!
5
00:00:14,810 --> 00:00:16,200
Ah, Fengming.
6
00:00:16,940 --> 00:00:19,190
Was ist, Fengming?
7
00:00:19,190 --> 00:00:20,920
Ich muss mich aufrichtig entschuldigen.
8
00:00:21,240 --> 00:00:24,320
Der gleichzeitige
Dreifachangriff des Feindes
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,220
hat uns unser Hauptlager gekostet.
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,440
Die Schlacht von Zhuyong
ist noch nicht geschlagen.
11
00:00:51,200 --> 00:00:56,220
Du willst einfach nur daran glauben.
12
00:00:57,680 --> 00:01:04,000
Deshalb machst du immer weiter,
wie es die Pflicht von dir verlangt.
13
00:01:04,000 --> 00:01:09,010
Weiche vom verschlungenen Pfad ab!
14
00:01:10,450 --> 00:01:16,010
Wenn es einen Pfad für jeden
von uns gibt, dann soll es so sein.
15
00:01:16,010 --> 00:01:17,930
Leg all deine Zweifel ab!
16
00:01:17,930 --> 00:01:23,360
Strecke deine Hand gen Himmel!
17
00:01:23,360 --> 00:01:32,280
Das Licht scheint nun auf uns herab.
18
00:01:32,280 --> 00:01:37,180
Werde zum strahlenden Leuchtturm!
19
00:01:37,180 --> 00:01:39,700
Auch wenn alles null und nichtig ist …
20
00:01:40,050 --> 00:01:42,620
Auch wenn alles vergebens ist …
21
00:01:42,620 --> 00:01:48,590
Wir durchbrechen die 500-jährige Finsternis
und kehren ans Tageslicht zurück.
22
00:01:49,060 --> 00:01:54,960
Lass deine Lebensflamme lodern,
auch wenn du damit alles in Asche legst.
23
00:01:55,440 --> 00:02:02,310
Dieses helle Licht
ist unser Hoffnungsschimmer,
24
00:02:02,310 --> 00:02:07,520
bis wir schließlich eins werden.
25
00:02:09,290 --> 00:02:12,610
{\an8}Bewegung in Xianyang
26
00:02:18,520 --> 00:02:19,990
Welcher ist er?
27
00:02:21,230 --> 00:02:22,880
General Fengming! Flieht!
28
00:02:22,880 --> 00:02:23,330
Wie?
29
00:02:23,330 --> 00:02:24,830
Du Arschloch!
30
00:02:36,300 --> 00:02:37,510
Mistkerl!
31
00:02:37,790 --> 00:02:38,430
Xin!
32
00:02:38,430 --> 00:02:39,430
Hauptmann!
33
00:02:39,710 --> 00:02:41,570
Wir sind gleich da!
34
00:02:42,000 --> 00:02:42,930
Weg hier!
35
00:02:43,630 --> 00:02:45,640
J-Jawohl!
36
00:02:46,880 --> 00:02:48,260
Xin!
37
00:02:48,260 --> 00:02:52,100
Xin? Doch nicht etwa Xin
von der Fei-Xin-Armee?
38
00:02:54,350 --> 00:02:55,810
Moment mal!
39
00:02:57,350 --> 00:03:00,580
Was sollte diese Posse, Fengming?
40
00:03:01,400 --> 00:03:03,710
Ling Huangs Adjutanten …
41
00:03:04,610 --> 00:03:06,040
Fengming!
42
00:03:06,860 --> 00:03:08,750
All dies dient unserem Land Wei.
43
00:03:08,750 --> 00:03:10,130
Wie?!
44
00:03:10,660 --> 00:03:14,240
Meisterstratege Ling Huangs Glanzzeiten
liegen 14 Jahre in der Vergangenheit.
45
00:03:16,330 --> 00:03:20,120
Doch in einem Jahr werde
ich auf seinem Niveau sein
46
00:03:20,120 --> 00:03:23,500
und in einem weiteren Jahr
werde ich ihn übertroffen haben.
47
00:03:23,500 --> 00:03:25,680
Wenn die Starken
nicht überleben dürfen, …
48
00:03:26,000 --> 00:03:30,480
wird Wei all die Kriege nicht überstehen.
49
00:03:34,090 --> 00:03:35,980
Wie heißt du, du Lump?
50
00:03:37,130 --> 00:03:38,730
Zhou Kuang.
51
00:03:39,000 --> 00:03:41,610
Hüte deine Zunge, Zhou Kuang.
52
00:03:41,610 --> 00:03:44,240
Ich bin der ranghöchste
Militäroffizier von Wei.
53
00:03:44,730 --> 00:03:47,200
Ab sofort bin ich dein Dienstherr.
