1 00:00:07,270 --> 00:00:10,940 Хорошо же вас потрепало, отряд Синя! 2 00:00:10,940 --> 00:00:15,820 Явно, что план хитрый разыграли… но кончился он провалом! 3 00:00:15,820 --> 00:00:16,960 Всё-таки… 4 00:00:17,660 --> 00:00:20,200 мой стратег оказался умнее! 5 00:00:40,090 --> 00:00:47,000 ЦАРСТВО 6 00:01:52,460 --> 00:01:55,690 {\an8}Поколение гигантов 7 00:02:00,390 --> 00:02:01,890 {\an8}Фэй 8 00:02:01,890 --> 00:02:03,640 {\an8}Кай 9 00:02:09,940 --> 00:02:12,650 Наших… уже и не видать за врагом! 10 00:02:12,650 --> 00:02:14,080 К-командир!.. 11 00:02:20,410 --> 00:02:23,030 Мы бросим Синя на растерзание врагу?! 12 00:02:24,870 --> 00:02:30,800 Это что выходит? Мы бросим две тысячи Синя в окружении тринадцати тысяч вэйцев?! 13 00:02:31,220 --> 00:02:32,400 Иного выбора нет. 14 00:02:32,710 --> 00:02:36,380 Нам надо, чтобы Цян Лэй со своим крылом добрались до У Фэнмина. 15 00:02:36,380 --> 00:02:40,580 А для этого… Синь должен отвлечь на себя и Кай Мэна, и Сюнь Цзао. 16 00:02:41,040 --> 00:02:46,020 П-пусть даже так… как Синь прорвётся, когда крыло Цян Лэй уйдёт? 17 00:02:48,520 --> 00:02:50,580 Синь, я не буду врать. 18 00:02:51,350 --> 00:02:52,580 Если увязнешь там, 19 00:02:53,310 --> 00:02:56,150 то, даже срази ты Кай Мэна в бою… 20 00:02:56,860 --> 00:02:57,860 Перебейте их! 21 00:02:57,860 --> 00:02:59,440 Растопчите! 22 00:03:00,030 --> 00:03:03,020 Самостоятельно вырваться из окружения не сможешь. 23 00:03:05,410 --> 00:03:07,600 Поэтому не трать силы на отступление. 24 00:03:09,410 --> 00:03:10,560 Лучше сражайся! 25 00:03:12,420 --> 00:03:13,900 Тянь Ю, нет!.. 26 00:03:14,500 --> 00:03:15,840 Бейся, не зная усталости! 27 00:03:15,980 --> 00:03:17,080 И тогда… 28 00:03:18,510 --> 00:03:19,970 Десятника убили! 29 00:03:24,010 --> 00:03:25,120 Не сомневайся!.. 30 00:03:30,280 --> 00:03:31,890 М-мы не устоим!.. 31 00:03:32,980 --> 00:03:35,060 Да где ты застрял, Лун?.. 32 00:03:35,360 --> 00:03:37,320 {\an8}Лун 33 00:03:41,610 --> 00:03:42,860 Помощь придёт! 34 00:03:50,540 --> 00:03:52,460 По правому флангу противник! 35 00:03:52,710 --> 00:03:54,250 К-кто это?! 36 00:03:55,210 --> 00:03:58,960 {\an8}Командир армии Тэна Лун Го 37 00:03:59,380 --> 00:04:01,300 Это даже не силы Синя! 38 00:04:02,550 --> 00:04:04,680 Честное слово, загоняли старика… 39 00:04:08,810 --> 00:04:09,800 Как раз вовремя! 40 00:04:13,040 --> 00:04:16,640 По ту сторону горы сражался наш союзник Лун Го! 41 00:04:20,320 --> 00:04:23,600 А действовать сообща умеете далеко не только вы. 42 00:04:25,160 --> 00:04:27,620 Похоже, всё-таки мой стратег оказался умней! 43 00:04:32,280 --> 00:04:35,780 {\an8}Лун 44 00:04:40,130 --> 00:04:43,540 Подкрепление пришло с другого поля битвы? 45 00:04:44,510 --> 00:04:49,640 Меж тем я удивлён… Как они подобрались к нам незамеченными? 46 00:04:55,310 --> 00:04:57,100 Ну всё, прорвались. 47 00:05:01,150 --> 00:05:04,530 Подоспела! Наша подмога подоспела! 