1
00:00:00,520 --> 00:00:03,690
{\an8}Ein neuer Staat
2
00:00:01,050 --> 00:00:05,050
{\an8}Haben sie uns deshalb
alle zusammengerufen?
3
00:00:05,050 --> 00:00:07,810
Im achten Jahr der künftigen
Regierung unter Shi Huangdi …
4
00:00:07,810 --> 00:00:11,490
wurde ein bedeutsames Literaturwerk
veröffentlicht, an dem Lü Buwei
5
00:00:11,850 --> 00:00:14,770
viele Jahre geschrieben hatte.
6
00:00:14,240 --> 00:00:22,620
{\an8}Lüshi Chunqiu
7
00:00:14,770 --> 00:00:16,690
Das „Lüshi Chunqiu“.
8
00:00:16,690 --> 00:00:18,980
„Frühling und Herbst des Lü Buwei“:{https://de.wikipedia.org/wiki/L%C3%BCshi_chunqiu}
9
00:00:18,980 --> 00:00:22,630
eine Sammlung historischer, philosophischer
und naturwissenschaftlicher Schriften.
10
00:00:22,620 --> 00:00:29,880
{\an8}Frühling Sommer Herbst Winter
Die 12 Almanache
11
00:00:22,910 --> 00:00:26,200
Seine größte Errungenschaft,
die noch bis heute Bestand hat,
12
00:00:26,200 --> 00:00:29,880
ist die Einteilung des Jahres
in zwölf Monate.
13
00:00:30,660 --> 00:00:32,710
Obacht, allesamt!
14
00:00:32,710 --> 00:00:35,780
Es folgt eine offizielle Bekanntmachung
des Kanzlers Lü Buwei!
15
00:00:35,780 --> 00:00:38,020
Das Lüshi Chunqiu
ist häufig auch bekannt für
16
00:00:38,020 --> 00:00:42,650
seine „Ein Schriftzeichen,
eintausend Goldstücke-Anekdote.
17
00:00:38,020 --> 00:00:42,650
{\an8}Ein Schriftzeichen, eintausend Goldstücke
18
00:00:42,930 --> 00:00:48,400
Dieses Buch ist eine Sammlung aller Dinge unter
dem Himmel der Vergangenheit und Gegenwart.
19
00:00:48,760 --> 00:00:50,720
Sollte es jemanden geben,
20
00:00:50,720 --> 00:00:54,030
der auch nur ein Schriftzeichen
diesem Werk hinzufügen kann, …
21
00:00:54,480 --> 00:00:57,440
so soll er dafür unverzüglich
eintausend Goldstücke erhalten!
22
00:01:03,900 --> 00:01:05,530
Meister Cai Ze!
23
00:01:05,530 --> 00:01:09,880
Als ob auch nur eine Seele
einen Fehler in Ihrem Werk finden würde.
24
00:01:10,240 --> 00:01:14,490
Bitte begebt Euch nach unten
und prüft meine Schmiererei.
25
00:01:15,420 --> 00:01:18,310
Ich habe es bereits gelesen.
26
00:01:19,000 --> 00:01:23,050
Sie sind fürwahr ein großer Mann,
Kanzler Lü Buwei.
27
00:01:23,050 --> 00:01:27,570
Die Welt versinkt im Krieg, doch Sie
hinterlassen Ihre Fußspuren auch als Literat.
28
00:01:28,930 --> 00:01:30,320
Vielen Dank.
29
00:01:32,350 --> 00:01:33,160
Dennoch …
30
00:01:33,520 --> 00:01:37,810
Ihr Meisterwerk kommt
zu seltsamer Stunde.
31
00:01:39,360 --> 00:01:41,040
Bezieht Ihr Euch auf den inneren Palast?
32
00:01:43,110 --> 00:01:45,070
Irre ich mich da etwa?
33
00:01:47,530 --> 00:01:48,870
Wie wunderlich.
34
00:01:50,580 --> 00:01:53,330
Nicht doch.
Das ist ganz gewiss schrecklich.
35
00:03:23,970 --> 00:03:27,970
{\an8}Xianyang
36
00:03:24,460 --> 00:03:27,980
Wie? Wir wissen nach wie vor nicht,
wer dieser Lao Ai ist?
37
00:03:27,980 --> 00:03:32,270
Wir kennen auch nicht seine Ziele!
Wieso Shanyang?
38
00:03:32,720 --> 00:03:33,800
Wo steckt der Kanzler?
39
00:03:33,800 --> 00:03:35,760
Er feiert die Fertigstellung
seines Buches!
40
00:03:35,760 --> 00:03:36,900
Ausgerechnet jetzt …
41
00:03:38,680 --> 00:03:41,000
Wir haben erfahren,
dass Königin Dowager Shanyang
42
00:03:41,000 --> 00:03:42,790
mit den
königlichen Familien erreicht hat.
43
00:03:42,790 --> 00:03:44,120
Wie?
44
00:03:44,120 --> 00:03:46,670
Will sie dort ihren Einfluss festigen?