54
00:03:48,940 --> 00:03:51,710
Erteilt Luan Beipo
den Befehl zum Rückzug.
55
00:03:52,310 --> 00:03:56,970
Ling Huangs stärksten Spielfiguren –
angefangen bei Luan Beipo, dem Berserker –
56
00:03:56,970 --> 00:04:00,210
gehören nun alle mir: Wu Fengming!
57
00:04:13,040 --> 00:04:15,680
Seht nur!
Die Wei-Armee tritt die Flucht an!
58
00:04:15,680 --> 00:04:17,710
Wir haben gewonnen!
59
00:04:22,240 --> 00:04:26,770
Wu Fengming gab den Befehl zum Rückzug,
da eine Neuformierung nicht möglich erschien.
60
00:04:26,770 --> 00:04:33,500
Die weit versprengten Wei-Armeen zogen
sich somit ins Landesinnere von Wei zurück.
61
00:04:33,880 --> 00:04:35,000
Dies resultierte …
62
00:04:35,450 --> 00:04:38,030
in dem Sieg der Qin-Armee.
63
00:04:40,950 --> 00:04:43,240
General Kai Meng!
64
00:04:44,530 --> 00:04:46,390
Sollen wir sie verfolgen?
65
00:04:46,870 --> 00:04:49,720
Es gab nur einen Befehl:
„Lasst das bleiben.“
66
00:04:53,920 --> 00:04:55,480
Herr Ben …
67
00:05:00,090 --> 00:05:01,480
Ja.
68
00:05:02,760 --> 00:05:03,850
Xin!
69
00:05:03,850 --> 00:05:05,450
Hauptmann!
70
00:05:08,270 --> 00:05:09,450
Hey.
71
00:05:09,860 --> 00:05:11,150
Leutnant!
72
00:05:11,150 --> 00:05:12,820
Leutnant Yuan!
73
00:05:12,820 --> 00:05:15,210
Ihr habt tapfer gekämpft, Männer!
74
00:05:15,210 --> 00:05:18,070
Geht’s dir gut, Ze?
75
00:05:19,320 --> 00:05:20,920
Alles bestens.
76
00:05:20,920 --> 00:05:22,540
Wir haben es geschafft.
77
00:05:22,540 --> 00:05:23,830
Bringt etwas Wasser!
78
00:05:23,830 --> 00:05:25,420
Wasser! Wir brauchen Wasser!
79
00:05:25,420 --> 00:05:26,620
Jawohl!
80
00:05:34,880 --> 00:05:35,580
Qiang!
81
00:05:35,580 --> 00:05:36,730
Leutnant!
82
00:05:36,730 --> 00:05:38,710
Leutnant Qiang Lei!
83
00:05:50,720 --> 00:05:56,480
Durch diesen Sieg konnte Qin Weis
strategischen Stützpunkt in Zhuyong sichern.
84
00:06:04,110 --> 00:06:05,370
Was?!
85
00:06:05,370 --> 00:06:09,460
Du hast Ling Huang mit Wu Fengming
verwechselt und stattdessen ihn getötet?
86
00:06:09,460 --> 00:06:11,260
Schaut so aus.
87
00:06:11,260 --> 00:06:13,840
Nein, das hat er tatsächlich.
88
00:06:14,540 --> 00:06:19,550
Du liebe Zeit!
Allein Zi Bais Kopf wäre schon
89
00:06:19,550 --> 00:06:22,770
die Krönung zu unserem Sieg gewesen.
90
00:06:22,770 --> 00:06:26,140
Da haben wir am Ende noch
eine hübsche Beigabe erhalten.
91
00:06:26,140 --> 00:06:27,530
Ja.
92
00:06:29,100 --> 00:06:34,850
Was hast du? Ling Huang war
vom Kaliber eines Großgenerals.
93
00:06:34,850 --> 00:06:37,540
Da ich Kai Meng nicht besiegen konnte,
94
00:06:37,360 --> 00:06:40,540
fühlt sich Ling Huangs Kopf so an,
als wäre er mir einfach in den Schoß gefallen.
95
00:06:41,000 --> 00:06:45,550
Was soll’s. Ich nehm so viel Ruhm,
wie ich nur kann.
96
00:06:47,450 --> 00:06:52,040
Selbst unser Herr und Liao haben
Ling Huangs Überlegenheit anerkannt,
97
00:06:52,040 --> 00:06:54,050
und du …
98
00:06:54,050 --> 00:06:57,520
Das alles nur wegen einer Verwechslung?
Willst du mich eigentlich verarschen?
99
00:06:57,860 --> 00:07:00,040
Nun beruhig dich schon, Lu Wuwei.
100
00:07:01,340 --> 00:07:03,850
Wo steckt eigentlich Wang Ben?
101
00:07:03,850 --> 00:07:05,770
Er war doch eingeladen, oder?