48 00:05:05,860 --> 00:05:08,240 Нам, Фэй, невероятно повезло в том… 49 00:05:10,140 --> 00:05:11,920 что рядом оказался Лун Го! 50 00:05:13,120 --> 00:05:15,560 Он самый умный из всех советников Тэна. 51 00:05:15,660 --> 00:05:17,640 К тому же он был прямо за горой! 52 00:05:19,750 --> 00:05:22,180 Ты смеешь просить у нас подкрепления?! 53 00:05:22,710 --> 00:05:25,460 Завтра мы собираемся сделать из Синя приманку, 54 00:05:25,590 --> 00:05:28,720 чтобы отправить другой отряд на У Фэнмина. 55 00:05:29,720 --> 00:05:31,420 Мы прибыли просить вас 56 00:05:31,560 --> 00:05:35,040 прийти на помощь Синю, когда отойдёт Цян Лэй. 57 00:05:37,940 --> 00:05:40,600 То есть нам ещё надо выждать момент? 58 00:05:41,760 --> 00:05:42,580 Да. 59 00:05:43,100 --> 00:05:46,780 Если вы объявитесь слишком рано, то привлечёте внимание У Фэнмина. 60 00:05:47,220 --> 00:05:49,500 Тут важен момент: после отхода Цян Лэй! 61 00:05:50,070 --> 00:05:53,520 Правда… если задержитесь, то Синя, скорее всего, сразят. 62 00:05:53,790 --> 00:05:55,060 Ты издеваешься?! 63 00:05:55,330 --> 00:05:59,000 Не просто помощи просишь, но ещё и требования ставишь?! 64 00:05:59,380 --> 00:06:02,560 Неужели ты забыла, что и нам противостоит серьёзный враг?! 65 00:06:02,800 --> 00:06:06,100 И говоришь про завтра, но не спросила, сможем ли мы! 66 00:06:06,470 --> 00:06:09,640 Даже если мы пойдём на помощь, придётся обогнуть гору. 67 00:06:09,930 --> 00:06:13,460 Выждать верный момент… не так просто, как ты думаешь. 68 00:06:14,100 --> 00:06:17,680 Отнюдь! Для вас, полководец Лун Го, это должно быть легко. 69 00:06:19,700 --> 00:06:20,740 Ну, это да. 70 00:06:21,230 --> 00:06:22,400 Господин! 71 00:06:24,720 --> 00:06:27,420 Мы слишком глубоко ворвались в позиции врага. 72 00:06:27,490 --> 00:06:31,580 Ситуация такова, что на поражение права у нас, Цинь, нет. 73 00:06:32,370 --> 00:06:35,000 Мне нужна помощь, чтобы мы смогли взять Чжуюн! 74 00:06:35,940 --> 00:06:37,600 А ну, не зазнавайся! 75 00:06:38,040 --> 00:06:42,360 Знай же, что на войне позорно просить о помощи чужое войско! 76 00:06:42,710 --> 00:06:43,960 Мне это ведомо. 77 00:06:45,760 --> 00:06:47,460 Хэ Ляо Дяо из Фэй, отряда Синя! 78 00:06:48,090 --> 00:06:49,800 Теперь ты мне должна! 79 00:06:54,200 --> 00:06:57,120 Подумать только, судьба вновь свела с Кай Мэном! 80 00:06:57,640 --> 00:07:00,850 В некотором роде… он незаконченное дело господина. 81 00:07:02,900 --> 00:07:04,230 Бянь! Чэн! 82 00:07:04,230 --> 00:07:06,520 Окружите противника с флангов! 83 00:07:06,730 --> 00:07:09,280 Мы срубим голову буйному быку Кай Мэну! 84 00:07:11,070 --> 00:07:13,240 Что это значит, Синь, командир Фэй?! 85 00:07:14,120 --> 00:07:18,280 Ты вызвался на роль приманки, только чтобы обмануть меня? 86 00:07:19,000 --> 00:07:20,860 Нет, далеко не только тебя! 87 00:07:21,460 --> 00:07:24,920 Наша цель — оставить в дураках всю армию Вэй! 88 00:07:26,090 --> 00:07:27,260 Господин Кай Мэн! 89 00:07:28,090 --> 00:07:29,300 Прошу вас, отступите! 