1 00:00:00,520 --> 00:00:03,690 {\an8}Ein neuer Staat 2 00:00:01,050 --> 00:00:05,050 {\an8}Haben sie uns deshalb alle zusammengerufen? 3 00:00:05,050 --> 00:00:07,810 Im achten Jahr der künftigen Regierung unter Shi Huangdi … 4 00:00:07,810 --> 00:00:11,490 wurde ein bedeutsames Literaturwerk veröffentlicht, an dem Lü Buwei 5 00:00:11,850 --> 00:00:14,770 viele Jahre geschrieben hatte. 6 00:00:14,240 --> 00:00:22,620 {\an8}Lüshi Chunqiu 7 00:00:14,770 --> 00:00:16,690 Das „Lüshi Chunqiu“. 8 00:00:16,690 --> 00:00:18,980 „Frühling und Herbst des Lü Buwei“:{https://de.wikipedia.org/wiki/L%C3%BCshi_chunqiu} 9 00:00:18,980 --> 00:00:22,630 eine Sammlung historischer, philosophischer und naturwissenschaftlicher Schriften. 10 00:00:22,620 --> 00:00:29,880 {\an8}Frühling Sommer Herbst Winter Die 12 Almanache 11 00:00:22,910 --> 00:00:26,200 Seine größte Errungenschaft, die noch bis heute Bestand hat, 12 00:00:26,200 --> 00:00:29,880 ist die Einteilung des Jahres in zwölf Monate. 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,710 Obacht, allesamt! 14 00:00:32,710 --> 00:00:35,780 Es folgt eine offizielle Bekanntmachung des Kanzlers Lü Buwei! 15 00:00:35,780 --> 00:00:38,020 Das Lüshi Chunqiu ist häufig auch bekannt für 16 00:00:38,020 --> 00:00:42,650 seine „Ein Schriftzeichen, eintausend Goldstücke-Anekdote. 17 00:00:38,020 --> 00:00:42,650 {\an8}Ein Schriftzeichen, eintausend Goldstücke 18 00:00:42,930 --> 00:00:48,400 Dieses Buch ist eine Sammlung aller Dinge unter dem Himmel der Vergangenheit und Gegenwart. 19 00:00:48,760 --> 00:00:50,720 Sollte es jemanden geben, 20 00:00:50,720 --> 00:00:54,030 der auch nur ein Schriftzeichen diesem Werk hinzufügen kann, … 21 00:00:54,480 --> 00:00:57,440 so soll er dafür unverzüglich eintausend Goldstücke erhalten! 22 00:01:03,900 --> 00:01:05,530 Meister Cai Ze! 23 00:01:05,530 --> 00:01:09,880 Als ob auch nur eine Seele einen Fehler in Ihrem Werk finden würde. 24 00:01:10,240 --> 00:01:14,490 Bitte begebt Euch nach unten und prüft meine Schmiererei. 25 00:01:15,420 --> 00:01:18,310 Ich habe es bereits gelesen. 26 00:01:19,000 --> 00:01:23,050 Sie sind fürwahr ein großer Mann, Kanzler Lü Buwei. 27 00:01:23,050 --> 00:01:27,570 Die Welt versinkt im Krieg, doch Sie hinterlassen Ihre Fußspuren auch als Literat. 28 00:01:28,930 --> 00:01:30,320 Vielen Dank. 29 00:01:32,350 --> 00:01:33,160 Dennoch … 30 00:01:33,520 --> 00:01:37,810 Ihr Meisterwerk kommt zu seltsamer Stunde. 31 00:01:39,360 --> 00:01:41,040 Bezieht Ihr Euch auf den inneren Palast? 32 00:01:43,110 --> 00:01:45,070 Irre ich mich da etwa? 33 00:01:47,530 --> 00:01:48,870 Wie wunderlich. 34 00:01:50,580 --> 00:01:53,330 Nicht doch. Das ist ganz gewiss schrecklich. 35 00:03:23,970 --> 00:03:27,970 {\an8}Xianyang 36 00:03:24,460 --> 00:03:27,980 Wie? Wir wissen nach wie vor nicht, wer dieser Lao Ai ist? 37 00:03:27,980 --> 00:03:32,270 Wir kennen auch nicht seine Ziele! Wieso Shanyang? 38 00:03:32,720 --> 00:03:33,800 Wo steckt der Kanzler? 39 00:03:33,800 --> 00:03:35,760 Er feiert die Fertigstellung seines Buches! 40 00:03:35,760 --> 00:03:36,900 Ausgerechnet jetzt … 41 00:03:38,680 --> 00:03:41,000 Wir haben erfahren, dass Königin Dowager Shanyang 42 00:03:41,000 --> 00:03:42,790 mit den königlichen Familien erreicht hat. 43 00:03:42,790 --> 00:03:44,120 Wie? 44 00:03:44,120 --> 00:03:46,670 Will sie dort ihren Einfluss festigen? 