102
00:07:05,770 --> 00:07:08,890
Sein Adjutant ließ ihn entschuldigen.
103
00:07:10,300 --> 00:07:12,610
Nach seinem Kampf gegen
den Feuerdrachen Zi Bai
104
00:07:12,610 --> 00:07:16,030
befindet er sich wohl nicht in einem Zustand,
in dem er rumlaufen sollte.
105
00:07:18,060 --> 00:07:19,350
Ach so.
106
00:07:20,360 --> 00:07:21,820
Wang Ben.
107
00:07:21,820 --> 00:07:26,650
Du hast also einen Feuerdrachen von Wei
– so einen wie Kai Meng – erledigt.
108
00:07:28,300 --> 00:07:29,780
Tze!
109
00:07:30,800 --> 00:07:35,170
Sie haben Zhuyong,
Ling Huang und Zi Bai verloren.
110
00:07:35,170 --> 00:07:37,560
Das wird Wei schmerzen.
111
00:07:37,850 --> 00:07:38,950
Ja.
112
00:07:39,420 --> 00:07:42,060
Und? Was kommt als Nächstes?
113
00:07:42,550 --> 00:07:46,810
Sollen wir diesen Ort als Operationsbasis
für kommende Invasionen nutzen?
114
00:07:46,810 --> 00:07:49,820
Nein, das wäre zu impulsiv.
115
00:07:50,200 --> 00:07:54,110
Der Oberkommandant gab bereits vor
unserem Ausrücken Befehle diesbezüglich.
116
00:07:57,020 --> 00:07:58,620
Unsere nächste Aufgabe lautet: …
117
00:07:59,440 --> 00:08:01,970
Errichtet hier eine Basis,
118
00:08:01,970 --> 00:08:06,500
errichtet eine riesige Festung, welche
sich das natürliche Terrain zunutze macht.
119
00:08:10,030 --> 00:08:11,260
Was?!
120
00:08:11,600 --> 00:08:14,510
I-Ist er verrückt? Das würde ja …
121
00:08:15,120 --> 00:08:17,510
… ungefähr ein Jahr dauern,
vermute ich mal.
122
00:08:17,510 --> 00:08:19,170
Was du nicht sagst!
123
00:08:19,170 --> 00:08:23,020
Wei wird uns dabei wohl kaum
still und heimlich zusehen!
124
00:08:23,470 --> 00:08:27,270
Wir sollen „die Basis und die Bauarbeiten
unter allen Umständen beschützen“.
125
00:08:27,730 --> 00:08:31,780
„Alle benötigten Arbeitskräfte
werden gestellt.“
126
00:08:38,240 --> 00:08:41,490
Dem Oberkommandanten
ist es wohl ernst damit.
127
00:08:41,490 --> 00:08:42,500
Ja.
128
00:08:45,070 --> 00:08:49,750
Er möchte die Frontbasis
Zhuyong befestigen …
129
00:08:50,130 --> 00:08:53,760
und so Wei noch weiter schwächen.
130
00:08:54,100 --> 00:08:57,010
Er will das Land … schwächen …?
131
00:09:00,370 --> 00:09:02,510
Die sieben streitenden Reiche.
132
00:09:02,510 --> 00:09:05,260
Es liegt nun mehr
als zwei Jahrhunderte zurück,
133
00:09:05,260 --> 00:09:09,020
seit über einhundert Staaten in
sieben Reiche zusammengefasst wurden.
134
00:09:09,320 --> 00:09:13,720
So allmählich gerät dieses
Gleichgewicht ins Wanken.
135
00:09:15,680 --> 00:09:19,030
Das bedeutet den Untergang
für manchen Staat.
136
00:09:24,860 --> 00:09:28,500
Und wir werden
selbstredend dazu beitragen.
137
00:09:30,320 --> 00:09:31,500
Ganze Länder …
138
00:09:34,990 --> 00:09:36,700
werden ausgelöscht …
139
00:09:56,390 --> 00:09:58,360
Stellt die in einer Reihe auf!
140
00:09:58,360 --> 00:10:00,500
Zwei Monate nach der Schlacht um Zhuyong
141
00:10:00,500 --> 00:10:04,970
dauerten die Erdarbeiten zur Errichtung
einer Festung noch immer an.
142
00:10:04,970 --> 00:10:06,250
Hier auch!
143
00:10:06,660 --> 00:10:10,580
Beeindruckend! Diese Wälle
werden mit jedem Tag höher.
144
00:10:10,580 --> 00:10:11,540
Ja.
145
00:10:12,360 --> 00:10:16,260
Wie ich hörte, soll Shanyang
nebenan ebenfalls wachsen.