90 00:07:30,010 --> 00:07:33,720 Сюнь Цзао послал нас к вам! Враг очень опасен! 91 00:07:37,770 --> 00:07:39,700 Так ты такой же, как Ван И?.. 92 00:07:39,890 --> 00:07:43,650 Тоже отказываешься биться со мной один на один?! 93 00:07:46,650 --> 00:07:50,300 Если ты хочешь продолжить, то я, конечно, не откажусь, 94 00:07:50,650 --> 00:07:52,240 Красный дракон Кай Мэн. 95 00:07:54,740 --> 00:07:58,450 Только… одна мысль не выходит у меня из головы. 96 00:08:00,540 --> 00:08:03,600 Я помню, что говорил твой стратег Сюнь Цзао. 97 00:08:03,870 --> 00:08:07,940 Мол, Ван И и Лянь По сбежали, отказавшись биться с тобой. 98 00:08:09,050 --> 00:08:11,200 Но ведь это наглая ложь. 99 00:08:11,720 --> 00:08:13,120 Едва ли они бежали, 100 00:08:13,430 --> 00:08:16,510 скорее не признали в тебе достойного соперника? 101 00:08:23,520 --> 00:08:26,480 И вновь мы встретились, Кай Мэн. 102 00:08:27,560 --> 00:08:33,040 Ну что же ты за человек такой, из младенца выросший в буйного быка? 103 00:08:34,030 --> 00:08:37,900 Ты наивно выпрашиваешь дуэль, ведь я с неё ничего не получу. 104 00:08:41,160 --> 00:08:42,260 Понимаешь? 105 00:08:44,160 --> 00:08:48,840 Когда нам обоим будет что ставить на кон, тогда я и соглашусь. 106 00:08:48,960 --> 00:08:49,580 Счастливо! 107 00:08:55,470 --> 00:08:58,300 Ты смеешь повторять мне их слова? 108 00:08:59,050 --> 00:09:01,040 Какие там мечты, чувства?! 109 00:09:01,260 --> 00:09:05,380 Они дураки, что зачем-то пытались приукрасить войну! 110 00:09:08,020 --> 00:09:12,720 И своими речами тебя отравили… Синь, командир Фэй! 111 00:09:17,780 --> 00:09:19,830 Нет на войне никакой надежды! 112 00:09:21,160 --> 00:09:24,080 Также нет ни смысла в ней, ни мечты! 113 00:09:24,250 --> 00:09:28,860 Всё это красивые слова, чтоб собрать под знамёнами побольше дураков! 114 00:09:29,380 --> 00:09:34,420 Война — это бойня, в которой сильный по своему желанию крушит слабых! 115 00:09:34,590 --> 00:09:36,220 Бойня — и ничего более. 116 00:09:36,880 --> 00:09:39,680 А всё остальное — это просто слова. 117 00:09:41,390 --> 00:09:42,500 Ошибаешься! 118 00:09:43,390 --> 00:09:44,580 Истину говорю. 119 00:09:44,920 --> 00:09:46,080 — Ошибаешься!.. 120 00:09:45,500 --> 00:09:47,800 — Господин Кай Мэн, скорее! 121 00:09:48,230 --> 00:09:49,900 Ну что ж, хорошо. 122 00:09:50,200 --> 00:09:54,120 Подыщи к следующей встрече слова, что смогут меня убедить! 123 00:09:56,820 --> 00:10:00,280 Разыщи их, Синь, как ступивший на путь Ван И! 124 00:10:03,160 --> 00:10:04,950 Кай Мэн идёт на нас! 125 00:10:07,080 --> 00:10:09,740 Сюнь Цзао! Господин окружён врагом! 126 00:10:09,920 --> 00:10:10,750 Чего?! 127 00:10:10,750 --> 00:10:12,880 Следуем за господином Кай Мэном! 128 00:10:13,670 --> 00:10:15,880 Красный дракон царства Вэй… Кай Мэн! 129 00:10:17,420 --> 00:10:18,300 Синь! 130 00:10:18,300 --> 00:10:19,470 Сдохни! 131 00:10:20,090 --> 00:10:21,340 О… отлично! 