1
00:00:07,270 --> 00:00:10,940
Хорошо же вас потрепало,
отряд Синя!
2
00:00:10,940 --> 00:00:15,820
Явно, что план хитрый разыграли…
но кончился он провалом!
3
00:00:15,820 --> 00:00:16,960
Всё-таки…
4
00:00:17,660 --> 00:00:20,200
мой стратег оказался умнее!
5
00:00:40,090 --> 00:00:47,000
ЦАРСТВО
6
00:01:52,460 --> 00:01:55,690
{\an8}Поколение гигантов
7
00:02:00,390 --> 00:02:01,890
{\an8}Фэй
8
00:02:01,890 --> 00:02:03,640
{\an8}Кай
9
00:02:09,940 --> 00:02:12,650
Наших… уже и не видать за врагом!
10
00:02:12,650 --> 00:02:14,080
К-командир!..
11
00:02:20,410 --> 00:02:23,030
Мы бросим Синя на растерзание врагу?!
12
00:02:24,870 --> 00:02:30,800
Это что выходит? Мы бросим две тысячи Синя
в окружении тринадцати тысяч вэйцев?!
13
00:02:31,220 --> 00:02:32,400
Иного выбора нет.
14
00:02:32,710 --> 00:02:36,380
Нам надо, чтобы Цян Лэй
со своим крылом добрались до У Фэнмина.
15
00:02:36,380 --> 00:02:40,580
А для этого… Синь должен отвлечь
на себя и Кай Мэна, и Сюнь Цзао.
16
00:02:41,040 --> 00:02:46,020
П-пусть даже так… как Синь прорвётся,
когда крыло Цян Лэй уйдёт?
17
00:02:48,520 --> 00:02:50,580
Синь, я не буду врать.
18
00:02:51,350 --> 00:02:52,580
Если увязнешь там,
19
00:02:53,310 --> 00:02:56,150
то, даже срази ты Кай Мэна в бою…
20
00:02:56,860 --> 00:02:57,860
Перебейте их!
21
00:02:57,860 --> 00:02:59,440
Растопчите!
22
00:03:00,030 --> 00:03:03,020
Самостоятельно вырваться
из окружения не сможешь.
23
00:03:05,410 --> 00:03:07,600
Поэтому не трать силы на отступление.
24
00:03:09,410 --> 00:03:10,560
Лучше сражайся!
25
00:03:12,420 --> 00:03:13,900
Тянь Ю, нет!..
26
00:03:14,500 --> 00:03:15,840
Бейся, не зная усталости!
27
00:03:15,980 --> 00:03:17,080
И тогда…
28
00:03:18,510 --> 00:03:19,970
Десятника убили!
29
00:03:24,010 --> 00:03:25,120
Не сомневайся!..
30
00:03:30,280 --> 00:03:31,890
М-мы не устоим!..
31
00:03:32,980 --> 00:03:35,060
Да где ты застрял, Лун?..
32
00:03:35,360 --> 00:03:37,320
{\an8}Лун
33
00:03:41,610 --> 00:03:42,860
Помощь придёт!
34
00:03:50,540 --> 00:03:52,460
По правому флангу противник!
35
00:03:52,710 --> 00:03:54,250
К-кто это?!
36
00:03:55,210 --> 00:03:58,960
{\an8}Командир армии Тэна
Лун Го
37
00:03:59,380 --> 00:04:01,300
Это даже не силы Синя!
38
00:04:02,550 --> 00:04:04,680
Честное слово, загоняли старика…
39
00:04:08,810 --> 00:04:09,800
Как раз вовремя!
40
00:04:13,040 --> 00:04:16,640
По ту сторону горы
сражался наш союзник Лун Го!
41
00:04:20,320 --> 00:04:23,600
А действовать сообща умеете
далеко не только вы.
42
00:04:25,160 --> 00:04:27,620
Похоже, всё-таки мой стратег
оказался умней!
43
00:04:32,280 --> 00:04:35,780
{\an8}Лун
44
00:04:40,130 --> 00:04:43,540
Подкрепление пришло
с другого поля битвы?
45
00:04:44,510 --> 00:04:49,640
Меж тем я удивлён…
Как они подобрались к нам незамеченными?
46
00:04:55,310 --> 00:04:57,100
Ну всё, прорвались.
