1 00:02:12,687 --> 00:02:14,557 ‫- أأستطيع مساعدتك بهذا؟ ‫- من فضلكِ 2 00:02:14,987 --> 00:02:17,987 ‫- حسنا، أمهليني قليلا ‫- أريد بعض الحليب بكوبي 3 00:02:18,117 --> 00:02:19,677 ‫- تفضّل يا (إلمو) ‫- شكرا سيدتي 4 00:02:19,937 --> 00:02:22,507 ‫بيض بالجبن واللحم المقدد ‫وصلصة طماطم حارة مع قهوة سادة 5 00:02:22,637 --> 00:02:24,197 ‫- أسمعتِ يا (ويندي) ‫- شكرا عزيزتي 6 00:02:31,977 --> 00:02:34,717 ‫ستشعركم بالخجل من أنفسكم أيّها المنحطين 7 00:02:34,797 --> 00:02:36,887 ‫- من دعانا بالمنحطين؟ ‫- أنا 8 00:02:39,057 --> 00:02:43,227 ‫الجميع في هذا المكان منحط ‫باستثناء عزيزتي (ويندي) 9 00:02:43,447 --> 00:02:45,187 ‫إنّها لطيفة حقا 10 00:02:45,447 --> 00:02:47,227 ‫أتريدين كسر البيضة لي؟ 11 00:02:47,437 --> 00:02:49,047 ‫هيّا، ارمِها 12 00:02:52,137 --> 00:02:54,437 ‫سيكونون محظوظين بتناولهم هذه البيضة ‫أنكسر واحدة أخرى؟ 13 00:02:56,047 --> 00:02:57,517 ‫ارمِها بقوة 14 00:02:58,087 --> 00:02:59,827 ‫- أجل ‫- مرحى 15 00:03:00,127 --> 00:03:04,167 ‫عندما ترمين الكرة في بطولة البيسبول ‫سأتذكر رميكِ لهذا البيض 16 00:03:05,517 --> 00:03:08,077 ‫لو كانت تشبه والدتها ‫فستغدو رامية 17 00:03:08,247 --> 00:03:09,727 ‫لا أظنّ ذلك 18 00:03:16,857 --> 00:03:18,597 ‫لحم مقدد لصاحب عيد الميلاد 19 00:03:22,287 --> 00:03:24,327 ‫أتريدين اللحم المقدد الخاص بصديقكِ (توماس)؟ 20 00:03:24,677 --> 00:03:26,457 ‫لعلّهم سيكونون سياسيين 21 00:03:26,847 --> 00:03:28,327 ‫بأحلامك يا (بونتس) 22 00:03:31,667 --> 00:03:34,707 ‫عندما يكبر هؤلاء الصغار ‫سيديرون هذ المكان 23 00:03:35,447 --> 00:03:37,017 ‫هذا صحيح أيّها الأطفال 24 00:03:37,277 --> 00:03:41,317 ‫سينظف هؤلاء الصغار من بعدنا ‫ذات يوم 25 00:03:42,057 --> 00:03:44,397 ‫تستطيع أن تكون النادل يا (دوغلاس) 26 00:03:44,527 --> 00:03:48,047 ‫- (جيمس)، تستطيع أن تكون أمين الصندوق ‫- لا 27 00:03:49,177 --> 00:03:51,527 ‫جدتي، أأستطيع أن أكون قرصانا؟ 28 00:03:52,047 --> 00:03:55,477 ‫قرصان، لا نُشغّل القراصنة معنا 29 00:03:55,737 --> 00:03:58,217 ‫ستكون كنّاسا ومسّاحا 30 00:04:06,257 --> 00:04:08,687 ‫لن أكون كنّاسا ومسّاحا 31 00:04:09,557 --> 00:04:13,947 ‫لا أحد يرغب في ذلك ‫لكنّها كانت نهايتنا بالتأكيد 32 00:04:14,077 --> 00:04:17,507 ‫أتحسبون (غوس) أراد أن ينظف المراحيض ‫بسنّ الثامنة؟ 33 00:04:17,767 --> 00:04:20,637 ‫أنا كبير المسؤولين عن تنظيف المرحاض 34 00:04:22,027 --> 00:04:23,457 ‫كفوا عن السخرية منه 35 00:04:23,587 --> 00:04:25,587 ‫فليصبح قرصانا إن أراد ذلك 36 00:04:25,847 --> 00:04:28,017 ‫أتحاولين التأثير على حفيدي؟ 37 00:04:28,147 --> 00:04:29,587 ‫تراجعي يا امرأة، اذهبي 38 00:04:29,717 --> 00:04:31,187 ‫- هيّا، تراجعي ‫- من تحسبين نفسكِ؟ 39 00:04:31,327 --> 00:04:33,017 ‫- سأقالتكِ ‫- تحمل سكينا 40 00:04:48,617 --> 00:04:51,307 ‫لن أصبح كنّاسا ومسّاحا 41 00:05:06,857 --> 00:05:08,507 ‫على مهلكِ، ابتعدي عني 42 00:05:17,157 --> 00:05:20,587 ‫تستطيعين أخذ الممسحة ووضعها في فمكِ 43 00:05:27,537 --> 00:05:29,977 ‫يا من لا ترتدي البنطال 44 00:05:31,577 --> 00:05:33,057 ‫اقفز على متن القطار 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,147 ‫أسرع 46 00:06:29,107 --> 00:06:30,707 ‫"سأسرد لكم القصة" 47 00:06:31,187 --> 00:06:32,927 ‫"عن أطفال حلّقوا بعيدا" 48 00:06:33,757 --> 00:06:35,227 ‫"أبعد وأبعد" 49 00:06:35,667 --> 00:06:37,487 ‫"عن المنازل والمطاعم" 50 00:06:38,267 --> 00:06:40,917 ‫متجاوزين حلوى (تويزليرز) المميتة والزلازل 51 00:06:41,877 --> 00:06:45,137 ‫متجاوزين مملكة الحيوانات والبحار الفائضة 52 00:06:45,877 --> 00:06:48,047 ‫"وصولا لحافة العالم" 53 00:06:54,867 --> 00:06:57,127 ‫"سحقا، احترس يا (توماس)" 54 00:06:57,297 --> 00:06:59,037 ‫"البالغون آتون لإيقافنا" 55 00:06:59,297 --> 00:07:02,077 ‫أشهر سيف (كاتانا) واقتلهم 56 00:07:02,257 --> 00:07:04,557 ‫احمِ السلاحف ‫وأنت أيضا أيّها القطار الشبح 57 00:07:06,297 --> 00:07:08,377 ‫ألقِ بالأحشاء في المفرمة 58 00:07:08,557 --> 00:07:10,027 ‫أجل، نلت منهم يا (توماس) 59 00:07:10,117 --> 00:07:11,727 ‫ذلك جزاؤك أيّها الشرير 60 00:07:12,247 --> 00:07:14,417 ‫لا، فجروا الجسر 61 00:07:14,677 --> 00:07:16,157 ‫ماذا عسانا نفعل؟ 62 00:07:21,417 --> 00:07:22,887 ‫"لنترفع للأعلى ونتوجه بعيدا" 63 00:08:41,747 --> 00:08:44,047 ‫"يكبر جميع الأطفال" 64 00:08:44,567 --> 00:08:46,347 ‫سآخذ الحساب عندما تتاح لكِ الفرصة 65 00:08:49,047 --> 00:08:50,607 ‫"يحدث ذلك للمعظم" 66 00:08:51,257 --> 00:08:52,827 ‫"كتغيّر بأحوال الطقس" 67 00:08:53,567 --> 00:08:55,387 ‫(ويندي)، سيجهز البسكويت بعد 5 دقائق 68 00:08:56,257 --> 00:08:57,687 ‫أسمعتِني؟ 69 00:08:57,997 --> 00:08:59,737 ‫حسنا عزيزتي، شكرا لكِ 70 00:09:00,077 --> 00:09:01,557 ‫شكرا 71 00:09:02,297 --> 00:09:05,427 ‫- "ولكن البعض..." ‫- "فتى ضائع، (توماس مارشال)" 72 00:09:05,767 --> 00:09:07,637 ‫- "الجامحون" ‫- "العمر المقدّر 13 سنة" 73 00:09:12,247 --> 00:09:14,067 ‫"أولئك الذين تتوهّج عيونهم" 74 00:09:17,027 --> 00:09:18,457 ‫"يهربون" 75 00:09:21,757 --> 00:09:24,977 ‫- مرحبا ‫- أفسحوا المجال لـ(دون) الخالد 76 00:09:25,107 --> 00:09:27,837 ‫أخرجا جزمتيكما الموحلتَين ‫من هذا المكان فورا 77 00:09:28,447 --> 00:09:29,967 ‫- هيّا، شغّل تلك الأغنية ‫- هيّا 78 00:09:36,657 --> 00:09:38,527 ‫تلطخّان أرضيتي النظيفة بأكملها 79 00:09:39,097 --> 00:09:41,657 ‫- لا تنصتان ‫- التحية للسلحفاة 80 00:09:43,177 --> 00:09:44,617 ‫اخرجا كلاكما الآن 81 00:09:44,747 --> 00:09:46,217 ‫- هيّا ‫- استمع إلى أمك 82 00:09:46,347 --> 00:09:49,127 ‫أعتذر لأنّكم لا تستطيعون مشاركتنا ‫في ترفيهنا المذهل 83 00:09:49,867 --> 00:09:51,867 ‫- هيّا، حريّ بك الذهاب إلى العمل ‫- ستعضكِ، انتبهي أمي 84 00:09:51,997 --> 00:09:53,777 ‫- إنّها تعض ‫- انتظرت طويلا، إيّاك وضعهما عليّ 85 00:09:53,907 --> 00:09:57,337 ‫من أين أتيت بهما؟ إيّاك ‫ثم ستطلب مني سيجارة 86 00:09:57,477 --> 00:09:59,077 ‫وإن كنت أستطيع وضع المشروب ‫في قهوتك 87 00:09:59,297 --> 00:10:01,467 ‫- سأضعهما في مؤخرتكما ‫- رباه 88 00:10:06,377 --> 00:10:08,467 ‫ابتعدي عن الطريق 89 00:10:12,067 --> 00:10:13,587 ‫لا، لا، انزل 90 00:10:14,067 --> 00:10:15,547 ‫الرجل العنكبوت 91 00:10:18,807 --> 00:10:20,407 ‫أخبرينا بقصة يا امرأة 92 00:10:21,277 --> 00:10:23,197 ‫لا أستطيع ‫عليّ العمل أيّها الرفاق 93 00:10:23,587 --> 00:10:26,317 ‫بربكِ، توقفتِ عن سرد القصص 94 00:10:27,667 --> 00:10:29,667 ‫حسنا، ولكن واحدة فقط 95 00:10:29,887 --> 00:10:31,317 ‫- أجل ‫- أجل 96 00:10:31,617 --> 00:10:33,147 ‫في قديم الزمان 97 00:10:33,797 --> 00:10:36,787 ‫كانت هناك فتاة صغيرة وولدان توأم 98 00:10:37,057 --> 00:10:39,097 ‫- ممل ‫- هذا مضجر 99 00:10:39,227 --> 00:10:42,267 ‫- التالية ‫- أخبرينا بقصةٍ حدثت قبل ولادتنا 100 00:10:43,397 --> 00:10:46,477 ‫- لا ‫- (ويندي)، كانت أمنا قوية 101 00:10:46,787 --> 00:10:49,307 ‫سافرت إلى (كاليفورنيا) 102 00:10:49,607 --> 00:10:51,737 ‫- عندما كانت أكبر مني بسنة ‫- صمتا 103 00:10:52,037 --> 00:10:55,257 ‫- وسرقت بضع سيارات أثناء ذلك ‫- طلبت منك أن تصمت 104 00:10:58,557 --> 00:11:01,167 ‫ماذا كانت أكثر أحلامكِ جموحا ‫عندما كنتِ بسنّي؟ 105 00:11:04,897 --> 00:11:06,377 ‫المشاركة بمسابقة رعاة البقر 106 00:11:08,857 --> 00:11:11,157 ‫هذا ليس ضحكا ‫لِمَ تضحكان عليه؟ 107 00:11:11,977 --> 00:11:13,457 ‫لاستطعت فعل ذلك 108 00:11:13,677 --> 00:11:17,027 ‫لم أعرف أنّي سأنجب ولدَين ‫وحشَين وجامحَين يجريان بكل مكان 109 00:11:23,497 --> 00:11:24,977 ‫وما حلمكِ الآن؟ 110 00:11:27,617 --> 00:11:29,057 ‫الاعتناء بأطفالي 111 00:11:30,487 --> 00:11:32,537 ‫والحرص على ألّا أفسدكم بشدة 112 00:11:35,657 --> 00:11:37,097 ‫فقط 113 00:11:39,567 --> 00:11:41,047 ‫حلم رائع يا أمي 114 00:11:43,957 --> 00:11:45,397 ‫بربكِ 115 00:11:46,647 --> 00:11:48,127 ‫الأمور تتغير صغيرتي 116 00:11:49,827 --> 00:11:51,297 ‫وكذلك الأحلام 117 00:11:55,127 --> 00:11:56,597 ‫يا إلهي 118 00:11:56,997 --> 00:11:58,467 ‫عليّ الذهاب 119 00:11:58,597 --> 00:12:00,247 ‫عمتم مساءً، أحبكم جميعا 120 00:12:02,507 --> 00:12:04,377 ‫"حريّ بكم ألّا تكونوا حطّمتم مطعمي ‫في الأسفل" 121 00:12:04,507 --> 00:12:06,547 ‫ما تزال تريد فعل كل ذلك ‫على الأرجح 122 00:12:07,117 --> 00:12:08,857 ‫أجل، ولكنّها كبرت كثيرا 123 00:12:09,717 --> 00:12:11,197 ‫لا تقولا ذلك 124 00:12:11,417 --> 00:12:14,287 ‫كلّما تقدّمتِ في السن ‫تقلّ رغبتك في فعل الأمور 125 00:12:15,287 --> 00:12:18,797 ‫- سيحدث ذلك لكما أيضا ‫- طلبت منك ألّا تتحدث بذلك 126 00:12:22,147 --> 00:12:24,887 ‫بربكِ يا (ويندي) ‫كنت أفسر الحياة فحسب 127 00:12:34,267 --> 00:12:35,707 ‫ليست حياتي 128 00:12:55,867 --> 00:12:59,037 ‫أمي، لدي فكرة رائعة ‫استمعي إليها، استمعي إليها 129 00:12:59,207 --> 00:13:02,207 ‫- ما رأيكِ بالّا نذهب إلى المدرسة؟ ‫- ما رأيك بفعل ما أمليك بفعله؟ 130 00:13:02,337 --> 00:13:05,677 ‫أمي، المدرسة جهنمية ‫أنّتِ تقتلين الطفولة بداخلي 131 00:13:05,937 --> 00:13:07,717 ‫لا ترمقني بتلك النظرة ‫هيّا بنا 132 00:13:15,067 --> 00:13:16,547 ‫إلى اللقاء 133 00:13:31,447 --> 00:13:35,877 ‫- أسرع، إنّه هناك ‫- اذهب قبل... 134 00:13:38,957 --> 00:13:40,397 ‫- أأستطيع أخذ شبكة؟ ‫- لا 135 00:13:42,397 --> 00:13:43,867 ‫انظر، أتراها؟ هنا 136 00:13:44,787 --> 00:13:46,257 ‫انظر، سلحفاة حمراء الأذنين 137 00:13:46,607 --> 00:13:48,517 ‫هناك تحت العشب 138 00:13:49,997 --> 00:13:51,737 ‫أجل، هذه سلحفاة نهاشة 139 00:13:54,207 --> 00:13:56,557 ‫كيف عرفت؟ رأسها مخبأ 140 00:13:58,247 --> 00:14:00,077 ‫إنّها سلحفاة نهاشة ‫انظر إلى قوقعتها 141 00:14:00,247 --> 00:14:01,727 ‫عليها أشواك 142 00:14:02,507 --> 00:14:04,547 ‫أراهنك بـ5 دولارات ‫على أنّها سلحفاة حمراء الأذنين 143 00:14:04,727 --> 00:14:07,457 ‫أراهنك بجميع وسائدك بأنّها سلحفاة نهاشة 144 00:14:08,807 --> 00:14:10,327 ‫حسنا، فلنكتشف إذن 145 00:14:12,367 --> 00:14:14,497 ‫لا بُدّ أنّها ابتعدت كثيرا 146 00:14:15,327 --> 00:14:20,107 ‫رأيت سلاحف كثيرة ‫عندما أتينا إلى هنا 147 00:14:25,017 --> 00:14:28,667 ‫"يُحكى بأنّه كان هناك قطار مسكون" 148 00:14:53,467 --> 00:14:54,947 ‫أنت 149 00:14:55,117 --> 00:14:56,647 ‫أنت، نحن هنا 150 00:15:04,117 --> 00:15:05,767 ‫"احذروا أيّها الأطفال" 151 00:15:06,157 --> 00:15:07,637 ‫"فهو يهمس" 152 00:15:09,767 --> 00:15:12,237 ‫"أكثر الأخطار فظاعة يدنو" 153 00:15:22,577 --> 00:15:25,537 ‫"(ويندي)، تعالي ‫نحتاج إليكِ هنا" 154 00:15:26,357 --> 00:15:28,267 ‫"هناك أطباق سقطت من الحوض" 155 00:15:31,097 --> 00:15:32,787 ‫"ستمضي حياتك" 156 00:15:35,137 --> 00:15:36,917 ‫"ولن يحدث شيء أبدا" 157 00:16:00,557 --> 00:16:03,247 ‫أمي، (ويندي) نوّمت نفسها مغناطيسيا مجددا 158 00:16:13,277 --> 00:16:14,847 ‫تعالي يا (ويندي) 159 00:16:15,197 --> 00:16:17,757 ‫سأعلّمكِ الطيران في السماء 160 00:16:24,797 --> 00:16:26,407 ‫متى سنذهب؟ 161 00:16:26,877 --> 00:16:30,317 ‫وردّ النجم الصغير صارخا "الآن" 162 00:17:15,977 --> 00:17:18,187 ‫استيقظ يا (جيمس) ‫عليك رؤية هذا 163 00:17:18,407 --> 00:17:20,147 ‫- نامي ‫- هيّا 164 00:17:32,137 --> 00:17:34,527 ‫- هناك أحد في الخارج ‫- أخبرتك 165 00:17:44,647 --> 00:17:47,257 ‫- (ويندي)، انتظري ‫- بربك يا (دوغ) 166 00:17:47,517 --> 00:17:48,997 ‫أجننت؟ 