146
00:10:16,950 --> 00:10:20,380
All diese Siedler wurden
aus dem Landesinneren geschickt,
147
00:10:20,380 --> 00:10:23,510
sodass sich die Bevölkerung
fast verdoppelt hat.
148
00:10:25,170 --> 00:10:28,840
Manche werden hier als Arbeitskräfte
und Verteidigungstruppen
149
00:10:28,840 --> 00:10:31,490
noch im Anschluss in Zhuyong benötigt.
150
00:10:31,490 --> 00:10:35,390
Sobald die Festung steht,
wollen sie noch mehr Menschen herschicken,
151
00:10:35,390 --> 00:10:37,190
damit das eine Stadt wird.
152
00:10:37,760 --> 00:10:39,730
All diese Umsiedelungen …
153
00:10:39,730 --> 00:10:43,530
Wer möchte denn bitte mit
seiner Familie hier an der Front leben?
154
00:10:45,640 --> 00:10:47,040
„Unbeugsam.“
155
00:10:47,300 --> 00:10:49,160
Unbeugsam?
156
00:10:49,160 --> 00:10:50,790
Was meinst du damit?
157
00:10:51,530 --> 00:10:53,540
Shanyang und Zhuyong.
158
00:10:53,550 --> 00:10:59,930
{\an8}Qin
159
00:10:53,550 --> 00:10:59,930
{\an8}Wei
160
00:10:53,550 --> 00:10:59,930
{\an8}Zhuyong
161
00:10:53,550 --> 00:10:59,930
{\an8}Shanyang
162
00:10:54,190 --> 00:10:59,930
Diese beiden starken Militärstädte
treiben einen großen Keil in Weis Herz.
163
00:10:56,930 --> 00:10:59,930
{\an8}Han
164
00:11:00,780 --> 00:11:03,580
Von hier aus starten
wir unsere Invasionen,
165
00:11:03,580 --> 00:11:05,430
bis es vollbracht ist.
166
00:11:09,590 --> 00:11:10,840
Zheng …
167
00:11:12,380 --> 00:11:16,560
Der Weg zu unserem Ziel
von einem geeinten Reich der Mitte
168
00:11:16,560 --> 00:11:19,060
öffnet sich Schritt für Schritt.
169
00:11:19,700 --> 00:11:21,510
Dringende Meldung!
170
00:11:22,700 --> 00:11:25,110
Die Wei-Armee greift an!
171
00:11:25,110 --> 00:11:27,750
Sie sind auf Qiang Leis
Einheit draußen gestoßen!
172
00:11:27,750 --> 00:11:32,040
Der Feind legt sich wohl
nicht auf die faule Haut.
173
00:11:32,380 --> 00:11:34,040
Das kannst du aber laut sagen!
174
00:11:34,340 --> 00:11:36,860
Na los, Qu Hai und Song Zuo!
175
00:11:38,550 --> 00:11:43,060
{\an8}Handan, königliche Hauptstadt von Zhao
176
00:11:46,060 --> 00:11:49,560
{\an8}Wei
177
00:11:46,060 --> 00:11:49,560
{\an8}Han
178
00:11:46,060 --> 00:11:49,560
{\an8}Zhuyong
179
00:11:46,060 --> 00:11:49,560
{\an8}Shanyang
180
00:11:46,060 --> 00:11:49,560
{\an8}Qin
181
00:11:47,040 --> 00:11:49,560
Shanyang und Zhuyong.
182
00:11:50,420 --> 00:11:52,560
Sollen wir uns in Bewegung setzen?
183
00:11:53,050 --> 00:11:55,310
Wir etwa? Die Zhao-Armee?
184
00:11:55,580 --> 00:11:57,970
Das können wir uns nicht leisten.
185
00:12:00,390 --> 00:12:03,930
Die Zeiten sind im Wandel und
wir bewegen uns auf den nächsten Akt zu: …
186
00:12:05,020 --> 00:12:08,410
den Untergang der
sieben streitenden Reiche.
187
00:12:08,900 --> 00:12:10,410
Auf ihren Untergang?
188
00:12:11,910 --> 00:12:14,870
Die Lücken in Stärken
und Schwächen stechen hervor,
189
00:12:14,870 --> 00:12:17,920
sodass die schwächeren
Staaten untergehen.
190
00:12:18,190 --> 00:12:21,500
Ein Land möchte die zwei Jahrhunderte
191
00:12:21,500 --> 00:12:24,430
des Gleichgewichts
unter den sieben beenden: …
192
00:12:24,850 --> 00:12:26,930
{\an8}Zhuyong
193
00:12:24,850 --> 00:12:26,930
{\an8}Shanyang
194
00:12:24,850 --> 00:12:26,930
{\an8}Qin
195
00:12:25,870 --> 00:12:26,930
Qin.