132 00:10:21,760 --> 00:10:23,640 Нужно ещё немного выстоять! 133 00:10:31,150 --> 00:10:34,500 Народ, все за мной! Прорвёмся справа! 134 00:10:35,360 --> 00:10:39,900 Пусть и запаздываем, но мы тоже пойдём к ставке Вэй! 135 00:10:40,360 --> 00:10:41,370 Чего?! 136 00:10:50,420 --> 00:10:52,140 С-срочное донесение! 137 00:10:52,420 --> 00:10:53,660 Что ещё такое?! 138 00:10:54,420 --> 00:10:56,630 П-противник приближается с севера! 139 00:10:57,260 --> 00:11:00,260 {\an8}Юй 140 00:10:57,760 --> 00:11:02,180 Кто-то прорвался через войска Цзы Бая и идёт прямо на нас! 141 00:11:03,640 --> 00:11:07,470 Более того! Сам господин Цзы Бай пал в бою! 142 00:11:08,930 --> 00:11:10,770 Н-не может быть! 143 00:11:11,650 --> 00:11:13,820 Красный дракон Цзы Бай пал?! 144 00:11:15,690 --> 00:11:17,100 Сколько врагов числом? 145 00:11:17,570 --> 00:11:19,200 Чуть больше трёх тысяч! 146 00:11:19,570 --> 00:11:20,740 Три тысячи… 147 00:11:21,070 --> 00:11:22,660 Они нам не угроза. 148 00:11:22,660 --> 00:11:26,040 Пусть центральное войско и резервы встретят их. 149 00:11:26,330 --> 00:11:26,980 Есть! 150 00:11:27,330 --> 00:11:30,020 Г-господин! Срочное донесение! 151 00:11:30,370 --> 00:11:32,560 Проклятие! Теперь-то что?! 152 00:11:33,540 --> 00:11:36,900 Противник с запада! Он идёт прямо на нашу ставку! 153 00:11:36,920 --> 00:11:40,880 {\an8}Тэн 154 00:11:37,210 --> 00:11:40,720 Это силы Лу Увэя! Числом восемь тысяч! 155 00:11:43,640 --> 00:11:44,380 Что?! 156 00:11:49,480 --> 00:11:51,680 Наконец-то вражеские резервы показались! 157 00:11:53,020 --> 00:11:55,040 Они явно не успевают реагировать! 158 00:11:55,480 --> 00:11:59,940 Похоже, войска Ван Бэня и Лу Увэя нас обогнали! 159 00:11:59,940 --> 00:12:01,540 Наоборот, всё строго по плану. 160 00:12:02,490 --> 00:12:03,480 Ого, как заговорила! 161 00:12:04,320 --> 00:12:07,160 Мы Фэй, отряд Синя, срубим голову У Фэнмина! 162 00:12:09,580 --> 00:12:10,540 В-враг идёт! 163 00:12:10,540 --> 00:12:11,750 Остановите их! 164 00:12:17,700 --> 00:12:18,860 А вот и наша цель! 165 00:12:19,590 --> 00:12:21,170 Ставка У Фэнмина! 166 00:12:24,260 --> 00:12:25,340 Докладываю! 167 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 Враг с юга идёт прямо на нас! 168 00:12:28,760 --> 00:12:31,420 На западе нас сильно теснят! 169 00:12:31,810 --> 00:12:35,440 Донесение! Наш авангард на севере теснят! 170 00:12:35,440 --> 00:12:38,480 Вэй Ань и Вэй Чао пали в бою с врагом! 171 00:12:38,770 --> 00:12:42,400 Докладываю! Наш авангард на западе прорвали! 172 00:12:42,400 --> 00:12:45,200 Да что ж такое?! У врага не так много войск! 173 00:12:45,490 --> 00:12:47,830 Раздавите хоть кого-нибудь из них! 174 00:12:47,830 --> 00:12:50,260 Тогда мы и перестроиться сможем! 175 00:12:50,580 --> 00:12:51,740 Вот же чёрт! 176 00:12:51,860 --> 00:12:56,260 Ладно бы ещё два войска… но тут три с трёх направлений прорвались! 