47
00:05:01,150 --> 00:05:04,530
Подоспела! Наша подмога подоспела!
48
00:05:05,860 --> 00:05:08,240
Нам, Фэй, невероятно повезло в том…
49
00:05:10,140 --> 00:05:11,920
что рядом оказался Лун Го!
50
00:05:13,120 --> 00:05:15,560
Он самый умный
из всех советников Тэна.
51
00:05:15,660 --> 00:05:17,640
К тому же он был прямо за горой!
52
00:05:19,750 --> 00:05:22,180
Ты смеешь просить
у нас подкрепления?!
53
00:05:22,710 --> 00:05:25,460
Завтра мы собираемся
сделать из Синя приманку,
54
00:05:25,590 --> 00:05:28,720
чтобы отправить
другой отряд на У Фэнмина.
55
00:05:29,720 --> 00:05:31,420
Мы прибыли просить вас
56
00:05:31,560 --> 00:05:35,040
прийти на помощь Синю,
когда отойдёт Цян Лэй.
57
00:05:37,940 --> 00:05:40,600
То есть нам ещё надо
выждать момент?
58
00:05:41,760 --> 00:05:42,580
Да.
59
00:05:43,100 --> 00:05:46,780
Если вы объявитесь слишком рано,
то привлечёте внимание У Фэнмина.
60
00:05:47,220 --> 00:05:49,500
Тут важен момент:
после отхода Цян Лэй!
61
00:05:50,070 --> 00:05:53,520
Правда… если задержитесь,
то Синя, скорее всего, сразят.
62
00:05:53,790 --> 00:05:55,060
Ты издеваешься?!
63
00:05:55,330 --> 00:05:59,000
Не просто помощи просишь,
но ещё и требования ставишь?!
64
00:05:59,380 --> 00:06:02,560
Неужели ты забыла,
что и нам противостоит серьёзный враг?!
65
00:06:02,800 --> 00:06:06,100
И говоришь про завтра,
но не спросила, сможем ли мы!
66
00:06:06,470 --> 00:06:09,640
Даже если мы пойдём на помощь,
придётся обогнуть гору.
67
00:06:09,930 --> 00:06:13,460
Выждать верный момент…
не так просто, как ты думаешь.
68
00:06:14,100 --> 00:06:17,680
Отнюдь! Для вас, полководец Лун Го,
это должно быть легко.
69
00:06:19,700 --> 00:06:20,740
Ну, это да.
70
00:06:21,230 --> 00:06:22,400
Господин!
71
00:06:24,720 --> 00:06:27,420
Мы слишком глубоко
ворвались в позиции врага.
72
00:06:27,490 --> 00:06:31,580
Ситуация такова, что на поражение
права у нас, Цинь, нет.
73
00:06:32,370 --> 00:06:35,000
Мне нужна помощь,
чтобы мы смогли взять Чжуюн!
74
00:06:35,940 --> 00:06:37,600
А ну, не зазнавайся!
75
00:06:38,040 --> 00:06:42,360
Знай же, что на войне
позорно просить о помощи чужое войско!
76
00:06:42,710 --> 00:06:43,960
Мне это ведомо.
77
00:06:45,760 --> 00:06:47,460
Хэ Ляо Дяо из Фэй, отряда Синя!
78
00:06:48,090 --> 00:06:49,800
Теперь ты мне должна!
79
00:06:54,200 --> 00:06:57,120
Подумать только,
судьба вновь свела с Кай Мэном!
80
00:06:57,640 --> 00:07:00,850
В некотором роде…
он незаконченное дело господина.
81
00:07:02,900 --> 00:07:04,230
Бянь! Чэн!
82
00:07:04,230 --> 00:07:06,520
Окружите противника с флангов!
83
00:07:06,730 --> 00:07:09,280
Мы срубим голову
буйному быку Кай Мэну!
84
00:07:11,070 --> 00:07:13,240
Что это значит, Синь, командир Фэй?!
85
00:07:14,120 --> 00:07:18,280
Ты вызвался на роль приманки,
только чтобы обмануть меня?
86
00:07:19,000 --> 00:07:20,860
Нет, далеко не только тебя!
87
00:07:21,460 --> 00:07:24,920
Наша цель —
оставить в дураках всю армию Вэй!