196
00:12:30,120 --> 00:12:34,690
Doch je schärfer Qins Klingen wurden, …
197
00:12:36,210 --> 00:12:40,770
desto mehr hat sich Chu nur
bei der Koalitionsarmee eingebracht
198
00:12:40,770 --> 00:12:44,310
und desto stärker wurde ihre Armee.
199
00:12:44,310 --> 00:12:47,070
Ihre Stärke ist
ehrlicherweise unbekannt.
200
00:12:47,600 --> 00:12:49,330
So ist es.
201
00:12:49,940 --> 00:12:52,020
Eine Ära zweier Riesen …
202
00:12:52,900 --> 00:12:54,580
Drei mit uns, klar?
203
00:12:58,320 --> 00:13:02,160
Fu Di hat recht. Wir dürfen
nicht auf der Strecke bleiben.
204
00:13:02,160 --> 00:13:07,010
Das Volk wird Opfer erbringen müssen,
damit wir unser Militär stärken können.
205
00:13:08,910 --> 00:13:13,050
Zu allem Überfluss stand das Militär
auf der Stelle, seit Sie außer Haus waren.
206
00:13:13,050 --> 00:13:14,350
Also in Ihrer Abwesenheit.
207
00:13:14,620 --> 00:13:18,560
Dieses Gleichgewicht dürfte jetzt
noch nicht auf dünnem Eis sein,
208
00:13:18,560 --> 00:13:22,730
doch wer es stören möchte,
muss viel Willenskraft mit sich bringen.
209
00:13:23,150 --> 00:13:27,740
Würde Qin tatsächlich so weit gehen?
210
00:13:30,560 --> 00:13:34,250
Nur einer hält dafür
den Schlüssel in Händen.
211
00:13:35,190 --> 00:13:38,730
Der Mann, der nächstes Jahr in diesen
schwierigen Zeiten gekrönt wird:
212
00:13:38,730 --> 00:13:42,130
Qins König, Ying Zheng.
213
00:13:46,210 --> 00:13:51,180
Der junge König, der persönlich
vor zwei Jahren Zui rettete.
214
00:13:53,040 --> 00:13:55,260
Er ist ganz anders als unser König.
215
00:13:55,260 --> 00:13:56,270
Hey!
216
00:13:56,750 --> 00:14:02,150
Ist er nicht noch immer in einen
Machtkampf mit Lü Buwei verwickelt?
217
00:14:02,600 --> 00:14:05,030
Korrekt. In diesem Sinne …
218
00:14:05,030 --> 00:14:13,160
{\an8}Xianyang
219
00:14:05,670 --> 00:14:12,140
hängt das Schicksal des Reichs der Mitte
von den Bewegungen in Xianyang ab.
220
00:14:18,570 --> 00:14:21,540
Ihr glaubt ernsthaft,
dafür würden wir zahlen?
221
00:14:21,540 --> 00:14:24,800
Zhuyong wird teuer!
Ganz zu schweigen von der Zeit!
222
00:14:24,800 --> 00:14:30,540
Zieht euch zuerst aus Tunliu zurück!
Gerüchten zufolge presst ihr sie aus!
223
00:14:30,540 --> 00:14:33,210
Komm uns nicht mit Gerüchten,
du dummer Narr!
224
00:14:33,210 --> 00:14:34,940
Wir haben genug übers Geld geredet!
225
00:14:34,940 --> 00:14:38,180
Was ist mit den Bewegungen in Chu und Zhao?
226
00:14:45,360 --> 00:14:49,490
{\an8}Qins Königin
Dowager
227
00:14:53,140 --> 00:14:55,490
Lang, lang ist’s her.
228
00:14:55,830 --> 00:14:57,500
Wie ist es Ihnen ergangen, …
229
00:14:57,880 --> 00:14:59,500
meine werten Herrschaften?
230
00:14:59,500 --> 00:15:01,240
K-Königin Dowager!
231
00:15:01,240 --> 00:15:03,330
Königin Dowager? Sie ist doch …
232
00:15:03,330 --> 00:15:05,460
… die Königinmutter.
233
00:15:05,840 --> 00:15:11,090
Sie soll die geheime Kraft hinter der Festigung
der Fraktion des inneren Palastes sein.
234
00:15:11,090 --> 00:15:13,220
S-Schweig still!
235
00:15:13,710 --> 00:15:15,260
Königin Dowager …
236
00:15:15,260 --> 00:15:19,390
Die letzten zwei Jahre hatte sie sich
in königlichen Anwesen verschanzt.
237
00:15:19,390 --> 00:15:22,480
Wieso besucht sie nun den Palast?
238
00:15:25,090 --> 00:15:26,450
Haltet ein!
239
00:15:26,450 --> 00:15:29,870
Ihr mögt die Königinmutter sein,
doch dies ist der königliche Hof!