45 00:03:47,740 --> 00:03:48,580 Li Si! 46 00:03:48,580 --> 00:03:51,450 Wieso hast du sie nicht aufgehalten? 47 00:03:51,450 --> 00:03:55,750 Hat die Fraktion des inneren Palastes etwa mit dir gebrochen? 48 00:03:56,830 --> 00:03:58,470 Das geht Sie nichts an. 49 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 Fürst Changping. 50 00:04:07,340 --> 00:04:08,390 Jawohl. 51 00:04:09,050 --> 00:04:13,760 Ist Verwirrung unter den Rängen an der Front von Shanyang und Zhuyong ausgebrochen, 52 00:04:13,760 --> 00:04:16,140 weil nun ein neuer Statthalter im Amt ist? 53 00:04:16,760 --> 00:04:20,410 Jede Schwäche könnte den Feind zum Angriff verleiten. 54 00:04:21,140 --> 00:04:25,400 Wei mangelt es noch an der Kampfkraft für eine Großoffensive. 55 00:04:25,400 --> 00:04:29,790 Doch wir sollten Zhao im Auge behalten, wo sich Li Mu befindet. 56 00:04:32,570 --> 00:04:35,810 Ihr könntet recht haben, dass Verwirrung herrscht. 57 00:04:36,370 --> 00:04:39,750 Ich habe bereits Jie Yi nach Shanyang entsandt. 58 00:04:39,750 --> 00:04:41,800 Er wird die Truppen besänftigen … 59 00:04:42,080 --> 00:04:45,330 und wie ich ihn kenne, wird er noch Informationen für uns sammeln. 60 00:04:47,090 --> 00:04:49,850 Wieso verrät er Seiner Majestät nur so viel? 61 00:04:50,340 --> 00:04:53,940 Ist deine Untersuchung etwa gescheitert, Li Si? 62 00:04:55,760 --> 00:04:57,890 Noch ist nichts verloren. 63 00:04:57,890 --> 00:05:00,570 Du solltest deine Spione erneut darauf ansetzen, … 64 00:05:00,850 --> 00:05:02,520 um Neues ans Tageslicht zu bringen. 65 00:05:03,940 --> 00:05:06,480 Der innere Palast verfügt über Reichtümer. 66 00:05:06,480 --> 00:05:10,780 Wenn wir sie gewähren lassen, wird uns das nur Ärger einhandeln. 67 00:05:12,580 --> 00:05:16,750 {\an8}Zhuyong 68 00:05:16,750 --> 00:05:20,670 Wie?! Du willst 10.000 Mann von uns?! 69 00:05:21,040 --> 00:05:22,370 Fick dich ins Knie! 70 00:05:22,370 --> 00:05:25,460 Du hast erst neulich 10.000 Mann mitgenommen! 71 00:05:25,460 --> 00:05:26,500 Was geht mit dir?! 72 00:05:26,500 --> 00:05:27,680 Zeig nicht auf mich! 73 00:05:28,340 --> 00:05:30,460 Shanyang hat einen neuen Statthalter. 74 00:05:30,460 --> 00:05:32,600 Er organisiert die Truppenentsendung neu. 75 00:05:32,970 --> 00:05:36,070 Doch hier werden sie am dringendsten benötigt. 76 00:05:36,430 --> 00:05:39,470 Was will Shanyang mit weiteren 10.000 Mann? 77 00:05:39,470 --> 00:05:41,450 Das weiß ich doch nicht! 78 00:05:43,100 --> 00:05:43,950 Ach … 79 00:05:44,270 --> 00:05:48,190 Dieses Mal ist es aber anders. Sie sollen nicht nach Shanyang. 80 00:05:49,700 --> 00:05:51,710 Hä? Wohin dann? 81 00:05:51,980 --> 00:05:53,440 Ähm … 82 00:05:53,440 --> 00:05:57,460 An Biandou vorbei und dann … ähm … 83 00:05:57,820 --> 00:05:58,820 Hä? 84 00:06:00,030 --> 00:06:01,200 Nach Taiyuan. 85 00:06:01,200 --> 00:06:02,190 Was?! 86 00:06:03,120 --> 00:06:06,180 Die Menschen versammeln sich hoch im Norden in Taiyuan? 87 00:06:06,460 --> 00:06:10,750 Ja. Etwa 10.000 Mann aus Sheguan, Beili und selbst Zhuyong 88 00:06:10,750 --> 00:06:13,170 sind nach Taiyuan aufgebrochen. 89 00:06:13,170 --> 00:06:14,420 Auch aus Zhuyong? 90 00:06:14,420 --> 00:06:15,480 Aber nicht nur Soldaten! 91 00:06:15,880 --> 00:06:19,470 Es sollen auch viele Flüchtlinge aus allen Ecken des Landes nach Norden ziehen. 