177 00:12:56,790 --> 00:13:00,260 Мы никак не можем сомкнуть ряды резервных отрядов! 178 00:13:00,500 --> 00:13:04,220 Может быть, лучше отвести их к нам и засесть в глухую оборону?! 179 00:13:05,470 --> 00:13:07,440 Вопрос в том, успеем ли мы?! 180 00:13:07,550 --> 00:13:08,520 Безумие… 181 00:13:08,660 --> 00:13:12,140 Неужели это не случайность, а чётко выверенный план?! 182 00:13:12,430 --> 00:13:13,310 Глупости! 183 00:13:13,310 --> 00:13:14,850 Что это может быть за план?! 184 00:13:16,230 --> 00:13:17,690 Наверняка он и есть. 185 00:13:19,520 --> 00:13:22,380 Я решил, что крупнейшее войско Тэна — 186 00:13:22,940 --> 00:13:25,220 это основные силы противника. 187 00:13:25,490 --> 00:13:26,900 И в этом ошибся. 188 00:13:27,450 --> 00:13:28,680 Господин У Фэнмин!.. 189 00:13:29,700 --> 00:13:31,980 А изначально враг сделал ставку… 190 00:13:32,410 --> 00:13:34,940 на эти три отряда, что надвигаются на нас! 191 00:13:35,210 --> 00:13:39,200 П-позвольте!.. У Лу Увэя изначально было десять тысяч… 192 00:13:39,380 --> 00:13:42,480 Но два других отряда и пяти тысяч не насчитывали! 193 00:13:43,210 --> 00:13:46,040 Как такие малые силы можно называть основными? 194 00:13:46,930 --> 00:13:51,380 Мой главный просчёт… это то, что сотворили два малых отряда! 195 00:13:51,930 --> 00:13:55,280 Они сразили Цзы Бая и прорвались через силы Кай Мэна! 196 00:13:55,400 --> 00:13:56,760 А это Красные драконы! 197 00:13:57,060 --> 00:14:02,840 Помнится… и Юй Фэнь, и Фэй… командуют ещё совсем молодые полководцы! 198 00:14:03,690 --> 00:14:05,900 Так и замысел наивен и зелен! 199 00:14:08,200 --> 00:14:10,620 Раз мы не заметили их раньше, 200 00:14:11,080 --> 00:14:15,720 значит, договорились они лишь о том, что все одновременно прибудут сюда. 201 00:14:16,620 --> 00:14:19,460 Но подумайте! Если бы кто-то один не справился… 202 00:14:19,580 --> 00:14:22,440 они потеряли бы здесь всю свою армию! 203 00:14:23,800 --> 00:14:26,670 Тэн бы ни за что не пошёл на такой риск. 204 00:14:27,800 --> 00:14:29,560 Значит, это задумка кого-то другого? 205 00:14:29,970 --> 00:14:32,720 Вы говорили «зелен»… так неужели?.. 206 00:14:35,930 --> 00:14:39,300 Минула эпоха Шести великих Цинь и Красных драконов Вэй. 207 00:14:40,190 --> 00:14:42,940 Теперь судьбу Срединного царства должно решать… 208 00:14:43,270 --> 00:14:45,280 моё с Ли Му поколение. 209 00:14:47,440 --> 00:14:49,760 Поэтому я считал, что из царства Цинь 210 00:14:49,920 --> 00:14:54,480 моим заклятым врагом станет ровесник — полководец Хуань И. 211 00:14:55,240 --> 00:14:57,140 Но, похоже, не только он… 212 00:14:58,120 --> 00:15:01,060 Возможно, у Цинь сильно не одно моё поколение! 213 00:15:01,380 --> 00:15:06,140 И сейчас под громкими именами скрываются ещё совсем юные гиганты! 214 00:15:06,920 --> 00:15:10,020 Ещё более молодые… гиганты?! 215 00:15:10,550 --> 00:15:14,390 Докладываю! Враг преодолел вторую линию обороны! 216 00:15:16,270 --> 00:15:17,820 П-посмотрите сами! 217 00:15:18,020 --> 00:15:19,780 Он уже совсем близко! 