240
00:15:29,870 --> 00:15:32,930
Wir besprechen hier die Staatsgeschäfte.
241
00:15:32,930 --> 00:15:34,120
Bitte verlasst uns wieder!
242
00:15:35,730 --> 00:15:38,900
Nun seien Sie nicht
so förmlich, Herr Minister.
243
00:15:38,900 --> 00:15:40,590
Seien Sie ganz unbesorgt.
244
00:15:40,590 --> 00:15:44,070
Ich ziehe mich zurück,
sobald ich hier fertig bin.
245
00:15:45,150 --> 00:15:46,670
Und was wünscht Ihr?
246
00:15:52,120 --> 00:15:54,210
Die Fraktion des inneren Palastes
247
00:15:54,210 --> 00:15:59,180
würde sich gerne Shanyang
und Zhuyongs annehmen.
248
00:16:07,970 --> 00:16:10,020
Sie wollen Shanyang und Zhuyong …
249
00:16:10,020 --> 00:16:11,900
… für sich allein?
250
00:16:12,470 --> 00:16:13,560
A-Aber …
251
00:16:13,560 --> 00:16:15,910
Was ist hier los?
252
00:16:18,190 --> 00:16:20,910
Das ist doch all die Aufregung
gar nicht wert.
253
00:16:21,290 --> 00:16:26,240
Viele von uns haben die Shanyang-Region
ohnehin aus den Augen verloren.
254
00:16:26,240 --> 00:16:30,920
Ich möchte dort lediglich
unsere Präsenz stärken.
255
00:16:31,950 --> 00:16:35,930
Stärken? Und wie genau?
256
00:16:37,080 --> 00:16:38,580
Besetzt die höchsten Posten
257
00:16:38,580 --> 00:16:41,940
vom Statthalter abwärts mit Mitgliedern
der drei königlichen Familien
258
00:16:41,940 --> 00:16:44,190
und lasst sie mit ihrem Geld bezahlen.
259
00:16:51,390 --> 00:16:55,900
Die Bauarbeiten in Zhuyong werden teuer.
260
00:16:55,900 --> 00:17:00,700
Da wäre das Vermögen der drei
königlichen Familien gern gesehen.
261
00:17:02,440 --> 00:17:04,080
Eine schöne Idee.
262
00:17:04,350 --> 00:17:09,450
Doch die Regierung könnte nicht wie erwartet
funktionieren, wenn wir die höchsten Posten
263
00:17:09,450 --> 00:17:11,340
nur den königlichen
Familien überlassen.
264
00:17:11,750 --> 00:17:16,840
Über diesen Vorschlag sollten
wir noch einmal nachdenken.
265
00:17:16,840 --> 00:17:21,350
Ich habe keine Geduld
für eure schneckenlahme Politik!
266
00:17:24,130 --> 00:17:26,860
Die Einzelheiten sind doch egal.
267
00:17:26,860 --> 00:17:30,360
Dieser Mann wird uns
als Statthalter von Shanyang vertreten.
268
00:17:32,340 --> 00:17:34,610
E-Ein Eunuch?
269
00:17:40,520 --> 00:17:41,780
Zeige dein Gesicht.
270
00:17:41,780 --> 00:17:42,830
Jawohl.
271
00:17:43,770 --> 00:17:45,210
Lao Ai.
272
00:17:45,210 --> 00:17:47,030
Ein großartiger und
einfallsreicher Mann,
273
00:17:47,030 --> 00:17:50,300
der von den drei königlichen
Familien empfohlen wird.
274
00:17:50,300 --> 00:17:51,310
Wer?
275
00:17:51,310 --> 00:17:52,330
Kenne ich nicht.
276
00:17:52,330 --> 00:17:53,460
Lao Ai?
277
00:17:53,460 --> 00:17:54,550
Wer ist das?
278
00:17:54,550 --> 00:17:58,880
Lao Ai … Wo habe ich diesen
Namen schon einmal gehört?
279
00:17:58,880 --> 00:18:00,050
Lao Ai …
280
00:18:01,040 --> 00:18:02,930
Ein Mann namens Lao Ai.
281
00:18:04,720 --> 00:18:06,050
Das ist doch dieser Stricher,
282
00:18:06,050 --> 00:18:09,190
den Lü Buwei in den
inneren Palast geschmuggelt hat,
283
00:18:09,190 --> 00:18:13,250
um seine eigene Verbindung
zu Königin Dowager aufzulösen.
284
00:18:13,630 --> 00:18:18,010
Sie nutzt Lü Buweis Handlungen
zu ihrem Vorteil aus.
285
00:18:34,110 --> 00:18:37,970
Haben Sie Einwände, Kanzler Lü?