45
00:03:47,740 --> 00:03:48,580
Li Si!
46
00:03:48,580 --> 00:03:51,450
Wieso hast du sie nicht aufgehalten?
47
00:03:51,450 --> 00:03:55,750
Hat die Fraktion des inneren Palastes
etwa mit dir gebrochen?
48
00:03:56,830 --> 00:03:58,470
Das geht Sie nichts an.
49
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
Fürst Changping.
50
00:04:07,340 --> 00:04:08,390
Jawohl.
51
00:04:09,050 --> 00:04:13,760
Ist Verwirrung unter den Rängen an der Front
von Shanyang und Zhuyong ausgebrochen,
52
00:04:13,760 --> 00:04:16,140
weil nun ein neuer Statthalter im Amt ist?
53
00:04:16,760 --> 00:04:20,410
Jede Schwäche könnte
den Feind zum Angriff verleiten.
54
00:04:21,140 --> 00:04:25,400
Wei mangelt es noch an der
Kampfkraft für eine Großoffensive.
55
00:04:25,400 --> 00:04:29,790
Doch wir sollten Zhao im Auge behalten,
wo sich Li Mu befindet.
56
00:04:32,570 --> 00:04:35,810
Ihr könntet recht haben,
dass Verwirrung herrscht.
57
00:04:36,370 --> 00:04:39,750
Ich habe bereits Jie Yi
nach Shanyang entsandt.
58
00:04:39,750 --> 00:04:41,800
Er wird die Truppen besänftigen …
59
00:04:42,080 --> 00:04:45,330
und wie ich ihn kenne, wird er noch
Informationen für uns sammeln.
60
00:04:47,090 --> 00:04:49,850
Wieso verrät er Seiner Majestät nur so viel?
61
00:04:50,340 --> 00:04:53,940
Ist deine Untersuchung
etwa gescheitert, Li Si?
62
00:04:55,760 --> 00:04:57,890
Noch ist nichts verloren.
63
00:04:57,890 --> 00:05:00,570
Du solltest deine Spione
erneut darauf ansetzen, …
64
00:05:00,850 --> 00:05:02,520
um Neues ans Tageslicht zu bringen.
65
00:05:03,940 --> 00:05:06,480
Der innere Palast
verfügt über Reichtümer.
66
00:05:06,480 --> 00:05:10,780
Wenn wir sie gewähren lassen,
wird uns das nur Ärger einhandeln.
67
00:05:12,580 --> 00:05:16,750
{\an8}Zhuyong
68
00:05:16,750 --> 00:05:20,670
Wie?! Du willst 10.000 Mann von uns?!
69
00:05:21,040 --> 00:05:22,370
Fick dich ins Knie!
70
00:05:22,370 --> 00:05:25,460
Du hast erst neulich
10.000 Mann mitgenommen!
71
00:05:25,460 --> 00:05:26,500
Was geht mit dir?!
72
00:05:26,500 --> 00:05:27,680
Zeig nicht auf mich!
73
00:05:28,340 --> 00:05:30,460
Shanyang hat einen neuen Statthalter.
74
00:05:30,460 --> 00:05:32,600
Er organisiert die
Truppenentsendung neu.
75
00:05:32,970 --> 00:05:36,070
Doch hier werden sie
am dringendsten benötigt.
76
00:05:36,430 --> 00:05:39,470
Was will Shanyang
mit weiteren 10.000 Mann?
77
00:05:39,470 --> 00:05:41,450
Das weiß ich doch nicht!
78
00:05:43,100 --> 00:05:43,950
Ach …
79
00:05:44,270 --> 00:05:48,190
Dieses Mal ist es aber anders.
Sie sollen nicht nach Shanyang.
80
00:05:49,700 --> 00:05:51,710
Hä? Wohin dann?
81
00:05:51,980 --> 00:05:53,440
Ähm …
82
00:05:53,440 --> 00:05:57,460
An Biandou vorbei und dann … ähm …
83
00:05:57,820 --> 00:05:58,820
Hä?
84
00:06:00,030 --> 00:06:01,200
Nach Taiyuan.
85
00:06:01,200 --> 00:06:02,190
Was?!
86
00:06:03,120 --> 00:06:06,180
Die Menschen versammeln sich
hoch im Norden in Taiyuan?
87
00:06:06,460 --> 00:06:10,750
Ja. Etwa 10.000 Mann aus Sheguan,
Beili und selbst Zhuyong
88
00:06:10,750 --> 00:06:13,170
sind nach Taiyuan aufgebrochen.
89
00:06:13,170 --> 00:06:14,420
Auch aus Zhuyong?
90
00:06:14,420 --> 00:06:15,480
Aber nicht nur Soldaten!
91
00:06:15,880 --> 00:06:19,470
Es sollen auch viele Flüchtlinge aus allen
Ecken des Landes nach Norden ziehen.
92
00:06:21,850 --> 00:06:24,860
Eine weitere befremdliche
Meldung, Herr Jie Yi!