218 00:15:20,270 --> 00:15:21,800 Что?! Не может быть! 219 00:15:22,150 --> 00:15:25,380 Вы чего застыли?! Остановите их оставшимися войсками! 220 00:15:25,690 --> 00:15:27,920 Оттесните прочь от ставки! 221 00:15:28,190 --> 00:15:29,020 Не выйдет. 222 00:15:31,070 --> 00:15:35,860 Сейчас по наши головы идут доверенные клинки самого Тэна. 223 00:15:36,620 --> 00:15:39,420 Едва ли мы их остановим, когда они щекочут наши шеи. 224 00:15:40,580 --> 00:15:43,460 К-как же так?! Г-господин У Фэнмин… 225 00:15:44,380 --> 00:15:45,380 Хань Дэ… 226 00:15:50,470 --> 00:15:53,000 Крики впереди становятся всё громче! 227 00:15:53,390 --> 00:15:57,220 Похоже, что бои идут уже у самой ставки У Фэнмина! 228 00:15:57,420 --> 00:15:58,380 Командир! 229 00:16:01,980 --> 00:16:04,220 Да! Это именно так! 230 00:16:04,860 --> 00:16:08,060 Наш план ударить одновременно с трёх сторон удался! 231 00:16:08,440 --> 00:16:09,940 Теперь это гонка! 232 00:16:11,450 --> 00:16:15,280 И победит тот, кто первым срубит голову У Фэнмину! 233 00:16:20,100 --> 00:16:23,950 {\an8}ЦАРСТВО 234 00:16:26,280 --> 00:16:27,620 А произошло следующее. 235 00:16:28,460 --> 00:16:30,840 Первым прорвались Юй Фэнь, 236 00:16:31,670 --> 00:16:33,780 а за ними подоспели силы Лу Увэя. 237 00:16:34,430 --> 00:16:38,060 Каждый из их командиров знал, что примет основной удар на себя. 238 00:16:38,430 --> 00:16:52,190 {\an8}Ставка У Фэнмина 239 00:16:39,120 --> 00:16:41,930 У Фэнмин надёжно перекрыл подступы к своей ставке. 240 00:16:41,930 --> 00:16:44,400 И чтобы прорвать надёжную оборону, 241 00:16:44,620 --> 00:16:48,460 требовалось ударить с нескольких сторон и смять ряды защитников. 242 00:16:45,190 --> 00:16:52,190 {\an8}Войско Лу Увэя 243 00:16:45,440 --> 00:16:52,190 {\an8}Отряд Юй Фэнь 244 00:16:48,650 --> 00:16:50,880 А зачем ударить в образовавшуюся брешь! 245 00:16:51,180 --> 00:16:52,160 Иначе говоря… 246 00:16:53,740 --> 00:16:55,880 по ставке противника ударит… 247 00:16:55,860 --> 00:17:00,370 {\an8}Ставка У Фэнмина 248 00:16:55,860 --> 00:17:00,370 {\an8}Войско Лу Увэя 249 00:16:55,860 --> 00:17:00,370 {\an8}Отряд Юй Фэнь 250 00:16:56,570 --> 00:17:00,700 именно отряд Синя, Фэй, который прибыл последним! 251 00:16:57,620 --> 00:17:00,370 {\an8}Отряд Фэй 252 00:17:00,700 --> 00:17:02,140 Вперёд! Вперёд! 253 00:17:02,580 --> 00:17:04,860 Вон уже показалась ставка У Фэнмина! 254 00:17:05,250 --> 00:17:06,900 Не пройдёте! 255 00:17:07,580 --> 00:17:09,180 Прочь с дороги, болваны! 256 00:17:09,340 --> 00:17:11,460 Юэ Лэй, Во Лу, разберитесь здесь! 257 00:17:11,460 --> 00:17:12,920 Что?! С ума сошла?! 258 00:17:12,920 --> 00:17:14,940 Ты в одиночку не справишься! Вернись! 259 00:17:15,180 --> 00:17:16,720 На нас скачет всадник! 260 00:17:16,720 --> 00:17:18,300 Насадите его на копья! 261 00:17:21,560 --> 00:17:22,360 Пропал?! 262 00:17:27,650 --> 00:17:28,820 Докладываю! 