92 00:06:21,850 --> 00:06:24,860 Eine weitere befremdliche Meldung, Herr Jie Yi! 93 00:06:25,270 --> 00:06:26,240 Wie lautet sie? 94 00:06:26,640 --> 00:06:29,610 Der Statthalter von Shanyang, Lao Ai, ist zusammen mit 95 00:06:29,610 --> 00:06:32,230 Königin Dowager nach Taiyuan aufgebrochen. 96 00:06:34,400 --> 00:06:35,750 Wie bitte? 97 00:06:36,200 --> 00:06:38,660 Was geht dort in Taiyuan vor sich? 98 00:06:39,080 --> 00:06:40,370 {\an8}Shanyang 99 00:06:39,080 --> 00:06:40,580 {\an8}Zhuyong 100 00:06:39,080 --> 00:06:41,920 {\an8}Wei 101 00:06:39,080 --> 00:06:46,380 {\an8}Tunliu 102 00:06:39,080 --> 00:06:46,510 {\an8}Qin 103 00:06:40,320 --> 00:06:44,330 Taiyuan lag weit nördlich von Shanyang und Zhuyong. 104 00:06:44,330 --> 00:06:50,140 Noch hinter Tunliu, wo sich früher im Jahr der Zwischenfall mit Cheng Jiao ereignet hatte. 105 00:06:45,670 --> 00:06:50,510 {\an8}Zhao 106 00:06:45,920 --> 00:06:50,510 {\an8}Taiyuan 107 00:06:51,020 --> 00:06:54,090 Diese Stadt war der Schlüssel zur Verteidigung Qins nördlichster Grenze, 108 00:06:54,090 --> 00:06:57,150 doch sonst war sie nicht nennenswert. 109 00:06:57,150 --> 00:06:59,980 Schlachtrösser weiter rein! Sie sollen sich ausruhen! 110 00:07:00,340 --> 00:07:01,930 Schön, dass ihr hier seid! 111 00:07:01,930 --> 00:07:05,740 Man wird euch bewirten, einkleiden und ein Obdach geben! Ihr könnt sorglos arbeiten! 112 00:07:06,020 --> 00:07:08,060 Wir weisen euch nun eure Arbeit zu! 113 00:07:09,900 --> 00:07:11,310 Lasst keine Lücken! 114 00:07:11,310 --> 00:07:14,250 Wir werden den Südwall heute um zwei Etagen erhöhen! 115 00:07:14,570 --> 00:07:17,210 Der Wachturm wird neu gebaut! Reißt den alten ab! 116 00:07:17,610 --> 00:07:20,160 Aus Yǒuqiu und Maqiu sind Waffen eingetroffen! 117 00:07:20,160 --> 00:07:23,130 Was für eine irre Schlange. Man kann das Ende gar nicht sehen. 118 00:07:26,910 --> 00:07:29,160 Wir sind eingetroffen, Lao Ai. 119 00:07:30,040 --> 00:07:32,260 Dies ist Taiyuan. 120 00:07:36,180 --> 00:07:38,760 {\an8}Ai 121 00:07:36,180 --> 00:07:38,760 {\an8}Ai 122 00:07:37,800 --> 00:07:38,770 Was …? 123 00:07:38,760 --> 00:07:41,890 {\an8}Ai 124 00:07:39,680 --> 00:07:40,800 Was ist das? 125 00:07:43,180 --> 00:07:46,530 D-Dringende Meldung aus Taiyuan im Norden! 126 00:07:46,930 --> 00:07:50,700 K-Königin Dowager und Lao Ai sind in Taiyuan eingetroffen 127 00:07:50,700 --> 00:07:53,200 u-und vor zwei Tagen 128 00:07:53,200 --> 00:07:57,700 haben sie das Gebiet um Taiyuan zum Staat „Ai“ ausgerufen! 129 00:08:01,210 --> 00:08:04,960 {\an8}Zhuyong 130 00:08:09,250 --> 00:08:10,480 D-Das ist doch lächerlich! 131 00:08:10,480 --> 00:08:11,800 Nur ein Bataillonskommandant?! 132 00:08:17,340 --> 00:08:19,630 Leutnant Yuan wurde zurückgedrängt. 133 00:08:19,630 --> 00:08:21,270 Kommandant Tian Yǒu ebenfalls! 134 00:08:21,680 --> 00:08:25,530 Lediglich der Hauptmann und Leutnant Qiang Lei halten noch die Stellung. 135 00:08:25,530 --> 00:08:27,350 Was habe ich euch gesagt? 136 00:08:27,350 --> 00:08:31,690 Wer 10.000 Mann nach Taiyuan schickt, muss sich über Weis Angriff nicht wundern! 137 00:08:31,690 --> 00:08:35,330 W-Was nun? Uns gehen die Reservisten aus! 138 00:08:35,330 --> 00:08:38,000 Yuans Einheit soll sich fürs Erste in die Festung zurückziehen. 139 00:08:38,370 --> 00:08:41,200 Sie mag noch nicht fertiggestellt sein, doch sie erfüllt ihren Zweck. 140 00:08:41,200 --> 00:08:41,940 Los! 141 00:08:41,940 --> 00:08:42,610 Jawohl! 142 00:08:43,820 --> 00:08:45,920 E-Eine Nachricht von General Teng! 143 00:08:46,910 --> 00:08:48,240 Vom General? 