93
00:06:25,270 --> 00:06:26,240
Wie lautet sie?
94
00:06:26,640 --> 00:06:29,610
Der Statthalter von Shanyang,
Lao Ai, ist zusammen mit
95
00:06:29,610 --> 00:06:32,230
Königin Dowager nach
Taiyuan aufgebrochen.
96
00:06:34,400 --> 00:06:35,750
Wie bitte?
97
00:06:36,200 --> 00:06:38,660
Was geht dort in Taiyuan vor sich?
98
00:06:39,080 --> 00:06:40,370
{\an8}Shanyang
99
00:06:39,080 --> 00:06:40,580
{\an8}Zhuyong
100
00:06:39,080 --> 00:06:41,920
{\an8}Wei
101
00:06:39,080 --> 00:06:46,380
{\an8}Tunliu
102
00:06:39,080 --> 00:06:46,510
{\an8}Qin
103
00:06:40,320 --> 00:06:44,330
Taiyuan lag weit nördlich
von Shanyang und Zhuyong.
104
00:06:44,330 --> 00:06:50,140
Noch hinter Tunliu, wo sich früher im Jahr der
Zwischenfall mit Cheng Jiao ereignet hatte.
105
00:06:45,670 --> 00:06:50,510
{\an8}Zhao
106
00:06:45,920 --> 00:06:50,510
{\an8}Taiyuan
107
00:06:51,020 --> 00:06:54,090
Diese Stadt war der Schlüssel zur
Verteidigung Qins nördlichster Grenze,
108
00:06:54,090 --> 00:06:57,150
doch sonst war sie nicht nennenswert.
109
00:06:57,150 --> 00:06:59,980
Schlachtrösser weiter rein!
Sie sollen sich ausruhen!
110
00:07:00,340 --> 00:07:01,930
Schön, dass ihr hier seid!
111
00:07:01,930 --> 00:07:05,740
Man wird euch bewirten, einkleiden und
ein Obdach geben! Ihr könnt sorglos arbeiten!
112
00:07:06,020 --> 00:07:08,060
Wir weisen euch nun eure Arbeit zu!
113
00:07:09,900 --> 00:07:11,310
Lasst keine Lücken!
114
00:07:11,310 --> 00:07:14,250
Wir werden den Südwall heute
um zwei Etagen erhöhen!
115
00:07:14,570 --> 00:07:17,210
Der Wachturm wird neu gebaut!
Reißt den alten ab!
116
00:07:17,610 --> 00:07:20,160
Aus Yǒuqiu und Maqiu
sind Waffen eingetroffen!
117
00:07:20,160 --> 00:07:23,130
Was für eine irre Schlange.
Man kann das Ende gar nicht sehen.
118
00:07:26,910 --> 00:07:29,160
Wir sind eingetroffen, Lao Ai.
119
00:07:30,040 --> 00:07:32,260
Dies ist Taiyuan.
120
00:07:36,180 --> 00:07:38,760
{\an8}Ai
121
00:07:36,180 --> 00:07:38,760
{\an8}Ai
122
00:07:37,800 --> 00:07:38,770
Was …?
123
00:07:38,760 --> 00:07:41,890
{\an8}Ai
124
00:07:39,680 --> 00:07:40,800
Was ist das?
125
00:07:43,180 --> 00:07:46,530
D-Dringende Meldung
aus Taiyuan im Norden!
126
00:07:46,930 --> 00:07:50,700
K-Königin Dowager und Lao Ai
sind in Taiyuan eingetroffen
127
00:07:50,700 --> 00:07:53,200
u-und vor zwei Tagen
128
00:07:53,200 --> 00:07:57,700
haben sie das Gebiet um Taiyuan
zum Staat „Ai“ ausgerufen!
129
00:08:01,210 --> 00:08:04,960
{\an8}Zhuyong
130
00:08:09,250 --> 00:08:10,480
D-Das ist doch lächerlich!
131
00:08:10,480 --> 00:08:11,800
Nur ein Bataillonskommandant?!
132
00:08:17,340 --> 00:08:19,630
Leutnant Yuan wurde zurückgedrängt.
133
00:08:19,630 --> 00:08:21,270
Kommandant Tian Yǒu ebenfalls!
134
00:08:21,680 --> 00:08:25,530
Lediglich der Hauptmann und
Leutnant Qiang Lei halten noch die Stellung.
135
00:08:25,530 --> 00:08:27,350
Was habe ich euch gesagt?
136
00:08:27,350 --> 00:08:31,690
Wer 10.000 Mann nach Taiyuan schickt,
muss sich über Weis Angriff nicht wundern!
137
00:08:31,690 --> 00:08:35,330
W-Was nun? Uns gehen die Reservisten aus!
138
00:08:35,330 --> 00:08:38,000
Yuans Einheit soll sich fürs Erste
in die Festung zurückziehen.
139
00:08:38,370 --> 00:08:41,200
Sie mag noch nicht fertiggestellt sein,
doch sie erfüllt ihren Zweck.