88
00:07:26,090 --> 00:07:27,260
Господин Кай Мэн!
89
00:07:28,090 --> 00:07:29,300
Прошу вас, отступите!
90
00:07:30,010 --> 00:07:33,720
Сюнь Цзао послал нас к вам!
Враг очень опасен!
91
00:07:37,770 --> 00:07:39,700
Так ты такой же, как Ван И?..
92
00:07:39,890 --> 00:07:43,650
Тоже отказываешься
биться со мной один на один?!
93
00:07:46,650 --> 00:07:50,300
Если ты хочешь продолжить,
то я, конечно, не откажусь,
94
00:07:50,650 --> 00:07:52,240
Красный дракон Кай Мэн.
95
00:07:54,740 --> 00:07:58,450
Только…
одна мысль не выходит у меня из головы.
96
00:08:00,540 --> 00:08:03,600
Я помню, что говорил
твой стратег Сюнь Цзао.
97
00:08:03,870 --> 00:08:07,940
Мол, Ван И и Лянь По сбежали,
отказавшись биться с тобой.
98
00:08:09,050 --> 00:08:11,200
Но ведь это наглая ложь.
99
00:08:11,720 --> 00:08:13,120
Едва ли они бежали,
100
00:08:13,430 --> 00:08:16,510
скорее не признали в тебе
достойного соперника?
101
00:08:23,520 --> 00:08:26,480
И вновь мы встретились, Кай Мэн.
102
00:08:27,560 --> 00:08:33,040
Ну что же ты за человек такой,
из младенца выросший в буйного быка?
103
00:08:34,030 --> 00:08:37,900
Ты наивно выпрашиваешь дуэль,
ведь я с неё ничего не получу.
104
00:08:41,160 --> 00:08:42,260
Понимаешь?
105
00:08:44,160 --> 00:08:48,840
Когда нам обоим будет что
ставить на кон, тогда я и соглашусь.
106
00:08:48,960 --> 00:08:49,580
Счастливо!
107
00:08:55,470 --> 00:08:58,300
Ты смеешь повторять мне их слова?
108
00:08:59,050 --> 00:09:01,040
Какие там мечты, чувства?!
109
00:09:01,260 --> 00:09:05,380
Они дураки, что зачем-то пытались
приукрасить войну!
110
00:09:08,020 --> 00:09:12,720
И своими речами тебя отравили…
Синь, командир Фэй!
111
00:09:17,780 --> 00:09:19,830
Нет на войне никакой надежды!
112
00:09:21,160 --> 00:09:24,080
Также нет ни смысла в ней, ни мечты!
113
00:09:24,250 --> 00:09:28,860
Всё это красивые слова, чтоб собрать
под знамёнами побольше дураков!
114
00:09:29,380 --> 00:09:34,420
Война — это бойня, в которой сильный
по своему желанию крушит слабых!
115
00:09:34,590 --> 00:09:36,220
Бойня — и ничего более.
116
00:09:36,880 --> 00:09:39,680
А всё остальное — это просто слова.
117
00:09:41,390 --> 00:09:42,500
Ошибаешься!
118
00:09:43,390 --> 00:09:44,580
Истину говорю.
119
00:09:44,920 --> 00:09:46,080
— Ошибаешься!..
120
00:09:45,500 --> 00:09:47,800
— Господин Кай Мэн, скорее!
121
00:09:48,230 --> 00:09:49,900
Ну что ж, хорошо.
122
00:09:50,200 --> 00:09:54,120
Подыщи к следующей встрече слова,
что смогут меня убедить!
123
00:09:56,820 --> 00:10:00,280
Разыщи их, Синь,
как ступивший на путь Ван И!
124
00:10:03,160 --> 00:10:04,950
Кай Мэн идёт на нас!
125
00:10:07,080 --> 00:10:09,740
Сюнь Цзао! Господин окружён врагом!
126
00:10:09,920 --> 00:10:10,750
Чего?!
127
00:10:10,750 --> 00:10:12,880
Следуем за господином Кай Мэном!
128
00:10:13,670 --> 00:10:15,880
Красный дракон царства Вэй… Кай Мэн!
129
00:10:17,420 --> 00:10:18,300
Синь!
130
00:10:18,300 --> 00:10:19,470
Сдохни!