144 00:08:48,240 --> 00:08:50,840 S-Sie betrifft nicht die Schlacht. 145 00:08:51,330 --> 00:08:55,210 Der Statthalter von Shanyang hat eine Rebellion in Taiyuan angezettelt 146 00:08:55,210 --> 00:08:57,720 und einen neuen Staat ausgerufen! 147 00:08:59,590 --> 00:09:00,800 Wie?! 148 00:09:01,720 --> 00:09:05,480 {\an8}Xianyang 149 00:09:02,130 --> 00:09:05,480 Kam denn kein offizieller Bote von Königin Dowager? 150 00:09:05,800 --> 00:09:08,350 Auf welcher Grundlage rufen sie einen neuen Staat aus? 151 00:09:08,350 --> 00:09:11,070 Die Städte rundum Taiyuan verhalten sich ebenfalls verdächtig. 152 00:09:11,350 --> 00:09:14,850 Dies ist definitiv Hochverrat! 153 00:09:14,850 --> 00:09:18,000 Wir müssen ihnen unverzüglich ihre Strafe zukommen lassen! 154 00:09:18,000 --> 00:09:22,570 Königin Dowager wird sich niemals beugen! 155 00:09:22,570 --> 00:09:23,860 Allerdings … 156 00:09:23,860 --> 00:09:27,250 Fürst Changwen, hat meine Mutter auf unsere Boten geantwortet? 157 00:09:27,660 --> 00:09:30,240 Das hat sie in der Tat … 158 00:09:30,240 --> 00:09:35,890 I-Ihre Majestät und der Hofstaat sind erzürnt! 159 00:09:35,890 --> 00:09:38,210 Erklärt Euch! 160 00:09:38,210 --> 00:09:42,890 Nein … Widerruft zunächst einmal Euren Staat! 161 00:09:43,220 --> 00:09:45,180 Kein Grund zur Aufregung. 162 00:09:45,180 --> 00:09:49,430 Der Staat „Ai“ wurde lediglich ausgerufen, um die Regierung zu vereinfachen. 163 00:09:49,430 --> 00:09:52,280 Wenn ihnen das nicht zusagt, werden wir es unverzüglich widerrufen. 164 00:09:52,600 --> 00:09:54,410 W-Werdet Ihr das tatsächlich? 165 00:09:54,770 --> 00:09:58,540 Wenn sie mir das nächste Mal etwas zu sagen haben, … 166 00:09:59,020 --> 00:10:04,040 sollen sich Zheng oder Lü Buwei persönlich bei mir melden. 167 00:10:04,360 --> 00:10:05,200 Wie?! 168 00:10:05,200 --> 00:10:09,830 Den Kanzler zu verlangen, ist schon frech, doch sie fordert Ihre Majestät persönlich? 169 00:10:09,830 --> 00:10:12,410 Selbst für eine Königinmutter geht sie zu weit! 170 00:10:12,410 --> 00:10:15,550 Du Narr! Das gilt genauso für Lü Buwei! 171 00:10:16,040 --> 00:10:18,390 Ai wird sich nicht zurückziehen. 172 00:10:18,390 --> 00:10:21,060 Das war von Anfang an auch nicht ihre Absicht. 173 00:10:21,500 --> 00:10:25,510 Korrekt. Wir können noch so viele Boten schicken, 174 00:10:25,510 --> 00:10:27,310 doch sie werden alle nur abgewiesen. 175 00:10:27,590 --> 00:10:29,330 Frechheit! 176 00:10:29,840 --> 00:10:33,890 Wir befinden uns nicht mehr in dem Wirrwarr einfacher Staaten vor fünf Jahrhunderten. 177 00:10:33,890 --> 00:10:38,150 Doch nun ruft eine Fraktion einen unabhängigen Staat 178 00:10:38,150 --> 00:10:40,400 innerhalb des Königreichs Qin aus? 179 00:10:40,400 --> 00:10:42,700 Welch Schmach! 180 00:10:43,200 --> 00:10:46,210 Wir machen uns schon zum Gelächter in den anderen Ländern. 181 00:10:46,490 --> 00:10:51,410 Einfach nur lächerlich, dass sie einen Staat mit Personen in der Regierung ausrufen, 182 00:10:51,410 --> 00:10:54,590 die weder die Rücksicht noch die Erfahrung dafür hätten. 183 00:10:55,290 --> 00:10:58,750 Wir können dennoch nicht auf ihren Selbstzerfall warten. 184 00:10:58,750 --> 00:11:00,480 Wenn Verhandlungen nicht möglich sind, 185 00:11:00,480 --> 00:11:02,970 müssen wir sie mit unserer militärischen Stärke vernichten. 186 00:11:03,250 --> 00:11:04,980 Ein weiterer Bürgerkrieg? 