140
00:08:41,200 --> 00:08:41,940
Los!
141
00:08:41,940 --> 00:08:42,610
Jawohl!
142
00:08:43,820 --> 00:08:45,920
E-Eine Nachricht von General Teng!
143
00:08:46,910 --> 00:08:48,240
Vom General?
144
00:08:48,240 --> 00:08:50,840
S-Sie betrifft nicht die Schlacht.
145
00:08:51,330 --> 00:08:55,210
Der Statthalter von Shanyang hat
eine Rebellion in Taiyuan angezettelt
146
00:08:55,210 --> 00:08:57,720
und einen neuen Staat ausgerufen!
147
00:08:59,590 --> 00:09:00,800
Wie?!
148
00:09:01,720 --> 00:09:05,480
{\an8}Xianyang
149
00:09:02,130 --> 00:09:05,480
Kam denn kein offizieller Bote
von Königin Dowager?
150
00:09:05,800 --> 00:09:08,350
Auf welcher Grundlage rufen
sie einen neuen Staat aus?
151
00:09:08,350 --> 00:09:11,070
Die Städte rundum Taiyuan
verhalten sich ebenfalls verdächtig.
152
00:09:11,350 --> 00:09:14,850
Dies ist definitiv Hochverrat!
153
00:09:14,850 --> 00:09:18,000
Wir müssen ihnen unverzüglich
ihre Strafe zukommen lassen!
154
00:09:18,000 --> 00:09:22,570
Königin Dowager wird
sich niemals beugen!
155
00:09:22,570 --> 00:09:23,860
Allerdings …
156
00:09:23,860 --> 00:09:27,250
Fürst Changwen, hat meine Mutter
auf unsere Boten geantwortet?
157
00:09:27,660 --> 00:09:30,240
Das hat sie in der Tat …
158
00:09:30,240 --> 00:09:35,890
I-Ihre Majestät und
der Hofstaat sind erzürnt!
159
00:09:35,890 --> 00:09:38,210
Erklärt Euch!
160
00:09:38,210 --> 00:09:42,890
Nein … Widerruft zunächst
einmal Euren Staat!
161
00:09:43,220 --> 00:09:45,180
Kein Grund zur Aufregung.
162
00:09:45,180 --> 00:09:49,430
Der Staat „Ai“ wurde lediglich ausgerufen,
um die Regierung zu vereinfachen.
163
00:09:49,430 --> 00:09:52,280
Wenn ihnen das nicht zusagt,
werden wir es unverzüglich widerrufen.
164
00:09:52,600 --> 00:09:54,410
W-Werdet Ihr das tatsächlich?
165
00:09:54,770 --> 00:09:58,540
Wenn sie mir das nächste Mal
etwas zu sagen haben, …
166
00:09:59,020 --> 00:10:04,040
sollen sich Zheng oder Lü Buwei
persönlich bei mir melden.
167
00:10:04,360 --> 00:10:05,200
Wie?!
168
00:10:05,200 --> 00:10:09,830
Den Kanzler zu verlangen, ist schon frech,
doch sie fordert Ihre Majestät persönlich?
169
00:10:09,830 --> 00:10:12,410
Selbst für eine Königinmutter
geht sie zu weit!
170
00:10:12,410 --> 00:10:15,550
Du Narr! Das gilt genauso für Lü Buwei!
171
00:10:16,040 --> 00:10:18,390
Ai wird sich nicht zurückziehen.
172
00:10:18,390 --> 00:10:21,060
Das war von Anfang an
auch nicht ihre Absicht.
173
00:10:21,500 --> 00:10:25,510
Korrekt. Wir können noch
so viele Boten schicken,
174
00:10:25,510 --> 00:10:27,310
doch sie werden alle nur abgewiesen.
175
00:10:27,590 --> 00:10:29,330
Frechheit!
176
00:10:29,840 --> 00:10:33,890
Wir befinden uns nicht mehr in dem Wirrwarr
einfacher Staaten vor fünf Jahrhunderten.
177
00:10:33,890 --> 00:10:38,150
Doch nun ruft eine Fraktion
einen unabhängigen Staat
178
00:10:38,150 --> 00:10:40,400
innerhalb des Königreichs Qin aus?
179
00:10:40,400 --> 00:10:42,700
Welch Schmach!
180
00:10:43,200 --> 00:10:46,210
Wir machen uns schon zum
Gelächter in den anderen Ländern.
181
00:10:46,490 --> 00:10:51,410
Einfach nur lächerlich, dass sie einen Staat
mit Personen in der Regierung ausrufen,
182
00:10:51,410 --> 00:10:54,590
die weder die Rücksicht
noch die Erfahrung dafür hätten.
183
00:10:55,290 --> 00:10:58,750
Wir können dennoch nicht
auf ihren Selbstzerfall warten.
184
00:10:58,750 --> 00:11:00,480
Wenn Verhandlungen nicht möglich sind,
185
00:11:00,480 --> 00:11:02,970
müssen wir sie mit unserer
militärischen Stärke vernichten.