131
00:10:20,090 --> 00:10:21,340
О… отлично!
132
00:10:21,760 --> 00:10:23,640
Нужно ещё немного выстоять!
133
00:10:31,150 --> 00:10:34,500
Народ, все за мной!
Прорвёмся справа!
134
00:10:35,360 --> 00:10:39,900
Пусть и запаздываем,
но мы тоже пойдём к ставке Вэй!
135
00:10:40,360 --> 00:10:41,370
Чего?!
136
00:10:50,420 --> 00:10:52,140
С-срочное донесение!
137
00:10:52,420 --> 00:10:53,660
Что ещё такое?!
138
00:10:54,420 --> 00:10:56,630
П-противник приближается с севера!
139
00:10:57,260 --> 00:11:00,260
{\an8}Юй
140
00:10:57,760 --> 00:11:02,180
Кто-то прорвался через войска Цзы Бая
и идёт прямо на нас!
141
00:11:03,640 --> 00:11:07,470
Более того!
Сам господин Цзы Бай пал в бою!
142
00:11:08,930 --> 00:11:10,770
Н-не может быть!
143
00:11:11,650 --> 00:11:13,820
Красный дракон Цзы Бай пал?!
144
00:11:15,690 --> 00:11:17,100
Сколько врагов числом?
145
00:11:17,570 --> 00:11:19,200
Чуть больше трёх тысяч!
146
00:11:19,570 --> 00:11:20,740
Три тысячи…
147
00:11:21,070 --> 00:11:22,660
Они нам не угроза.
148
00:11:22,660 --> 00:11:26,040
Пусть центральное войско
и резервы встретят их.
149
00:11:26,330 --> 00:11:26,980
Есть!
150
00:11:27,330 --> 00:11:30,020
Г-господин! Срочное донесение!
151
00:11:30,370 --> 00:11:32,560
Проклятие! Теперь-то что?!
152
00:11:33,540 --> 00:11:36,900
Противник с запада!
Он идёт прямо на нашу ставку!
153
00:11:36,920 --> 00:11:40,880
{\an8}Тэн
154
00:11:37,210 --> 00:11:40,720
Это силы Лу Увэя! Числом восемь тысяч!
155
00:11:43,640 --> 00:11:44,380
Что?!
156
00:11:49,480 --> 00:11:51,680
Наконец-то
вражеские резервы показались!
157
00:11:53,020 --> 00:11:55,040
Они явно не успевают реагировать!
158
00:11:55,480 --> 00:11:59,940
Похоже, войска Ван Бэня
и Лу Увэя нас обогнали!
159
00:11:59,940 --> 00:12:01,540
Наоборот, всё строго по плану.
160
00:12:02,490 --> 00:12:03,480
Ого, как заговорила!
161
00:12:04,320 --> 00:12:07,160
Мы Фэй, отряд Синя,
срубим голову У Фэнмина!
162
00:12:09,580 --> 00:12:10,540
В-враг идёт!
163
00:12:10,540 --> 00:12:11,750
Остановите их!
164
00:12:17,700 --> 00:12:18,860
А вот и наша цель!
165
00:12:19,590 --> 00:12:21,170
Ставка У Фэнмина!
166
00:12:24,260 --> 00:12:25,340
Докладываю!
167
00:12:25,800 --> 00:12:28,120
Враг с юга идёт прямо на нас!
168
00:12:28,760 --> 00:12:31,420
На западе нас сильно теснят!
169
00:12:31,810 --> 00:12:35,440
Донесение!
Наш авангард на севере теснят!
170
00:12:35,440 --> 00:12:38,480
Вэй Ань и Вэй Чао
пали в бою с врагом!
171
00:12:38,770 --> 00:12:42,400
Докладываю!
Наш авангард на западе прорвали!
172
00:12:42,400 --> 00:12:45,200
Да что ж такое?!
У врага не так много войск!
173
00:12:45,490 --> 00:12:47,830
Раздавите хоть кого-нибудь из них!
174
00:12:47,830 --> 00:12:50,260
Тогда мы и перестроиться сможем!
175
00:12:50,580 --> 00:12:51,740
Вот же чёрт!
176
00:12:51,860 --> 00:12:56,260
Ладно бы ещё два войска…
но тут три с трёх направлений прорвались!