167 00:17:49,817 --> 00:17:51,987 ‫- ماذا عن السلاحف؟ ‫- ستطعمها أمي 168 00:17:52,207 --> 00:17:53,687 ‫- ماذا عن أمي؟ ‫- علينا الذهاب 169 00:18:00,637 --> 00:18:02,157 ‫(ويندي)، لا تستطيعين القفز هناك 170 00:18:04,717 --> 00:18:06,157 ‫سحقا 171 00:18:14,977 --> 00:18:16,447 ‫أنتِ مجنونة يا (ويندي) 172 00:18:59,117 --> 00:19:00,597 ‫ما هي محطتنا؟ 173 00:19:01,417 --> 00:19:04,027 ‫هذه مغامرة ولا توجد محطات 174 00:19:08,287 --> 00:19:10,407 ‫أمزح فحسب، لا أمزح 175 00:19:11,627 --> 00:19:13,107 ‫أمزح 176 00:19:34,047 --> 00:19:35,997 ‫"يُقال إنّه لا نهاية للعالم" 177 00:19:38,307 --> 00:19:40,477 ‫"يستمر للأبد" 178 00:19:46,647 --> 00:19:49,427 ‫"يتجاوز المنازل والمطاعم" 179 00:19:51,377 --> 00:19:53,377 ‫"يتجاوز المليارات من الناس" 180 00:19:53,687 --> 00:19:55,297 ‫"الذين لم يجرؤوا على الرحيل" 181 00:20:01,847 --> 00:20:03,377 ‫عمّ تبحث؟ 182 00:20:28,397 --> 00:20:30,957 ‫فلتقِفوا جميعكم على الحافة 183 00:20:34,917 --> 00:20:36,347 ‫حسنا 184 00:20:57,287 --> 00:20:58,767 ‫هيّا يا (دوغ) 185 00:21:06,497 --> 00:21:08,367 ‫- ما هذا؟ ‫- حلّقي 186 00:21:23,927 --> 00:21:25,357 ‫(دوغلاس) 187 00:21:25,917 --> 00:21:27,357 ‫(جيمس) 188 00:21:28,007 --> 00:21:29,917 ‫"قذيفة مدفع" 189 00:21:31,137 --> 00:21:32,787 ‫أأنتما بخير؟ 190 00:21:33,307 --> 00:21:34,867 ‫أجل، وماذا عنكِ؟ 191 00:21:49,637 --> 00:21:51,117 ‫أنت 192 00:21:56,897 --> 00:21:58,377 ‫مُدّ يدك 193 00:22:01,717 --> 00:22:04,067 ‫لِمَ أحضرت طعم السمك هذا؟ 194 00:22:04,457 --> 00:22:06,847 ‫(كودجو هيد) ‫ساعدها لتصعد الزورق 195 00:22:09,147 --> 00:22:10,667 ‫مستحيل 196 00:24:08,587 --> 00:24:10,277 ‫مرحبا أيّتها الأم 197 00:24:10,797 --> 00:24:12,447 ‫تسرني رؤيتكِ أيضا 198 00:24:13,667 --> 00:24:15,097 ‫أسنذهب إلى هناك؟ 199 00:24:15,487 --> 00:24:16,967 ‫بالطبع 200 00:24:26,357 --> 00:24:27,877 ‫"أتذكر الصوت في رأسك؟" 201 00:24:37,827 --> 00:24:39,257 ‫"الذي قال" 202 00:24:40,077 --> 00:24:44,987 ‫"تسلل تحت جناح الظلام" 203 00:24:47,167 --> 00:24:48,987 ‫"هذا هو مصدر الصوت" 204 00:24:53,417 --> 00:24:54,987 ‫إلى اللقاء أيّها الأغبياء 205 00:24:57,377 --> 00:24:59,027 ‫مرحبا أيّها المغفل 206 00:24:59,767 --> 00:25:01,197 ‫لننطلق 207 00:25:17,227 --> 00:25:19,967 ‫سأقطع قدميك وأضعهما في مؤخرتك 208 00:25:22,007 --> 00:25:23,487 ‫مهلا 209 00:25:30,957 --> 00:25:32,387 ‫(ويندي) 210 00:25:33,217 --> 00:25:34,827 ‫تعالي هنا 211 00:25:35,997 --> 00:25:37,957 ‫- أين ذهبوا؟ ‫- لا أعرف 212 00:25:43,077 --> 00:25:44,557 ‫سحقا 213 00:26:09,497 --> 00:26:11,357 ‫أتريد الموت؟ 214 00:26:11,627 --> 00:26:13,057 ‫ستموت 215 00:26:14,487 --> 00:26:16,137 ‫لا تستطيع التحدث إليّ حتى 216 00:26:18,967 --> 00:26:21,397 ‫أنا دب كبير، أنا مستذئب 217 00:26:23,097 --> 00:26:25,217 ‫أغضبني وشاهد ما سيحدث 218 00:26:37,997 --> 00:26:39,467 ‫قوي 219 00:26:42,207 --> 00:26:43,687 ‫(ويندي) 220 00:27:21,007 --> 00:27:22,747 ‫تشبهان بعضكما البعض 221 00:27:25,047 --> 00:27:26,527 ‫وماذا إذن؟ 222 00:27:26,737 --> 00:27:28,257 ‫اسمكما (تو بوي) 223 00:27:29,217 --> 00:27:30,997 ‫- لا ‫- أنا (دوغلاس) 224 00:27:32,127 --> 00:27:33,737 ‫أسيبحث عنكم شخص؟ 225 00:27:34,827 --> 00:27:36,297 ‫أمي على ما أعتقد 226 00:27:37,337 --> 00:27:39,207 ‫سمّتني أمي بالسمين اللطيف 227 00:27:41,507 --> 00:27:43,557 ‫وكل ما أفعله هو اللعب بالبركان 228 00:27:45,207 --> 00:27:46,687 ‫أذلك كل ما لديك؟ 229 00:27:49,207 --> 00:27:51,287 ‫كان ذلك فظيعا 230 00:27:53,847 --> 00:27:55,287 ‫شاهد هذا 231 00:28:29,217 --> 00:28:30,647 ‫تعال 232 00:28:33,737 --> 00:28:35,517 ‫تعال ونَل مني 233 00:28:35,867 --> 00:28:38,297 ‫- تعال ونَل مني، أنا هنا ‫- هيّا يا (ويندي)، فلنذهب 234 00:28:38,427 --> 00:28:40,387 ‫- بسرعة، فلنهرب ‫- أجل 235 00:28:44,297 --> 00:28:45,767 ‫انطلقا 236 00:28:51,767 --> 00:28:53,897 ‫ذو اللحية السوداء قادم 237 00:28:54,247 --> 00:28:56,627 ‫- ذو اللحية السوداء ‫- انجوا بحياتكم 238 00:29:04,797 --> 00:29:06,237 ‫(توماس) 239 00:29:10,747 --> 00:29:12,317 ‫استسلموا 240 00:29:12,837 --> 00:29:14,657 ‫(توماس)، ماذا تفعل؟ 241 00:29:15,397 --> 00:29:18,227 ‫سأسلب روحك من جسمك 242 00:29:18,617 --> 00:29:22,217 ‫وأطقّ عنقك وأصنع قلادةً بأصابعك 243 00:29:22,567 --> 00:29:24,867 ‫(توماس مارشال) ‫أنا (جيمس دارلينغ) 244 00:29:25,177 --> 00:29:28,517 ‫لست (توماس) بل ذو اللحية السوداء 245 00:29:30,307 --> 00:29:31,867 ‫سكنت بجوارنا 246 00:29:45,377 --> 00:29:46,807 ‫لِمَ لم يكبر؟ 247 00:30:13,057 --> 00:30:16,097 ‫عندما أضغط على الزر ‫سيضحك أخوك الصغير 248 00:31:02,797 --> 00:31:04,277 ‫ماذا يفعل؟ 249 00:31:05,667 --> 00:31:07,927 ‫يتحدث (بيتر) مع الأم 250 00:31:24,607 --> 00:31:26,047 ‫ماذا تقول لك؟ 