187 00:11:04,980 --> 00:11:07,730 Sie wollen gegen Königin Dowager rebellieren? 188 00:11:07,730 --> 00:11:12,940 Doch die Schlacht um Tunliu liegt erst ein halbes Jahr zurück. 189 00:11:12,940 --> 00:11:17,070 Schon allein das hat uns viele Ressourcen gekostet. 190 00:11:17,600 --> 00:11:20,830 Ich halte unsere Finanzen zusammen und daher schmerzt es mich am meisten! 191 00:11:21,270 --> 00:11:26,360 Berichten zufolge befindet sich eine nicht unerhebliche Zahl an Menschen in Taiyuan. 192 00:11:26,360 --> 00:11:29,250 Wenn wir uns Taiyuan vorknöpfen wollen, 193 00:11:29,250 --> 00:11:30,960 hängt das allein von ihrer Moral ab. 194 00:11:31,830 --> 00:11:36,090 Diese Schlacht wird jedoch größer als die von Tunliu. 195 00:11:36,410 --> 00:11:41,180 Wenn wir es wagen, dann nur sorgfältig vorbereitet. 196 00:11:41,180 --> 00:11:45,000 Doch einer Sache müssen wir uns zuerst annehmen. 197 00:11:46,380 --> 00:11:51,570 Eine Armee im Norden kann auch ohne Befehle Druck ausüben. 198 00:11:52,010 --> 00:11:54,760 Doch abgesehen davon 199 00:11:54,760 --> 00:11:59,330 müssen wir den Grund für Königin Dowagers wildes Gebaren herausfinden. 200 00:12:00,100 --> 00:12:03,310 Wie kam sie so plötzlich zu so einem Schluss? 201 00:12:04,520 --> 00:12:07,150 Was ist ihr Ziel? 202 00:12:09,700 --> 00:12:11,290 Ganz recht. 203 00:12:12,220 --> 00:12:14,590 So erging es nicht nur Xianyangs Hofstaat, … 204 00:12:15,080 --> 00:12:16,970 sondern auch anderen Staatsoberhäuptern. 205 00:12:16,970 --> 00:12:23,220 {\an8}Taiyuan 206 00:12:17,450 --> 00:12:22,330 Sie betrachteten Ais Staatsgründung als Totgeburt. 207 00:12:23,220 --> 00:12:25,470 Doch im Staate Ai … 208 00:12:25,470 --> 00:12:27,170 Antreten, Männer! 209 00:12:27,170 --> 00:12:28,840 Wir trainieren! 210 00:12:30,470 --> 00:12:34,230 … bemühte man sich Tag für Tag, einen unabhängigen Staat 211 00:12:34,230 --> 00:12:36,480 auf die Beine zu stellen. 212 00:12:37,180 --> 00:12:39,140 Lang lebe Ai! Lange lebe Ai! 213 00:12:37,770 --> 00:12:39,140 Königin Dowager! 214 00:12:39,140 --> 00:12:40,450 Und Herr Lao Ai! 215 00:12:51,410 --> 00:12:57,750 {\an8}Hofstaat von Ai 216 00:12:53,660 --> 00:12:57,760 In Xianyang werden gerade alle außer sich sein! 217 00:12:58,160 --> 00:13:02,960 Wir kaufen uns einfach fähige Beamte aus anderen Ländern. 218 00:13:02,960 --> 00:13:07,770 Mit königlichem Blut und genügend Geld kann man sein eigenes Land gründen! 219 00:13:08,130 --> 00:13:10,920 Nicht doch, das ist nicht der Fall. 220 00:13:10,920 --> 00:13:14,300 Wir sind der Politik nicht fähig, 221 00:13:14,300 --> 00:13:18,650 um in einer abgelegenen Stadt einen Staat aus dem Boden zu stampfen. 222 00:13:19,060 --> 00:13:23,410 Ai existiert nur dank der Leistungen eines Mannes: 223 00:13:23,690 --> 00:13:29,290 Zhao Gao, das Genie, das im Alleingang den Grundstein dafür gelegt hat. 224 00:13:29,650 --> 00:13:31,780 Das bestreite ich auch gar nicht. 225 00:13:31,780 --> 00:13:35,030 Wäre der große Zhao Gao kein Eunuch, 226 00:13:35,030 --> 00:13:39,300 wäre er innerhalb eines Jahres schon auf einem Ministerposten gelandet. 227 00:13:39,690 --> 00:13:42,180 D-Das ist zu viel des Lobes … 228 00:13:42,180 --> 00:13:45,500 Jetzt wird es allerdings ernst. 229 00:13:45,500 --> 00:13:50,300 Xianyang wird nicht stillschweigend zusehen, wie wir wachsen und gedeihen. 230 00:13:50,300 --> 00:13:52,940 Wir müssen unsere Truppen mobilisieren. 