177
00:12:56,790 --> 00:13:00,260
Мы никак не можем сомкнуть
ряды резервных отрядов!
178
00:13:00,500 --> 00:13:04,220
Может быть, лучше отвести их к нам
и засесть в глухую оборону?!
179
00:13:05,470 --> 00:13:07,440
Вопрос в том, успеем ли мы?!
180
00:13:07,550 --> 00:13:08,520
Безумие…
181
00:13:08,660 --> 00:13:12,140
Неужели это не случайность,
а чётко выверенный план?!
182
00:13:12,430 --> 00:13:13,310
Глупости!
183
00:13:13,310 --> 00:13:14,850
Что это может быть за план?!
184
00:13:16,230 --> 00:13:17,690
Наверняка он и есть.
185
00:13:19,520 --> 00:13:22,380
Я решил, что крупнейшее войско Тэна —
186
00:13:22,940 --> 00:13:25,220
это основные силы противника.
187
00:13:25,490 --> 00:13:26,900
И в этом ошибся.
188
00:13:27,450 --> 00:13:28,680
Господин У Фэнмин!..
189
00:13:29,700 --> 00:13:31,980
А изначально враг сделал ставку…
190
00:13:32,410 --> 00:13:34,940
на эти три отряда,
что надвигаются на нас!
191
00:13:35,210 --> 00:13:39,200
П-позвольте!..
У Лу Увэя изначально было десять тысяч…
192
00:13:39,380 --> 00:13:42,480
Но два других отряда
и пяти тысяч не насчитывали!
193
00:13:43,210 --> 00:13:46,040
Как такие малые силы
можно называть основными?
194
00:13:46,930 --> 00:13:51,380
Мой главный просчёт…
это то, что сотворили два малых отряда!
195
00:13:51,930 --> 00:13:55,280
Они сразили Цзы Бая
и прорвались через силы Кай Мэна!
196
00:13:55,400 --> 00:13:56,760
А это Красные драконы!
197
00:13:57,060 --> 00:14:02,840
Помнится… и Юй Фэнь, и Фэй…
командуют ещё совсем молодые полководцы!
198
00:14:03,690 --> 00:14:05,900
Так и замысел наивен и зелен!
199
00:14:08,200 --> 00:14:10,620
Раз мы не заметили их раньше,
200
00:14:11,080 --> 00:14:15,720
значит, договорились они лишь о том,
что все одновременно прибудут сюда.
201
00:14:16,620 --> 00:14:19,460
Но подумайте!
Если бы кто-то один не справился…
202
00:14:19,580 --> 00:14:22,440
они потеряли бы здесь
всю свою армию!
203
00:14:23,800 --> 00:14:26,670
Тэн бы ни за что
не пошёл на такой риск.
204
00:14:27,800 --> 00:14:29,560
Значит, это задумка кого-то другого?
205
00:14:29,970 --> 00:14:32,720
Вы говорили «зелен»… так неужели?..
206
00:14:35,930 --> 00:14:39,300
Минула эпоха Шести великих Цинь
и Красных драконов Вэй.
207
00:14:40,190 --> 00:14:42,940
Теперь судьбу Срединного царства
должно решать…
208
00:14:43,270 --> 00:14:45,280
моё с Ли Му поколение.
209
00:14:47,440 --> 00:14:49,760
Поэтому я считал, что из царства Цинь
210
00:14:49,920 --> 00:14:54,480
моим заклятым врагом станет
ровесник — полководец Хуань И.
211
00:14:55,240 --> 00:14:57,140
Но, похоже, не только он…
212
00:14:58,120 --> 00:15:01,060
Возможно, у Цинь сильно
не одно моё поколение!
213
00:15:01,380 --> 00:15:06,140
И сейчас под громкими именами
скрываются ещё совсем юные гиганты!
214
00:15:06,920 --> 00:15:10,020
Ещё более молодые… гиганты?!
215
00:15:10,550 --> 00:15:14,390
Докладываю!
Враг преодолел вторую линию обороны!
216
00:15:16,270 --> 00:15:17,820
П-посмотрите сами!
217
00:15:18,020 --> 00:15:19,780
Он уже совсем близко!
218
00:15:20,270 --> 00:15:21,800
Что?! Не может быть!