251 00:31:29,217 --> 00:31:30,687 ‫أنصتي فحسب 252 00:31:42,157 --> 00:31:43,597 ‫بربك 253 00:31:44,767 --> 00:31:46,377 ‫سأكون أعز أصدقائك 254 00:31:59,667 --> 00:32:01,147 ‫تعالي 255 00:35:38,287 --> 00:35:39,767 ‫يا إلهي 256 00:35:39,987 --> 00:35:41,417 ‫هذا الجنون بعينه 257 00:35:44,637 --> 00:35:47,937 ‫إنّها مستحيلة 258 00:36:01,967 --> 00:36:04,057 ‫"عندما يضحك الطفل الأول" 259 00:36:04,667 --> 00:36:06,187 ‫"لأول مرة" 260 00:36:09,437 --> 00:36:13,567 ‫"يتجزأ الصوت لمليون جزءٍ متوهج" 261 00:36:18,047 --> 00:36:20,567 ‫"وترتفع الطبيعة الأم" 262 00:36:21,087 --> 00:36:22,647 ‫"من مركز الأرض" 263 00:36:22,957 --> 00:36:24,427 ‫"لتحرسهم" 264 00:36:29,427 --> 00:36:31,037 ‫"لطالما كانت هنا" 265 00:36:33,207 --> 00:36:34,727 ‫"وستظل كذلك" 266 00:36:37,467 --> 00:36:39,417 ‫"وطالما تؤمنون بها" 267 00:36:42,067 --> 00:36:48,067 ‫"لن تكبروا أبدا" 268 00:37:45,237 --> 00:37:48,067 ‫أقسم بالأم أنّنا لن نكبر مطلقا 269 00:37:48,197 --> 00:37:49,627 ‫لن نكبر مطلقا 270 00:37:51,797 --> 00:37:55,017 ‫مطلقا 271 00:37:57,967 --> 00:37:59,797 ‫أسرع، أسرع 272 00:38:21,607 --> 00:38:24,687 ‫آخر واحد يُحلّق ‫يكون بيضة فاسدة 273 00:38:29,387 --> 00:38:30,857 ‫انتبهي لرأسكِ 274 00:38:31,077 --> 00:38:32,637 ‫انتبهت لرأسي 275 00:38:35,207 --> 00:38:37,377 ‫افعليها يا (ويندي) 276 00:38:40,457 --> 00:38:43,197 ‫أخبري أمي بأنّي سأبقى مدة أطول 277 00:38:45,847 --> 00:38:48,277 ‫وأخبريها بأنّي أصبحت جامحة جدا 278 00:38:48,537 --> 00:38:51,017 ‫وسأريها الطريقة عندما أعود 279 00:38:55,097 --> 00:38:57,277 ‫وأخبريها بأنّي مشتاقة إليها وأحبها 280 00:38:58,537 --> 00:39:00,007 ‫حلّقي للديار الآن 281 00:39:10,747 --> 00:39:13,437 ‫سأرمي حجرا عن كل سرٍ أكتمه 282 00:39:14,347 --> 00:39:16,087 ‫1، 2 283 00:39:16,997 --> 00:39:18,477 ‫3، 4 284 00:39:19,127 --> 00:39:21,737 ‫- 5 ‫- ويلاه، سرّ كبير 285 00:39:22,167 --> 00:39:23,647 ‫إنّه كذلك بالطبع 286 00:39:24,687 --> 00:39:27,337 ‫"تشرق الشمس وتغيب" 287 00:39:28,777 --> 00:39:30,907 ‫"لكن لا أحد يهمّه ‫أن يعدّ المرات" 288 00:39:38,067 --> 00:39:40,197 ‫"وهكذا بدأت أسطورة (بيتر)" 289 00:39:41,807 --> 00:39:43,897 ‫"الفتى الذي لن يكبر أبدا" 290 00:41:10,267 --> 00:41:11,957 ‫متى رسمت هذه؟ 291 00:41:14,437 --> 00:41:15,867 ‫لا أتذكر 292 00:41:21,687 --> 00:41:23,257 ‫غرقت في الأعماق 293 00:41:23,467 --> 00:41:25,297 ‫وأعادتني الأم إلى هنا 294 00:41:34,377 --> 00:41:35,897 ‫أهذه عائلتك؟ 295 00:41:42,157 --> 00:41:43,627 ‫اللعنة 296 00:41:51,667 --> 00:41:53,447 ‫لِمَ هجروك؟ 297 00:41:56,017 --> 00:41:58,137 ‫هربت ولم يستطع أحد إيجادي 298 00:42:00,707 --> 00:42:02,357 ‫بحثوا عنك بالتأكيد 299 00:42:03,227 --> 00:42:04,747 ‫لأعوام على الأرجح 300 00:43:35,847 --> 00:43:37,327 ‫مرحبا 301 00:43:40,457 --> 00:43:41,887 ‫مهلا 302 00:43:43,277 --> 00:43:44,757 ‫توقف 303 00:44:02,787 --> 00:44:04,397 ‫إيّاكِ والاقتراب خطوة أخرى 304 00:44:07,217 --> 00:44:09,787 ‫- ما هذا؟ ‫- لا نذهب إلى هناك 305 00:44:10,997 --> 00:44:12,517 ‫لا يجب أن نكون هنا حتى 306 00:44:17,557 --> 00:44:19,037 ‫مرحبا يا (بوزو) 307 00:44:22,337 --> 00:44:23,817 ‫أتعرفه يا (توماس)؟ 308 00:44:24,857 --> 00:44:26,337 ‫قد يكون (بوزو) 309 00:44:27,687 --> 00:44:29,117 ‫ذلك ليس (بوزو) 310 00:44:34,547 --> 00:44:36,367 ‫ما أزال (بوزو) 311 00:44:36,767 --> 00:44:38,587 ‫لست (بوزو) 312 00:44:39,327 --> 00:44:41,667 ‫ما أزال (بوزو) يا (بيتر) 313 00:44:48,757 --> 00:44:50,227 ‫ماذا حدث له؟ 314 00:44:50,577 --> 00:44:52,017 ‫فقد أعز أصدقائه 315 00:44:52,227 --> 00:44:54,227 ‫وبدأ يشيخ 316 00:44:54,877 --> 00:44:56,357 ‫لم يستطع إيقاف ذلك 317 00:44:58,317 --> 00:44:59,787 ‫أقد يحدث ذلك لنا؟ 318 00:45:06,047 --> 00:45:07,477 ‫إلى اللقاء يا (بوزو) 319 00:45:15,127 --> 00:45:19,297 ‫"تبين وجود قواعدٍ هنا" ‫- إنّه (بوزو) بالتأكيد 320 00:45:19,427 --> 00:45:21,077 ‫- فهو يرتدي ثيابه ‫- (بوزو) قصير 321 00:45:21,207 --> 00:45:23,337 ‫- لم يكُن ذلك (بوزو) ‫- رحل (بوزو) 322 00:45:23,467 --> 00:45:24,947 ‫"إيّاك والتباطؤ" 323 00:45:26,157 --> 00:45:28,207 ‫- "إيّاك والتردد" ‫- أستاتي؟ 324 00:45:29,937 --> 00:45:31,897 ‫"عندما تملأ الفكار التعيسة ذهنك" 325 00:45:34,247 --> 00:45:37,367 ‫"دعها تخرج من الأذن الأخرى وترحل" 326 00:45:37,587 --> 00:45:40,147 ‫"هيّا، ليصعد الجميع ‫على متن سفينة القراصنة" 327 00:45:52,317 --> 00:45:54,267 ‫- أنا أنادي أولا ‫- أنا أنادي أولا 328 00:45:54,447 --> 00:45:56,487 ‫لنصلحها ونبحر 329 00:46:09,347 --> 00:46:12,087 ‫- (مانيانا) ‫- (مانيانا) 330 00:46:12,217 --> 00:46:13,687 ‫يا له من اسمٍ غريب 331 00:46:30,417 --> 00:46:31,847 ‫لا طريق للمقدمة 332 00:46:32,847 --> 00:46:34,327 ‫- هناك باب تحت الماء ‫- هيّا 333 00:46:37,807 --> 00:46:39,237 ‫إنّه هناك 334 00:46:42,927 --> 00:46:44,667 ‫أراهن بأنّنا نقدر أن نسبح عبره 335 00:46:45,367 --> 00:46:46,797 ‫بالطبع لا 336 00:46:47,447 --> 00:46:49,147 ‫ماذا لو كان هناك كنز قراصنة؟ 337 00:46:50,317 --> 00:46:52,317 ‫قد نجد جمجمة أو غيرها 338 00:46:53,667 --> 00:46:55,097 ‫أأنت خائف؟ 339 00:46:55,267 --> 00:46:56,747 ‫أنت سيىء 340 00:46:59,227 --> 00:47:00,697 ‫(ويندي) 341 00:47:01,747 --> 00:47:03,177 ‫ابقي هنا، حسنا؟ 342 00:47:04,607 --> 00:47:06,437 ‫- أنا ذاهبة ‫- لا، رجاءً 343 00:47:40,977 --> 00:47:42,457 ‫هذا المكان رائع 344 00:47:52,097 --> 00:47:53,577 ‫(دوغو) 345 00:48:00,657 --> 00:48:02,137 ‫ما هذا؟ 346 00:48:08,567 --> 00:48:10,037 ‫لا أستطيع إيجاده 347 00:48:10,347 --> 00:48:12,817 ‫(جيمس)، أين هو؟ 348 00:48:15,127 --> 00:48:16,597 ‫أرأيتِه؟ 349 00:48:18,557 --> 00:48:20,037 ‫لا أراه 350 00:48:41,107 --> 00:48:42,537 ‫(دوغلاس) 351 00:48:42,887 --> 00:48:44,887 ‫- (دوغو) ‫- تعالوا وساعدوننا 352 00:48:45,497 --> 00:48:47,617 ‫- (دوغو) ‫- اخرجا من هناك 353 00:48:48,277 --> 00:48:49,707 ‫النجدة 354 00:48:51,787 --> 00:48:53,787 ‫- (دوغ) ‫- يستطيع السباحة 355 00:48:54,227 --> 00:48:56,567 ‫- (دوغلاس) ‫- لا تقلقي، لن يغرق 356 00:48:56,697 --> 00:48:58,137 ‫ابتعد عني 357 00:49:01,217 --> 00:49:04,957 ‫اهدئي، لن تسمح الأم ‫بوقوع مكروهٍ لأطفالها 358 00:49:06,997 --> 00:49:08,607 ‫عليك الوثوق بي 359 00:49:15,557 --> 00:49:17,037 ‫إنّه بخير 360 00:49:43,017 --> 00:49:44,837 ‫(دوغو)، أين أنت؟ 