186
00:11:03,250 --> 00:11:04,980
Ein weiterer Bürgerkrieg?
187
00:11:04,980 --> 00:11:07,730
Sie wollen gegen
Königin Dowager rebellieren?
188
00:11:07,730 --> 00:11:12,940
Doch die Schlacht um Tunliu
liegt erst ein halbes Jahr zurück.
189
00:11:12,940 --> 00:11:17,070
Schon allein das hat uns
viele Ressourcen gekostet.
190
00:11:17,600 --> 00:11:20,830
Ich halte unsere Finanzen zusammen
und daher schmerzt es mich am meisten!
191
00:11:21,270 --> 00:11:26,360
Berichten zufolge befindet sich eine nicht
unerhebliche Zahl an Menschen in Taiyuan.
192
00:11:26,360 --> 00:11:29,250
Wenn wir uns Taiyuan vorknöpfen wollen,
193
00:11:29,250 --> 00:11:30,960
hängt das allein von ihrer Moral ab.
194
00:11:31,830 --> 00:11:36,090
Diese Schlacht wird jedoch
größer als die von Tunliu.
195
00:11:36,410 --> 00:11:41,180
Wenn wir es wagen,
dann nur sorgfältig vorbereitet.
196
00:11:41,180 --> 00:11:45,000
Doch einer Sache müssen wir
uns zuerst annehmen.
197
00:11:46,380 --> 00:11:51,570
Eine Armee im Norden kann auch
ohne Befehle Druck ausüben.
198
00:11:52,010 --> 00:11:54,760
Doch abgesehen davon
199
00:11:54,760 --> 00:11:59,330
müssen wir den Grund für Königin Dowagers
wildes Gebaren herausfinden.
200
00:12:00,100 --> 00:12:03,310
Wie kam sie so plötzlich
zu so einem Schluss?
201
00:12:04,520 --> 00:12:07,150
Was ist ihr Ziel?
202
00:12:09,700 --> 00:12:11,290
Ganz recht.
203
00:12:12,220 --> 00:12:14,590
So erging es nicht
nur Xianyangs Hofstaat, …
204
00:12:15,080 --> 00:12:16,970
sondern auch anderen Staatsoberhäuptern.
205
00:12:16,970 --> 00:12:23,220
{\an8}Taiyuan
206
00:12:17,450 --> 00:12:22,330
Sie betrachteten Ais Staatsgründung
als Totgeburt.
207
00:12:23,220 --> 00:12:25,470
Doch im Staate Ai …
208
00:12:25,470 --> 00:12:27,170
Antreten, Männer!
209
00:12:27,170 --> 00:12:28,840
Wir trainieren!
210
00:12:30,470 --> 00:12:34,230
… bemühte man sich Tag für Tag,
einen unabhängigen Staat
211
00:12:34,230 --> 00:12:36,480
auf die Beine zu stellen.
212
00:12:37,180 --> 00:12:39,140
Lang lebe Ai! Lange lebe Ai!
213
00:12:37,770 --> 00:12:39,140
Königin Dowager!
214
00:12:39,140 --> 00:12:40,450
Und Herr Lao Ai!
215
00:12:51,410 --> 00:12:57,750
{\an8}Hofstaat von Ai
216
00:12:53,660 --> 00:12:57,760
In Xianyang werden
gerade alle außer sich sein!
217
00:12:58,160 --> 00:13:02,960
Wir kaufen uns einfach
fähige Beamte aus anderen Ländern.
218
00:13:02,960 --> 00:13:07,770
Mit königlichem Blut und genügend Geld
kann man sein eigenes Land gründen!
219
00:13:08,130 --> 00:13:10,920
Nicht doch, das ist nicht der Fall.
220
00:13:10,920 --> 00:13:14,300
Wir sind der Politik nicht fähig,
221
00:13:14,300 --> 00:13:18,650
um in einer abgelegenen Stadt
einen Staat aus dem Boden zu stampfen.
222
00:13:19,060 --> 00:13:23,410
Ai existiert nur dank
der Leistungen eines Mannes:
223
00:13:23,690 --> 00:13:29,290
Zhao Gao, das Genie, das im Alleingang
den Grundstein dafür gelegt hat.
224
00:13:29,650 --> 00:13:31,780
Das bestreite ich auch gar nicht.
225
00:13:31,780 --> 00:13:35,030
Wäre der große Zhao Gao kein Eunuch,
226
00:13:35,030 --> 00:13:39,300
wäre er innerhalb eines Jahres schon
auf einem Ministerposten gelandet.
227
00:13:39,690 --> 00:13:42,180
D-Das ist zu viel des Lobes …
228
00:13:42,180 --> 00:13:45,500
Jetzt wird es allerdings ernst.
229
00:13:45,500 --> 00:13:50,300
Xianyang wird nicht stillschweigend zusehen,
wie wir wachsen und gedeihen.
230
00:13:50,300 --> 00:13:52,940
Wir müssen unsere Truppen mobilisieren.
231
00:13:53,340 --> 00:13:54,590
Zhao Gao?
232
00:13:56,470 --> 00:13:59,510
W-Wir haben bereits
einen geheimen Pakt geschlossen,
233
00:13:59,510 --> 00:14:02,270
bevor wir Shanyang erreicht hatten.
234
00:14:03,570 --> 00:14:05,570
{\an8}Le
235
00:14:03,570 --> 00:14:05,570
{\an8}Le
236
00:14:10,690 --> 00:14:12,280
Wo ist Vaters Armee?
237
00:14:12,280 --> 00:14:14,250
Bereits auf dem Weg hierher!
238
00:14:14,900 --> 00:14:17,890
Bis zu ihrer Ankunft bleiben
wir standhaft! In Stellung!
239
00:14:21,660 --> 00:14:25,040
Lang, lang ist’s her, ihr Qin-Affen!
240
00:14:25,040 --> 00:14:28,750
Endlich zahlen wir ihnen den Scheiß
mit der Koalitionsarmee zurück!
241
00:14:30,340 --> 00:14:32,170
Schwärmt in alle Richtungen aus!
242
00:14:33,010 --> 00:14:39,020
{\an8}Xianyang
243
00:14:33,550 --> 00:14:36,340
Die Chu-Armee hat unsere
Grenze überschritten?
244
00:14:36,340 --> 00:14:39,020
Meng Wu und Meng Tian fangen sie ab!
245
00:14:39,300 --> 00:14:42,110
W-Wieso ausgerechnet jetzt?
246
00:14:44,020 --> 00:14:46,620
Wir sollten annehmen,
dass sich Chu mit Taiyuan verbrüdert hat.
247
00:14:48,400 --> 00:14:49,910
Dem kann ich nur zustimmen.
248
00:14:50,770 --> 00:14:55,120
Nun können wir keine
große Armee in den Norden schicken.
249
00:14:58,490 --> 00:15:02,240
H-Hat Taiyuan etwa Chu
für den Angriff bezahlt?
250
00:15:02,240 --> 00:15:04,260
Wie viel Geld haben die bitte?
251
00:15:04,540 --> 00:15:06,810
Das spielt auch Chu in die Karten.
252
00:15:07,510 --> 00:15:15,510
{\an8}Ai
253
00:15:07,510 --> 00:15:15,510
{\an8}Qin
254
00:15:07,510 --> 00:15:15,510
{\an8}Chu
255
00:15:07,790 --> 00:15:12,210
Sollte sich ein neues Land
im Norden von Qin gründen,
256
00:15:12,210 --> 00:15:15,520
so könnte Chu Qin im Norden
und Süden in die Zange nehmen.
257
00:15:15,840 --> 00:15:21,150
Das dürften auch für die anderen Länder
keine schlechten Neuigkeiten sein.
258
00:15:21,600 --> 00:15:23,640
Sollte es hart auf hart kommen
259
00:15:23,640 --> 00:15:27,780
und die anderen Länder erkennen Taiyuan an
– auch wenn Qin dies nicht tut –
260
00:15:28,140 --> 00:15:33,030
so würde es als Ai zur achten Nation
des Reichs der Mitte werden.
261
00:15:36,360 --> 00:15:38,200
D-Das dürfen wir nicht zulassen!
262
00:15:38,200 --> 00:15:42,420
Wir müssen Taiyuan …
Wir müssen den inneren Palast aufhalten!
263
00:15:42,740 --> 00:15:44,790
J-Ja, schon, aber …
264
00:15:44,790 --> 00:15:46,170
Wie stellen wir das an?
265
00:15:46,170 --> 00:15:49,670
{\an8}Ai (Taiyuan)
266
00:15:51,380 --> 00:15:52,390
Königin Dowager!
267
00:15:54,420 --> 00:15:57,330
Dieser Herr ist als Bote
aus Xianyang eingetroffen.
268
00:16:01,720 --> 00:16:03,760
Dies ist also das Land Ai.
269
00:16:04,440 --> 00:16:08,150
{\an8}Handan (21 Jahre zuvor)
270
00:16:19,070 --> 00:16:22,920
A-All diese Blumen … Wundervoll!
271
00:16:22,920 --> 00:16:26,170
Ein hochgewachsener Edelmann
hat sie Euch geschenkt.
272
00:16:26,580 --> 00:16:30,170
Mir? Wer könnte das nur gewesen sein?
273
00:16:31,120 --> 00:16:31,960
Seht nur!
274
00:16:31,960 --> 00:16:34,040
Dort schimmern Juwelen durch!
275
00:16:34,040 --> 00:16:35,560
Ob wir welche davon haben dürfen?
276
00:16:36,430 --> 00:16:39,720
Ich bitte um Verzeihung. Mehr konnte
ich in kurzer Zeit nicht arrangieren.
277
00:16:39,720 --> 00:16:42,340
Oh, dieser Edelmann war es.