219
00:15:22,150 --> 00:15:25,380
Вы чего застыли?!
Остановите их оставшимися войсками!
220
00:15:25,690 --> 00:15:27,920
Оттесните прочь от ставки!
221
00:15:28,190 --> 00:15:29,020
Не выйдет.
222
00:15:31,070 --> 00:15:35,860
Сейчас по наши головы
идут доверенные клинки самого Тэна.
223
00:15:36,620 --> 00:15:39,420
Едва ли мы их остановим,
когда они щекочут наши шеи.
224
00:15:40,580 --> 00:15:43,460
К-как же так?! Г-господин У Фэнмин…
225
00:15:44,380 --> 00:15:45,380
Хань Дэ…
226
00:15:50,470 --> 00:15:53,000
Крики впереди
становятся всё громче!
227
00:15:53,390 --> 00:15:57,220
Похоже, что бои идут уже
у самой ставки У Фэнмина!
228
00:15:57,420 --> 00:15:58,380
Командир!
229
00:16:01,980 --> 00:16:04,220
Да! Это именно так!
230
00:16:04,860 --> 00:16:08,060
Наш план ударить одновременно
с трёх сторон удался!
231
00:16:08,440 --> 00:16:09,940
Теперь это гонка!
232
00:16:11,450 --> 00:16:15,280
И победит тот, кто первым
срубит голову У Фэнмину!
233
00:16:20,100 --> 00:16:23,950
{\an8}ЦАРСТВО
234
00:16:26,280 --> 00:16:27,620
А произошло следующее.
235
00:16:28,460 --> 00:16:30,840
Первым прорвались Юй Фэнь,
236
00:16:31,670 --> 00:16:33,780
а за ними подоспели силы Лу Увэя.
237
00:16:34,430 --> 00:16:38,060
Каждый из их командиров знал,
что примет основной удар на себя.
238
00:16:38,430 --> 00:16:52,190
{\an8}Ставка
У Фэнмина
239
00:16:39,120 --> 00:16:41,930
У Фэнмин надёжно перекрыл
подступы к своей ставке.
240
00:16:41,930 --> 00:16:44,400
И чтобы прорвать надёжную оборону,
241
00:16:44,620 --> 00:16:48,460
требовалось ударить с нескольких сторон
и смять ряды защитников.
242
00:16:45,190 --> 00:16:52,190
{\an8}Войско Лу Увэя
243
00:16:45,440 --> 00:16:52,190
{\an8}Отряд Юй Фэнь
244
00:16:48,650 --> 00:16:50,880
А зачем ударить в образовавшуюся брешь!
245
00:16:51,180 --> 00:16:52,160
Иначе говоря…
246
00:16:53,740 --> 00:16:55,880
по ставке противника ударит…
247
00:16:55,860 --> 00:17:00,370
{\an8}Ставка
У Фэнмина
248
00:16:55,860 --> 00:17:00,370
{\an8}Войско Лу Увэя
249
00:16:55,860 --> 00:17:00,370
{\an8}Отряд Юй Фэнь
250
00:16:56,570 --> 00:17:00,700
именно отряд Синя, Фэй,
который прибыл последним!
251
00:16:57,620 --> 00:17:00,370
{\an8}Отряд Фэй
252
00:17:00,700 --> 00:17:02,140
Вперёд! Вперёд!
253
00:17:02,580 --> 00:17:04,860
Вон уже показалась ставка У Фэнмина!
254
00:17:05,250 --> 00:17:06,900
Не пройдёте!
255
00:17:07,580 --> 00:17:09,180
Прочь с дороги, болваны!
256
00:17:09,340 --> 00:17:11,460
Юэ Лэй, Во Лу,
разберитесь здесь!
257
00:17:11,460 --> 00:17:12,920
Что?! С ума сошла?!
258
00:17:12,920 --> 00:17:14,940
Ты в одиночку не справишься! Вернись!
259
00:17:15,180 --> 00:17:16,720
На нас скачет всадник!
260
00:17:16,720 --> 00:17:18,300
Насадите его на копья!
261
00:17:21,560 --> 00:17:22,360
Пропал?!
262
00:17:27,650 --> 00:17:28,820
Докладываю!