263 00:17:29,110 --> 00:17:32,690 Часть войск Лу Увэя пробили вторую линию обороны! 264 00:17:32,690 --> 00:17:34,450 На западе нужно подкрепление! 265 00:17:34,450 --> 00:17:37,120 С ума сошёл?! Нам сейчас не до этого! 266 00:17:39,410 --> 00:17:40,580 В-враг! 267 00:17:40,580 --> 00:17:43,120 Это точно враг! Казните его! 268 00:17:50,170 --> 00:17:51,750 На нас напали! 269 00:18:01,060 --> 00:18:02,680 Проклятие! Господин У Фэнмин! 270 00:18:02,680 --> 00:18:03,620 Господин! 271 00:18:12,780 --> 00:18:14,900 Сдо-о-о-охни!.. 272 00:18:20,070 --> 00:18:20,480 Ты!.. 273 00:18:20,990 --> 00:18:23,200 Ты смогла, Цян Лэй! 274 00:18:23,210 --> 00:18:24,980 Господин! 275 00:18:25,620 --> 00:18:26,800 Мы заберём его голову. 276 00:18:29,740 --> 00:18:31,060 Так это двойник? 277 00:18:32,540 --> 00:18:33,420 Двойник?! 278 00:18:34,340 --> 00:18:36,820 Я не знаю, как выглядит У Фэнмин… 279 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 но твоё лицо, советник, всё выдаёт. 280 00:18:42,010 --> 00:18:43,600 Куда делся настоящий? 281 00:18:45,680 --> 00:18:48,310 Катись к чёрту, циньское отродье! 282 00:18:51,860 --> 00:18:53,400 Так это был он? 283 00:18:56,110 --> 00:18:57,060 Упустила! 284 00:18:58,150 --> 00:19:00,990 Но раз уж он бросил свою ставку… 285 00:19:03,120 --> 00:19:03,800 Во Лу! 286 00:19:04,490 --> 00:19:06,300 Разожги здесь повсюду огонь! 287 00:19:06,830 --> 00:19:08,860 Подай сигнал, что ставка врага пала! 288 00:19:09,040 --> 00:19:11,940 Пусть все узнают о победе войска Цинь! 289 00:19:12,420 --> 00:19:14,220 Ага! Сейчас устрою! 290 00:19:19,300 --> 00:19:20,470 Эй! Смотри! 291 00:19:21,890 --> 00:19:24,060 Господин Гань Ян! Это то, что я думаю? 292 00:19:26,430 --> 00:19:30,230 {\an8}Цинь 293 00:19:26,770 --> 00:19:30,160 Ну точно! В той стороне ставка Вэй! 294 00:19:30,850 --> 00:19:33,280 Глядите! Наши войска захватили ставку! 295 00:19:33,400 --> 00:19:36,610 Мы победили! 296 00:19:36,610 --> 00:19:38,400 К-как это возможно?! 297 00:19:44,240 --> 00:19:46,700 Победа! 298 00:19:46,700 --> 00:19:49,330 Превосходно… господин Ван Бэнь! 299 00:19:53,670 --> 00:19:56,740 Подоспели на самое вкусное, Фэй, отряд Синя! 300 00:20:00,300 --> 00:20:03,320 Мужики! Пора здесь всё зачистить! 301 00:20:03,680 --> 00:20:05,760 Перебейте всех оставшихся врагов! 302 00:20:09,310 --> 00:20:10,180 Синь! 303 00:20:11,640 --> 00:20:15,190 Мы!.. Мы смогли!.. Мы победили! 304 00:20:16,400 --> 00:20:17,020 Да! 305 00:20:25,990 --> 00:20:30,000 {\an8}Армия Тэна против войск Лин Хуана 306 00:20:30,000 --> 00:20:34,880 {\an8}Лин 307 00:20:30,200 --> 00:20:31,330 Что это такое? 308 00:20:31,330 --> 00:20:32,710 Что происходит?! 309 00:20:32,710 --> 00:20:34,460 Г-господин Лин Хуан… 310 00:20:37,750 --> 00:20:38,710 Победа… 311 00:20:38,710 --> 00:20:40,590 Это горит ставка Вэй! 312 00:20:40,590 --> 00:20:41,400 Господин Тэн! 313 00:20:43,470 --> 00:20:47,600 Похоже, Фэй и Юй Фэнь блестяще справились со своей задачей. 