286
00:18:37,970 --> 00:18:39,330
Nein.
287
00:18:39,740 --> 00:18:42,970
Gegen eine Empfehlung der königlichen
Familie gibt es nichts einzuwenden.
288
00:18:44,750 --> 00:18:46,470
Das dachte ich mir bereits!
289
00:18:46,770 --> 00:18:48,480
M-Moment mal bitte!
290
00:18:48,480 --> 00:18:51,020
Diese Angelegenheit sollte nicht
so schnell entschieden werden.
291
00:18:52,260 --> 00:18:55,240
Nun machen Sie aus einer Mücke
keinen Elefanten, Minister zur Linken.
292
00:18:55,240 --> 00:18:56,760
Aber …
293
00:18:57,240 --> 00:18:59,970
Es steht zwei gegen einen.
294
00:18:59,970 --> 00:19:02,860
Ein einfacher Mehrheitsentscheid
innerhalb der Königsfraktion,
295
00:19:02,860 --> 00:19:06,490
der Kanzlerfraktion und
der Fraktion des inneren Palastes.
296
00:19:06,490 --> 00:19:10,710
Ich bin hier fertig.
Wir kehren um, meine Herren!
297
00:19:11,400 --> 00:19:13,210
M-Moment mal!
298
00:19:13,900 --> 00:19:17,880
Ich verlasse mich darauf,
dass Sie sich um alles kümmern, …
299
00:19:18,260 --> 00:19:20,200
Kanzler Lü.
300
00:19:23,080 --> 00:19:25,180
Gewiss doch, Eure Majestät.
301
00:19:35,050 --> 00:19:37,900
Lao Ai, ja?
302
00:19:37,900 --> 00:19:40,690
Ja. Kennst du ihn?
303
00:19:40,690 --> 00:19:45,730
Nun ja … Ich weiß nur, dass es einen
Eunuchen mit diesem Namen gibt.
304
00:19:45,730 --> 00:19:46,660
Verzeihung.
305
00:19:47,150 --> 00:19:49,170
Was ist denn mit ihm?
306
00:19:49,170 --> 00:19:50,910
Vater!
307
00:19:51,940 --> 00:19:52,920
Es ist nichts.
308
00:19:56,200 --> 00:20:00,350
Lü Buwei und Li Si schienen
diesen Mann zu kennen.
309
00:20:00,910 --> 00:20:03,430
So kam es mir ebenfalls vor.
310
00:20:03,910 --> 00:20:05,180
Mir ebenso.
311
00:20:05,180 --> 00:20:10,970
Ich hätte niemals mit der Fraktion
des inneren Palastes gerechnet.
312
00:20:10,970 --> 00:20:15,190
Möchte Königin Dowager ernsthaft
freiwillig Shanyang regieren?
313
00:20:15,600 --> 00:20:18,440
Wir müssen ihre Schritte
sorgsam überwachen.
314
00:20:18,740 --> 00:20:23,600
Dasselbe gilt für diesen Mann, Lao Ai.
315
00:20:27,520 --> 00:20:32,910
Es war schon seltsam, dass Mutter
zwei Jahre lang die Füße still hielt, …
316
00:20:32,910 --> 00:20:35,500
als solche Dinge
wie die Koalitionsarmee …
317
00:20:35,500 --> 00:20:38,960
mich vom inneren Palast
ferngehalten haben.
318
00:20:39,610 --> 00:20:43,790
Offiziell drängte sie eine
Prophezeiung zum Rückzug, …
319
00:20:44,290 --> 00:20:46,890
doch eigentlich glaubt sie
nicht an solche Dinge.
320
00:20:48,250 --> 00:20:50,770
Was heckt sie aus?
321
00:20:51,420 --> 00:20:52,730
Ach ja …
322
00:20:53,830 --> 00:20:56,900
Unsere Blicke kreuzten sich nicht einmal.
323
00:20:58,510 --> 00:21:02,490
Doch wenn die Königin Dowager sich
nun nicht länger zurückgezogen hat,
324
00:21:02,490 --> 00:21:05,210
können wir endlich
unsere Aufwartung machen.
325
00:21:05,210 --> 00:21:06,640
Eure Aufwartung?
326
00:21:07,680 --> 00:21:08,490
Ach …
327
00:21:09,350 --> 00:21:10,820
Es ist nur so,
328
00:21:10,820 --> 00:21:15,830
dass sie noch nie unser Kind
zu Gesicht bekommen hat.
329
00:21:16,230 --> 00:21:17,000
Nun ja …
330
00:21:17,740 --> 00:21:22,010
Im Grunde ist sie doch
Königin Dowagers Enkelin.
331
00:21:28,000 --> 00:21:29,410
Das stimmt wohl.