263
00:17:29,110 --> 00:17:32,690
Часть войск Лу Увэя
пробили вторую линию обороны!
264
00:17:32,690 --> 00:17:34,450
На западе нужно подкрепление!
265
00:17:34,450 --> 00:17:37,120
С ума сошёл?!
Нам сейчас не до этого!
266
00:17:39,410 --> 00:17:40,580
В-враг!
267
00:17:40,580 --> 00:17:43,120
Это точно враг! Казните его!
268
00:17:50,170 --> 00:17:51,750
На нас напали!
269
00:18:01,060 --> 00:18:02,680
Проклятие! Господин У Фэнмин!
270
00:18:02,680 --> 00:18:03,620
Господин!
271
00:18:12,780 --> 00:18:14,900
Сдо-о-о-охни!..
272
00:18:20,070 --> 00:18:20,480
Ты!..
273
00:18:20,990 --> 00:18:23,200
Ты смогла, Цян Лэй!
274
00:18:23,210 --> 00:18:24,980
Господин!
275
00:18:25,620 --> 00:18:26,800
Мы заберём его голову.
276
00:18:29,740 --> 00:18:31,060
Так это двойник?
277
00:18:32,540 --> 00:18:33,420
Двойник?!
278
00:18:34,340 --> 00:18:36,820
Я не знаю, как выглядит У Фэнмин…
279
00:18:37,400 --> 00:18:39,700
но твоё лицо, советник, всё выдаёт.
280
00:18:42,010 --> 00:18:43,600
Куда делся настоящий?
281
00:18:45,680 --> 00:18:48,310
Катись к чёрту, циньское отродье!
282
00:18:51,860 --> 00:18:53,400
Так это был он?
283
00:18:56,110 --> 00:18:57,060
Упустила!
284
00:18:58,150 --> 00:19:00,990
Но раз уж он бросил свою ставку…
285
00:19:03,120 --> 00:19:03,800
Во Лу!
286
00:19:04,490 --> 00:19:06,300
Разожги здесь повсюду огонь!
287
00:19:06,830 --> 00:19:08,860
Подай сигнал, что ставка врага пала!
288
00:19:09,040 --> 00:19:11,940
Пусть все узнают
о победе войска Цинь!
289
00:19:12,420 --> 00:19:14,220
Ага! Сейчас устрою!
290
00:19:19,300 --> 00:19:20,470
Эй! Смотри!
291
00:19:21,890 --> 00:19:24,060
Господин Гань Ян!
Это то, что я думаю?
292
00:19:26,430 --> 00:19:30,230
{\an8}Цинь
293
00:19:26,770 --> 00:19:30,160
Ну точно!
В той стороне ставка Вэй!
294
00:19:30,850 --> 00:19:33,280
Глядите!
Наши войска захватили ставку!
295
00:19:33,400 --> 00:19:36,610
Мы победили!
296
00:19:36,610 --> 00:19:38,400
К-как это возможно?!
297
00:19:44,240 --> 00:19:46,700
Победа!
298
00:19:46,700 --> 00:19:49,330
Превосходно… господин Ван Бэнь!
299
00:19:53,670 --> 00:19:56,740
Подоспели на самое вкусное,
Фэй, отряд Синя!
300
00:20:00,300 --> 00:20:03,320
Мужики! Пора здесь всё зачистить!
301
00:20:03,680 --> 00:20:05,760
Перебейте всех оставшихся врагов!
302
00:20:09,310 --> 00:20:10,180
Синь!
303
00:20:11,640 --> 00:20:15,190
Мы!.. Мы смогли!.. Мы победили!
304
00:20:16,400 --> 00:20:17,020
Да!
305
00:20:25,990 --> 00:20:30,000
{\an8}Армия Тэна против войск Лин Хуана
306
00:20:30,000 --> 00:20:34,880
{\an8}Лин
307
00:20:30,200 --> 00:20:31,330
Что это такое?
308
00:20:31,330 --> 00:20:32,710
Что происходит?!
309
00:20:32,710 --> 00:20:34,460
Г-господин Лин Хуан…
310
00:20:37,750 --> 00:20:38,710
Победа…
311
00:20:38,710 --> 00:20:40,590
Это горит ставка Вэй!
312
00:20:40,590 --> 00:20:41,400
Господин Тэн!