314 00:20:48,060 --> 00:20:49,780 Там ведь и войско Лу Увэя! 315 00:20:52,600 --> 00:20:55,480 Господин У Фэнмин! Позвольте нам скакать впереди! 316 00:20:55,480 --> 00:20:58,860 Вдруг ещё на врагов налетим! Господин У Фэнмин! 317 00:20:59,320 --> 00:21:02,720 Мы потеряли ставку… и командование парализовано. 318 00:21:03,110 --> 00:21:07,200 Фактически каждый отряд сейчас борется сам за себя! 319 00:21:08,910 --> 00:21:12,080 Из-за этого сигнала… мои воины пали духом! 320 00:21:12,080 --> 00:21:14,100 Сплотить их сейчас едва ли возможно… 321 00:21:15,040 --> 00:21:18,920 Но всё равно! В задумке врага есть фатальный изъян! 322 00:21:19,590 --> 00:21:21,630 И если сейчас воспользоваться им… 323 00:21:23,160 --> 00:21:24,440 Господин Лин Хуан! 324 00:21:25,860 --> 00:21:26,900 У Фэнмин, ты? 325 00:21:28,180 --> 00:21:30,020 Рассказывай, что случилось. 326 00:21:30,220 --> 00:21:31,740 Я страшно просчитался. 327 00:21:32,260 --> 00:21:35,220 Противник одновременно ударил по нам с трёх сторон. 328 00:21:35,520 --> 00:21:37,320 Как результат — ставка потеряна. 329 00:21:38,640 --> 00:21:41,280 Враг прорвался через силы Цзы Бая и Кай Мэна? 330 00:21:42,610 --> 00:21:44,860 Более того, сразил господина Цзы Бая… 331 00:21:46,200 --> 00:21:46,900 Чего?! 332 00:21:50,240 --> 00:21:51,420 Вот так новость! 333 00:21:51,980 --> 00:21:55,540 Не ожидал, что кто-то, кроме Тэна, на это будет способен… 334 00:21:56,460 --> 00:21:57,640 Так же, как и я! 335 00:21:58,130 --> 00:22:01,120 Ну что ж… потерянного не вернуть. 336 00:22:01,670 --> 00:22:07,500 А раз такое дело, нам только и остаётся, что ударить по слабому месту врага. 337 00:22:11,620 --> 00:22:15,940 Да, противник захватил нашу ставку… 338 00:22:16,690 --> 00:22:20,080 Однако! Они собрали все свои силы в одном месте. 339 00:22:20,230 --> 00:22:23,190 И тем самым оголили «сердце» своей армии. 340 00:22:24,190 --> 00:22:25,940 Ты же понимаешь, о чём речь? 341 00:22:27,480 --> 00:22:28,240 Конечно. 342 00:22:28,350 --> 00:22:30,580 Тэн 343 00:22:28,780 --> 00:22:29,820 Это Тэн! 344 00:22:32,490 --> 00:22:34,420 За последние три дня моё войско 345 00:22:34,580 --> 00:22:37,580 на восемь десятых приблизилось к шее Тэна! 346 00:22:39,460 --> 00:22:41,660 Подкрепление к нему не придёт… 347 00:22:41,860 --> 00:22:44,420 значит, можно собрать всю силу в один кулак. 348 00:22:45,140 --> 00:22:48,360 Я подам сигнал Луань Бэйпо и обрушу на Тэна всю нашу мощь! 349 00:22:48,380 --> 00:22:50,880 И получаса не пройдёт, как мы сразим его! 350 00:22:51,840 --> 00:22:54,680 А едва мы это сделаем, как войско Цинь разбежится. 351 00:22:54,890 --> 00:22:57,860 И тогда чаша весов вновь склонится в пользу Вэй! 352 00:22:58,350 --> 00:23:01,160 Битва за Чжуюн ещё не окончена. 353 00:24:45,500 --> 00:24:55,010 {\an8}Позиция Синьяна 354 00:24:47,250 --> 00:24:48,980 Далее в «Царстве»: 355 00:24:49,540 --> 00:24:51,380 «Позиция Синьяна».