332
00:21:29,770 --> 00:21:33,770
{\an8}Yong, alte Hauptstadt von Qin
333
00:21:38,840 --> 00:21:42,020
Versage ja nicht,
zinnoberroter Rächer.
334
00:21:42,020 --> 00:21:46,110
Kehre mit Informationen zurück und deine
Belohnung steigt um das Zehnfache an.
335
00:21:51,480 --> 00:21:53,280
Alles wird gut.
336
00:21:53,280 --> 00:21:54,950
Sobald wir in Shanyang sind und uns
337
00:21:54,950 --> 00:21:58,210
Xianyangs neugierigen Blicken entzogen
haben, können wir tun, was wir wollen.
338
00:21:58,660 --> 00:22:01,720
Unser Einfluss wird nur noch größer.
339
00:22:01,720 --> 00:22:05,220
Von Shanyang bis in den Norden.
340
00:22:05,220 --> 00:22:09,550
Da diese Ländereien durch
die anhaltenden Kriege verarmt sind,
341
00:22:09,550 --> 00:22:11,460
können wir mit viel Geld
342
00:22:11,460 --> 00:22:13,220
sogar eine Armee aus dem Boden stampfen.
343
00:22:14,960 --> 00:22:20,260
Ihnen ist gar nicht klar,
wie wohlhabend der innere Palast ist.
344
00:22:20,260 --> 00:22:22,230
Schau nur zu, Lao Ai.
345
00:22:23,130 --> 00:22:25,230
Wir werden uns einen Staat errichten.
346
00:22:26,720 --> 00:22:29,110
Sie wollen einen Staat … errichten?
347
00:22:29,570 --> 00:22:31,280
Oh! Nun wartet doch!
348
00:22:32,890 --> 00:22:34,780
Willkommen daheim, Vater!
349
00:22:34,780 --> 00:22:35,630
Oh!
350
00:22:35,630 --> 00:22:38,160
Willkommen daheim, Mutter!
351
00:22:38,160 --> 00:22:38,870
Ja!
352
00:22:44,860 --> 00:22:47,130
Unmöglich … Diese beiden …
353
00:22:47,740 --> 00:22:49,130
haben Kinder?
354
00:22:51,450 --> 00:22:52,430
Wo ist der nur …
355
00:22:52,430 --> 00:22:54,180
hergekommen?
356
00:23:14,960 --> 00:23:18,870
{\an7}Übersetzung & Spotting:
Jacqueline Philippi
357
00:23:15,840 --> 00:23:21,280
Mit klaren
und ungetrübten Augen
358
00:23:18,870 --> 00:23:24,760
{\an7}Revision & Typesetting: Ruben Grest
Qualitätskontrolle: Sandra Ritzer
359
00:23:21,280 --> 00:23:26,670
blicke ich direkt in die Zukunft.
360
00:23:24,760 --> 00:23:27,820
{\an7}Projektleitung: Tobias Philippi
361
00:23:26,670 --> 00:23:32,010
Jeder meiner Schritte ist gewichtig.
362
00:23:32,010 --> 00:23:37,150
Die beißenden Worte sprudeln
nur so vor Gefühlen über.
363
00:23:37,150 --> 00:23:42,640
Eine flüchtige Sehnsucht,
die wie eine Seifenblase zerplatzt.
364
00:23:42,640 --> 00:23:47,780
Ich trage das ganze Leid
anderer auf meinen Schultern.
365
00:23:47,780 --> 00:23:53,040
Ich werde an meinem unerschütter-
lichen Ehrgeiz festhalten.
366
00:23:53,340 --> 00:23:55,790
Du bist auf der Suche, nicht wahr?
367
00:23:55,790 --> 00:24:00,970
Nun geh schon!
Lebe in vollen Zügen!
368
00:24:00,970 --> 00:24:06,200
Das Feuer in meinem Herzen
wird niemals erlöschen.
369
00:24:06,200 --> 00:24:11,680
Steh immer wieder auf!
Leiste immer weiter Widerstand!
370
00:24:11,680 --> 00:24:17,120
Zeige mir den Ausblick,
der sich dahinter eröffnet!
371
00:24:17,120 --> 00:24:22,560
Ich glaube daran, dass du lächelst,
wenn ich es brauche,
372
00:24:22,560 --> 00:24:26,940
und dein blendender Wille
mir freundlich den Weg weist.
373
00:24:26,940 --> 00:24:32,930
Du kannst noch weitermachen.
374
00:24:32,930 --> 00:24:40,170
Ist es denn nicht so?
Ist es denn nicht so?
375
00:24:45,510 --> 00:24:55,010
{\an8}Ein neuer Staat
376
00:24:47,160 --> 00:24:51,330
Nächstes Mal bei Kingdom:
„Ein neuer Staat“.