313
00:20:43,470 --> 00:20:47,600
Похоже, Фэй и Юй Фэнь
блестяще справились со своей задачей.
314
00:20:48,060 --> 00:20:49,780
Там ведь и войско Лу Увэя!
315
00:20:52,600 --> 00:20:55,480
Господин У Фэнмин!
Позвольте нам скакать впереди!
316
00:20:55,480 --> 00:20:58,860
Вдруг ещё на врагов налетим!
Господин У Фэнмин!
317
00:20:59,320 --> 00:21:02,720
Мы потеряли ставку…
и командование парализовано.
318
00:21:03,110 --> 00:21:07,200
Фактически каждый отряд сейчас
борется сам за себя!
319
00:21:08,910 --> 00:21:12,080
Из-за этого сигнала…
мои воины пали духом!
320
00:21:12,080 --> 00:21:14,100
Сплотить их сейчас едва ли возможно…
321
00:21:15,040 --> 00:21:18,920
Но всё равно!
В задумке врага есть фатальный изъян!
322
00:21:19,590 --> 00:21:21,630
И если сейчас воспользоваться им…
323
00:21:23,160 --> 00:21:24,440
Господин Лин Хуан!
324
00:21:25,860 --> 00:21:26,900
У Фэнмин, ты?
325
00:21:28,180 --> 00:21:30,020
Рассказывай, что случилось.
326
00:21:30,220 --> 00:21:31,740
Я страшно просчитался.
327
00:21:32,260 --> 00:21:35,220
Противник одновременно
ударил по нам с трёх сторон.
328
00:21:35,520 --> 00:21:37,320
Как результат — ставка потеряна.
329
00:21:38,640 --> 00:21:41,280
Враг прорвался
через силы Цзы Бая и Кай Мэна?
330
00:21:42,610 --> 00:21:44,860
Более того, сразил господина Цзы Бая…
331
00:21:46,200 --> 00:21:46,900
Чего?!
332
00:21:50,240 --> 00:21:51,420
Вот так новость!
333
00:21:51,980 --> 00:21:55,540
Не ожидал, что кто-то, кроме Тэна,
на это будет способен…
334
00:21:56,460 --> 00:21:57,640
Так же, как и я!
335
00:21:58,130 --> 00:22:01,120
Ну что ж…
потерянного не вернуть.
336
00:22:01,670 --> 00:22:07,500
А раз такое дело, нам только и остаётся,
что ударить по слабому месту врага.
337
00:22:11,620 --> 00:22:15,940
Да, противник захватил нашу ставку…
338
00:22:16,690 --> 00:22:20,080
Однако! Они собрали все свои силы
в одном месте.
339
00:22:20,230 --> 00:22:23,190
И тем самым оголили
«сердце» своей армии.
340
00:22:24,190 --> 00:22:25,940
Ты же понимаешь, о чём речь?
341
00:22:27,480 --> 00:22:28,240
Конечно.
342
00:22:28,350 --> 00:22:30,580
Тэн
343
00:22:28,780 --> 00:22:29,820
Это Тэн!
344
00:22:32,490 --> 00:22:34,420
За последние три дня моё войско
345
00:22:34,580 --> 00:22:37,580
на восемь десятых
приблизилось к шее Тэна!
346
00:22:39,460 --> 00:22:41,660
Подкрепление к нему не придёт…
347
00:22:41,860 --> 00:22:44,420
значит,
можно собрать всю силу в один кулак.
348
00:22:45,140 --> 00:22:48,360
Я подам сигнал Луань Бэйпо
и обрушу на Тэна всю нашу мощь!
349
00:22:48,380 --> 00:22:50,880
И получаса не пройдёт,
как мы сразим его!
350
00:22:51,840 --> 00:22:54,680
А едва мы это сделаем,
как войско Цинь разбежится.
351
00:22:54,890 --> 00:22:57,860
И тогда чаша весов вновь
склонится в пользу Вэй!
352
00:22:58,350 --> 00:23:01,160
Битва за Чжуюн ещё не окончена.
353
00:24:45,500 --> 00:24:55,010
{\an8}Позиция Синьяна
354
00:24:47,250 --> 00:24:48,980
Далее в «Царстве»:
355
00:24:49,540 --> 00:24:51,380
«Позиция Синьяна».