231 00:13:53,340 --> 00:13:54,590 Zhao Gao? 232 00:13:56,470 --> 00:13:59,510 W-Wir haben bereits einen geheimen Pakt geschlossen, 233 00:13:59,510 --> 00:14:02,270 bevor wir Shanyang erreicht hatten. 234 00:14:03,570 --> 00:14:05,570 {\an8}Le 235 00:14:03,570 --> 00:14:05,570 {\an8}Le 236 00:14:10,690 --> 00:14:12,280 Wo ist Vaters Armee? 237 00:14:12,280 --> 00:14:14,250 Bereits auf dem Weg hierher! 238 00:14:14,900 --> 00:14:17,890 Bis zu ihrer Ankunft bleiben wir standhaft! In Stellung! 239 00:14:21,660 --> 00:14:25,040 Lang, lang ist’s her, ihr Qin-Affen! 240 00:14:25,040 --> 00:14:28,750 Endlich zahlen wir ihnen den Scheiß mit der Koalitionsarmee zurück! 241 00:14:30,340 --> 00:14:32,170 Schwärmt in alle Richtungen aus! 242 00:14:33,010 --> 00:14:39,020 {\an8}Xianyang 243 00:14:33,550 --> 00:14:36,340 Die Chu-Armee hat unsere Grenze überschritten? 244 00:14:36,340 --> 00:14:39,020 Meng Wu und Meng Tian fangen sie ab! 245 00:14:39,300 --> 00:14:42,110 W-Wieso ausgerechnet jetzt? 246 00:14:44,020 --> 00:14:46,620 Wir sollten annehmen, dass sich Chu mit Taiyuan verbrüdert hat. 247 00:14:48,400 --> 00:14:49,910 Dem kann ich nur zustimmen. 248 00:14:50,770 --> 00:14:55,120 Nun können wir keine große Armee in den Norden schicken. 249 00:14:58,490 --> 00:15:02,240 H-Hat Taiyuan etwa Chu für den Angriff bezahlt? 250 00:15:02,240 --> 00:15:04,260 Wie viel Geld haben die bitte? 251 00:15:04,540 --> 00:15:06,810 Das spielt auch Chu in die Karten. 252 00:15:07,510 --> 00:15:15,510 {\an8}Ai 253 00:15:07,510 --> 00:15:15,510 {\an8}Qin 254 00:15:07,510 --> 00:15:15,510 {\an8}Chu 255 00:15:07,790 --> 00:15:12,210 Sollte sich ein neues Land im Norden von Qin gründen, 256 00:15:12,210 --> 00:15:15,520 so könnte Chu Qin im Norden und Süden in die Zange nehmen. 257 00:15:15,840 --> 00:15:21,150 Das dürften auch für die anderen Länder keine schlechten Neuigkeiten sein. 258 00:15:21,600 --> 00:15:23,640 Sollte es hart auf hart kommen 259 00:15:23,640 --> 00:15:27,780 und die anderen Länder erkennen Taiyuan an – auch wenn Qin dies nicht tut – 260 00:15:28,140 --> 00:15:33,030 so würde es als Ai zur achten Nation des Reichs der Mitte werden. 261 00:15:36,360 --> 00:15:38,200 D-Das dürfen wir nicht zulassen! 262 00:15:38,200 --> 00:15:42,420 Wir müssen Taiyuan … Wir müssen den inneren Palast aufhalten! 263 00:15:42,740 --> 00:15:44,790 J-Ja, schon, aber … 264 00:15:44,790 --> 00:15:46,170 Wie stellen wir das an? 265 00:15:46,170 --> 00:15:49,670 {\an8}Ai (Taiyuan) 266 00:15:51,380 --> 00:15:52,390 Königin Dowager! 267 00:15:54,420 --> 00:15:57,330 Dieser Herr ist als Bote aus Xianyang eingetroffen. 268 00:16:01,720 --> 00:16:03,760 Dies ist also das Land Ai. 269 00:16:04,440 --> 00:16:08,150 {\an8}Handan (21 Jahre zuvor) 270 00:16:19,070 --> 00:16:22,920 A-All diese Blumen … Wundervoll! 271 00:16:22,920 --> 00:16:26,170 Ein hochgewachsener Edelmann hat sie Euch geschenkt. 272 00:16:26,580 --> 00:16:30,170 Mir? Wer könnte das nur gewesen sein? 273 00:16:31,120 --> 00:16:31,960 Seht nur! 274 00:16:31,960 --> 00:16:34,040 Dort schimmern Juwelen durch! 275 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 Ob wir welche davon haben dürfen? 276 00:16:36,430 --> 00:16:39,720 Ich bitte um Verzeihung. Mehr konnte ich in kurzer Zeit nicht arrangieren. 277 00:16:39,720 --> 00:16:42,340 Oh, dieser Edelmann war es. 278 00:16:42,340 --> 00:16:43,190 Hä? 279 00:16:43,190 --> 00:16:47,070 Von nun an möchte ich Eure Bühne mit Blumen schmücken. 280 00:16:47,600 --> 00:16:51,140 Auch wenn diese kaum 281 00:16:51,140 --> 00:16:54,580 mit Eurem Strahlen mithalten können. 282 00:16:56,190 --> 00:17:00,420 Ich heiße Lü Buwei und bin ein Händler, der Beziehungen zu drei Ländern pflegt. 283 00:17:00,420 --> 00:17:02,580 Es ist mir eine Ehre, … 284 00:17:02,950 --> 00:17:04,990 Juwel von Handan. 285 00:17:10,040 --> 00:17:14,350 Na schön. Der Saal ist geräumt. Nenne mir dein Begehren, … 286 00:17:14,670 --> 00:17:16,210 Kanzler Lü. 287 00:17:21,260 --> 00:17:23,230 Raus damit. 288 00:17:21,840 --> 00:17:23,230 Es sind Eure Dornen. 289 00:17:24,930 --> 00:17:26,730 Sie stechen Euch immerzu, … 290 00:17:27,300 --> 00:17:32,180 sodass Euer strahlendes Gesicht von unserer ersten Begegnung vor 21 Jahren 291 00:17:32,180 --> 00:17:33,520 vor Schmerz stumpf geworden ist. 292 00:17:34,190 --> 00:17:38,750 Das Juwel von Handan ist längst verloren. 293 00:17:38,750 --> 00:17:41,750 Für wen hältst du dich eigentlich?! 294 00:17:41,750 --> 00:17:43,950 Schiebt die Schuld keinem anderen zu. 295 00:17:44,610 --> 00:17:48,480 In dieser Ära werden die Schwachen und Narren verschlungen. 296 00:17:48,480 --> 00:17:51,590 Das gilt für Männer und Frauen gleichermaßen. 297 00:17:54,420 --> 00:17:57,500 Doch wenn Ihr es wünscht, 298 00:17:57,500 --> 00:18:01,850 würde ich Euch gerne Eure Dornen einzeln ziehen. 299 00:18:02,510 --> 00:18:05,360 Letztendlich habe ich Euch damit gestochen. 300 00:18:10,260 --> 00:18:11,740 Dass ich nicht lache! 301 00:18:12,180 --> 00:18:15,110 Genug von deiner Wichtigtuerei! 302 00:18:15,110 --> 00:18:19,650 Darum würde ich dich niemals bitten, schon gar nicht jetzt. 303 00:18:19,650 --> 00:18:24,130 Deshalb habe ich Xianyang hinter mir gelassen und den Staat Ai gegründet. 304 00:18:24,780 --> 00:18:28,880 Hier kann ich mit dem Mann, den ich liebe, glücklich werden. 305 00:18:29,410 --> 00:18:35,150 Zhengs und deine Visage hängen mir zum Hals raus! 306 00:18:36,250 --> 00:18:38,390 Diesen Mann liebt Ihr also? 307 00:18:38,390 --> 00:18:40,520 Ja, ganz recht. 308 00:18:40,520 --> 00:18:43,480 Er ist 100-mal freundlicher, als du es jemals warst. 309 00:18:43,800 --> 00:18:46,130 Und da unten hat er auch Großes zu bieten! 310 00:18:47,260 --> 00:18:49,260 Nun bringt Ihr mich aber zum Lachen. 311 00:18:51,140 --> 00:18:55,310 Im Vergleich zu unserer einstigen, glühenden Leidenschaft 312 00:18:55,310 --> 00:18:59,740 wirkt das hier auf mich wie zwei Kinder, die durchgebrannt sind. 313 00:19:00,110 --> 00:19:03,360 Genau das meinte ich! 314 00:19:03,360 --> 00:19:04,870 Ich habe die Nase voll! 315 00:19:05,240 --> 00:19:10,000 Es reicht! Nenne endlich dein Begehren, Lü Buwei! 316 00:19:11,330 --> 00:19:13,010 Ich habe keines. 317 00:19:15,410 --> 00:19:19,390 Ich überlasse anderen die Staatsgeschäfte. 318 00:19:20,460 --> 00:19:24,390 Ich möchte etwas Wichtigeres mit Euch besprechen. 319 00:19:24,800 --> 00:19:25,840 Und was? 320 00:19:27,950 --> 00:19:31,390 Zwei Liebende, deren Wege sich trennen. 321 00:19:33,420 --> 00:19:37,530 Dies dürfte nun ein wahrhaftiger Abschied werden. 322 00:19:38,310 --> 00:19:41,030 Wie bitte? Wieso ausgerechnet jetzt? 