278
00:16:42,340 --> 00:16:43,190
Hä?
279
00:16:43,190 --> 00:16:47,070
Von nun an möchte ich Eure Bühne
mit Blumen schmücken.
280
00:16:47,600 --> 00:16:51,140
Auch wenn diese kaum
281
00:16:51,140 --> 00:16:54,580
mit Eurem Strahlen mithalten können.
282
00:16:56,190 --> 00:17:00,420
Ich heiße Lü Buwei und bin ein Händler,
der Beziehungen zu drei Ländern pflegt.
283
00:17:00,420 --> 00:17:02,580
Es ist mir eine Ehre, …
284
00:17:02,950 --> 00:17:04,990
Juwel von Handan.
285
00:17:10,040 --> 00:17:14,350
Na schön. Der Saal ist geräumt.
Nenne mir dein Begehren, …
286
00:17:14,670 --> 00:17:16,210
Kanzler Lü.
287
00:17:21,260 --> 00:17:23,230
Raus damit.
288
00:17:21,840 --> 00:17:23,230
Es sind Eure Dornen.
289
00:17:24,930 --> 00:17:26,730
Sie stechen Euch immerzu, …
290
00:17:27,300 --> 00:17:32,180
sodass Euer strahlendes Gesicht
von unserer ersten Begegnung vor 21 Jahren
291
00:17:32,180 --> 00:17:33,520
vor Schmerz stumpf geworden ist.
292
00:17:34,190 --> 00:17:38,750
Das Juwel von Handan ist längst verloren.
293
00:17:38,750 --> 00:17:41,750
Für wen hältst du dich eigentlich?!
294
00:17:41,750 --> 00:17:43,950
Schiebt die Schuld keinem anderen zu.
295
00:17:44,610 --> 00:17:48,480
In dieser Ära werden die Schwachen
und Narren verschlungen.
296
00:17:48,480 --> 00:17:51,590
Das gilt für Männer
und Frauen gleichermaßen.
297
00:17:54,420 --> 00:17:57,500
Doch wenn Ihr es wünscht,
298
00:17:57,500 --> 00:18:01,850
würde ich Euch gerne
Eure Dornen einzeln ziehen.
299
00:18:02,510 --> 00:18:05,360
Letztendlich habe ich
Euch damit gestochen.
300
00:18:10,260 --> 00:18:11,740
Dass ich nicht lache!
301
00:18:12,180 --> 00:18:15,110
Genug von deiner Wichtigtuerei!
302
00:18:15,110 --> 00:18:19,650
Darum würde ich dich niemals
bitten, schon gar nicht jetzt.
303
00:18:19,650 --> 00:18:24,130
Deshalb habe ich Xianyang hinter mir
gelassen und den Staat Ai gegründet.
304
00:18:24,780 --> 00:18:28,880
Hier kann ich mit dem Mann,
den ich liebe, glücklich werden.
305
00:18:29,410 --> 00:18:35,150
Zhengs und deine Visage
hängen mir zum Hals raus!
306
00:18:36,250 --> 00:18:38,390
Diesen Mann liebt Ihr also?
307
00:18:38,390 --> 00:18:40,520
Ja, ganz recht.
308
00:18:40,520 --> 00:18:43,480
Er ist 100-mal freundlicher,
als du es jemals warst.
309
00:18:43,800 --> 00:18:46,130
Und da unten hat er auch Großes zu bieten!
310
00:18:47,260 --> 00:18:49,260
Nun bringt Ihr mich aber zum Lachen.
311
00:18:51,140 --> 00:18:55,310
Im Vergleich zu unserer einstigen,
glühenden Leidenschaft
312
00:18:55,310 --> 00:18:59,740
wirkt das hier auf mich wie zwei Kinder,
die durchgebrannt sind.
313
00:19:00,110 --> 00:19:03,360
Genau das meinte ich!
314
00:19:03,360 --> 00:19:04,870
Ich habe die Nase voll!
315
00:19:05,240 --> 00:19:10,000
Es reicht! Nenne endlich
dein Begehren, Lü Buwei!
316
00:19:11,330 --> 00:19:13,010
Ich habe keines.
317
00:19:15,410 --> 00:19:19,390
Ich überlasse anderen die Staatsgeschäfte.
318
00:19:20,460 --> 00:19:24,390
Ich möchte etwas Wichtigeres
mit Euch besprechen.
319
00:19:24,800 --> 00:19:25,840
Und was?
320
00:19:27,950 --> 00:19:31,390
Zwei Liebende, deren Wege sich trennen.
321
00:19:33,420 --> 00:19:37,530
Dies dürfte nun ein
wahrhaftiger Abschied werden.
322
00:19:38,310 --> 00:19:41,030
Wie bitte? Wieso ausgerechnet jetzt?
323
00:19:42,360 --> 00:19:45,030
Ungeachtet für wen Euer Herz schlägt, …
324
00:19:46,860 --> 00:19:50,640
schlug meines stets für Euch.