361 00:49:46,317 --> 00:49:48,407 ‫- (دوغو) ‫- (دوغو) 362 00:49:48,667 --> 00:49:50,097 ‫(دوغو) 363 00:49:52,577 --> 00:49:56,527 ‫- (دوغو) ‫- (دوغو) 364 00:50:00,397 --> 00:50:04,607 ‫"هذه قصة ولدين انفصلا" 365 00:50:08,037 --> 00:50:11,167 ‫"كل ما تبقى هو النصف" 366 00:50:11,867 --> 00:50:13,337 ‫هيّا، استمروا 367 00:50:24,077 --> 00:50:26,117 ‫"حُطّم فؤاده" 368 00:50:30,417 --> 00:50:32,287 ‫"وتلاشت بهجته كلها" 369 00:51:17,687 --> 00:51:19,157 ‫(جيمس) 370 00:51:20,467 --> 00:51:21,897 ‫(جيمس) 371 00:51:37,407 --> 00:51:38,977 ‫علينا الذهاب إلى الكهف 372 00:51:44,707 --> 00:51:46,187 ‫لا تخبري أحد 373 00:52:01,257 --> 00:52:02,737 ‫(دوغو) 374 00:52:07,297 --> 00:52:08,737 ‫(دوغو) 375 00:52:54,827 --> 00:52:56,307 ‫ما هذا؟ 376 00:53:02,037 --> 00:53:03,697 ‫(جيمس)، انظر 377 00:53:08,297 --> 00:53:09,777 ‫اللعنة 378 00:53:29,887 --> 00:53:32,147 ‫- النجدة، أسرعوا ‫- أعطِنيه 379 00:53:34,407 --> 00:53:35,887 ‫(تو بوي) 380 00:53:36,367 --> 00:53:37,837 ‫دعني وشأني 381 00:53:38,107 --> 00:53:39,577 ‫سرق (جيمس) السيف 382 00:53:40,967 --> 00:53:42,447 ‫- (جيمس) ‫- أوقفيه 383 00:53:43,577 --> 00:53:45,447 ‫- أسرعي ‫- ماذا حدث؟ 384 00:53:46,267 --> 00:53:48,967 ‫- (جيمس)، توقف ‫- ماذا قلت؟ انزل من هناك 385 00:53:51,877 --> 00:53:53,357 ‫هذا سيفي 386 00:53:54,397 --> 00:53:55,877 ‫أعطِنيه 387 00:54:11,947 --> 00:54:13,427 ‫عليك مساعدتي 388 00:54:18,637 --> 00:54:21,417 ‫أقسمت لأخي ‫لا أستطيع أن أكبر 389 00:54:23,677 --> 00:54:25,157 ‫عليك قطعها 390 00:54:25,417 --> 00:54:27,157 ‫ليس لعبة، انزل 391 00:54:27,757 --> 00:54:29,327 ‫لن يقطعها حقا 392 00:54:29,587 --> 00:54:32,497 ‫من يقول إنّي لن أفعل؟ ‫أفعل ما أشاء 393 00:54:40,357 --> 00:54:41,837 ‫أتعتقد أنّ هذا سينجح؟ 394 00:54:44,317 --> 00:54:46,707 ‫- أعتقد ذلك ‫- لا تكُن مجنونا يا (جيمس) 395 00:54:46,837 --> 00:54:48,397 ‫لا تتدخلي يا (ويندي) 396 00:54:54,087 --> 00:54:56,127 ‫ستكبر فعلا إن شككت بنفسك 397 00:55:08,727 --> 00:55:10,167 ‫أمستعد؟ 398 00:55:12,507 --> 00:55:13,987 ‫اثبت 399 00:55:17,677 --> 00:55:19,197 ‫- الآن ‫- (جيمس) 400 00:55:22,287 --> 00:55:23,717 ‫لا 401 00:55:36,667 --> 00:55:38,187 ‫انظروا، إنّه يجدي نفعا 402 00:55:39,797 --> 00:55:41,277 ‫لا يجدي نفعا 403 00:55:43,967 --> 00:55:45,487 ‫عليك أن تؤمن 404 00:55:46,227 --> 00:55:49,097 ‫سنحضر لك المساعدة ‫مساعدة حقيقية من البالغين 405 00:55:51,657 --> 00:55:53,087 ‫اهربوا 406 00:56:02,827 --> 00:56:04,257 ‫هيّا 407 00:56:05,387 --> 00:56:06,867 ‫علينا إيجاد المساعدة 408 00:56:21,327 --> 00:56:22,807 ‫(جيمس)، انظر 409 00:56:34,497 --> 00:56:37,577 ‫مرحبا، أأنت هنا؟ 410 00:56:38,277 --> 00:56:40,707 ‫مرحبا، النجدة 411 00:56:49,047 --> 00:56:50,487 ‫(بوزو) 412 00:56:52,917 --> 00:56:54,787 ‫لِمَ تختبىء أيّها الغبي؟ 413 00:57:00,647 --> 00:57:02,127 ‫هيّا 414 00:57:05,467 --> 00:57:07,727 ‫- ألستِ خائفة مني؟ ‫- لا 415 00:57:14,207 --> 00:57:15,677 ‫هيّا صديقي، أسرع 416 00:57:15,857 --> 00:57:18,377 ‫حسنا، تمهلي 417 00:57:25,807 --> 00:57:28,237 ‫ويلاه، إصابتك بالغة 418 00:57:28,887 --> 00:57:30,537 ‫أتعرف أحدا يستطيع مساعدته؟ 419 00:57:30,847 --> 00:57:33,757 ‫أسدي لي صنيعا ولا تقلقي كثيرا 420 00:57:33,887 --> 00:57:35,757 ‫أتريدين أن تكبري مثلي؟ 421 00:57:39,137 --> 00:57:41,657 ‫حسنا، ساعديني 422 00:57:42,657 --> 00:57:44,267 ‫سنعتني به 423 00:57:45,397 --> 00:57:47,917 ‫(جابان)، تعال إلى هنا 424 00:57:51,527 --> 00:57:52,997 ‫اللعنة 425 00:57:55,257 --> 00:57:56,777 ‫ساعديني برفعه 426 00:58:05,817 --> 00:58:07,337 ‫حسنا يا (جابان)، هيّا 427 00:58:08,687 --> 00:58:10,167 ‫هيّا 428 00:58:12,597 --> 00:58:14,077 ‫هيّا 429 00:58:21,807 --> 00:58:23,237 ‫عمّ تريدين التحدث؟ 430 00:58:49,567 --> 00:58:51,917 ‫أتعرفين أنّه يوجد موتى بهذه التربة؟ 431 00:58:52,517 --> 00:58:57,997 ‫كان هذا المكان مكتظا بالناس ‫في الماضي 432 00:58:58,217 --> 00:58:59,647 ‫هيّا 433 00:59:00,467 --> 00:59:05,297 ‫ثم تقيأت العجوزة (بتسي) هناك 434 00:59:06,987 --> 00:59:08,857 ‫وشوتهم 435 00:59:11,207 --> 00:59:12,727 ‫أكان (بيتر) الناجي الوحيد؟ 436 00:59:13,637 --> 00:59:16,247 ‫تمكن البعض من الهروب 437 00:59:16,937 --> 00:59:19,497 ‫ذهبوا إلى (بوسطن) و(هارتفورد) 438 00:59:20,417 --> 00:59:23,627 ‫أمّا البقية فهم تحت حذائكِ 439 00:59:27,457 --> 00:59:30,447 ‫سنواجه مصيرهم ذاته أخيرا 440 00:59:30,927 --> 00:59:32,407 ‫تكون (بوزو) ذات يوم 441 00:59:32,667 --> 00:59:35,057 ‫وتصبح كومةً من الرمال ‫في اليوم التالي 442 01:00:06,777 --> 01:00:08,247 ‫ما شعور ذلك؟ 443 01:00:10,507 --> 01:00:12,417 ‫لن تشعري بشيء 444 01:00:13,117 --> 01:00:14,547 ‫وذلك أسوأ جزء 445 01:00:16,287 --> 01:00:17,897 ‫لن تصابي بالحمى 446 01:00:19,587 --> 01:00:21,547 ‫ولا بألم في المعدة 447 01:00:22,807 --> 01:00:24,587 ‫والسبب الوحيد الذي يجعلكِ تعرفين ‫أنّكِ كبيرة 448 01:00:24,717 --> 01:00:26,847 ‫هو أنّ الجميع ‫سيتوقفون عن التحدث إليكِ 449 01:00:29,577 --> 01:00:31,367 ‫وكلّما شعرتِ بأنّكِ أكبر 450 01:00:31,627 --> 01:00:33,147 ‫يسير الأمور بشكلٍ أسرع 451 01:00:35,927 --> 01:00:37,967 ‫سأساعدك بالشعور بالصغر مجددا 452 01:00:39,837 --> 01:00:43,267 ‫يُستحسن أن تتعلمي عدم التعلق 453 01:00:48,217 --> 01:00:49,787 ‫لا أريد تعلم ذلك 454 01:01:29,317 --> 01:01:33,057 ‫هذا المكان الذي يذهب إليه ‫الأولاد المفقودين عند ضياعهم 455 01:02:10,597 --> 01:02:12,247 ‫أيعرف (بيتر) بهذا؟ 456 01:02:14,417 --> 01:02:16,417 ‫يعرف (بيتر) ما يريد معرفته 457 01:02:27,927 --> 01:02:29,367 ‫تمهل 458 01:02:31,967 --> 01:02:33,407 ‫"احذروا أيّها الأطفال" 459 01:02:36,837 --> 01:02:38,527 ‫"قد تجدون أنفسكم متأخرين" 460 01:02:41,437 --> 01:02:43,487 ‫"لن تدركوا حتى متى يحدث ذلك" 461 01:02:51,037 --> 01:02:52,517 ‫"أكان تشتتا؟" 462 01:02:54,087 --> 01:02:55,607 ‫"أم كذبةً قلتها؟" 463 01:02:57,907 --> 01:02:59,647 ‫"أأساء أحد معاملتك؟" 464 01:03:05,817 --> 01:03:07,287 ‫"عندما تضيع" 465 01:03:08,727 --> 01:03:10,717 ‫"لن تعود الأم قادرة على حمايتك" 466 01:03:18,067 --> 01:03:19,977 ‫لِمَ تقتلون كل هذا السمك؟ 467 01:03:21,807 --> 01:03:23,757 ‫لا نصيد السمك 468 01:03:24,627 --> 01:03:26,707 ‫نصيد للأم، أتعرفين؟ 469 01:03:28,497 --> 01:03:30,617 ‫يقول الكبار إنّك إن تناولتها 470 01:03:30,967 --> 01:03:32,447 ‫تعود صغيرا مجددا 471 01:03:36,657 --> 01:03:38,097 ‫لما أذيتموها، أصحيح؟ 472 01:03:39,697 --> 01:03:42,177 ‫ليس وكأنّنا نستطيع الاقتراب منها ‫وإلقاء التحية 473 01:03:43,137 --> 01:03:45,827 ‫إن حصلنا على توهجها ‫سنعود إلى حالنا السابق 474 01:04:13,457 --> 01:04:15,417 ‫أيعرف أحد كيف يوقف هذا؟ 475 01:04:26,497 --> 01:04:29,577 ‫لن تشعروا بالبؤس ‫إن تحدثتم إلى بعضكم البعض 476 01:04:40,137 --> 01:04:41,567 ‫ماذا تريد؟ 477 01:04:43,267 --> 01:04:44,697 ‫أيّا كان ما لديكِ 478 01:04:47,387 --> 01:04:49,477 ‫سأعدّ لك كوكتيل التوت الأزرق 479 01:04:49,777 --> 01:04:52,217 ‫مع كمية قليلة من الـ(مارغاريتا) 480 01:04:54,037 --> 01:04:55,517 ‫تفضل عزيزي 481 01:05:04,117 --> 01:05:06,377 ‫حساء طعام بحري ‫مع بطاطس مقلية مجعدة 482 01:05:06,637 --> 01:05:08,117 ‫وكاتشب كثير 483 01:05:09,767 --> 01:05:11,247 ‫ومشروب دكتور (بيبر) 484 01:05:12,027 --> 01:05:13,507 ‫إنّها وجبتك المفضلة 485 01:05:16,887 --> 01:05:18,937 ‫وكأنّنا عدنا للديار 486 01:05:20,717 --> 01:05:22,147 ‫لن أعود للديار 487 01:05:24,537 --> 01:05:26,017 ‫لا تفقد الأمل 488 01:05:26,227 --> 01:05:27,797 ‫ذلك ما يجعلك كبيرا 489 01:05:55,077 --> 01:05:56,517 ‫هيّا أخي (جيمس) 490 01:06:00,857 --> 01:06:04,027 ‫هيّا أخي (جيمس) ‫أرِني أنّك تجيد الرقص 491 01:06:13,887 --> 01:06:15,327 ‫لا أعرف 492 01:06:15,457 --> 01:06:16,937 ‫حسنا 493 01:06:23,927 --> 01:06:25,407 ‫هيّا الآن 494 01:06:27,617 --> 01:06:29,137 ‫لا أسمع شيئا 495 01:06:30,317 --> 01:06:32,097 ‫عليك استخدام مخيلتك 496 01:06:33,447 --> 01:06:35,047 ‫ماذا لو لم تكُن لدينا واحدة؟ 497 01:06:35,787 --> 01:06:37,227 ‫للجميع واحدة 498 01:06:37,617 --> 01:06:39,307 ‫هيّا، لنرقص 499 01:06:42,827 --> 01:06:45,517 ‫حسنا، لنرقص 500 01:06:55,817 --> 01:06:57,247 ‫(جيمس)، عُد 501 01:06:57,377 --> 01:07:00,037 ‫- ابتعدي يا (ويندي) ‫- أين تذهبين؟ 502 01:07:00,167 --> 01:07:01,817 ‫- (جيمس) ‫- دعيني وشأني 503 01:07:08,377 --> 01:07:10,107 ‫لا تجيدون صيد السمك 504 01:07:13,587 --> 01:07:16,017 ‫يجيد هذا الفتى صيد السمك 505 01:07:22,977 --> 01:07:24,407 ‫ما الخطة زعيمي؟ 506 01:07:37,617 --> 01:07:39,437 ‫تحتاجون إلى طعمٍ لصيد سمكة 507 01:07:41,137 --> 01:07:42,607 ‫ولصيد الأم 508 01:07:42,867 --> 01:07:44,307 ‫ستأتي من أجل صغارها 509 01:07:48,077 --> 01:07:50,087 ‫تأتي الأم لإنقاذ صغارها دوما 510 01:07:57,377 --> 01:07:59,987 ‫تأتي الأم لإنقاذ صغارها دوما 511 01:08:02,897 --> 01:08:04,377 ‫(بوزو) 512 01:08:08,847 --> 01:08:10,677 ‫(جيمس)، اطلب منهم التوقف 513 01:08:13,147 --> 01:08:15,537 ‫(جيمس)، أنت صالح 514 01:08:16,017 --> 01:08:17,457 ‫كُن صالحا 515 01:08:26,667 --> 01:08:29,317 ‫دَعها، اذهب وأحضر الآخرين 516 01:10:05,807 --> 01:10:08,717 ‫"لا يخبرونك عندما تكون طفلا" 517 01:10:13,407 --> 01:10:16,497 ‫"بأنّ جميع أحبائك سيختفون" 518 01:10:19,277 --> 01:10:20,967 ‫"ولن تستعيدهم أبدا" 519 01:10:23,357 --> 01:10:24,797 ‫رحلوا جميعهم 520 01:10:25,057 --> 01:10:26,577 ‫"اعتنِ بقبيلتك" 521 01:10:27,707 --> 01:10:30,307 ‫"احرص على عدم وقوع مكروهٍ لهم" 522 01:10:33,697 --> 01:10:36,997 ‫توقفوا، (بيتر)، النجدة، (بيتر) 523 01:10:38,307 --> 01:10:39,787 ‫أمسكت واحدا 524 01:10:40,607 --> 01:10:42,867 ‫دعوني، توقفوا 525 01:10:43,257 --> 01:10:44,777 ‫ساعدوني 526 01:10:51,167 --> 01:10:52,637 ‫(ويندي) 527 01:10:52,987 --> 01:10:54,467 ‫هيّا 528 01:10:55,077 --> 01:10:56,557 ‫(بيتر) 529 01:11:04,197 --> 01:11:05,677 ‫مهلا 530 01:11:06,367 --> 01:11:07,937 ‫علينا العودة لإنقاذهم 531 01:11:09,757 --> 01:11:11,367 ‫هلّا تستدير 532 01:11:11,807 --> 01:11:13,587 ‫(تو بوي) عدونا الآن 533 01:11:13,757 --> 01:11:15,237 ‫إنّه أخي 534 01:11:15,367 --> 01:11:16,847 ‫إنّه شرير الآن 535 01:11:17,237 --> 01:11:19,497 ‫قطعت يده أيّها الوغد 536 01:11:19,837 --> 01:11:21,317 ‫ذهبتما إلى الكبار 537 01:11:21,877 --> 01:11:24,407 ‫لا مشكلة بأن تكون كبيرا 538 01:11:24,837 --> 01:11:26,267 ‫ما كان عليّ اختياركِ قط 539 01:11:29,357 --> 01:11:30,837 ‫ابتعد 540 01:11:42,217 --> 01:11:43,907 ‫لا تؤمنين بي كفاية 541 01:11:44,297 --> 01:11:46,907 ‫أجل، لأنّ لا شيء تقوله ينجح 542 01:11:59,597 --> 01:12:01,067 ‫أستأتين أم لا؟ 543 01:12:06,417 --> 01:12:07,847 ‫"أين نذهب؟" 544 01:12:08,807 --> 01:12:11,927 ‫"اطرحي أسئلة أقل ‫وتحصلين على إجابات أكثر" 545 01:12:33,787 --> 01:12:35,217 ‫هيّا 546 01:12:47,167 --> 01:12:49,207 ‫هيّا رفاقي، ضَعوها هناك 547 01:12:49,337 --> 01:12:50,777 ‫لدينا المزيد هنا 548 01:12:50,907 --> 01:12:53,247 ‫علينا تجهيز هذا بحلول وقت العشاء 549 01:12:53,507 --> 01:12:57,207 ‫هيّا أيّها العجوز، أسرع 550 01:12:57,337 --> 01:12:59,597 ‫لن تعيش للأبد 551 01:12:59,807 --> 01:13:03,937 ‫ضَعوا تلك العنزات هناك ‫لا تتوقفوا 552 01:13:12,757 --> 01:13:15,497 ‫اسحبوا، اسحبوا 553 01:13:15,927 --> 01:13:17,577 ‫اسحبوا 554 01:14:28,437 --> 01:14:30,957 ‫(ويندي)، سمحتِ للحزن بالتغلغل فيكِ 555 01:14:35,867 --> 01:14:37,347 ‫لست مثله 556 01:14:37,737 --> 01:14:39,167 ‫تعرفين كيف تؤمنين 557 01:14:39,347 --> 01:14:40,827 ‫من هنا 558 01:14:51,117 --> 01:14:52,597 ‫دعوني 559 01:14:52,857 --> 01:14:54,337 ‫النجدة 560 01:14:54,597 --> 01:14:56,677 ‫ابتعدوا 561 01:14:58,247 --> 01:15:00,067 ‫ابتعدوا عني 562 01:15:00,247 --> 01:15:01,717 ‫(بيتر) 563 01:15:03,027 --> 01:15:05,497 ‫- ( بيتر) ‫- قيدوا الأولاد 564 01:15:05,717 --> 01:15:07,147 ‫أمسكوه 565 01:15:07,277 --> 01:15:08,757 ‫ثبتوه 566 01:15:13,627 --> 01:15:15,277 ‫اطلب منهم ان يديروا المجاديف 567 01:15:17,667 --> 01:15:19,137 ‫(ويندي)، علينا إنقاذهم 568 01:15:22,187 --> 01:15:23,747 ‫النجدة 569 01:15:24,227 --> 01:15:26,487 ‫دعوني 570 01:15:28,877 --> 01:15:30,307 ‫أتريدين الطيران؟ 571 01:15:35,607 --> 01:15:37,087 ‫أنستطيع الطيران؟ 572 01:15:37,907 --> 01:15:39,387 ‫أنستطيع الطيران حقا؟ 573 01:15:40,817 --> 01:15:42,777 ‫فلتؤمني بنفسكِ واقفزي 574 01:15:58,157 --> 01:15:59,587 ‫أمستعدة؟ 575 01:16:03,457 --> 01:16:04,937 ‫حلّقي 576 01:16:25,007 --> 01:16:26,437 ‫(بيتر) 577 01:17:46,857 --> 01:17:49,817 ‫نجحنا، نطير في الماء 578 01:18:27,957 --> 01:18:30,567 ‫تقول الأم إنّكِ تستطيعين البقاء هنا ‫إلى الأبد 579 01:18:31,647 --> 01:18:34,387 ‫تستطيعين الحصول ‫على كل ما تريدينه في العالم 580 01:19:02,847 --> 01:19:05,667 ‫كيف تعرفين عندما تكون إحداهنّ ‫أما حقيقية؟ 581 01:19:11,407 --> 01:19:13,407 ‫لأنّها تحبك أكثر بغض النظر 582 01:19:18,227 --> 01:19:19,657 ‫أعتقد... 583 01:19:20,137 --> 01:19:22,527 ‫أعتقد أنّكِ أمي وأنا أبوكِ 584 01:19:25,477 --> 01:19:27,047 ‫لا تسير الأمور هكذا 585 01:19:29,217 --> 01:19:32,307 ‫إذن، سنكون أما لبعضنا الآخر 586 01:19:33,957 --> 01:19:35,517 ‫لدي أمّ فعلا 587 01:19:39,167 --> 01:19:40,947 ‫سترحل ذات يوم 588 01:19:41,557 --> 01:19:43,987 ‫لا، لن تفعل ‫لا تقُل ذلك 589 01:20:05,537 --> 01:20:07,017 ‫أرسمت هذا؟ 590 01:20:57,417 --> 01:20:58,887 ‫(دوغو) 591 01:21:07,887 --> 01:21:09,537 ‫عرفت أنّك حيّ 592 01:21:15,227 --> 01:21:18,357 ‫سأقلع عينيك وأطعمك لآكلة لحوم البشر 593 01:21:18,617 --> 01:21:21,047 ‫وسأرمي جثتك في النهر 594 01:21:21,397 --> 01:21:22,827 ‫وسأوخزها مليون مرة 595 01:21:30,307 --> 01:21:32,167 ‫ولن يجدك أحد 596 01:21:35,077 --> 01:21:36,557 ‫أين (جيمس)؟ 597 01:21:38,467 --> 01:21:39,947 ‫إنّه مريض 598 01:21:41,427 --> 01:21:42,947 ‫(ويندي)، عليّ العودة للديار 599 01:21:44,857 --> 01:21:47,077 ‫- أعرف ‫- أهو بخير؟ 600 01:21:48,507 --> 01:21:49,937 ‫سيكون كذلك عندما يراك 601 01:21:51,157 --> 01:21:52,637 ‫أصحيح يا (بيتر)؟ 602 01:21:54,237 --> 01:21:55,717 ‫هيّا 603 01:22:09,837 --> 01:22:11,317 ‫لا أحد هناك 604 01:22:11,747 --> 01:22:13,227 ‫لا تثق بذلك 605 01:22:36,647 --> 01:22:38,127 ‫ما هذا؟ 606 01:22:42,947 --> 01:22:44,637 ‫أمسكوا ذلك الوغد الصغير 607 01:22:45,597 --> 01:22:50,377 ‫- دعيني ‫- (جيمس)، حررنا اثنين آخرين 608 01:22:52,067 --> 01:22:53,507 ‫اتركوني 609 01:22:53,937 --> 01:22:55,367 ‫دعوني 610 01:22:57,277 --> 01:22:58,717 ‫توقفوا 611 01:23:37,817 --> 01:23:39,247 ‫(جيمس) 612 01:23:45,377 --> 01:23:46,857 ‫هذا ليس (جيمس) 613 01:23:53,197 --> 01:23:54,677 ‫لم أستطع منع ذلك 614 01:24:07,357 --> 01:24:08,967 ‫بقيت صغيرا من دوني 615 01:24:11,617 --> 01:24:13,097 ‫كيف فعلتها؟ 616 01:24:22,827 --> 01:24:24,307 ‫لا أعرف كيف 617 01:24:24,867 --> 01:24:26,387 ‫كيف فعلتها من دوني؟ 618 01:24:58,197 --> 01:25:00,317 ‫(جيمس)، عليك أن تتذكر من تكون 619 01:25:03,887 --> 01:25:05,357 ‫أتتذكر الديار؟ 620 01:25:09,747 --> 01:25:11,227 ‫أتتذكر أمنا؟ 621 01:25:13,617 --> 01:25:15,177 ‫كان ذلك منذ زمنٍ طويل 622 01:25:34,727 --> 01:25:37,117 ‫- إنّها هي ‫- إنّها عائدة 623 01:25:46,857 --> 01:25:48,507 ‫انظروا إلى هناك 624 01:25:48,847 --> 01:25:51,757 ‫الأم على قوس الميمنة 625 01:26:19,217 --> 01:26:22,347 ‫ماذا؟ إيّاك يا (جيمس) ‫توقف 626 01:26:24,567 --> 01:26:26,557 ‫توقف، لا 627 01:26:26,697 --> 01:26:28,127 ‫(بيتر) 628 01:26:28,387 --> 01:26:32,167 ‫- انظروا، إنّه (بيتر) ‫- لن تقتل أمي أبدا 629 01:26:34,947 --> 01:26:36,377 ‫نَل منهم يا (بيتر) 630 01:26:49,157 --> 01:26:51,107 ‫لا 631 01:26:52,497 --> 01:26:54,107 ‫توقف، لا 632 01:27:00,667 --> 01:27:02,447 ‫لا تؤذِها 633 01:27:02,577 --> 01:27:05,747 ‫لا، لا 634 01:27:05,877 --> 01:27:08,357 ‫لا تؤذِها، لا 635 01:27:09,097 --> 01:27:11,307 ‫ما تزال صغيرا ولا تفهم 636 01:27:11,707 --> 01:27:14,877 ‫لا تؤذِها 637 01:27:15,787 --> 01:27:18,217 ‫- توقف ‫- توقف 638 01:27:23,047 --> 01:27:24,477 ‫لا 639 01:27:35,727 --> 01:27:37,557 ‫ارمِها الآن، هيّا 640 01:27:53,667 --> 01:27:56,237 ‫إنّها تبطىء، سأذهب هناك 641 01:28:04,537 --> 01:28:06,487 ‫- سأخرجك ‫- هيّا 642 01:28:06,707 --> 01:28:08,137 ‫هيّا، هيّا 643 01:28:08,267 --> 01:28:10,097 ‫علينا تنفيذ الأمر 644 01:28:10,177 --> 01:28:11,657 ‫الآن 645 01:28:18,657 --> 01:28:20,127 ‫اسحبوا، اسحبوا 646 01:28:20,997 --> 01:28:22,647 ‫اسحبوا 647 01:28:46,807 --> 01:28:48,287 ‫خُذ قضمة 648 01:29:04,537 --> 01:29:08,307 ‫- (جيمس)، ليفعل أحدكم شيئا ‫- (بيتر)، أنقذها 649 01:30:12,137 --> 01:30:13,527 ‫لا أفهم 650 01:31:16,567 --> 01:31:17,997 ‫أحبتني 651 01:31:29,817 --> 01:31:31,947 ‫لا أستطيع البقاء صغيرا بلا أمي 652 01:31:35,857 --> 01:31:37,337 ‫سأكبر 653 01:31:38,677 --> 01:31:40,117 ‫هذه ليست قصتك 654 01:32:08,437 --> 01:32:10,177 ‫كانت هناك أمّ ذات مرة 655 01:32:16,777 --> 01:32:18,437 ‫عاشت في مطعم 656 01:32:22,257 --> 01:32:26,257 ‫وذات يوم، أطفالها الذين أحبتهم ‫أكثر شيءٍ في العالم 657 01:32:26,597 --> 01:32:28,687 ‫هربوا وتركوها وحدها 658 01:32:31,377 --> 01:32:33,507 ‫أعاد أحدهم للمنزل؟ 659 01:32:35,857 --> 01:32:37,507 ‫أجل، عادوا 660 01:32:39,067 --> 01:32:41,897 ‫أجل، وكبروا جميعهم معا ‫في مطعم (دارلينغ) 661 01:32:42,327 --> 01:32:44,197 ‫حيث كانت فيه دوما ‫ساعة تحضير البيض 662 01:32:47,237 --> 01:32:49,017 ‫ارتدت مئزرا أبيض 663 01:32:50,147 --> 01:32:51,757 ‫أجل، صحيح 664 01:32:53,147 --> 01:32:54,667 ‫كانت تغني لنا لننام 665 01:32:57,967 --> 01:32:59,577 ‫ليست قصة 666 01:33:00,057 --> 01:33:01,527 ‫بل قصة 667 01:33:02,057 --> 01:33:05,357 ‫ستكون حيواتنا أعظم قصةٍ ‫ستُروى على الإطلاق 668 01:33:06,097 --> 01:33:10,047 ‫وستقوى قصصنا كلّما كبرنا 669 01:33:11,217 --> 01:33:14,087 ‫سنكتشف الأرض ونصلح الكوكب 670 01:33:15,827 --> 01:33:19,557 ‫سنقع في الحب ‫وننجب أطفالنا ذات يوم 671 01:33:19,947 --> 01:33:21,477 ‫جيش كبير منهم 672 01:33:23,077 --> 01:33:26,817 ‫ويجري أولاد وبنات (دوغو) ‫في الأرجاء مكشوفي المؤخرة 673 01:33:27,377 --> 01:33:29,597 ‫- أجل، هذا صحيح ‫- أهم سيئون؟ 674 01:33:29,897 --> 01:33:31,987 ‫- إنّهم فظعاء ‫- أهم قذرون؟ 675 01:33:32,157 --> 01:33:35,027 ‫رائحتهم كغازات حمارٍ ميت 676 01:33:46,407 --> 01:33:48,497 ‫لكن كيف أفعل هذا ‫من دون أكبر؟ 677 01:33:53,277 --> 01:33:54,797 ‫هذا مستحيل 678 01:33:57,577 --> 01:33:59,057 ‫مستحيل 679 01:35:10,567 --> 01:35:12,047 ‫(ويندي) 680 01:35:13,307 --> 01:35:14,867 ‫أفكر بشيء 681 01:35:17,477 --> 01:35:19,387 ‫الهرم مغامرة رائعة 682 01:35:34,767 --> 01:35:36,247 ‫هذا ينجح 683 01:35:37,457 --> 01:35:38,897 ‫هذا ينجح 684 01:35:39,107 --> 01:35:40,587 ‫تابعوا الغناء 685 01:36:42,587 --> 01:36:44,457 ‫أحب أمي 686 01:36:45,237 --> 01:36:46,667 ‫أحب أمي 687 01:36:46,887 --> 01:36:48,407 ‫أحب أمي 688 01:37:00,657 --> 01:37:04,007 ‫حتى عندما تتركني وتموت 689 01:37:04,137 --> 01:37:05,607 ‫سأحبها أكثر 690 01:37:09,787 --> 01:37:11,907 ‫غنّ إن كنت تحب أمك 691 01:37:12,087 --> 01:37:15,957 ‫- غنّ إن كنت تحب أمك ‫- غنّ إن كنت تحب أمك 692 01:38:07,307 --> 01:38:08,737 ‫لا أستطيع العودة للمنزل 693 01:38:18,167 --> 01:38:19,647 ‫أعرف 694 01:38:31,847 --> 01:38:33,327 ‫لدي خطة 695 01:38:41,847 --> 01:38:43,277 ‫أيّها الشرير 696 01:38:45,757 --> 01:38:47,667 ‫أحسبت أنّ باستطاعتك قتل أمي؟ 697 01:38:51,707 --> 01:38:53,187 ‫أسيعود للديار؟ 698 01:38:54,527 --> 01:38:57,097 ‫على الإطلاق 699 01:38:57,967 --> 01:38:59,437 ‫أبدا 700 01:39:00,787 --> 01:39:02,217 ‫أبدا 701 01:39:04,787 --> 01:39:07,347 ‫عليّ قتل القرصان (تو بوي) 702 01:39:11,647 --> 01:39:13,347 ‫(تو بوي) ميت 703 01:39:14,557 --> 01:39:16,947 ‫أفسحوا المجال للقبطان (هوك) 704 01:39:41,067 --> 01:39:44,367 ‫عدوي اللدود 705 01:39:50,227 --> 01:39:52,187 ‫يحيا القبطان (هوك) 706 01:39:56,227 --> 01:39:57,707 ‫ارمِه في الماء 707 01:40:01,617 --> 01:40:03,437 ‫خُذ سيفه أيّها القبطان (هوك) 708 01:40:07,127 --> 01:40:09,217 ‫ارمِه في الماء 709 01:40:09,607 --> 01:40:11,217 ‫نَل منه أيّها القبطان 710 01:40:17,297 --> 01:40:19,947 ‫دَعه يسير على اللوح الخشبي 711 01:40:22,117 --> 01:40:23,597 ‫خُذ هذا أيّها القبطان (هوك) 712 01:41:16,337 --> 01:41:18,817 ‫"وعد (بيتر) بزيارتنا بأقرب وقتٍ ممكن" 713 01:41:22,117 --> 01:41:24,157 ‫"فانتزرنا وحسبنا الأيام" 714 01:41:33,587 --> 01:41:36,497 ‫"مرّ الوقت ومضى بسرعة" 715 01:41:44,797 --> 01:41:47,057 ‫"حاولنا تذكر كل مغامرةٍ له" 716 01:41:53,047 --> 01:41:55,007 ‫"ولكنّها كانت كثيرة لنسردها كلها" 717 01:42:03,437 --> 01:42:04,917 ‫"كانت هناك معجزات" 718 01:42:06,127 --> 01:42:07,567 ‫"وكانت هناك مآسٍ" 719 01:42:10,217 --> 01:42:12,727 ‫"ورحلات تفوق أحلامنا الجامحة" 720 01:42:20,247 --> 01:42:22,637 ‫"سنسافر إلى جميع أرجاء العالم" 721 01:42:26,157 --> 01:42:29,027 ‫"ونجد السحر بكل مكان" 722 01:42:32,107 --> 01:42:34,017 ‫"وليس فقط في جزيرة (بيتر)" 723 01:42:38,627 --> 01:42:40,057 ‫"مع مرور السنين" 724 01:42:40,797 --> 01:42:43,237 ‫"لم يكُن أكثر من قصة ‫قبل النوم" 725 01:42:50,707 --> 01:42:52,187 ‫لكن أحيانا 726 01:42:52,317 --> 01:42:54,397 ‫ما يزالون يستطيعون سماع صوته 727 01:42:55,177 --> 01:42:58,697 ‫"تسلل بعيدا في الليل" 728 01:43:19,377 --> 01:43:20,987 ‫أسيكون هناك بركان؟ 729 01:43:22,727 --> 01:43:24,207 ‫عليّ الذهاب 730 01:43:24,987 --> 01:43:26,507 ‫ماذا عن العم (جيمس)؟ 731 01:43:27,937 --> 01:43:30,197 ‫(جيمس هوك) هو السبب ‫لا وقت لدينا لنضيّعه 732 01:43:30,587 --> 01:43:32,887 ‫أعلّمت أمي الطيران حقا؟ 733 01:43:33,017 --> 01:43:34,887 ‫- لا مزيد من الأسئلة ‫- حسنا، حسنا 734 01:43:51,357 --> 01:43:53,047 ‫أمي، انظري من جاء 735 01:43:55,047 --> 01:43:56,957 ‫اجري يا أمي، تستطيعين الوصول 736 01:43:59,957 --> 01:44:01,387 ‫مهلا 737 01:44:03,307 --> 01:44:05,037 ‫لن تصل أبدا 738 01:44:06,777 --> 01:44:08,557 ‫(ويندي)، أنتِ كبيرة جدا 739 01:45:19,817 --> 01:45:26,377 ‫"في ذكرى محبّة لـ(كاسي لي فرانس) ‫1980 ـ 2019"