323 00:19:42,360 --> 00:19:45,030 Ungeachtet für wen Euer Herz schlägt, … 324 00:19:46,860 --> 00:19:50,640 schlug meines stets für Euch. 325 00:19:52,310 --> 00:19:55,830 Als ich Euch König Zhuangxiang vorstellte … 326 00:19:57,750 --> 00:20:01,050 Als ich euch zum Sterben in Zhao zurückließ … 327 00:20:02,090 --> 00:20:06,180 Als ich Euren skandalösen Wandel bedauerte … 328 00:20:07,870 --> 00:20:09,690 Ich will ehrlich mit Euch sein, meine Dame. 329 00:20:10,970 --> 00:20:14,450 Seit ich Euch auf der Bühne sah und Euch Blumen schenkte, … 330 00:20:15,350 --> 00:20:19,200 habe ich Euch unentwegt geliebt. 331 00:20:21,020 --> 00:20:24,520 Ihr wart und werdet auf ewig … 332 00:20:26,780 --> 00:20:30,580 die einzige Frau sein, die mir mein Herz gestohlen hat. 333 00:20:34,660 --> 00:20:35,590 Du … 334 00:20:35,590 --> 00:20:37,720 Wie kannst du es wagen? 335 00:20:38,040 --> 00:20:39,790 Meine Schönheit … 336 00:20:41,330 --> 00:20:42,470 Lebt wohl. 337 00:20:42,960 --> 00:20:46,500 Möget Ihr den Rest Eures Lebens hier in Frieden zubringen. 338 00:20:55,640 --> 00:20:56,990 Lü Bu… 339 00:21:13,280 --> 00:21:13,920 Für … 340 00:21:14,410 --> 00:21:16,420 Für wen hält der sich?! 341 00:21:16,420 --> 00:21:19,060 Verflucht! 342 00:21:23,000 --> 00:21:25,170 Dies mag ein Abschied sein, 343 00:21:25,170 --> 00:21:28,550 doch ich werde Euch bis zum bitteren Ende lieben, meine Dame. 344 00:21:29,830 --> 00:21:35,180 Auch wenn Ihr mich künftig nur noch mehr hassen werdet. 345 00:21:51,070 --> 00:21:54,570 Qin, das von Ai im Norden und der Chu-Armee im Süden bedrängt wurde, 346 00:21:54,570 --> 00:21:58,370 wollte in der Mitte keiner Konfrontation mit Wei ausgesetzt sein. 347 00:21:58,370 --> 00:22:05,170 So hielten sie eine einfache, doch offizielle Beförderungszeremonie in Zhuyong ab. 348 00:22:06,790 --> 00:22:08,420 Na, das kommt mal plötzlich. 349 00:22:08,420 --> 00:22:10,550 Ach, eigentlich nicht. 350 00:22:10,550 --> 00:22:13,850 Angesichts seiner Fähigkeiten hätte ihm das schon früher zugestanden. 351 00:22:13,850 --> 00:22:17,850 Sollten wir so etwas aber nicht in Xianyang tun? 352 00:22:17,850 --> 00:22:19,860 Sie sind in Eile. 353 00:22:20,310 --> 00:22:22,270 Dazu kommen noch die inneren Streitigkeiten. 354 00:22:22,270 --> 00:22:26,870 Oberkommandant Changping ist da äußerst scharfsinnig. 355 00:22:27,150 --> 00:22:31,480 Wenn wir die unterbesetzten Städte Shanyang und Zhuyong halten wollen, … 356 00:22:31,480 --> 00:22:33,250 … ist das unsere einzige Option. 357 00:22:34,150 --> 00:22:35,750 Ich bin dennoch überrascht, … 358 00:22:36,030 --> 00:22:39,870 dass er das annimmt. 359 00:22:39,870 --> 00:22:40,950 Ja. 360 00:22:47,370 --> 00:22:48,600 Nun denn! 361 00:22:48,590 --> 00:22:51,210 Angesicht seines großes Sieges in Zhuyong 362 00:22:51,210 --> 00:22:54,630 und seinen steten Bemühungen, die Stadt zu befestigen und zu verteidigen, 363 00:22:54,630 --> 00:22:55,850 soll General Teng hiermit … 364 00:22:56,340 --> 00:23:00,800 als Qins zweiter Großgeneral neben General Meng Wu 365 00:23:00,800 --> 00:23:02,640 ausgerufen werden! 366 00:23:12,690 --> 00:23:14,040 Habt Dank. 367 00:23:21,210 --> 00:23:25,300 {\an7}Übersetzung & Spotting: Jacqueline Philippi 368 00:23:25,470 --> 00:23:29,550 {\an7}Revision & Typesetting: Sandra Ritzer 369 00:23:29,680 --> 00:23:33,680 {\an7}Qualitätskontrolle: Ruben Grest 370 00:23:33,890 --> 00:23:37,850 {\an7}Projektleitung: Tobias Philippi 371 00:24:45,500 --> 00:24:55,010 {\an8}Der Mann, der ein Niemand war 372 00:24:47,160 --> 00:24:51,330 Nächstes Mal bei Kingdom: „Der Mann, der ein Niemand war“.