325
00:19:52,310 --> 00:19:55,830
Als ich Euch
König Zhuangxiang vorstellte …
326
00:19:57,750 --> 00:20:01,050
Als ich euch zum Sterben
in Zhao zurückließ …
327
00:20:02,090 --> 00:20:06,180
Als ich Euren skandalösen
Wandel bedauerte …
328
00:20:07,870 --> 00:20:09,690
Ich will ehrlich mit Euch sein, meine Dame.
329
00:20:10,970 --> 00:20:14,450
Seit ich Euch auf der Bühne sah
und Euch Blumen schenkte, …
330
00:20:15,350 --> 00:20:19,200
habe ich Euch unentwegt geliebt.
331
00:20:21,020 --> 00:20:24,520
Ihr wart und werdet auf ewig …
332
00:20:26,780 --> 00:20:30,580
die einzige Frau sein,
die mir mein Herz gestohlen hat.
333
00:20:34,660 --> 00:20:35,590
Du …
334
00:20:35,590 --> 00:20:37,720
Wie kannst du es wagen?
335
00:20:38,040 --> 00:20:39,790
Meine Schönheit …
336
00:20:41,330 --> 00:20:42,470
Lebt wohl.
337
00:20:42,960 --> 00:20:46,500
Möget Ihr den Rest Eures Lebens
hier in Frieden zubringen.
338
00:20:55,640 --> 00:20:56,990
Lü Bu…
339
00:21:13,280 --> 00:21:13,920
Für …
340
00:21:14,410 --> 00:21:16,420
Für wen hält der sich?!
341
00:21:16,420 --> 00:21:19,060
Verflucht!
342
00:21:23,000 --> 00:21:25,170
Dies mag ein Abschied sein,
343
00:21:25,170 --> 00:21:28,550
doch ich werde Euch
bis zum bitteren Ende lieben, meine Dame.
344
00:21:29,830 --> 00:21:35,180
Auch wenn Ihr mich künftig
nur noch mehr hassen werdet.
345
00:21:51,070 --> 00:21:54,570
Qin, das von Ai im Norden und
der Chu-Armee im Süden bedrängt wurde,
346
00:21:54,570 --> 00:21:58,370
wollte in der Mitte keiner Konfrontation
mit Wei ausgesetzt sein.
347
00:21:58,370 --> 00:22:05,170
So hielten sie eine einfache, doch offizielle
Beförderungszeremonie in Zhuyong ab.
348
00:22:06,790 --> 00:22:08,420
Na, das kommt mal plötzlich.
349
00:22:08,420 --> 00:22:10,550
Ach, eigentlich nicht.
350
00:22:10,550 --> 00:22:13,850
Angesichts seiner Fähigkeiten hätte
ihm das schon früher zugestanden.
351
00:22:13,850 --> 00:22:17,850
Sollten wir so etwas
aber nicht in Xianyang tun?
352
00:22:17,850 --> 00:22:19,860
Sie sind in Eile.
353
00:22:20,310 --> 00:22:22,270
Dazu kommen noch
die inneren Streitigkeiten.
354
00:22:22,270 --> 00:22:26,870
Oberkommandant Changping
ist da äußerst scharfsinnig.
355
00:22:27,150 --> 00:22:31,480
Wenn wir die unterbesetzten Städte
Shanyang und Zhuyong halten wollen, …
356
00:22:31,480 --> 00:22:33,250
… ist das unsere einzige Option.
357
00:22:34,150 --> 00:22:35,750
Ich bin dennoch überrascht, …
358
00:22:36,030 --> 00:22:39,870
dass er das annimmt.
359
00:22:39,870 --> 00:22:40,950
Ja.
360
00:22:47,370 --> 00:22:48,600
Nun denn!
361
00:22:48,590 --> 00:22:51,210
Angesicht seines großes Sieges in Zhuyong
362
00:22:51,210 --> 00:22:54,630
und seinen steten Bemühungen,
die Stadt zu befestigen und zu verteidigen,
363
00:22:54,630 --> 00:22:55,850
soll General Teng hiermit …
364
00:22:56,340 --> 00:23:00,800
als Qins zweiter Großgeneral
neben General Meng Wu
365
00:23:00,800 --> 00:23:02,640
ausgerufen werden!
366
00:23:12,690 --> 00:23:14,040
Habt Dank.
367
00:23:21,210 --> 00:23:25,300
{\an7}Übersetzung & Spotting:
Jacqueline Philippi
368
00:23:25,470 --> 00:23:29,550
{\an7}Revision & Typesetting:
Sandra Ritzer
369
00:23:29,680 --> 00:23:33,680
{\an7}Qualitätskontrolle:
Ruben Grest
370
00:23:33,890 --> 00:23:37,850
{\an7}Projektleitung:
Tobias Philippi
371
00:24:45,500 --> 00:24:55,010
{\an8}Der Mann, der ein Niemand war
372
00:24:47,160 --> 00:24:51,330
Nächstes Mal bei Kingdom:
„Der Mann, der ein Niemand war“.