1
00:00:10,093 --> 00:00:11,970
Τρία, δύο, ένα.
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,355
- Όχι, εγώ θα το κάνω!
- Άσε να το κάνω εγώ.
3
00:00:29,446 --> 00:00:31,114
Πήγαμε πιο γρήγορα, νομίζω.
4
00:00:31,740 --> 00:00:33,158
Αρκετά για να νικήσουμε;
5
00:00:33,908 --> 00:00:35,243
Αναλόγως τον αντίπαλο.
6
00:00:37,996 --> 00:00:40,998
Πόσο είναι το χρέος στο μαγαζί;
Έξι δολάρια;
7
00:00:40,999 --> 00:00:42,500
Έξι δολάρια και 30 σεντς.
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,670
Θα κερδίσω στη σφεντόνα και στους κρίκους.
9
00:00:46,671 --> 00:00:47,672
Άρα δέκα σεντς.
10
00:00:48,173 --> 00:00:50,966
Εσύ θα κερδίσεις στο κέντημα
και στην έκθεση.
11
00:00:50,967 --> 00:00:52,926
Αυτό αξίζει ολόκληρο δολάριο.
12
00:00:52,927 --> 00:00:55,722
Δεν θα καλύψει όλο το χρέος,
αλλά κάτι θα κάνει.
13
00:00:58,224 --> 00:01:00,142
Δεν θέλω να ξέρουν ότι ξέρουμε.
14
00:01:00,143 --> 00:01:03,229
- Θέλω να κερδίσω και να τους κάνω έκπληξη.
- Εντάξει.
15
00:01:12,822 --> 00:01:14,865
- Θαυμάζεις το καλαμπόκι σου;
- Ναι.
16
00:01:14,866 --> 00:01:18,286
Του χρόνου θα φυτέψουμε διπλάσιο
και θα αγοράσουμε αγελάδα.
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,748
Θα χτίσουμε μεγαλύτερο σπίτι…
18
00:01:24,250 --> 00:01:25,585
με υπνοδωμάτια.
19
00:01:30,006 --> 00:01:31,841
Θα στείλουν σύντομα τις δόσεις.
20
00:01:32,425 --> 00:01:35,385
Θα έρθει η σοδειά.
Θα κυνηγάω, θα στήσω παγίδες.
21
00:01:35,386 --> 00:01:38,348
Θα έχουμε γούνες να πουλήσουμε.
Κάνε μεγάλα όνειρα.
22
00:01:38,890 --> 00:01:41,976
Όταν θα έρχονται έγκαιρα
οι δόσεις κάθε μήνα.
23
00:01:46,606 --> 00:01:49,109
- Τι λέτε για μεγαλύτερο σπίτι;
- Ναι.
24
00:01:49,651 --> 00:01:50,943
Θέλουμε σοφίτα.
25
00:01:50,944 --> 00:01:54,656
- Και βιβλιοθήκη για τους θησαυρούς μας.
- Και σαλόνι. Και σόμπα.
26
00:01:55,240 --> 00:01:56,991
Δεν βλάπτει να ξέρεις τι θες.
27
00:01:57,659 --> 00:01:59,952
Κάντε μεγάλα όνειρα και κυνηγήστε τα.
28
00:01:59,953 --> 00:02:02,579
Μόνο την Ημέρα των Ιδρυτών
ονειρεύομαι τώρα.
29
00:02:02,580 --> 00:02:05,083
Θα φάμε ποπ κορν και θα χορέψουμε.
30
00:02:05,667 --> 00:02:06,668
Καλό σχέδιο.
31
00:02:08,753 --> 00:02:09,671
Θέλω να χορέψω.
32
00:02:19,430 --> 00:02:24,352
ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΣΠΙΤΙ ΣΤΟ ΛΙΒΑΔΙ
33
00:02:32,694 --> 00:02:37,115
Το Ιντιπέντενς είναι μια πόλη
που πήρε το όνομά της από έναν τρόπο ζωής.
34
00:02:37,615 --> 00:02:41,952
Οι οικογένειες που ήρθαν εδώ
ήλπιζαν να βρουν ελευθερία
35
00:02:41,953 --> 00:02:44,205
και μια νέα αρχή σε έναν νέο τόπο.
36
00:02:45,331 --> 00:02:47,250
Προτιμώ σαφώς την τάρτα σου.
37
00:02:49,335 --> 00:02:52,588
- Δεν ήξερα ότι παίζετε πιάνο.
- Χρόνια έκανα μαθήματα.
38
00:02:52,589 --> 00:02:55,049
Στη Δύση, παίζω νέα μουσική. Θέλετε κάτι;
39
00:02:56,467 --> 00:02:59,470
Έχει λαχειοφόρο, καλαμπόκι
και λεμονάδα. Ελάτε!
40
00:03:02,891 --> 00:03:04,976
Κακώς περίμενα οικογενειακή μέρα.
41
00:03:05,476 --> 00:03:07,228
Δεν νικιέται η λεμονάδα.
42
00:03:08,396 --> 00:03:11,191
Δεν έχεις άδικο. Χαίρομαι που σας βλέπω.
43
00:03:13,359 --> 00:03:16,905
- Άκουσα ότι οι Όσεϊτζ φεύγουν σύντομα.
- Οι περισσότεροι, ναι.
44
00:03:18,239 --> 00:03:19,324
Θα πάτε μαζί τους;
45
00:03:21,242 --> 00:03:22,994
- Δεν αποφασίσαμε ακόμα.
- Όχι.
46
00:03:27,165 --> 00:03:29,374
Σεπτέμβρη αρχίζει το σχολείο, λένε.
47
00:03:29,375 --> 00:03:32,337
Ευτυχώς. Τα κορίτσια
βαρέθηκαν τα μαθήματά μου.
48
00:03:34,130 --> 00:03:38,885
- Νόμιζα ότι θα δίδασκες.
- Δεν ξέρω. Έχω πολλά να κάνω.
49
00:03:39,385 --> 00:03:42,096
Κυρίες και κύριοι του Ιντιπέντενς,
50
00:03:42,597 --> 00:03:44,599
την προσοχή σας, παρακαλώ;
51
00:03:45,725 --> 00:03:49,437
Ας είμαι ο πρώτος που θα σας ευχηθεί…
52
00:03:53,650 --> 00:03:55,777
Χαρούμενη Ημέρα των Ιδρυτών!
53
00:03:57,946 --> 00:03:59,197
Παίξε, Σκοτ!
54
00:04:11,167 --> 00:04:12,084
Ορίστε.
55
00:04:12,085 --> 00:04:15,003
Οι κρίκοι είναι ταυτόχρονα
με την τρίποδη κούρσα.
56
00:04:15,004 --> 00:04:18,091
- Δεν θα προλάβεις και τα δύο.
- Πάω εγώ στους κρίκους.
57
00:04:18,591 --> 00:04:20,593
Αν κερδίσω, θα σας δώσω το έπαθλο.
58
00:04:21,177 --> 00:04:23,428
- Της το είπες;
- Δεν θα πει τίποτα.
59
00:04:23,429 --> 00:04:26,181
- Δεν χρειαζόμαστε βοήθεια.
- Χρειαζόμαστε.
60
00:04:26,182 --> 00:04:29,935
Αν μείνουμε, μπορείς να μου μάθεις
να φτιάχνω ανθοστέφανα.
61
00:04:29,936 --> 00:04:31,271
Έτσι θα είμαστε πάτσι.
62
00:04:33,815 --> 00:04:35,065
Δίκαιο.
63
00:04:35,066 --> 00:04:38,820
Ο μπαμπάς λέει
"Κάνε μεγάλα όνειρα και κυνήγησέ τα".
64
00:04:42,407 --> 00:04:43,533
Ας τα κυνηγήσουμε.
65
00:04:46,244 --> 00:04:48,161
Και κανείς δεν ξέρει πού πήγε;
66
00:04:48,162 --> 00:04:52,416
Ζήτησε από τον δρα Μπλέικ στο Ελκ Σίτι
να αναλάβει τους ασθενείς του
67
00:04:52,417 --> 00:04:55,044
και μετά εξαφανίστηκε από προσώπου γης.
68
00:04:56,838 --> 00:04:58,631
Έκτοτε δεν έχω νέα του.
69
00:05:00,216 --> 00:05:03,343
- Ίσως να γύρισε στη γυναίκα του.
- Γιατί να…
70
00:05:03,344 --> 00:05:06,847
Ή πήγε να τη χωρίσει.
Είναι 50-50. Τουλάχιστον τώρα ξέρεις.
71
00:05:06,848 --> 00:05:10,309
Τι ξέρω; Δεν ξέρω τίποτα,
μόνο ότι ήταν ανειλικρινής.
72
00:05:10,310 --> 00:05:13,061
Δεν θα τον ξέγραφα, όχι ακόμα.
73
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
Από πότε είσαι αισιόδοξη εσύ;
74
00:05:16,232 --> 00:05:17,858
Δεν είμαι αισιόδοξη.
75
00:05:17,859 --> 00:05:21,404
- Ξέρω πότε μια κοπέλα έχει ερωτευτεί.
- Ποιος είπε για έρωτα;
76
00:05:25,950 --> 00:05:27,368
Σχεδόν τελείωσε.
77
00:05:29,078 --> 00:05:31,496
Πάμε να κάνουμε τρύπες στο βαρέλι;
78
00:05:31,497 --> 00:05:34,374
Πάντα νιώθω καλύτερα
όταν πυροβολώ πράγματα.
79
00:05:34,375 --> 00:05:35,752
Όχι, ευχαριστώ.
80
00:05:39,964 --> 00:05:40,922
Τι ρομαντικό.
81
00:05:40,923 --> 00:05:42,257
Να τη δανειστώ;
82
00:05:42,258 --> 00:05:44,135
Πήγαινε. Θα τελειώσω εγώ εδώ.
83
00:05:47,722 --> 00:05:50,558
- Γιατί είπες ότι δεν αποφασίσαμε;
- Δεν το κάναμε.
84
00:05:51,809 --> 00:05:54,895
Έλεγες ότι δεν θέλεις
να αφήσεις όσα χτίσαμε,
85
00:05:54,896 --> 00:05:56,438
οπότε τι άλλαξε;
86
00:05:56,439 --> 00:05:58,732
Έκανα κάτι σημαντικό στη συνθήκη.
87
00:05:58,733 --> 00:06:02,444
Θα το συνεχίσω. Μετάφραση,
διαπραγμάτευση, για το μέλλον μας.
88
00:06:02,445 --> 00:06:05,906
Ο πατέρας σου δεν θα ήθελε,
επενδύσατε πολύ στο σπίτι.
89
00:06:05,907 --> 00:06:07,658
Δεν με νοιάζει τι θέλει.
90
00:06:08,242 --> 00:06:11,371
Άλλο όταν η γη ήταν σε εκκρεμότητα.
Μα έγινε συμφωνία.
91
00:06:12,080 --> 00:06:15,290
Δεν θα είμαστε ευπρόσδεκτοι.
Δεν θα είμαστε ασφαλείς.
92
00:06:15,291 --> 00:06:17,919
- Στη δική μας γη;
- Δεν θα το δουν έτσι.
93
00:06:19,921 --> 00:06:24,842
Ο Λούις θα αγοράσει το σπίτι και τη φάρμα.
Ίσως η νέα αρχή είναι καλύτερη για όλους.
94
00:06:31,766 --> 00:06:32,975
Για όλους.
95
00:06:36,854 --> 00:06:38,773
Θες να αφήσουμε την Τζούλια εδώ.
96
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
Θα είναι πάντα μαζί μας.
97
00:06:55,164 --> 00:06:58,126
- Χρόνια πολλά για την Ημέρα Ιδρυτών.
- Χρόνια πολλά.
98
00:07:00,002 --> 00:07:03,297
- Το είπες ότι έρχονται λεφτά.
- Είναι απ' τον πατέρα μου.
99
00:07:06,217 --> 00:07:07,802
Έγραψε την Κάρι στη Βίβλο.
100
00:07:15,017 --> 00:07:15,935
Τι;
101
00:07:19,021 --> 00:07:21,857
- Ο κ. Γκούσταφσον έπαθε εγκεφαλικό.
- Όχι.
102
00:07:21,858 --> 00:07:23,817
Ζει. Αναρρώνει ακόμα.
103
00:07:23,818 --> 00:07:26,862
Λένε ότι θα πληρώσουν
όταν έρθει ο γιος τους,
104
00:07:26,863 --> 00:07:28,864
αλλά θα είναι μετά τη συγκομιδή.
105
00:07:28,865 --> 00:07:31,325
- Χωρίς λεφτά για έναν χρόνο;
- Τουλάχιστον.
106
00:07:33,327 --> 00:07:37,039
Τα κορίτσια χρειάζονται ρούχα,
παπούτσια, βιβλία για το σχολείο.
107
00:07:37,540 --> 00:07:40,042
Ξεμένουμε από καλαμπόκι, αλεύρι, φασόλια.
108
00:07:40,960 --> 00:07:42,127
Και χρωστάμε.
109
00:07:42,128 --> 00:07:44,129
Δεν θέλω να διώξω έναν άρρωστο,
110
00:07:44,130 --> 00:07:46,924
αλλά με μια κατάσχεση,
βρίσκουμε άλλον αγοραστή.
111
00:07:48,968 --> 00:07:50,678
Πρέπει να πάω να το κανονίσω.
112
00:07:51,262 --> 00:07:54,182
Δεν έχουμε λεφτά για το ταξίδι.
Δεν μένω μόνη εδώ.
113
00:08:04,650 --> 00:08:06,319
Να δουλέψω ως δασκάλα.
114
00:08:06,903 --> 00:08:08,069
Και η Κάρι;
115
00:08:08,070 --> 00:08:11,407
Θα βρω κάποιον να την προσέχει.
Ή θα την παίρνω μαζί μου.
116
00:08:12,825 --> 00:08:14,327
Η πόλη μεγαλώνει γρήγορα.
117
00:08:14,827 --> 00:08:17,163
Θα χρειαστούν ξυλουργούς πριν χιονίσει.
118
00:08:17,872 --> 00:08:21,792
Ο Ιλάι όλο για τον σιδηρόδρομο μιλάει.
Θα υπάρχουν δουλειές εκεί.
119
00:08:23,544 --> 00:08:24,629
Κάτι θα προκύψει.
120
00:08:32,094 --> 00:08:33,054
Μεγάλα όνειρα.
121
00:08:44,941 --> 00:08:47,276
Λάβετε θέσεις, έτοιμοι,
122
00:08:48,611 --> 00:08:49,487
πάμε!
123
00:08:55,034 --> 00:08:56,118
- Μπορείτε!
- Πάμε!
124
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
Έχουμε νικητή!
125
00:09:03,459 --> 00:09:04,460
Μπράβο!
126
00:09:06,420 --> 00:09:07,964
Εντάξει, πάμε.
127
00:09:08,631 --> 00:09:10,174
- Μπράβο, κορίτσια.
- Ελάτε!
128
00:09:12,885 --> 00:09:14,679
Πρέπει να ήσουν καλός πατέρας.
129
00:09:16,639 --> 00:09:17,890
Προσπάθησα.
130
00:09:21,561 --> 00:09:23,229
Ήταν τυχερές που σε είχαν.
131
00:09:31,571 --> 00:09:32,905
Φτάνουν τα σιρόπια.
132
00:09:33,698 --> 00:09:35,783
Έχω διαγωνισμό σφεντόνας να κρίνω.
133
00:09:44,417 --> 00:09:46,544
Τραβήξτε ταυτόχρονα και οι δύο.
134
00:09:47,044 --> 00:09:49,754
Όχι, τραβήξτε μαζί. Τραβάτε χωριστά.
135
00:09:49,755 --> 00:09:52,883
Εντάξει, τώρα κρατήστε αριστερά.
Και δεξιά…
136
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Εντάξει, είναι…
137
00:09:56,512 --> 00:09:58,138
Είναι εντυπωσιακή μέρα.
138
00:09:58,139 --> 00:10:00,015
Είχα όντως όραμα, έτσι;
139
00:10:00,016 --> 00:10:01,142
Ναι.
140
00:10:01,726 --> 00:10:05,895
Η Μαίρη είναι η μεγάλη αντίπαλος
της Ρομάνζι στον διαγωνισμό έκθεσης.
141
00:10:05,896 --> 00:10:08,899
Δεν ξέρω γι' αυτό,
αλλά εξασκείται βδομάδες τώρα.
142
00:10:09,400 --> 00:10:10,818
Ας νικήσει η καλύτερη.
143
00:10:13,237 --> 00:10:15,655
Σκεφτόμουν ότι μου λείπει η διδασκαλία.
144
00:10:15,656 --> 00:10:19,284
Πιο ψηλά στα δεξιά.
Ακριβώς, έτσι. Σταματήστε εκεί.
145
00:10:19,285 --> 00:10:20,369
Τέλεια.
146
00:10:23,247 --> 00:10:24,831
Συγγνώμη, τι έλεγες;
147
00:10:24,832 --> 00:10:28,127
Θα ήθελα τη θέση της δασκάλας
όταν αρχίσει η χρονιά.
148
00:10:28,628 --> 00:10:33,049
Καρολάιν, η θέση καλύφθηκε.
Από μια νεαρή που πρότεινε η Μάργκαρετ.
149
00:10:33,549 --> 00:10:37,637
Έχει δύο χρόνια εμπειρίας
και πολύ καλές συστάσεις.
150
00:10:39,680 --> 00:10:42,182
Η διδασκαλία είναι για ανύπαντρες.
151
00:10:42,183 --> 00:10:44,643
Δεν έβγαλα εγώ τους κανόνες. Έτσι είναι.
152
00:10:44,644 --> 00:10:47,521
Έχεις το μωρό σου και την οικογένειά σου.
153
00:10:48,022 --> 00:10:52,233
Και σίγουρα θα συμφωνείς
ότι η πόλη χρειάζεται νέα πρόσωπα,
154
00:10:52,234 --> 00:10:53,735
όσο περισσότερα γίνεται.
155
00:10:53,736 --> 00:10:54,654
Φυσικά.
156
00:10:56,781 --> 00:10:59,325
Άλλωστε, έχω κάτι άλλο για σένα.
157
00:11:00,618 --> 00:11:04,872
Όταν θα έχουμε σιδηρόδρομο, θα υποδέχομαι
και θα φιλοξενώ όσους έρχονται.
158
00:11:05,373 --> 00:11:07,582
Ο Ιλάι λέει να κατέβει για δήμαρχος.
159
00:11:07,583 --> 00:11:09,752
Είναι μυστικό. Μην το πεις πουθενά.
160
00:11:10,252 --> 00:11:12,295
Θα είμαι τρομερά απασχολημένη,
161
00:11:12,296 --> 00:11:15,299
οπότε δεν θα έχω χρόνο
για τον Όμιλο Γυναικών.
162
00:11:16,342 --> 00:11:17,677
Θέλω να τον αναλάβεις.
163
00:11:18,386 --> 00:11:22,014
Θα είμαι ακόμα διευθύντρια,
αλλά θα τον διαχειρίζεσαι εσύ.
164
00:11:24,475 --> 00:11:26,060
Οι γυναίκες σε θαυμάζουν.
165
00:11:27,603 --> 00:11:28,688
Με κολακεύεις.
166
00:11:30,022 --> 00:11:32,024
Αλλά χρειάζομαι δουλειά με μισθό.
167
00:11:33,401 --> 00:11:34,985
Δεν το ήξερα.
168
00:11:39,281 --> 00:11:40,866
Σε αφήνω να συνεχίσεις.
169
00:11:46,831 --> 00:11:50,251
Οι Τζάντσον θα επεκτείνουν
το εστιατόριο και τον φούρνο.
170
00:11:50,876 --> 00:11:53,086
Θα θέλουν μια εξαιρετική μαγείρισσα.
171
00:11:53,087 --> 00:11:55,464
Θα σε πρότεινα ευχαρίστως, αν ήθελες.
172
00:11:57,591 --> 00:11:59,259
Ναι, ευχαριστώ.
173
00:11:59,260 --> 00:12:02,221
Και θα μου πεις για τον Όμιλο Γυναικών;
174
00:12:03,097 --> 00:12:06,100
Θα ήθελες μια εργαζόμενη
επικεφαλής του ομίλου;
175
00:12:07,435 --> 00:12:09,520
Όλες εργαζόμενες δεν είμαστε;
176
00:12:16,026 --> 00:12:17,652
Αναρωτιόμουν,
177
00:12:17,653 --> 00:12:20,322
τώρα που υπογράφηκε η συνθήκη,
178
00:12:21,073 --> 00:12:23,367
αν θα γίνουν έργα για τον σιδηρόδρομο.
179
00:12:24,076 --> 00:12:25,119
Αν ναι,
180
00:12:26,454 --> 00:12:28,664
θα εκτιμούσα αν έλεγες κάτι για μένα.
181
00:12:29,206 --> 00:12:30,707
Ασφαλώς υπάρχει δουλειά
182
00:12:30,708 --> 00:12:33,836
και θα χαρώ να σε προτείνω
ως πιθανό εργοδηγό.
183
00:12:34,336 --> 00:12:36,130
Χρειαζόμαστε άντρες σαν εσένα.
184
00:12:37,006 --> 00:12:37,840
Ευχαριστώ.
185
00:12:38,340 --> 00:12:42,803
Βέβαια, θα κάνει καιρό
να φτάσει ο σιδηρόδρομος εδώ,
186
00:12:43,512 --> 00:12:46,306
αλλά υπάρχουν πολλές θέσεις
στις επεκτάσεις.
187
00:12:46,307 --> 00:12:48,934
Ίσως στη Νεμπράσκα
ή πιθανόν στο Κολοράντο.
188
00:12:54,440 --> 00:12:56,941
Είναι πολύ μακριά απ' την οικογένειά μου.
189
00:12:56,942 --> 00:12:59,236
Θα ήταν μόνο για έναν χρόνο περίπου.
190
00:13:00,112 --> 00:13:02,948
Φαντάζομαι ότι έχεις μεγάλα σχέδια
για τη γη σου.
191
00:13:03,449 --> 00:13:05,576
- Ναι.
- Σκέψου το.
192
00:13:06,285 --> 00:13:08,453
Τώρα πάω να δω τα κορίτσια μου.
193
00:13:08,454 --> 00:13:12,958
Έχουν ταλέντο στο να βρίσκουν μπελάδες.
Το πήραν από την Τζέμα, όχι από μένα.
194
00:13:16,962 --> 00:13:20,131
Με χαρά ανακοινώνω
ότι η νικήτρια του πρώτου βραβείου
195
00:13:20,132 --> 00:13:25,554
για το εξαιρετικό σχέδιο,
την επιλογή χρωμάτων και το κέντημα είναι…
196
00:13:29,725 --> 00:13:31,435
η Μαίρη Ίνγκαλς.
197
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
- Ευχαριστώ.
- Μπράβο σου.
198
00:13:37,358 --> 00:13:39,318
Εξαιρετική δουλειά. Πολύ καλή.
199
00:13:50,579 --> 00:13:52,372
Συγχαρητήρια.
200
00:13:52,373 --> 00:13:55,376
Ευχαριστώ. Κέρδισες κι εσύ κάτι;
201
00:13:55,960 --> 00:13:58,754
Μπισκότα, πρώτο βραβείο.
Δεν είχα ανταγωνισμό.
202
00:14:02,550 --> 00:14:04,468
Δεν έχω δει πουθενά τον Κέιλεμπ.
203
00:14:05,594 --> 00:14:07,763
Ήταν λίγο πεσμένος το πρωί.
204
00:14:08,597 --> 00:14:09,890
Δεν μου είπε γιατί.
205
00:14:12,101 --> 00:14:13,811
Βρες τον, φτιάξ' του το κέφι.
206
00:14:21,151 --> 00:14:22,361
Ευχαριστώ, κυρίες.
207
00:14:28,534 --> 00:14:29,410
Γεια.
208
00:14:31,412 --> 00:14:32,955
Δρ Ταν, καλώς ήρθατε.
209
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
- Ήλπιζα να μιλήσουμε.
- Εγώ πρέπει να φύγω.
210
00:14:38,961 --> 00:14:40,629
Δεν θέλω παρέα, ευχαριστώ.
211
00:14:41,130 --> 00:14:44,425
- Μόλις ήρθα από τη Φιλαδέλφεια.
- Ελπίζω να περάσατε καλά.
212
00:14:44,925 --> 00:14:48,136
- Έμιλι, να εξηγήσω.
- Δεν χρειάζεται. Όχι σημαίνει όχι.
213
00:14:48,137 --> 00:14:50,973
Έστειλα χαρτιά διαζυγίου
μετά τα Χριστούγεννα.
214
00:14:52,808 --> 00:14:54,435
Η γυναίκα μου δεν υπέγραφε.
215
00:14:56,687 --> 00:14:57,521
Μάλιστα.
216
00:14:59,690 --> 00:15:01,400
Όταν ρώτησες για το μέλλον,
217
00:15:02,526 --> 00:15:05,029
ήξερα ότι έπρεπε να το τακτοποιήσω αμέσως.
218
00:15:09,575 --> 00:15:10,409
Και το έκανα.
219
00:15:16,040 --> 00:15:16,957
Καλή σας μέρα.
220
00:15:22,588 --> 00:15:23,631
Θες λίγο;
221
00:15:24,214 --> 00:15:26,383
Πάλεψα με τον Σπένσερ για το τελευταίο.
222
00:15:27,551 --> 00:15:29,553
Δεν πειράζει. Δεν έχει δόντια.
223
00:15:35,476 --> 00:15:36,643
Χαμογέλα.
224
00:15:36,644 --> 00:15:39,979
Είναι η Ημέρα των Ιδρυτών.
Δύο χρόνια Ιντιπέντενς.
225
00:15:39,980 --> 00:15:44,360
Ο Πάρκερ είπε ότι ήρθαν κάποιοι νέοι
για οικοδομικές δουλειές τις προάλλες,
226
00:15:45,361 --> 00:15:46,445
με τη μισή αμοιβή.
227
00:15:47,279 --> 00:15:48,113
Μισή αμοιβή;
228
00:15:48,948 --> 00:15:51,033
Ξέρουν να κρατάνε σφυρί;
229
00:15:51,533 --> 00:15:52,368
Έχει σημασία;
230
00:15:57,331 --> 00:16:00,042
Το ζευγάρι που αγόρασε τη γη μας
χρεοκόπησε.
231
00:16:02,378 --> 00:16:05,130
Σκέφτηκα να πιάσω δουλειά
στις οικοδομές, αλλά…
232
00:16:06,924 --> 00:16:08,342
δεν μπορώ να προκόψω.
233
00:16:12,513 --> 00:16:16,308
Βρήκα μια δουλειά, να κυνηγάω
όσα ζώα ξεφεύγουν από ένα κοπάδι.
234
00:16:17,101 --> 00:16:18,227
Να τη μοιραστούμε.
235
00:16:20,020 --> 00:16:22,146
Θα πάρεις μια αγελάδα για γάλα.
236
00:16:22,147 --> 00:16:24,566
Τα μοσχαράκια ξεστρατίζουν απ' το κοπάδι.
237
00:16:25,359 --> 00:16:27,611
Οι κόρες σου θα θέλουν φρέσκο βούτυρο.
238
00:16:28,362 --> 00:16:31,365
- Πολύ γενναιόδωρο.
- Όχι, καθαρά εγωιστικό.
239
00:16:31,949 --> 00:16:34,660
Αν φύγεις, δεν θα με βοηθήσεις
να χτίσω σπίτι.
240
00:16:36,829 --> 00:16:39,832
- Σπίτι;
- Τακτοποιήθηκαν τα θέματα με τη γη.
241
00:16:41,041 --> 00:16:42,042
Σκέφτηκα
242
00:16:43,544 --> 00:16:44,962
να τακτοποιηθώ κι εγώ.
243
00:16:48,257 --> 00:16:50,883
Ξέχνα τους νέους και τη φτηνοδουλειά τους.
244
00:16:50,884 --> 00:16:54,346
Στον πρώτο άνεμο,
θα θέλουν καλή δουλειά από επαγγελματίες.
245
00:16:57,725 --> 00:17:02,354
Πάμε στον διαγωνισμό ξυλοκόπων,
να δουν οι νέοι ποιος είναι αφεντικό;
246
00:17:07,276 --> 00:17:09,278
Γεια, Λόρα. Ποια είναι η φίλη σου;
247
00:17:10,154 --> 00:17:11,405
Η Καλή Αετίνα.
248
00:17:12,614 --> 00:17:15,199
Καλή Αετίνα, η Ίντιθ και η Ρομάνζι.
249
00:17:15,200 --> 00:17:19,872
- Γιατί δεν ξανάρθες να παίξουμε μαζί;
- Είπατε κακίες για τον Κέιλεμπ. Γι' αυτό.
250
00:17:20,456 --> 00:17:24,418
Έμαθες επιτέλους να διαβάζεις;
Ή θα κάθεσαι με τα μωρά στο σχολείο;
251
00:17:26,253 --> 00:17:27,337
Ξέρω να διαβάζω.
252
00:17:27,921 --> 00:17:30,382
Η επόμενη διαγωνιζόμενη, εμπρός.
253
00:17:46,607 --> 00:17:50,360
Άρα έλεγες ψέματα
ότι πετυχαίνεις κουνέλι από 20 βήματα.
254
00:18:23,227 --> 00:18:25,229
Κέρδισα τον διαγωνισμό κεντήματος.
255
00:18:25,979 --> 00:18:27,981
Πού να δεις τα μούτρα της Ρομάνζι.
256
00:18:29,608 --> 00:18:30,901
Συγχαρητήρια.
257
00:18:35,531 --> 00:18:36,698
Είσαι καλά;
258
00:18:40,994 --> 00:18:41,995
Έλαβες γράμμα.
259
00:18:44,289 --> 00:18:45,374
Απ' τη μητέρα μου.
260
00:18:46,416 --> 00:18:47,251
Τη μητέρα σου;
261
00:18:47,835 --> 00:18:51,712
Μετά τις γιορτές, η Έμιλι έβαλε αγγελίες
σε εφημερίδες παντού.
262
00:18:51,713 --> 00:18:54,091
Η μητέρα μου είδε μία και μου έγραψε.
263
00:18:54,716 --> 00:18:57,552
Είπε ότι δεν ήξερε τι μου είχε συμβεί.
264
00:18:57,553 --> 00:19:00,347
Ζει στο Σινσινάτι
και θέλει να γυρίσω σπίτι.
265
00:19:04,309 --> 00:19:06,145
Θέλω να τη δω όσο τίποτε άλλο.
266
00:19:06,895 --> 00:19:09,231
Μα αν η Έμιλι θυμώσει που θα φύγω;
267
00:19:10,357 --> 00:19:11,942
Δεν θα θυμώσει η Έμιλι.
268
00:19:13,235 --> 00:19:14,361
Θα της λείψεις.
269
00:19:16,613 --> 00:19:17,698
Μα δεν θα θυμώσει.
270
00:19:18,615 --> 00:19:19,741
Κι εσύ;
271
00:19:23,620 --> 00:19:25,164
Η οικογένεια είναι το παν.
272
00:19:27,124 --> 00:19:28,542
Θέλω να το έχεις αυτό.
273
00:19:40,387 --> 00:19:41,555
Μα θα μου λείψεις.
274
00:19:45,559 --> 00:19:49,061
Η λέξη "ιντιπέντενς"
σημαίνει ελευθερία και αυτάρκεια.
275
00:19:49,062 --> 00:19:52,607
Και η πόλη του Ιντιπέντενς
αντιπροσωπεύει τις ίδιες αξίες.
276
00:19:52,608 --> 00:19:55,234
Δεν θέλω να πάω σχολείο του χρόνου.
277
00:19:55,235 --> 00:19:56,737
Ξέχνα εκείνα τα κορίτσια.
278
00:19:57,237 --> 00:19:58,321
Θα καθόμαστε μαζί
279
00:19:58,322 --> 00:20:01,365
και δεν θα μας ενοχλούν,
γιατί είμαστε πιο έξυπνες.
280
00:20:01,366 --> 00:20:03,952
Δεν ξέρεις ακόμα αν θα μείνεις καν.
281
00:20:05,913 --> 00:20:07,748
Ίσως να είμαι μόνη του χρόνου.
282
00:20:08,332 --> 00:20:11,001
Έχεις την αδερφή σου.
Δεν θα είσαι ποτέ μόνη.
283
00:20:13,337 --> 00:20:14,213
Έχεις δίκιο.
284
00:20:15,172 --> 00:20:17,382
…για άλλους ομοϊδεάτες.
285
00:20:18,091 --> 00:20:19,926
Η σκληρή δουλειά του απέδωσε.
286
00:20:19,927 --> 00:20:22,387
Το Ιντιπέντενς δεν είναι μόνο η πόλη μας.
287
00:20:22,971 --> 00:20:24,181
Είναι η πατρίδα μας.
288
00:20:30,979 --> 00:20:32,022
Πρώτη.
289
00:20:33,273 --> 00:20:35,817
Πολύ ωραία, Ρομάνζι Τζέιμς.
290
00:20:36,318 --> 00:20:39,446
Τελευταία, αλλά εξίσου σημαντική,
η Μαίρη Ίνγκαλς.
291
00:20:44,701 --> 00:20:46,328
Δεσποινίς Ίνγκαλς;
292
00:20:49,414 --> 00:20:51,499
- Πήγαινε εσύ.
- Δεσποινίς Ίνγκαλς;
293
00:20:51,500 --> 00:20:54,835
- Όχι. Η Μαίρη είναι η έξυπνη.
- Τελευταία φορά το λέω.
294
00:20:54,836 --> 00:20:56,171
Είσαι εξίσου έξυπνη.
295
00:20:57,589 --> 00:21:00,300
Τότε, ο διαγωνισμός ολοκληρώθηκε.
296
00:21:00,801 --> 00:21:01,843
Περιμένετε!
297
00:21:03,762 --> 00:21:04,763
Είμαι η Ίνγκαλς.
298
00:21:31,290 --> 00:21:32,833
Το Ιντιπέντενς…
299
00:21:34,876 --> 00:21:37,421
πήρε το όνομά του από έναν τρόπο ζωής.
300
00:21:45,762 --> 00:21:49,182
Είναι παράξενο όνομα
για μια πόλη σαν αυτή.
301
00:21:50,100 --> 00:21:53,979
Το λιβάδι είναι πολύ μεγάλο
κι εμείς πολύ μικροί.
302
00:21:56,023 --> 00:21:57,190
Η αλήθεια είναι
303
00:21:58,692 --> 00:22:01,028
ότι κανείς δεν τα καταφέρνει μόνος εδώ.
304
00:22:03,238 --> 00:22:04,740
Χρειαζόμαστε βοήθεια
305
00:22:05,365 --> 00:22:07,117
για να βρούμε τόπο κατοικίας,
306
00:22:07,909 --> 00:22:09,619
όταν αρρωσταίνουμε
307
00:22:10,370 --> 00:22:11,830
και όταν νιώθουμε μόνοι.
308
00:22:13,665 --> 00:22:17,293
Στο Ιντιπέντενς,
το κυριότερο δεν είναι η αυτάρκεια
309
00:22:17,294 --> 00:22:21,881
ή η ελευθερία ή η ανεξαρτησία
ή οτιδήποτε τέτοιο.
310
00:22:21,882 --> 00:22:24,092
Είναι ένας τόπος για να ενωθούμε,
311
00:22:25,594 --> 00:22:27,971
να ανακαλύψουμε τον αληθινό μας εαυτό.
312
00:22:28,972 --> 00:22:33,267
Ιντιπέντενς σημαίνει
να γνωρίζεις ανθρώπους που είναι εδώ καιρό
313
00:22:33,268 --> 00:22:35,895
ή ανθρώπους που μόλις έφτασαν,
314
00:22:35,896 --> 00:22:38,940
ανθρώπους διαφορετικούς
από όσους έχεις γνωρίσει
315
00:22:39,566 --> 00:22:41,735
ή ανθρώπους που νιώθεις οικείους.
316
00:22:44,613 --> 00:22:48,283
Το Ιντιπέντενς ουσιαστικά δεν είναι τόπος.
317
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Είναι μια ιδέα.
318
00:22:51,119 --> 00:22:53,872
Είναι οι άνθρωποι
που έχεις στην καρδιά σου.
319
00:22:59,044 --> 00:23:00,670
Μπράβο, Λόρα!
320
00:23:01,338 --> 00:23:02,838
Μπράβο, Λόρα!
321
00:23:02,839 --> 00:23:04,090
Ναι!
322
00:23:04,091 --> 00:23:05,384
Μπράβο!
323
00:23:05,967 --> 00:23:07,427
Καταπληκτική ομιλία!
324
00:23:08,053 --> 00:23:09,054
Λόρα!
325
00:23:10,972 --> 00:23:11,973
Λόρα!
326
00:23:13,016 --> 00:23:13,934
Μπράβο!
327
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Μπράβο σου, Λόρα.
328
00:23:18,063 --> 00:23:19,606
Ήταν τέλεια η ομιλία της.
329
00:23:28,532 --> 00:23:30,617
Και η νικήτρια είναι…
330
00:23:39,376 --> 00:23:40,377
η Ρομάνζι Τζέιμς.
331
00:23:41,545 --> 00:23:43,463
- Ωραία!
- Μπράβο!
332
00:23:44,423 --> 00:23:45,340
Μπράβο!
333
00:23:48,677 --> 00:23:49,594
Ευχαριστώ.
334
00:23:53,890 --> 00:23:54,850
Και εις ανώτερα.
335
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
Δεν πειράζει.
336
00:24:03,442 --> 00:24:05,569
Η καλύτερη ομιλία που έχω ακούσει
337
00:24:06,278 --> 00:24:07,404
και η πιο αληθινή.
338
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
Πάμε τώρα για λίγη μουσική;
339
00:24:22,836 --> 00:24:23,712
Εντάξει.
340
00:25:25,398 --> 00:25:26,608
Ναι!
341
00:25:28,109 --> 00:25:29,236
Από εδώ.
342
00:25:48,213 --> 00:25:49,839
Τι συλλογίζεσαι;
343
00:25:51,299 --> 00:25:54,344
Σκέφτηκες ποτέ να νοικοκυρευτείς πάλι;
344
00:25:57,138 --> 00:25:59,432
Έχω δοκιμάσει να νοικοκυρευτώ.
345
00:26:00,559 --> 00:26:02,143
Δεν μου ταιριάζει.
346
00:26:03,937 --> 00:26:09,192
Νομίζω ότι συνειδητοποίησα
πως λειτουργώ καλύτερα σε μια οικογένεια.
347
00:26:14,864 --> 00:26:16,866
Μακάρι να μπορούσα να σου το δώσω.
348
00:26:39,931 --> 00:26:41,307
Να μιλήσουμε;
349
00:26:41,308 --> 00:26:44,269
Ο χορός μας δεν σημαίνει
ότι έχω κάτι να σου πω.
350
00:26:45,604 --> 00:26:48,898
- Έχεις κάθε δικαίωμα να θυμώνεις.
- Καλά που συμφωνούμε.
351
00:26:52,110 --> 00:26:53,528
Ένιωσα σαν κορόιδο.
352
00:26:56,239 --> 00:26:58,949
- Συγγνώμη.
- Γιατί δεν μου το είπες;
353
00:26:58,950 --> 00:27:02,495
Δεν ξέρω. Με αιφνιδίασες, υποθέτω.
354
00:27:03,288 --> 00:27:05,123
Δεν περίμενα να ερωτευτώ ξανά.
355
00:27:10,754 --> 00:27:13,465
Σε σκεφτόμουν κάθε στιγμή που έλειπα.
356
00:27:15,216 --> 00:27:17,844
Θέλω πολύ να σε έχω στο μέλλον μου…
357
00:27:20,930 --> 00:27:22,223
αν με θέλεις ακόμα.
358
00:27:27,771 --> 00:27:29,230
Τώρα ίσως καλύτερα…
359
00:27:31,441 --> 00:27:34,152
να χορέψουμε ξανά, προς το παρόν.
360
00:27:55,548 --> 00:27:57,758
Θυμάμαι που σε πρωτοείδα να χορεύεις.
361
00:27:57,759 --> 00:28:01,553
Θυμάμαι που μπούκαρες στο μάθημα χορού
με ένα καρότσι βιβλία.
362
00:28:01,554 --> 00:28:04,056
Πρότεινες να μου δείξεις τη βιβλιοθήκη.
363
00:28:04,057 --> 00:28:06,183
Ήθελα την Τζέιν Όστεν σου.
364
00:28:06,184 --> 00:28:09,229
- Έλα τώρα. Ήμουν γοητευτικός.
- Έτσι νόμιζες.
365
00:28:11,940 --> 00:28:14,067
Δεν ξέραμε τι μας περίμενε.
366
00:28:18,113 --> 00:28:19,030
Αγάπη.
367
00:28:20,198 --> 00:28:21,241
Πόλεμος.
368
00:28:21,908 --> 00:28:22,784
Απώλεια.
369
00:28:24,244 --> 00:28:27,038
- Υπόσχεση.
- Πιστεύαμε ότι όλα ήταν πιθανά.
370
00:28:28,915 --> 00:28:32,669
- Θέλαμε να βρούμε νέο τρόπο ζωής.
- Δεν είναι όπως φανταζόμουν.
371
00:28:33,878 --> 00:28:35,422
Δεν νομίζω ότι είναι ποτέ.
372
00:28:41,678 --> 00:28:43,138
Θέλω να ξαναπροσπαθήσω.
373
00:28:44,723 --> 00:28:45,974
Να ξαναρχίσω.
374
00:28:46,850 --> 00:28:48,852
Θέλω να νιώσω εκείνη την υπόσχεση,
375
00:28:49,686 --> 00:28:51,020
εκείνη την πιθανότητα.
376
00:28:57,694 --> 00:28:58,695
Είχες δίκιο.
377
00:29:00,363 --> 00:29:02,115
Θα είναι πάντα μαζί μας…
378
00:29:05,034 --> 00:29:06,369
όπου κι αν πάμε.
379
00:29:19,549 --> 00:29:22,677
Θα μιλήσω στον Λούις για τη φάρμα.
380
00:29:48,203 --> 00:29:49,454
Γεια σου, γλυκιά μου.
381
00:29:50,371 --> 00:29:51,456
Ναι.
382
00:29:53,208 --> 00:29:54,375
Χορεύουμε;
383
00:29:57,045 --> 00:29:58,421
Θα προσέχουμε την Κάρι.
384
00:30:11,267 --> 00:30:13,353
Η μέρα δεν πήγε όπως ελπίζαμε.
385
00:30:15,230 --> 00:30:16,773
Ποτέ δεν πάει, έτσι;
386
00:30:22,529 --> 00:30:23,863
Θα τα καταφέρουμε.
387
00:30:26,491 --> 00:30:27,826
Πάντα τα καταφέρνουμε.
388
00:30:56,938 --> 00:30:59,357
Τι έκανες; Κατέστρεψες ζωές.
389
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
Τι θα κάνεις;
Δεν θα με παρατήσεις και θα φύγεις.
390
00:31:04,904 --> 00:31:06,154
Έρχομαι αμέσως.
391
00:31:06,155 --> 00:31:08,032
Μη με παρατάς, Τζέιμς.
392
00:31:10,285 --> 00:31:12,786
Έλα! Μη με παρατάς και φεύγεις, Τζέιμς.
393
00:31:12,787 --> 00:31:14,621
Είπα όχι εδώ, Κάιντ.
394
00:31:14,622 --> 00:31:16,958
Να πληρώσω; Πλήρωσα με τον ιδρώτα μου.
395
00:31:17,458 --> 00:31:19,043
Άφησέ τον, Ράσελ!
396
00:31:20,461 --> 00:31:21,795
Είναι φίδι.
397
00:31:21,796 --> 00:31:24,798
Μας έφερε εδώ
για να μας διώξει από τα σπίτια μας.
398
00:31:24,799 --> 00:31:27,135
Εμπρός! Πες του, Τζέιμς.
399
00:31:28,344 --> 00:31:31,096
Τώρα που έγινε η συμφωνία με τους Όσεϊτζ,
400
00:31:31,097 --> 00:31:33,557
το κράτος θέλει να μας διώξει όλους
401
00:31:33,558 --> 00:31:35,642
αν δεν πληρώσουμε σε δύο βδομάδες.
402
00:31:35,643 --> 00:31:38,645
- Τι εννοείς;
- Ο Νόμος Αγροκτημάτων δεν ισχύει εδώ.
403
00:31:38,646 --> 00:31:43,275
Αφού αγόρασε τη γη από τους Όσεϊτζ,
το κράτος θέλει απόδοση της επένδυσής του.
404
00:31:43,276 --> 00:31:46,403
Ο Ιλάι και ο σιδηρόδρομός του
μας πούλησαν ψέματα,
405
00:31:46,404 --> 00:31:48,030
και θα πληρώσουμε εμείς!
406
00:31:48,031 --> 00:31:49,490
Δεν έκανα κάτι τέτοιο.
407
00:31:51,326 --> 00:31:52,327
Πόσα θέλουν;
408
00:31:54,078 --> 00:31:55,288
37 σεντς το στρέμμα.
409
00:31:58,249 --> 00:31:59,334
Δίκαιη τιμή.
410
00:32:02,211 --> 00:32:03,670
Κι αν δεν έχω τα λεφτά;
411
00:32:03,671 --> 00:32:08,342
Οι σερίφηδες θα διώξουν όποιον ανόητο
δεν πληρώσει, όπως τους Ινδιάνους.
412
00:32:08,343 --> 00:32:11,470
Η πρόοδος έχει και τις αναποδιές της.
413
00:32:11,471 --> 00:32:13,431
Στον διάολο εσύ κι η πρόοδός σου.
414
00:32:24,025 --> 00:32:26,361
Να κανονίσω δάνειο για τον σιδηρόδρομο.
415
00:32:27,111 --> 00:32:29,906
Με τον μισθό εργοδηγού
θα το ξεπληρώσεις άνετα,
416
00:32:30,698 --> 00:32:32,784
ίσως και να διπλασιάσεις τη γη σου.
417
00:32:33,451 --> 00:32:35,203
Θα ήταν μόνο για έναν χρόνο…
418
00:32:37,372 --> 00:32:38,289
ίσως δύο.
419
00:32:40,416 --> 00:32:41,584
Τι λες;
420
00:33:09,320 --> 00:33:10,697
Πόσα άκουσες;
421
00:33:11,406 --> 00:33:12,240
Αρκετά.
422
00:33:20,748 --> 00:33:22,291
Πόσα θα αποφέρει η σοδειά;
423
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
Δεν ξέρω.
424
00:33:26,713 --> 00:33:28,172
Αρκετά για 40 στρέμματα;
425
00:33:30,258 --> 00:33:32,635
Μπορούμε να πουλήσουμε κάποια έπιπλα,
426
00:33:33,511 --> 00:33:36,514
το ρολόι, τις χτένες, το βιολί.
427
00:33:38,474 --> 00:33:41,394
Αν όλα πάνε καλά,
ίσως βγάλουμε τον χειμώνα.
428
00:33:45,023 --> 00:33:47,859
Ή μπορώ να δεχτώ τη θέση του εργοδηγού.
429
00:33:52,447 --> 00:33:54,532
Δεν ήρθαμε ως εδώ για να χωρίσουμε.
430
00:34:23,728 --> 00:34:24,687
Τι είναι αυτό;
431
00:34:32,862 --> 00:34:34,154
Φωτιά στο λιβάδι.
432
00:34:34,155 --> 00:34:35,364
Ας καεί.
433
00:34:35,865 --> 00:34:39,410
Ας καεί συθέμελα η πόλη του Ιλάι.
Αυτό του αξίζει.
434
00:34:41,079 --> 00:34:43,748
Φωτιά!
435
00:35:07,271 --> 00:35:08,356
Ιλάι, πήγαινε.
436
00:35:09,357 --> 00:35:10,191
Πάρε.
437
00:35:11,859 --> 00:35:13,194
Πάρ' το. Πρόσεχε.
438
00:35:13,736 --> 00:35:16,030
Πρέπει να σκάψουμε αντιπυρική ζώνη!
439
00:35:32,380 --> 00:35:33,755
Γρήγορα και ίσια!
440
00:35:33,756 --> 00:35:37,135
Συνεχίστε!
441
00:36:02,201 --> 00:36:03,327
Θα τη σβήσουν.
442
00:36:03,911 --> 00:36:07,205
- Κι αν δεν μπορέσουν;
- Τότε, θα τρέξουμε στο ρυάκι.
443
00:36:07,206 --> 00:36:10,333
Εκεί πάνε όλα τα πουλιά,
τα κουνέλια και τα φίδια.
444
00:36:10,334 --> 00:36:12,295
Τότε, εκεί θα τρέξουμε.
445
00:36:25,349 --> 00:36:27,977
Τις χαρές της ζωής ας σταματήσουμε
446
00:36:28,561 --> 00:36:30,688
Τα δάκρυά της τα πολλά ας μετρήσουμε
447
00:36:31,731 --> 00:36:35,484
Ενώ γευόμαστε τη θλίψη με τους φτωχούς
448
00:36:36,777 --> 00:36:42,032
Ένα τραγούδι θα αντηχεί
Για πάντα στ' αυτιά μας
449
00:36:42,033 --> 00:36:46,204
Δύσκολοι καιροί, μην ξανάρθετε πια
450
00:36:47,330 --> 00:36:52,877
Είναι το τραγούδι
Ο στεναγμός των αποκαμωμένων
451
00:36:53,377 --> 00:36:58,089
Δύσκολοι καιροί, μην ξανάρθετε πια
452
00:36:58,090 --> 00:37:03,053
Πολλές μέρες καραδοκούσατε
Στην πόρτα της καλύβας μου
453
00:37:03,054 --> 00:37:07,683
Δύσκολοι καιροί, μην ξανάρθετε πια
454
00:37:11,395 --> 00:37:12,980
Δεν γίνεται τίποτα!
455
00:37:35,544 --> 00:37:37,170
Πρέπει να οπισθοχωρήσουμε!
456
00:37:37,171 --> 00:37:38,172
Όχι!
457
00:37:39,340 --> 00:37:40,924
Πρέπει να συνεχίσουμε!
458
00:37:40,925 --> 00:37:43,761
Κανείς δεν θα πεθάνει
για την πόλη σου, Ιλάι!
459
00:37:50,309 --> 00:37:52,143
- Κάντε πίσω!
- Οπισθοχωρήστε!
460
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
- Κάντε πίσω!
- Πίσω!
461
00:37:55,189 --> 00:37:56,023
Οπισθοχωρήστε!
462
00:37:58,150 --> 00:38:00,069
Οπισθοχωρήστε όλοι!
463
00:38:01,112 --> 00:38:01,946
Ελάτε!
464
00:38:05,950 --> 00:38:07,410
Φύγετε από εδώ!
465
00:38:24,760 --> 00:38:25,761
Ο άνεμος αλλάζει.
466
00:38:31,976 --> 00:38:34,437
Αλλάζει!
467
00:39:18,898 --> 00:39:20,775
Επιτέλους τελείωσε.
468
00:39:28,741 --> 00:39:30,951
Μητέρα, ήξερα ότι θα σε ξαναδώ.
469
00:39:32,453 --> 00:39:33,454
Φρικτό.
470
00:39:34,121 --> 00:39:35,873
Ήταν φρικτό.
471
00:39:48,302 --> 00:39:49,345
Όλα καλά.
472
00:39:54,433 --> 00:39:55,434
Είμαστε ασφαλείς.
473
00:39:56,477 --> 00:39:57,436
Πάμε σπίτι.
474
00:40:17,998 --> 00:40:19,375
Όπα, σιγά.
475
00:40:28,175 --> 00:40:29,427
Τζακ!
476
00:40:30,344 --> 00:40:32,346
Έλα εδώ. Τζακ!
477
00:40:35,433 --> 00:40:36,725
Να δούμε τη ζημιά.
478
00:40:37,643 --> 00:40:38,477
Τζακ!
479
00:41:01,584 --> 00:41:03,210
Δεν σώζεται.
480
00:41:04,712 --> 00:41:05,546
Όχι.
481
00:41:09,258 --> 00:41:10,426
Πού θα πάμε;
482
00:41:13,012 --> 00:41:14,346
Πίσω στο Μεγάλο Δάσος;
483
00:41:17,558 --> 00:41:18,726
Αυτό θέλεις;
484
00:41:24,523 --> 00:41:26,066
Μ' αρέσει ό,τι γίναμε εδώ.
485
00:41:31,363 --> 00:41:34,492
Ήρθαμε εδώ για να γίνουμε καλύτεροι
και το καταφέραμε.
486
00:41:36,744 --> 00:41:37,995
Μπορούμε ξανά.
487
00:41:40,789 --> 00:41:41,874
Ας προχωρήσουμε.
488
00:41:44,543 --> 00:41:45,419
Πού να πάμε;
489
00:41:51,175 --> 00:41:52,718
Δεν μπορούμε να μείνουμε.
490
00:41:54,553 --> 00:41:55,554
Τι εννοείς;
491
00:41:58,599 --> 00:41:59,433
Λυπάμαι.
492
00:42:01,894 --> 00:42:03,687
Μαίρη, δώσ' του τα λεφτά.
493
00:42:12,279 --> 00:42:15,658
Με αυτά μπορείτε να ξεπληρώσετε
το χρέος στο μαγαζί.
494
00:42:20,204 --> 00:42:23,457
Δεν κερδίσαμε όσα ελπίζαμε,
αλλά θα βρούμε δουλειά.
495
00:42:28,128 --> 00:42:29,838
Δεν έχει καμία σχέση με αυτό.
496
00:42:36,804 --> 00:42:38,013
Κρατήστε τα εσείς.
497
00:42:39,098 --> 00:42:40,015
Τα κερδίσατε.
498
00:43:02,746 --> 00:43:03,789
Έλα εδώ.
499
00:43:28,981 --> 00:43:30,691
Θα μέναμε για πάντα, είπες.
500
00:43:35,195 --> 00:43:36,864
Ήθελα να είναι αλήθεια.
501
00:43:39,116 --> 00:43:40,825
Όταν φαντάζομαι το μέλλον,
502
00:43:40,826 --> 00:43:42,786
όταν ονειρεύομαι εμάς,
503
00:43:44,913 --> 00:43:46,957
βλέπω πάντα την καλύτερη έκβαση.
504
00:43:48,083 --> 00:43:49,293
Έχεις ελπίδα.
505
00:43:50,669 --> 00:43:51,503
Έχω.
506
00:43:55,924 --> 00:43:57,551
Μερικές φορές δεν αρκεί.
507
00:44:20,199 --> 00:44:21,575
Λυπάμαι, Μικρούλα.
508
00:44:25,120 --> 00:44:26,955
Μακάρι να τα 'χα κάνει αλλιώς.
509
00:44:34,963 --> 00:44:36,507
Η ελπίδα είναι το παν.
510
00:44:41,553 --> 00:44:43,389
Είναι το μοναδικό.
511
00:44:46,266 --> 00:44:47,601
Μην την εγκαταλείπεις.
512
00:44:50,396 --> 00:44:51,855
Μη μας εγκαταλείπεις.
513
00:44:55,192 --> 00:44:56,110
Δεν θα το κάνω.
514
00:45:06,745 --> 00:45:09,415
Θα έρθουν να μας αποχαιρετήσουν
αυτήν τη φορά;
515
00:45:11,125 --> 00:45:12,459
Θα το φροντίσουμε.
516
00:45:20,759 --> 00:45:21,677
Αμάν.
517
00:45:24,012 --> 00:45:26,890
- Όχι.
- Όχι; Μην το λες μεγαλόφωνα.
518
00:45:27,474 --> 00:45:29,184
- Διαλέγουμε ημερομηνία.
- Όχι.
519
00:45:29,685 --> 00:45:31,395
Ακριβώς. Έμεινε εκεί.
520
00:45:40,487 --> 00:45:41,697
Ο κύριος Έντουαρντς;
521
00:45:44,158 --> 00:45:45,701
Σίγουρα θα έρθει σύντομα.
522
00:45:53,375 --> 00:45:55,294
Είναι πάρα πολλά.
523
00:45:56,295 --> 00:46:00,507
- Αξίζουν τρεις ή τέσσερις φορές το χρέος.
- Δεν θα τα πάρουμε μαζί μας.
524
00:46:01,008 --> 00:46:03,635
Δεν θα μείνουν πολύ
στη βιτρίνα του μαγαζιού.
525
00:46:05,679 --> 00:46:07,389
Να πληρώσω το αλέτρι έστω.
526
00:46:08,098 --> 00:46:11,477
Θεώρησε τα υπόλοιπα
δώρο γάμου για όταν έρθει η μέρα.
527
00:46:21,820 --> 00:46:22,696
Έτσι μπράβο.
528
00:46:23,822 --> 00:46:24,823
Τρέξε!
529
00:46:26,158 --> 00:46:27,075
Συνέχισε.
530
00:46:29,369 --> 00:46:30,286
Ναι!
531
00:46:30,287 --> 00:46:31,580
Πότε φεύγεις;
532
00:46:32,289 --> 00:46:33,707
Την επόμενη εβδομάδα.
533
00:46:34,625 --> 00:46:35,459
Εσύ;
534
00:46:37,252 --> 00:46:38,170
Αύριο το πρωί.
535
00:46:47,763 --> 00:46:49,598
Ευχαριστώ για την καλοσύνη σου.
536
00:46:52,392 --> 00:46:53,852
Ελπίζω να ξαναβρεθούμε.
537
00:47:15,541 --> 00:47:16,625
Μη με ξεχάσεις.
538
00:47:18,752 --> 00:47:19,670
Ποτέ.
539
00:47:45,028 --> 00:47:47,531
Προσπαθώ να αποτυπώσω νοερά την εικόνα.
540
00:47:49,283 --> 00:47:50,284
Κι εγώ.
541
00:48:03,547 --> 00:48:04,798
Θα μου γράφεις;
542
00:48:06,800 --> 00:48:09,011
Μ' αρέσει το πώς βλέπεις τον κόσμο.
543
00:48:10,262 --> 00:48:11,888
Θα σου γράφω κάθε βδομάδα.
544
00:48:11,889 --> 00:48:13,514
Κι εγώ θα σου απαντώ.
545
00:48:13,515 --> 00:48:16,435
Με τόσα γράμματα,
θα μπορούμε να φτιάξουμε βιβλίο.
546
00:48:26,528 --> 00:48:29,156
Θα σε έχω μαζί μου μέσα στην καρδιά μου.
547
00:48:37,623 --> 00:48:38,540
Πάμε.
548
00:48:41,960 --> 00:48:44,463
Μας υποδέχτηκες πρώτος,
αποχαιρετάς τελευταίος.
549
00:48:45,088 --> 00:48:46,339
Ευχαριστώ για όλα.
550
00:48:46,340 --> 00:48:49,676
Πρόσεχε τον εαυτό σου, Τσαρλς,
και την οικογένειά σου.
551
00:48:50,636 --> 00:48:52,429
Και μακριά απ' τα αυλάκια.
552
00:48:58,060 --> 00:49:00,020
Δεν άντεχε να σας αποχαιρετήσει.
553
00:49:02,522 --> 00:49:04,441
Μα σας αγαπάει πολύ και τις δύο.
554
00:49:09,279 --> 00:49:10,614
Πείτε του ευχαριστώ
555
00:49:11,281 --> 00:49:14,159
που βρήκε τον Άι Βασίλη στο λιβάδι…
556
00:49:17,079 --> 00:49:18,580
και που είναι φίλος μου.
557
00:49:21,083 --> 00:49:22,000
Θα του το πω.
558
00:50:08,964 --> 00:50:12,050
Θα χαρούν πολύ τα κουνέλια
τρώγοντας τα λαχανικά μας.
559
00:50:13,301 --> 00:50:14,928
Ποιος θα ζήσει εδώ τώρα;
560
00:50:18,015 --> 00:50:20,559
Ίσως μια νέα οικογένεια,
με νέες αναμνήσεις.
561
00:50:23,311 --> 00:50:25,230
Ίσως κάποιος Όσεϊτζ που έμεινε.
562
00:50:29,901 --> 00:50:32,362
Ή ίσως μόνο τα λουλούδια και ο ουρανός
563
00:50:33,113 --> 00:50:34,072
και τα κουνέλια.
564
00:50:49,296 --> 00:50:53,758
Υπάρχει ένας τόπος ευτυχισμένος
Μια χώρα μακρινή
565
00:50:53,759 --> 00:50:57,512
Όπου άγιοι αγάλλονται
Σαν τη μέρα λαμπροί
566
00:50:58,096 --> 00:51:02,266
Όπου οι άγγελοι υμνούν
Τον Κύριο δοξολογούν
567
00:51:02,267 --> 00:51:07,146
Δυνατά ας ψάλλουμε
Δόξα στον αιώνα
568
00:51:07,147 --> 00:51:11,567
Έλα στον ευτυχισμένο τόπο
Έλα κι εσύ
569
00:51:11,568 --> 00:51:15,905
Γιατί το αμφισβητείς;
Γιατί καθυστερείς;
570
00:51:15,906 --> 00:51:20,576
Θα είμαστε ευτυχισμένοι
Από αμαρτία και θλίψη απαλλαγμένοι
571
00:51:20,577 --> 00:51:24,331
Κύριε, θα ζήσουμε ευλογημένοι
Μαζί σου στον αιώνα
572
00:51:24,915 --> 00:51:27,042
Τζακ, έλα! Τζακ!
573
00:51:30,045 --> 00:51:32,255
Μπαμπά, σταμάτα την άμαξα.
574
00:51:34,633 --> 00:51:36,384
Τζακ, γύρνα πίσω!
575
00:51:37,052 --> 00:51:39,221
Τζακ!
576
00:51:43,809 --> 00:51:44,726
Τζακ!
577
00:51:48,230 --> 00:51:49,231
Κύριε Έντουαρντς;
578
00:51:51,983 --> 00:51:53,151
Ο κος Έντουαρντς!
579
00:52:01,326 --> 00:52:03,537
Σκέφτηκα να έρθω μαζί σας, αν θέλετε.
580
00:52:04,913 --> 00:52:07,207
Η ξαδέρφη της γυναίκας μου
ζει στη Μινεσότα.
581
00:52:08,458 --> 00:52:11,586
Στο Γουόλνατ Γκρόουβ.
Ο άντρας της έχει μαγαζί εκεί.
582
00:52:12,629 --> 00:52:14,589
Είναι καλή γη και καλοί άνθρωποι.
583
00:52:18,760 --> 00:52:21,221
- Τι λέτε, κορίτσια;
- Ναι.
584
00:52:25,183 --> 00:52:26,101
Σε ακολουθούμε.
585
00:52:27,310 --> 00:52:28,145
Εντάξει.
586
00:52:29,437 --> 00:52:30,272
Πάμε.
587
00:54:28,598 --> 00:54:32,477
{\an8}Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης