1 00:00:10,093 --> 00:00:11,970 Τρία, δύο, ένα. 2 00:00:19,853 --> 00:00:22,355 - Όχι, εγώ θα το κάνω! - Άσε να το κάνω εγώ. 3 00:00:29,446 --> 00:00:31,114 Πήγαμε πιο γρήγορα, νομίζω. 4 00:00:31,740 --> 00:00:33,158 Αρκετά για να νικήσουμε; 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,243 Αναλόγως τον αντίπαλο. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,998 Πόσο είναι το χρέος στο μαγαζί; Έξι δολάρια; 7 00:00:40,999 --> 00:00:42,500 Έξι δολάρια και 30 σεντς. 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,670 Θα κερδίσω στη σφεντόνα και στους κρίκους. 9 00:00:46,671 --> 00:00:47,672 Άρα δέκα σεντς. 10 00:00:48,173 --> 00:00:50,966 Εσύ θα κερδίσεις στο κέντημα και στην έκθεση. 11 00:00:50,967 --> 00:00:52,926 Αυτό αξίζει ολόκληρο δολάριο. 12 00:00:52,927 --> 00:00:55,722 Δεν θα καλύψει όλο το χρέος, αλλά κάτι θα κάνει. 13 00:00:58,224 --> 00:01:00,142 Δεν θέλω να ξέρουν ότι ξέρουμε. 14 00:01:00,143 --> 00:01:03,229 - Θέλω να κερδίσω και να τους κάνω έκπληξη. - Εντάξει. 15 00:01:12,822 --> 00:01:14,865 - Θαυμάζεις το καλαμπόκι σου; - Ναι. 16 00:01:14,866 --> 00:01:18,286 Του χρόνου θα φυτέψουμε διπλάσιο και θα αγοράσουμε αγελάδα. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,748 Θα χτίσουμε μεγαλύτερο σπίτι… 18 00:01:24,250 --> 00:01:25,585 με υπνοδωμάτια. 19 00:01:30,006 --> 00:01:31,841 Θα στείλουν σύντομα τις δόσεις. 20 00:01:32,425 --> 00:01:35,385 Θα έρθει η σοδειά. Θα κυνηγάω, θα στήσω παγίδες. 21 00:01:35,386 --> 00:01:38,348 Θα έχουμε γούνες να πουλήσουμε. Κάνε μεγάλα όνειρα. 22 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 Όταν θα έρχονται έγκαιρα οι δόσεις κάθε μήνα. 23 00:01:46,606 --> 00:01:49,109 - Τι λέτε για μεγαλύτερο σπίτι; - Ναι. 24 00:01:49,651 --> 00:01:50,943 Θέλουμε σοφίτα. 25 00:01:50,944 --> 00:01:54,656 - Και βιβλιοθήκη για τους θησαυρούς μας. - Και σαλόνι. Και σόμπα. 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,991 Δεν βλάπτει να ξέρεις τι θες. 27 00:01:57,659 --> 00:01:59,952 Κάντε μεγάλα όνειρα και κυνηγήστε τα. 28 00:01:59,953 --> 00:02:02,579 Μόνο την Ημέρα των Ιδρυτών ονειρεύομαι τώρα. 29 00:02:02,580 --> 00:02:05,083 Θα φάμε ποπ κορν και θα χορέψουμε. 30 00:02:05,667 --> 00:02:06,668 Καλό σχέδιο. 31 00:02:08,753 --> 00:02:09,671 Θέλω να χορέψω. 32 00:02:19,430 --> 00:02:24,352 ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΣΠΙΤΙ ΣΤΟ ΛΙΒΑΔΙ 33 00:02:32,694 --> 00:02:37,115 Το Ιντιπέντενς είναι μια πόλη που πήρε το όνομά της από έναν τρόπο ζωής. 34 00:02:37,615 --> 00:02:41,952 Οι οικογένειες που ήρθαν εδώ ήλπιζαν να βρουν ελευθερία 35 00:02:41,953 --> 00:02:44,205 και μια νέα αρχή σε έναν νέο τόπο. 36 00:02:45,331 --> 00:02:47,250 Προτιμώ σαφώς την τάρτα σου. 37 00:02:49,335 --> 00:02:52,588 - Δεν ήξερα ότι παίζετε πιάνο. - Χρόνια έκανα μαθήματα. 38 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 Στη Δύση, παίζω νέα μουσική. Θέλετε κάτι; 39 00:02:56,467 --> 00:02:59,470 Έχει λαχειοφόρο, καλαμπόκι και λεμονάδα. Ελάτε! 40 00:03:02,891 --> 00:03:04,976 Κακώς περίμενα οικογενειακή μέρα. 41 00:03:05,476 --> 00:03:07,228 Δεν νικιέται η λεμονάδα. 42 00:03:08,396 --> 00:03:11,191 Δεν έχεις άδικο. Χαίρομαι που σας βλέπω. 43 00:03:13,359 --> 00:03:16,905 - Άκουσα ότι οι Όσεϊτζ φεύγουν σύντομα. - Οι περισσότεροι, ναι. 44 00:03:18,239 --> 00:03:19,324 Θα πάτε μαζί τους; 45 00:03:21,242 --> 00:03:22,994 - Δεν αποφασίσαμε ακόμα. - Όχι. 46 00:03:27,165 --> 00:03:29,374 Σεπτέμβρη αρχίζει το σχολείο, λένε. 47 00:03:29,375 --> 00:03:32,337 Ευτυχώς. Τα κορίτσια βαρέθηκαν τα μαθήματά μου. 48 00:03:34,130 --> 00:03:38,885 - Νόμιζα ότι θα δίδασκες. - Δεν ξέρω. Έχω πολλά να κάνω. 49 00:03:39,385 --> 00:03:42,096 Κυρίες και κύριοι του Ιντιπέντενς, 50 00:03:42,597 --> 00:03:44,599 την προσοχή σας, παρακαλώ; 51 00:03:45,725 --> 00:03:49,437 Ας είμαι ο πρώτος που θα σας ευχηθεί… 52 00:03:53,650 --> 00:03:55,777 Χαρούμενη Ημέρα των Ιδρυτών! 53 00:03:57,946 --> 00:03:59,197 Παίξε, Σκοτ! 54 00:04:11,167 --> 00:04:12,084 Ορίστε. 55 00:04:12,085 --> 00:04:15,003 Οι κρίκοι είναι ταυτόχρονα με την τρίποδη κούρσα. 56 00:04:15,004 --> 00:04:18,091 - Δεν θα προλάβεις και τα δύο. - Πάω εγώ στους κρίκους. 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 Αν κερδίσω, θα σας δώσω το έπαθλο. 58 00:04:21,177 --> 00:04:23,428 - Της το είπες; - Δεν θα πει τίποτα. 59 00:04:23,429 --> 00:04:26,181 - Δεν χρειαζόμαστε βοήθεια. - Χρειαζόμαστε. 60 00:04:26,182 --> 00:04:29,935 Αν μείνουμε, μπορείς να μου μάθεις να φτιάχνω ανθοστέφανα. 61 00:04:29,936 --> 00:04:31,271 Έτσι θα είμαστε πάτσι. 62 00:04:33,815 --> 00:04:35,065 Δίκαιο. 63 00:04:35,066 --> 00:04:38,820 Ο μπαμπάς λέει "Κάνε μεγάλα όνειρα και κυνήγησέ τα". 64 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 Ας τα κυνηγήσουμε. 65 00:04:46,244 --> 00:04:48,161 Και κανείς δεν ξέρει πού πήγε; 66 00:04:48,162 --> 00:04:52,416 Ζήτησε από τον δρα Μπλέικ στο Ελκ Σίτι να αναλάβει τους ασθενείς του 67 00:04:52,417 --> 00:04:55,044 και μετά εξαφανίστηκε από προσώπου γης. 68 00:04:56,838 --> 00:04:58,631 Έκτοτε δεν έχω νέα του. 69 00:05:00,216 --> 00:05:03,343 - Ίσως να γύρισε στη γυναίκα του. - Γιατί να… 70 00:05:03,344 --> 00:05:06,847 Ή πήγε να τη χωρίσει. Είναι 50-50. Τουλάχιστον τώρα ξέρεις. 71 00:05:06,848 --> 00:05:10,309 Τι ξέρω; Δεν ξέρω τίποτα, μόνο ότι ήταν ανειλικρινής. 72 00:05:10,310 --> 00:05:13,061 Δεν θα τον ξέγραφα, όχι ακόμα. 73 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 Από πότε είσαι αισιόδοξη εσύ; 74 00:05:16,232 --> 00:05:17,858 Δεν είμαι αισιόδοξη. 75 00:05:17,859 --> 00:05:21,404 - Ξέρω πότε μια κοπέλα έχει ερωτευτεί. - Ποιος είπε για έρωτα; 76 00:05:25,950 --> 00:05:27,368 Σχεδόν τελείωσε. 77 00:05:29,078 --> 00:05:31,496 Πάμε να κάνουμε τρύπες στο βαρέλι; 78 00:05:31,497 --> 00:05:34,374 Πάντα νιώθω καλύτερα όταν πυροβολώ πράγματα. 79 00:05:34,375 --> 00:05:35,752 Όχι, ευχαριστώ. 80 00:05:39,964 --> 00:05:40,922 Τι ρομαντικό. 81 00:05:40,923 --> 00:05:42,257 Να τη δανειστώ; 82 00:05:42,258 --> 00:05:44,135 Πήγαινε. Θα τελειώσω εγώ εδώ. 83 00:05:47,722 --> 00:05:50,558 - Γιατί είπες ότι δεν αποφασίσαμε; - Δεν το κάναμε. 84 00:05:51,809 --> 00:05:54,895 Έλεγες ότι δεν θέλεις να αφήσεις όσα χτίσαμε, 85 00:05:54,896 --> 00:05:56,438 οπότε τι άλλαξε; 86 00:05:56,439 --> 00:05:58,732 Έκανα κάτι σημαντικό στη συνθήκη. 87 00:05:58,733 --> 00:06:02,444 Θα το συνεχίσω. Μετάφραση, διαπραγμάτευση, για το μέλλον μας. 88 00:06:02,445 --> 00:06:05,906 Ο πατέρας σου δεν θα ήθελε, επενδύσατε πολύ στο σπίτι. 89 00:06:05,907 --> 00:06:07,658 Δεν με νοιάζει τι θέλει. 90 00:06:08,242 --> 00:06:11,371 Άλλο όταν η γη ήταν σε εκκρεμότητα. Μα έγινε συμφωνία. 91 00:06:12,080 --> 00:06:15,290 Δεν θα είμαστε ευπρόσδεκτοι. Δεν θα είμαστε ασφαλείς. 92 00:06:15,291 --> 00:06:17,919 - Στη δική μας γη; - Δεν θα το δουν έτσι. 93 00:06:19,921 --> 00:06:24,842 Ο Λούις θα αγοράσει το σπίτι και τη φάρμα. Ίσως η νέα αρχή είναι καλύτερη για όλους. 94 00:06:31,766 --> 00:06:32,975 Για όλους. 95 00:06:36,854 --> 00:06:38,773 Θες να αφήσουμε την Τζούλια εδώ. 96 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 Θα είναι πάντα μαζί μας. 97 00:06:55,164 --> 00:06:58,126 - Χρόνια πολλά για την Ημέρα Ιδρυτών. - Χρόνια πολλά. 98 00:07:00,002 --> 00:07:03,297 - Το είπες ότι έρχονται λεφτά. - Είναι απ' τον πατέρα μου. 99 00:07:06,217 --> 00:07:07,802 Έγραψε την Κάρι στη Βίβλο. 100 00:07:15,017 --> 00:07:15,935 Τι; 101 00:07:19,021 --> 00:07:21,857 - Ο κ. Γκούσταφσον έπαθε εγκεφαλικό. - Όχι. 102 00:07:21,858 --> 00:07:23,817 Ζει. Αναρρώνει ακόμα. 103 00:07:23,818 --> 00:07:26,862 Λένε ότι θα πληρώσουν όταν έρθει ο γιος τους, 104 00:07:26,863 --> 00:07:28,864 αλλά θα είναι μετά τη συγκομιδή. 105 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 - Χωρίς λεφτά για έναν χρόνο; - Τουλάχιστον. 106 00:07:33,327 --> 00:07:37,039 Τα κορίτσια χρειάζονται ρούχα, παπούτσια, βιβλία για το σχολείο. 107 00:07:37,540 --> 00:07:40,042 Ξεμένουμε από καλαμπόκι, αλεύρι, φασόλια. 108 00:07:40,960 --> 00:07:42,127 Και χρωστάμε. 109 00:07:42,128 --> 00:07:44,129 Δεν θέλω να διώξω έναν άρρωστο, 110 00:07:44,130 --> 00:07:46,924 αλλά με μια κατάσχεση, βρίσκουμε άλλον αγοραστή. 111 00:07:48,968 --> 00:07:50,678 Πρέπει να πάω να το κανονίσω. 112 00:07:51,262 --> 00:07:54,182 Δεν έχουμε λεφτά για το ταξίδι. Δεν μένω μόνη εδώ. 113 00:08:04,650 --> 00:08:06,319 Να δουλέψω ως δασκάλα. 114 00:08:06,903 --> 00:08:08,069 Και η Κάρι; 115 00:08:08,070 --> 00:08:11,407 Θα βρω κάποιον να την προσέχει. Ή θα την παίρνω μαζί μου. 116 00:08:12,825 --> 00:08:14,327 Η πόλη μεγαλώνει γρήγορα. 117 00:08:14,827 --> 00:08:17,163 Θα χρειαστούν ξυλουργούς πριν χιονίσει. 118 00:08:17,872 --> 00:08:21,792 Ο Ιλάι όλο για τον σιδηρόδρομο μιλάει. Θα υπάρχουν δουλειές εκεί. 119 00:08:23,544 --> 00:08:24,629 Κάτι θα προκύψει. 120 00:08:32,094 --> 00:08:33,054 Μεγάλα όνειρα. 121 00:08:44,941 --> 00:08:47,276 Λάβετε θέσεις, έτοιμοι, 122 00:08:48,611 --> 00:08:49,487 πάμε! 123 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 - Μπορείτε! - Πάμε! 124 00:09:00,790 --> 00:09:02,208 Έχουμε νικητή! 125 00:09:03,459 --> 00:09:04,460 Μπράβο! 126 00:09:06,420 --> 00:09:07,964 Εντάξει, πάμε. 127 00:09:08,631 --> 00:09:10,174 - Μπράβο, κορίτσια. - Ελάτε! 128 00:09:12,885 --> 00:09:14,679 Πρέπει να ήσουν καλός πατέρας. 129 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 Προσπάθησα. 130 00:09:21,561 --> 00:09:23,229 Ήταν τυχερές που σε είχαν. 131 00:09:31,571 --> 00:09:32,905 Φτάνουν τα σιρόπια. 132 00:09:33,698 --> 00:09:35,783 Έχω διαγωνισμό σφεντόνας να κρίνω. 133 00:09:44,417 --> 00:09:46,544 Τραβήξτε ταυτόχρονα και οι δύο. 134 00:09:47,044 --> 00:09:49,754 Όχι, τραβήξτε μαζί. Τραβάτε χωριστά. 135 00:09:49,755 --> 00:09:52,883 Εντάξει, τώρα κρατήστε αριστερά. Και δεξιά… 136 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 Εντάξει, είναι… 137 00:09:56,512 --> 00:09:58,138 Είναι εντυπωσιακή μέρα. 138 00:09:58,139 --> 00:10:00,015 Είχα όντως όραμα, έτσι; 139 00:10:00,016 --> 00:10:01,142 Ναι. 140 00:10:01,726 --> 00:10:05,895 Η Μαίρη είναι η μεγάλη αντίπαλος της Ρομάνζι στον διαγωνισμό έκθεσης. 141 00:10:05,896 --> 00:10:08,899 Δεν ξέρω γι' αυτό, αλλά εξασκείται βδομάδες τώρα. 142 00:10:09,400 --> 00:10:10,818 Ας νικήσει η καλύτερη. 143 00:10:13,237 --> 00:10:15,655 Σκεφτόμουν ότι μου λείπει η διδασκαλία. 144 00:10:15,656 --> 00:10:19,284 Πιο ψηλά στα δεξιά. Ακριβώς, έτσι. Σταματήστε εκεί. 145 00:10:19,285 --> 00:10:20,369 Τέλεια. 146 00:10:23,247 --> 00:10:24,831 Συγγνώμη, τι έλεγες; 147 00:10:24,832 --> 00:10:28,127 Θα ήθελα τη θέση της δασκάλας όταν αρχίσει η χρονιά. 148 00:10:28,628 --> 00:10:33,049 Καρολάιν, η θέση καλύφθηκε. Από μια νεαρή που πρότεινε η Μάργκαρετ. 149 00:10:33,549 --> 00:10:37,637 Έχει δύο χρόνια εμπειρίας και πολύ καλές συστάσεις. 150 00:10:39,680 --> 00:10:42,182 Η διδασκαλία είναι για ανύπαντρες. 151 00:10:42,183 --> 00:10:44,643 Δεν έβγαλα εγώ τους κανόνες. Έτσι είναι. 152 00:10:44,644 --> 00:10:47,521 Έχεις το μωρό σου και την οικογένειά σου. 153 00:10:48,022 --> 00:10:52,233 Και σίγουρα θα συμφωνείς ότι η πόλη χρειάζεται νέα πρόσωπα, 154 00:10:52,234 --> 00:10:53,735 όσο περισσότερα γίνεται. 155 00:10:53,736 --> 00:10:54,654 Φυσικά. 156 00:10:56,781 --> 00:10:59,325 Άλλωστε, έχω κάτι άλλο για σένα. 157 00:11:00,618 --> 00:11:04,872 Όταν θα έχουμε σιδηρόδρομο, θα υποδέχομαι και θα φιλοξενώ όσους έρχονται. 158 00:11:05,373 --> 00:11:07,582 Ο Ιλάι λέει να κατέβει για δήμαρχος. 159 00:11:07,583 --> 00:11:09,752 Είναι μυστικό. Μην το πεις πουθενά. 160 00:11:10,252 --> 00:11:12,295 Θα είμαι τρομερά απασχολημένη, 161 00:11:12,296 --> 00:11:15,299 οπότε δεν θα έχω χρόνο για τον Όμιλο Γυναικών. 162 00:11:16,342 --> 00:11:17,677 Θέλω να τον αναλάβεις. 163 00:11:18,386 --> 00:11:22,014 Θα είμαι ακόμα διευθύντρια, αλλά θα τον διαχειρίζεσαι εσύ. 164 00:11:24,475 --> 00:11:26,060 Οι γυναίκες σε θαυμάζουν. 165 00:11:27,603 --> 00:11:28,688 Με κολακεύεις. 166 00:11:30,022 --> 00:11:32,024 Αλλά χρειάζομαι δουλειά με μισθό. 167 00:11:33,401 --> 00:11:34,985 Δεν το ήξερα. 168 00:11:39,281 --> 00:11:40,866 Σε αφήνω να συνεχίσεις. 169 00:11:46,831 --> 00:11:50,251 Οι Τζάντσον θα επεκτείνουν το εστιατόριο και τον φούρνο. 170 00:11:50,876 --> 00:11:53,086 Θα θέλουν μια εξαιρετική μαγείρισσα. 171 00:11:53,087 --> 00:11:55,464 Θα σε πρότεινα ευχαρίστως, αν ήθελες. 172 00:11:57,591 --> 00:11:59,259 Ναι, ευχαριστώ. 173 00:11:59,260 --> 00:12:02,221 Και θα μου πεις για τον Όμιλο Γυναικών; 174 00:12:03,097 --> 00:12:06,100 Θα ήθελες μια εργαζόμενη επικεφαλής του ομίλου; 175 00:12:07,435 --> 00:12:09,520 Όλες εργαζόμενες δεν είμαστε; 176 00:12:16,026 --> 00:12:17,652 Αναρωτιόμουν, 177 00:12:17,653 --> 00:12:20,322 τώρα που υπογράφηκε η συνθήκη, 178 00:12:21,073 --> 00:12:23,367 αν θα γίνουν έργα για τον σιδηρόδρομο. 179 00:12:24,076 --> 00:12:25,119 Αν ναι, 180 00:12:26,454 --> 00:12:28,664 θα εκτιμούσα αν έλεγες κάτι για μένα. 181 00:12:29,206 --> 00:12:30,707 Ασφαλώς υπάρχει δουλειά 182 00:12:30,708 --> 00:12:33,836 και θα χαρώ να σε προτείνω ως πιθανό εργοδηγό. 183 00:12:34,336 --> 00:12:36,130 Χρειαζόμαστε άντρες σαν εσένα. 184 00:12:37,006 --> 00:12:37,840 Ευχαριστώ. 185 00:12:38,340 --> 00:12:42,803 Βέβαια, θα κάνει καιρό να φτάσει ο σιδηρόδρομος εδώ, 186 00:12:43,512 --> 00:12:46,306 αλλά υπάρχουν πολλές θέσεις στις επεκτάσεις. 187 00:12:46,307 --> 00:12:48,934 Ίσως στη Νεμπράσκα ή πιθανόν στο Κολοράντο. 188 00:12:54,440 --> 00:12:56,941 Είναι πολύ μακριά απ' την οικογένειά μου. 189 00:12:56,942 --> 00:12:59,236 Θα ήταν μόνο για έναν χρόνο περίπου. 190 00:13:00,112 --> 00:13:02,948 Φαντάζομαι ότι έχεις μεγάλα σχέδια για τη γη σου. 191 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 - Ναι. - Σκέψου το. 192 00:13:06,285 --> 00:13:08,453 Τώρα πάω να δω τα κορίτσια μου. 193 00:13:08,454 --> 00:13:12,958 Έχουν ταλέντο στο να βρίσκουν μπελάδες. Το πήραν από την Τζέμα, όχι από μένα. 194 00:13:16,962 --> 00:13:20,131 Με χαρά ανακοινώνω ότι η νικήτρια του πρώτου βραβείου 195 00:13:20,132 --> 00:13:25,554 για το εξαιρετικό σχέδιο, την επιλογή χρωμάτων και το κέντημα είναι… 196 00:13:29,725 --> 00:13:31,435 η Μαίρη Ίνγκαλς. 197 00:13:32,436 --> 00:13:34,522 - Ευχαριστώ. - Μπράβο σου. 198 00:13:37,358 --> 00:13:39,318 Εξαιρετική δουλειά. Πολύ καλή. 199 00:13:50,579 --> 00:13:52,372 Συγχαρητήρια. 200 00:13:52,373 --> 00:13:55,376 Ευχαριστώ. Κέρδισες κι εσύ κάτι; 201 00:13:55,960 --> 00:13:58,754 Μπισκότα, πρώτο βραβείο. Δεν είχα ανταγωνισμό. 202 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 Δεν έχω δει πουθενά τον Κέιλεμπ. 203 00:14:05,594 --> 00:14:07,763 Ήταν λίγο πεσμένος το πρωί. 204 00:14:08,597 --> 00:14:09,890 Δεν μου είπε γιατί. 205 00:14:12,101 --> 00:14:13,811 Βρες τον, φτιάξ' του το κέφι. 206 00:14:21,151 --> 00:14:22,361 Ευχαριστώ, κυρίες. 207 00:14:28,534 --> 00:14:29,410 Γεια. 208 00:14:31,412 --> 00:14:32,955 Δρ Ταν, καλώς ήρθατε. 209 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 - Ήλπιζα να μιλήσουμε. - Εγώ πρέπει να φύγω. 210 00:14:38,961 --> 00:14:40,629 Δεν θέλω παρέα, ευχαριστώ. 211 00:14:41,130 --> 00:14:44,425 - Μόλις ήρθα από τη Φιλαδέλφεια. - Ελπίζω να περάσατε καλά. 212 00:14:44,925 --> 00:14:48,136 - Έμιλι, να εξηγήσω. - Δεν χρειάζεται. Όχι σημαίνει όχι. 213 00:14:48,137 --> 00:14:50,973 Έστειλα χαρτιά διαζυγίου μετά τα Χριστούγεννα. 214 00:14:52,808 --> 00:14:54,435 Η γυναίκα μου δεν υπέγραφε. 215 00:14:56,687 --> 00:14:57,521 Μάλιστα. 216 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 Όταν ρώτησες για το μέλλον, 217 00:15:02,526 --> 00:15:05,029 ήξερα ότι έπρεπε να το τακτοποιήσω αμέσως. 218 00:15:09,575 --> 00:15:10,409 Και το έκανα. 219 00:15:16,040 --> 00:15:16,957 Καλή σας μέρα. 220 00:15:22,588 --> 00:15:23,631 Θες λίγο; 221 00:15:24,214 --> 00:15:26,383 Πάλεψα με τον Σπένσερ για το τελευταίο. 222 00:15:27,551 --> 00:15:29,553 Δεν πειράζει. Δεν έχει δόντια. 223 00:15:35,476 --> 00:15:36,643 Χαμογέλα. 224 00:15:36,644 --> 00:15:39,979 Είναι η Ημέρα των Ιδρυτών. Δύο χρόνια Ιντιπέντενς. 225 00:15:39,980 --> 00:15:44,360 Ο Πάρκερ είπε ότι ήρθαν κάποιοι νέοι για οικοδομικές δουλειές τις προάλλες, 226 00:15:45,361 --> 00:15:46,445 με τη μισή αμοιβή. 227 00:15:47,279 --> 00:15:48,113 Μισή αμοιβή; 228 00:15:48,948 --> 00:15:51,033 Ξέρουν να κρατάνε σφυρί; 229 00:15:51,533 --> 00:15:52,368 Έχει σημασία; 230 00:15:57,331 --> 00:16:00,042 Το ζευγάρι που αγόρασε τη γη μας χρεοκόπησε. 231 00:16:02,378 --> 00:16:05,130 Σκέφτηκα να πιάσω δουλειά στις οικοδομές, αλλά… 232 00:16:06,924 --> 00:16:08,342 δεν μπορώ να προκόψω. 233 00:16:12,513 --> 00:16:16,308 Βρήκα μια δουλειά, να κυνηγάω όσα ζώα ξεφεύγουν από ένα κοπάδι. 234 00:16:17,101 --> 00:16:18,227 Να τη μοιραστούμε. 235 00:16:20,020 --> 00:16:22,146 Θα πάρεις μια αγελάδα για γάλα. 236 00:16:22,147 --> 00:16:24,566 Τα μοσχαράκια ξεστρατίζουν απ' το κοπάδι. 237 00:16:25,359 --> 00:16:27,611 Οι κόρες σου θα θέλουν φρέσκο βούτυρο. 238 00:16:28,362 --> 00:16:31,365 - Πολύ γενναιόδωρο. - Όχι, καθαρά εγωιστικό. 239 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 Αν φύγεις, δεν θα με βοηθήσεις να χτίσω σπίτι. 240 00:16:36,829 --> 00:16:39,832 - Σπίτι; - Τακτοποιήθηκαν τα θέματα με τη γη. 241 00:16:41,041 --> 00:16:42,042 Σκέφτηκα 242 00:16:43,544 --> 00:16:44,962 να τακτοποιηθώ κι εγώ. 243 00:16:48,257 --> 00:16:50,883 Ξέχνα τους νέους και τη φτηνοδουλειά τους. 244 00:16:50,884 --> 00:16:54,346 Στον πρώτο άνεμο, θα θέλουν καλή δουλειά από επαγγελματίες. 245 00:16:57,725 --> 00:17:02,354 Πάμε στον διαγωνισμό ξυλοκόπων, να δουν οι νέοι ποιος είναι αφεντικό; 246 00:17:07,276 --> 00:17:09,278 Γεια, Λόρα. Ποια είναι η φίλη σου; 247 00:17:10,154 --> 00:17:11,405 Η Καλή Αετίνα. 248 00:17:12,614 --> 00:17:15,199 Καλή Αετίνα, η Ίντιθ και η Ρομάνζι. 249 00:17:15,200 --> 00:17:19,872 - Γιατί δεν ξανάρθες να παίξουμε μαζί; - Είπατε κακίες για τον Κέιλεμπ. Γι' αυτό. 250 00:17:20,456 --> 00:17:24,418 Έμαθες επιτέλους να διαβάζεις; Ή θα κάθεσαι με τα μωρά στο σχολείο; 251 00:17:26,253 --> 00:17:27,337 Ξέρω να διαβάζω. 252 00:17:27,921 --> 00:17:30,382 Η επόμενη διαγωνιζόμενη, εμπρός. 253 00:17:46,607 --> 00:17:50,360 Άρα έλεγες ψέματα ότι πετυχαίνεις κουνέλι από 20 βήματα. 254 00:18:23,227 --> 00:18:25,229 Κέρδισα τον διαγωνισμό κεντήματος. 255 00:18:25,979 --> 00:18:27,981 Πού να δεις τα μούτρα της Ρομάνζι. 256 00:18:29,608 --> 00:18:30,901 Συγχαρητήρια. 257 00:18:35,531 --> 00:18:36,698 Είσαι καλά; 258 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 Έλαβες γράμμα. 259 00:18:44,289 --> 00:18:45,374 Απ' τη μητέρα μου. 260 00:18:46,416 --> 00:18:47,251 Τη μητέρα σου; 261 00:18:47,835 --> 00:18:51,712 Μετά τις γιορτές, η Έμιλι έβαλε αγγελίες σε εφημερίδες παντού. 262 00:18:51,713 --> 00:18:54,091 Η μητέρα μου είδε μία και μου έγραψε. 263 00:18:54,716 --> 00:18:57,552 Είπε ότι δεν ήξερε τι μου είχε συμβεί. 264 00:18:57,553 --> 00:19:00,347 Ζει στο Σινσινάτι και θέλει να γυρίσω σπίτι. 265 00:19:04,309 --> 00:19:06,145 Θέλω να τη δω όσο τίποτε άλλο. 266 00:19:06,895 --> 00:19:09,231 Μα αν η Έμιλι θυμώσει που θα φύγω; 267 00:19:10,357 --> 00:19:11,942 Δεν θα θυμώσει η Έμιλι. 268 00:19:13,235 --> 00:19:14,361 Θα της λείψεις. 269 00:19:16,613 --> 00:19:17,698 Μα δεν θα θυμώσει. 270 00:19:18,615 --> 00:19:19,741 Κι εσύ; 271 00:19:23,620 --> 00:19:25,164 Η οικογένεια είναι το παν. 272 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 Θέλω να το έχεις αυτό. 273 00:19:40,387 --> 00:19:41,555 Μα θα μου λείψεις. 274 00:19:45,559 --> 00:19:49,061 Η λέξη "ιντιπέντενς" σημαίνει ελευθερία και αυτάρκεια. 275 00:19:49,062 --> 00:19:52,607 Και η πόλη του Ιντιπέντενς αντιπροσωπεύει τις ίδιες αξίες. 276 00:19:52,608 --> 00:19:55,234 Δεν θέλω να πάω σχολείο του χρόνου. 277 00:19:55,235 --> 00:19:56,737 Ξέχνα εκείνα τα κορίτσια. 278 00:19:57,237 --> 00:19:58,321 Θα καθόμαστε μαζί 279 00:19:58,322 --> 00:20:01,365 και δεν θα μας ενοχλούν, γιατί είμαστε πιο έξυπνες. 280 00:20:01,366 --> 00:20:03,952 Δεν ξέρεις ακόμα αν θα μείνεις καν. 281 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 Ίσως να είμαι μόνη του χρόνου. 282 00:20:08,332 --> 00:20:11,001 Έχεις την αδερφή σου. Δεν θα είσαι ποτέ μόνη. 283 00:20:13,337 --> 00:20:14,213 Έχεις δίκιο. 284 00:20:15,172 --> 00:20:17,382 …για άλλους ομοϊδεάτες. 285 00:20:18,091 --> 00:20:19,926 Η σκληρή δουλειά του απέδωσε. 286 00:20:19,927 --> 00:20:22,387 Το Ιντιπέντενς δεν είναι μόνο η πόλη μας. 287 00:20:22,971 --> 00:20:24,181 Είναι η πατρίδα μας. 288 00:20:30,979 --> 00:20:32,022 Πρώτη. 289 00:20:33,273 --> 00:20:35,817 Πολύ ωραία, Ρομάνζι Τζέιμς. 290 00:20:36,318 --> 00:20:39,446 Τελευταία, αλλά εξίσου σημαντική, η Μαίρη Ίνγκαλς. 291 00:20:44,701 --> 00:20:46,328 Δεσποινίς Ίνγκαλς; 292 00:20:49,414 --> 00:20:51,499 - Πήγαινε εσύ. - Δεσποινίς Ίνγκαλς; 293 00:20:51,500 --> 00:20:54,835 - Όχι. Η Μαίρη είναι η έξυπνη. - Τελευταία φορά το λέω. 294 00:20:54,836 --> 00:20:56,171 Είσαι εξίσου έξυπνη. 295 00:20:57,589 --> 00:21:00,300 Τότε, ο διαγωνισμός ολοκληρώθηκε. 296 00:21:00,801 --> 00:21:01,843 Περιμένετε! 297 00:21:03,762 --> 00:21:04,763 Είμαι η Ίνγκαλς. 298 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 Το Ιντιπέντενς… 299 00:21:34,876 --> 00:21:37,421 πήρε το όνομά του από έναν τρόπο ζωής. 300 00:21:45,762 --> 00:21:49,182 Είναι παράξενο όνομα για μια πόλη σαν αυτή. 301 00:21:50,100 --> 00:21:53,979 Το λιβάδι είναι πολύ μεγάλο κι εμείς πολύ μικροί. 302 00:21:56,023 --> 00:21:57,190 Η αλήθεια είναι 303 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 ότι κανείς δεν τα καταφέρνει μόνος εδώ. 304 00:22:03,238 --> 00:22:04,740 Χρειαζόμαστε βοήθεια 305 00:22:05,365 --> 00:22:07,117 για να βρούμε τόπο κατοικίας, 306 00:22:07,909 --> 00:22:09,619 όταν αρρωσταίνουμε 307 00:22:10,370 --> 00:22:11,830 και όταν νιώθουμε μόνοι. 308 00:22:13,665 --> 00:22:17,293 Στο Ιντιπέντενς, το κυριότερο δεν είναι η αυτάρκεια 309 00:22:17,294 --> 00:22:21,881 ή η ελευθερία ή η ανεξαρτησία ή οτιδήποτε τέτοιο. 310 00:22:21,882 --> 00:22:24,092 Είναι ένας τόπος για να ενωθούμε, 311 00:22:25,594 --> 00:22:27,971 να ανακαλύψουμε τον αληθινό μας εαυτό. 312 00:22:28,972 --> 00:22:33,267 Ιντιπέντενς σημαίνει να γνωρίζεις ανθρώπους που είναι εδώ καιρό 313 00:22:33,268 --> 00:22:35,895 ή ανθρώπους που μόλις έφτασαν, 314 00:22:35,896 --> 00:22:38,940 ανθρώπους διαφορετικούς από όσους έχεις γνωρίσει 315 00:22:39,566 --> 00:22:41,735 ή ανθρώπους που νιώθεις οικείους. 316 00:22:44,613 --> 00:22:48,283 Το Ιντιπέντενς ουσιαστικά δεν είναι τόπος. 317 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 Είναι μια ιδέα. 318 00:22:51,119 --> 00:22:53,872 Είναι οι άνθρωποι που έχεις στην καρδιά σου. 319 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 Μπράβο, Λόρα! 320 00:23:01,338 --> 00:23:02,838 Μπράβο, Λόρα! 321 00:23:02,839 --> 00:23:04,090 Ναι! 322 00:23:04,091 --> 00:23:05,384 Μπράβο! 323 00:23:05,967 --> 00:23:07,427 Καταπληκτική ομιλία! 324 00:23:08,053 --> 00:23:09,054 Λόρα! 325 00:23:10,972 --> 00:23:11,973 Λόρα! 326 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 Μπράβο! 327 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 Μπράβο σου, Λόρα. 328 00:23:18,063 --> 00:23:19,606 Ήταν τέλεια η ομιλία της. 329 00:23:28,532 --> 00:23:30,617 Και η νικήτρια είναι… 330 00:23:39,376 --> 00:23:40,377 η Ρομάνζι Τζέιμς. 331 00:23:41,545 --> 00:23:43,463 - Ωραία! - Μπράβο! 332 00:23:44,423 --> 00:23:45,340 Μπράβο! 333 00:23:48,677 --> 00:23:49,594 Ευχαριστώ. 334 00:23:53,890 --> 00:23:54,850 Και εις ανώτερα. 335 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 Δεν πειράζει. 336 00:24:03,442 --> 00:24:05,569 Η καλύτερη ομιλία που έχω ακούσει 337 00:24:06,278 --> 00:24:07,404 και η πιο αληθινή. 338 00:24:11,241 --> 00:24:13,285 Πάμε τώρα για λίγη μουσική; 339 00:24:22,836 --> 00:24:23,712 Εντάξει. 340 00:25:25,398 --> 00:25:26,608 Ναι! 341 00:25:28,109 --> 00:25:29,236 Από εδώ. 342 00:25:48,213 --> 00:25:49,839 Τι συλλογίζεσαι; 343 00:25:51,299 --> 00:25:54,344 Σκέφτηκες ποτέ να νοικοκυρευτείς πάλι; 344 00:25:57,138 --> 00:25:59,432 Έχω δοκιμάσει να νοικοκυρευτώ. 345 00:26:00,559 --> 00:26:02,143 Δεν μου ταιριάζει. 346 00:26:03,937 --> 00:26:09,192 Νομίζω ότι συνειδητοποίησα πως λειτουργώ καλύτερα σε μια οικογένεια. 347 00:26:14,864 --> 00:26:16,866 Μακάρι να μπορούσα να σου το δώσω. 348 00:26:39,931 --> 00:26:41,307 Να μιλήσουμε; 349 00:26:41,308 --> 00:26:44,269 Ο χορός μας δεν σημαίνει ότι έχω κάτι να σου πω. 350 00:26:45,604 --> 00:26:48,898 - Έχεις κάθε δικαίωμα να θυμώνεις. - Καλά που συμφωνούμε. 351 00:26:52,110 --> 00:26:53,528 Ένιωσα σαν κορόιδο. 352 00:26:56,239 --> 00:26:58,949 - Συγγνώμη. - Γιατί δεν μου το είπες; 353 00:26:58,950 --> 00:27:02,495 Δεν ξέρω. Με αιφνιδίασες, υποθέτω. 354 00:27:03,288 --> 00:27:05,123 Δεν περίμενα να ερωτευτώ ξανά. 355 00:27:10,754 --> 00:27:13,465 Σε σκεφτόμουν κάθε στιγμή που έλειπα. 356 00:27:15,216 --> 00:27:17,844 Θέλω πολύ να σε έχω στο μέλλον μου… 357 00:27:20,930 --> 00:27:22,223 αν με θέλεις ακόμα. 358 00:27:27,771 --> 00:27:29,230 Τώρα ίσως καλύτερα… 359 00:27:31,441 --> 00:27:34,152 να χορέψουμε ξανά, προς το παρόν. 360 00:27:55,548 --> 00:27:57,758 Θυμάμαι που σε πρωτοείδα να χορεύεις. 361 00:27:57,759 --> 00:28:01,553 Θυμάμαι που μπούκαρες στο μάθημα χορού με ένα καρότσι βιβλία. 362 00:28:01,554 --> 00:28:04,056 Πρότεινες να μου δείξεις τη βιβλιοθήκη. 363 00:28:04,057 --> 00:28:06,183 Ήθελα την Τζέιν Όστεν σου. 364 00:28:06,184 --> 00:28:09,229 - Έλα τώρα. Ήμουν γοητευτικός. - Έτσι νόμιζες. 365 00:28:11,940 --> 00:28:14,067 Δεν ξέραμε τι μας περίμενε. 366 00:28:18,113 --> 00:28:19,030 Αγάπη. 367 00:28:20,198 --> 00:28:21,241 Πόλεμος. 368 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Απώλεια. 369 00:28:24,244 --> 00:28:27,038 - Υπόσχεση. - Πιστεύαμε ότι όλα ήταν πιθανά. 370 00:28:28,915 --> 00:28:32,669 - Θέλαμε να βρούμε νέο τρόπο ζωής. - Δεν είναι όπως φανταζόμουν. 371 00:28:33,878 --> 00:28:35,422 Δεν νομίζω ότι είναι ποτέ. 372 00:28:41,678 --> 00:28:43,138 Θέλω να ξαναπροσπαθήσω. 373 00:28:44,723 --> 00:28:45,974 Να ξαναρχίσω. 374 00:28:46,850 --> 00:28:48,852 Θέλω να νιώσω εκείνη την υπόσχεση, 375 00:28:49,686 --> 00:28:51,020 εκείνη την πιθανότητα. 376 00:28:57,694 --> 00:28:58,695 Είχες δίκιο. 377 00:29:00,363 --> 00:29:02,115 Θα είναι πάντα μαζί μας… 378 00:29:05,034 --> 00:29:06,369 όπου κι αν πάμε. 379 00:29:19,549 --> 00:29:22,677 Θα μιλήσω στον Λούις για τη φάρμα. 380 00:29:48,203 --> 00:29:49,454 Γεια σου, γλυκιά μου. 381 00:29:50,371 --> 00:29:51,456 Ναι. 382 00:29:53,208 --> 00:29:54,375 Χορεύουμε; 383 00:29:57,045 --> 00:29:58,421 Θα προσέχουμε την Κάρι. 384 00:30:11,267 --> 00:30:13,353 Η μέρα δεν πήγε όπως ελπίζαμε. 385 00:30:15,230 --> 00:30:16,773 Ποτέ δεν πάει, έτσι; 386 00:30:22,529 --> 00:30:23,863 Θα τα καταφέρουμε. 387 00:30:26,491 --> 00:30:27,826 Πάντα τα καταφέρνουμε. 388 00:30:56,938 --> 00:30:59,357 Τι έκανες; Κατέστρεψες ζωές. 389 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 Τι θα κάνεις; Δεν θα με παρατήσεις και θα φύγεις. 390 00:31:04,904 --> 00:31:06,154 Έρχομαι αμέσως. 391 00:31:06,155 --> 00:31:08,032 Μη με παρατάς, Τζέιμς. 392 00:31:10,285 --> 00:31:12,786 Έλα! Μη με παρατάς και φεύγεις, Τζέιμς. 393 00:31:12,787 --> 00:31:14,621 Είπα όχι εδώ, Κάιντ. 394 00:31:14,622 --> 00:31:16,958 Να πληρώσω; Πλήρωσα με τον ιδρώτα μου. 395 00:31:17,458 --> 00:31:19,043 Άφησέ τον, Ράσελ! 396 00:31:20,461 --> 00:31:21,795 Είναι φίδι. 397 00:31:21,796 --> 00:31:24,798 Μας έφερε εδώ για να μας διώξει από τα σπίτια μας. 398 00:31:24,799 --> 00:31:27,135 Εμπρός! Πες του, Τζέιμς. 399 00:31:28,344 --> 00:31:31,096 Τώρα που έγινε η συμφωνία με τους Όσεϊτζ, 400 00:31:31,097 --> 00:31:33,557 το κράτος θέλει να μας διώξει όλους 401 00:31:33,558 --> 00:31:35,642 αν δεν πληρώσουμε σε δύο βδομάδες. 402 00:31:35,643 --> 00:31:38,645 - Τι εννοείς; - Ο Νόμος Αγροκτημάτων δεν ισχύει εδώ. 403 00:31:38,646 --> 00:31:43,275 Αφού αγόρασε τη γη από τους Όσεϊτζ, το κράτος θέλει απόδοση της επένδυσής του. 404 00:31:43,276 --> 00:31:46,403 Ο Ιλάι και ο σιδηρόδρομός του μας πούλησαν ψέματα, 405 00:31:46,404 --> 00:31:48,030 και θα πληρώσουμε εμείς! 406 00:31:48,031 --> 00:31:49,490 Δεν έκανα κάτι τέτοιο. 407 00:31:51,326 --> 00:31:52,327 Πόσα θέλουν; 408 00:31:54,078 --> 00:31:55,288 37 σεντς το στρέμμα. 409 00:31:58,249 --> 00:31:59,334 Δίκαιη τιμή. 410 00:32:02,211 --> 00:32:03,670 Κι αν δεν έχω τα λεφτά; 411 00:32:03,671 --> 00:32:08,342 Οι σερίφηδες θα διώξουν όποιον ανόητο δεν πληρώσει, όπως τους Ινδιάνους. 412 00:32:08,343 --> 00:32:11,470 Η πρόοδος έχει και τις αναποδιές της. 413 00:32:11,471 --> 00:32:13,431 Στον διάολο εσύ κι η πρόοδός σου. 414 00:32:24,025 --> 00:32:26,361 Να κανονίσω δάνειο για τον σιδηρόδρομο. 415 00:32:27,111 --> 00:32:29,906 Με τον μισθό εργοδηγού θα το ξεπληρώσεις άνετα, 416 00:32:30,698 --> 00:32:32,784 ίσως και να διπλασιάσεις τη γη σου. 417 00:32:33,451 --> 00:32:35,203 Θα ήταν μόνο για έναν χρόνο… 418 00:32:37,372 --> 00:32:38,289 ίσως δύο. 419 00:32:40,416 --> 00:32:41,584 Τι λες; 420 00:33:09,320 --> 00:33:10,697 Πόσα άκουσες; 421 00:33:11,406 --> 00:33:12,240 Αρκετά. 422 00:33:20,748 --> 00:33:22,291 Πόσα θα αποφέρει η σοδειά; 423 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 Δεν ξέρω. 424 00:33:26,713 --> 00:33:28,172 Αρκετά για 40 στρέμματα; 425 00:33:30,258 --> 00:33:32,635 Μπορούμε να πουλήσουμε κάποια έπιπλα, 426 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 το ρολόι, τις χτένες, το βιολί. 427 00:33:38,474 --> 00:33:41,394 Αν όλα πάνε καλά, ίσως βγάλουμε τον χειμώνα. 428 00:33:45,023 --> 00:33:47,859 Ή μπορώ να δεχτώ τη θέση του εργοδηγού. 429 00:33:52,447 --> 00:33:54,532 Δεν ήρθαμε ως εδώ για να χωρίσουμε. 430 00:34:23,728 --> 00:34:24,687 Τι είναι αυτό; 431 00:34:32,862 --> 00:34:34,154 Φωτιά στο λιβάδι. 432 00:34:34,155 --> 00:34:35,364 Ας καεί. 433 00:34:35,865 --> 00:34:39,410 Ας καεί συθέμελα η πόλη του Ιλάι. Αυτό του αξίζει. 434 00:34:41,079 --> 00:34:43,748 Φωτιά! 435 00:35:07,271 --> 00:35:08,356 Ιλάι, πήγαινε. 436 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 Πάρε. 437 00:35:11,859 --> 00:35:13,194 Πάρ' το. Πρόσεχε. 438 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 Πρέπει να σκάψουμε αντιπυρική ζώνη! 439 00:35:32,380 --> 00:35:33,755 Γρήγορα και ίσια! 440 00:35:33,756 --> 00:35:37,135 Συνεχίστε! 441 00:36:02,201 --> 00:36:03,327 Θα τη σβήσουν. 442 00:36:03,911 --> 00:36:07,205 - Κι αν δεν μπορέσουν; - Τότε, θα τρέξουμε στο ρυάκι. 443 00:36:07,206 --> 00:36:10,333 Εκεί πάνε όλα τα πουλιά, τα κουνέλια και τα φίδια. 444 00:36:10,334 --> 00:36:12,295 Τότε, εκεί θα τρέξουμε. 445 00:36:25,349 --> 00:36:27,977 Τις χαρές της ζωής ας σταματήσουμε 446 00:36:28,561 --> 00:36:30,688 Τα δάκρυά της τα πολλά ας μετρήσουμε 447 00:36:31,731 --> 00:36:35,484 Ενώ γευόμαστε τη θλίψη με τους φτωχούς 448 00:36:36,777 --> 00:36:42,032 Ένα τραγούδι θα αντηχεί Για πάντα στ' αυτιά μας 449 00:36:42,033 --> 00:36:46,204 Δύσκολοι καιροί, μην ξανάρθετε πια 450 00:36:47,330 --> 00:36:52,877 Είναι το τραγούδι Ο στεναγμός των αποκαμωμένων 451 00:36:53,377 --> 00:36:58,089 Δύσκολοι καιροί, μην ξανάρθετε πια 452 00:36:58,090 --> 00:37:03,053 Πολλές μέρες καραδοκούσατε Στην πόρτα της καλύβας μου 453 00:37:03,054 --> 00:37:07,683 Δύσκολοι καιροί, μην ξανάρθετε πια 454 00:37:11,395 --> 00:37:12,980 Δεν γίνεται τίποτα! 455 00:37:35,544 --> 00:37:37,170 Πρέπει να οπισθοχωρήσουμε! 456 00:37:37,171 --> 00:37:38,172 Όχι! 457 00:37:39,340 --> 00:37:40,924 Πρέπει να συνεχίσουμε! 458 00:37:40,925 --> 00:37:43,761 Κανείς δεν θα πεθάνει για την πόλη σου, Ιλάι! 459 00:37:50,309 --> 00:37:52,143 - Κάντε πίσω! - Οπισθοχωρήστε! 460 00:37:52,144 --> 00:37:53,646 - Κάντε πίσω! - Πίσω! 461 00:37:55,189 --> 00:37:56,023 Οπισθοχωρήστε! 462 00:37:58,150 --> 00:38:00,069 Οπισθοχωρήστε όλοι! 463 00:38:01,112 --> 00:38:01,946 Ελάτε! 464 00:38:05,950 --> 00:38:07,410 Φύγετε από εδώ! 465 00:38:24,760 --> 00:38:25,761 Ο άνεμος αλλάζει. 466 00:38:31,976 --> 00:38:34,437 Αλλάζει! 467 00:39:18,898 --> 00:39:20,775 Επιτέλους τελείωσε. 468 00:39:28,741 --> 00:39:30,951 Μητέρα, ήξερα ότι θα σε ξαναδώ. 469 00:39:32,453 --> 00:39:33,454 Φρικτό. 470 00:39:34,121 --> 00:39:35,873 Ήταν φρικτό. 471 00:39:48,302 --> 00:39:49,345 Όλα καλά. 472 00:39:54,433 --> 00:39:55,434 Είμαστε ασφαλείς. 473 00:39:56,477 --> 00:39:57,436 Πάμε σπίτι. 474 00:40:17,998 --> 00:40:19,375 Όπα, σιγά. 475 00:40:28,175 --> 00:40:29,427 Τζακ! 476 00:40:30,344 --> 00:40:32,346 Έλα εδώ. Τζακ! 477 00:40:35,433 --> 00:40:36,725 Να δούμε τη ζημιά. 478 00:40:37,643 --> 00:40:38,477 Τζακ! 479 00:41:01,584 --> 00:41:03,210 Δεν σώζεται. 480 00:41:04,712 --> 00:41:05,546 Όχι. 481 00:41:09,258 --> 00:41:10,426 Πού θα πάμε; 482 00:41:13,012 --> 00:41:14,346 Πίσω στο Μεγάλο Δάσος; 483 00:41:17,558 --> 00:41:18,726 Αυτό θέλεις; 484 00:41:24,523 --> 00:41:26,066 Μ' αρέσει ό,τι γίναμε εδώ. 485 00:41:31,363 --> 00:41:34,492 Ήρθαμε εδώ για να γίνουμε καλύτεροι και το καταφέραμε. 486 00:41:36,744 --> 00:41:37,995 Μπορούμε ξανά. 487 00:41:40,789 --> 00:41:41,874 Ας προχωρήσουμε. 488 00:41:44,543 --> 00:41:45,419 Πού να πάμε; 489 00:41:51,175 --> 00:41:52,718 Δεν μπορούμε να μείνουμε. 490 00:41:54,553 --> 00:41:55,554 Τι εννοείς; 491 00:41:58,599 --> 00:41:59,433 Λυπάμαι. 492 00:42:01,894 --> 00:42:03,687 Μαίρη, δώσ' του τα λεφτά. 493 00:42:12,279 --> 00:42:15,658 Με αυτά μπορείτε να ξεπληρώσετε το χρέος στο μαγαζί. 494 00:42:20,204 --> 00:42:23,457 Δεν κερδίσαμε όσα ελπίζαμε, αλλά θα βρούμε δουλειά. 495 00:42:28,128 --> 00:42:29,838 Δεν έχει καμία σχέση με αυτό. 496 00:42:36,804 --> 00:42:38,013 Κρατήστε τα εσείς. 497 00:42:39,098 --> 00:42:40,015 Τα κερδίσατε. 498 00:43:02,746 --> 00:43:03,789 Έλα εδώ. 499 00:43:28,981 --> 00:43:30,691 Θα μέναμε για πάντα, είπες. 500 00:43:35,195 --> 00:43:36,864 Ήθελα να είναι αλήθεια. 501 00:43:39,116 --> 00:43:40,825 Όταν φαντάζομαι το μέλλον, 502 00:43:40,826 --> 00:43:42,786 όταν ονειρεύομαι εμάς, 503 00:43:44,913 --> 00:43:46,957 βλέπω πάντα την καλύτερη έκβαση. 504 00:43:48,083 --> 00:43:49,293 Έχεις ελπίδα. 505 00:43:50,669 --> 00:43:51,503 Έχω. 506 00:43:55,924 --> 00:43:57,551 Μερικές φορές δεν αρκεί. 507 00:44:20,199 --> 00:44:21,575 Λυπάμαι, Μικρούλα. 508 00:44:25,120 --> 00:44:26,955 Μακάρι να τα 'χα κάνει αλλιώς. 509 00:44:34,963 --> 00:44:36,507 Η ελπίδα είναι το παν. 510 00:44:41,553 --> 00:44:43,389 Είναι το μοναδικό. 511 00:44:46,266 --> 00:44:47,601 Μην την εγκαταλείπεις. 512 00:44:50,396 --> 00:44:51,855 Μη μας εγκαταλείπεις. 513 00:44:55,192 --> 00:44:56,110 Δεν θα το κάνω. 514 00:45:06,745 --> 00:45:09,415 Θα έρθουν να μας αποχαιρετήσουν αυτήν τη φορά; 515 00:45:11,125 --> 00:45:12,459 Θα το φροντίσουμε. 516 00:45:20,759 --> 00:45:21,677 Αμάν. 517 00:45:24,012 --> 00:45:26,890 - Όχι. - Όχι; Μην το λες μεγαλόφωνα. 518 00:45:27,474 --> 00:45:29,184 - Διαλέγουμε ημερομηνία. - Όχι. 519 00:45:29,685 --> 00:45:31,395 Ακριβώς. Έμεινε εκεί. 520 00:45:40,487 --> 00:45:41,697 Ο κύριος Έντουαρντς; 521 00:45:44,158 --> 00:45:45,701 Σίγουρα θα έρθει σύντομα. 522 00:45:53,375 --> 00:45:55,294 Είναι πάρα πολλά. 523 00:45:56,295 --> 00:46:00,507 - Αξίζουν τρεις ή τέσσερις φορές το χρέος. - Δεν θα τα πάρουμε μαζί μας. 524 00:46:01,008 --> 00:46:03,635 Δεν θα μείνουν πολύ στη βιτρίνα του μαγαζιού. 525 00:46:05,679 --> 00:46:07,389 Να πληρώσω το αλέτρι έστω. 526 00:46:08,098 --> 00:46:11,477 Θεώρησε τα υπόλοιπα δώρο γάμου για όταν έρθει η μέρα. 527 00:46:21,820 --> 00:46:22,696 Έτσι μπράβο. 528 00:46:23,822 --> 00:46:24,823 Τρέξε! 529 00:46:26,158 --> 00:46:27,075 Συνέχισε. 530 00:46:29,369 --> 00:46:30,286 Ναι! 531 00:46:30,287 --> 00:46:31,580 Πότε φεύγεις; 532 00:46:32,289 --> 00:46:33,707 Την επόμενη εβδομάδα. 533 00:46:34,625 --> 00:46:35,459 Εσύ; 534 00:46:37,252 --> 00:46:38,170 Αύριο το πρωί. 535 00:46:47,763 --> 00:46:49,598 Ευχαριστώ για την καλοσύνη σου. 536 00:46:52,392 --> 00:46:53,852 Ελπίζω να ξαναβρεθούμε. 537 00:47:15,541 --> 00:47:16,625 Μη με ξεχάσεις. 538 00:47:18,752 --> 00:47:19,670 Ποτέ. 539 00:47:45,028 --> 00:47:47,531 Προσπαθώ να αποτυπώσω νοερά την εικόνα. 540 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Κι εγώ. 541 00:48:03,547 --> 00:48:04,798 Θα μου γράφεις; 542 00:48:06,800 --> 00:48:09,011 Μ' αρέσει το πώς βλέπεις τον κόσμο. 543 00:48:10,262 --> 00:48:11,888 Θα σου γράφω κάθε βδομάδα. 544 00:48:11,889 --> 00:48:13,514 Κι εγώ θα σου απαντώ. 545 00:48:13,515 --> 00:48:16,435 Με τόσα γράμματα, θα μπορούμε να φτιάξουμε βιβλίο. 546 00:48:26,528 --> 00:48:29,156 Θα σε έχω μαζί μου μέσα στην καρδιά μου. 547 00:48:37,623 --> 00:48:38,540 Πάμε. 548 00:48:41,960 --> 00:48:44,463 Μας υποδέχτηκες πρώτος, αποχαιρετάς τελευταίος. 549 00:48:45,088 --> 00:48:46,339 Ευχαριστώ για όλα. 550 00:48:46,340 --> 00:48:49,676 Πρόσεχε τον εαυτό σου, Τσαρλς, και την οικογένειά σου. 551 00:48:50,636 --> 00:48:52,429 Και μακριά απ' τα αυλάκια. 552 00:48:58,060 --> 00:49:00,020 Δεν άντεχε να σας αποχαιρετήσει. 553 00:49:02,522 --> 00:49:04,441 Μα σας αγαπάει πολύ και τις δύο. 554 00:49:09,279 --> 00:49:10,614 Πείτε του ευχαριστώ 555 00:49:11,281 --> 00:49:14,159 που βρήκε τον Άι Βασίλη στο λιβάδι… 556 00:49:17,079 --> 00:49:18,580 και που είναι φίλος μου. 557 00:49:21,083 --> 00:49:22,000 Θα του το πω. 558 00:50:08,964 --> 00:50:12,050 Θα χαρούν πολύ τα κουνέλια τρώγοντας τα λαχανικά μας. 559 00:50:13,301 --> 00:50:14,928 Ποιος θα ζήσει εδώ τώρα; 560 00:50:18,015 --> 00:50:20,559 Ίσως μια νέα οικογένεια, με νέες αναμνήσεις. 561 00:50:23,311 --> 00:50:25,230 Ίσως κάποιος Όσεϊτζ που έμεινε. 562 00:50:29,901 --> 00:50:32,362 Ή ίσως μόνο τα λουλούδια και ο ουρανός 563 00:50:33,113 --> 00:50:34,072 και τα κουνέλια. 564 00:50:49,296 --> 00:50:53,758 Υπάρχει ένας τόπος ευτυχισμένος Μια χώρα μακρινή 565 00:50:53,759 --> 00:50:57,512 Όπου άγιοι αγάλλονται Σαν τη μέρα λαμπροί 566 00:50:58,096 --> 00:51:02,266 Όπου οι άγγελοι υμνούν Τον Κύριο δοξολογούν 567 00:51:02,267 --> 00:51:07,146 Δυνατά ας ψάλλουμε Δόξα στον αιώνα 568 00:51:07,147 --> 00:51:11,567 Έλα στον ευτυχισμένο τόπο Έλα κι εσύ 569 00:51:11,568 --> 00:51:15,905 Γιατί το αμφισβητείς; Γιατί καθυστερείς; 570 00:51:15,906 --> 00:51:20,576 Θα είμαστε ευτυχισμένοι Από αμαρτία και θλίψη απαλλαγμένοι 571 00:51:20,577 --> 00:51:24,331 Κύριε, θα ζήσουμε ευλογημένοι Μαζί σου στον αιώνα 572 00:51:24,915 --> 00:51:27,042 Τζακ, έλα! Τζακ! 573 00:51:30,045 --> 00:51:32,255 Μπαμπά, σταμάτα την άμαξα. 574 00:51:34,633 --> 00:51:36,384 Τζακ, γύρνα πίσω! 575 00:51:37,052 --> 00:51:39,221 Τζακ! 576 00:51:43,809 --> 00:51:44,726 Τζακ! 577 00:51:48,230 --> 00:51:49,231 Κύριε Έντουαρντς; 578 00:51:51,983 --> 00:51:53,151 Ο κος Έντουαρντς! 579 00:52:01,326 --> 00:52:03,537 Σκέφτηκα να έρθω μαζί σας, αν θέλετε. 580 00:52:04,913 --> 00:52:07,207 Η ξαδέρφη της γυναίκας μου ζει στη Μινεσότα. 581 00:52:08,458 --> 00:52:11,586 Στο Γουόλνατ Γκρόουβ. Ο άντρας της έχει μαγαζί εκεί. 582 00:52:12,629 --> 00:52:14,589 Είναι καλή γη και καλοί άνθρωποι. 583 00:52:18,760 --> 00:52:21,221 - Τι λέτε, κορίτσια; - Ναι. 584 00:52:25,183 --> 00:52:26,101 Σε ακολουθούμε. 585 00:52:27,310 --> 00:52:28,145 Εντάξει. 586 00:52:29,437 --> 00:52:30,272 Πάμε. 587 00:54:28,598 --> 00:54:32,477 {\an8}Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης