1 00:00:10,093 --> 00:00:11,970 Tatlo, dalawa, isa. 2 00:00:19,853 --> 00:00:22,355 - Hindi, ako na! - Ako na. 3 00:00:29,529 --> 00:00:31,114 Mukhang mas mabilis iyon. 4 00:00:31,740 --> 00:00:33,158 Maaari nang manalo? 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,243 Depende sa kalaban natin. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,164 Magkano ang utang nina Inay kay Bb. Henderson? 7 00:00:40,165 --> 00:00:42,500 - Anim na dolyar? - Anim na dolyar at 30 sentimo. 8 00:00:43,877 --> 00:00:46,670 Nanalo ako sa paligsahan sa tirador at paghagis ng argolya. 9 00:00:46,671 --> 00:00:47,672 Sampung sentimo iyon. 10 00:00:48,173 --> 00:00:50,966 Mananalo ka sa mga patimpalak ng pagbuburda at sanaysay. 11 00:00:50,967 --> 00:00:52,926 Isang dolyar iyon. 12 00:00:52,927 --> 00:00:55,638 Hindi mababayaran ang lahat, pero makakabawas kahit papaano. 13 00:00:58,224 --> 00:01:00,142 Ayaw kong malaman nila na alam natin. 14 00:01:00,143 --> 00:01:03,229 - Gusto kong manalo at sorpresahin sila. - Sige. 15 00:01:12,947 --> 00:01:14,865 - Namamangha ka na naman sa mais mo? - Oo. 16 00:01:14,866 --> 00:01:18,203 Sa susunod na taon, bibili tayo ng baka at doble ang itatanim natin. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,748 Bubuo tayo ng mas malaking bahay… 18 00:01:24,250 --> 00:01:25,585 na may mga kuwarto. 19 00:01:30,006 --> 00:01:31,841 Darating anumang araw ang bayad sa lupa. 20 00:01:32,425 --> 00:01:35,344 Aani na tayo. Mangangaso at manghuhuli ako sa taglamig. 21 00:01:35,345 --> 00:01:38,306 Marami tayong ibebentang balahibo. Mangarap lang tayo. 22 00:01:38,932 --> 00:01:41,976 Mangangarap ako kapag buwan-buwan na ang pagdating ng bayad sa lupa. 23 00:01:46,606 --> 00:01:49,109 - Gusto ba ninyo ng mas malaking bahay? - Opo. 24 00:01:49,651 --> 00:01:50,943 Gusto po namin ng tulugan. 25 00:01:50,944 --> 00:01:54,656 - At lalagyan po ng mga kayamanan namin. - At sala po. At isang kalan. 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,991 Maganda na alam ninyo ang gusto ninyo. 27 00:01:57,784 --> 00:01:59,952 Mangarap at pagplanuhan ang pag-abot doon. 28 00:01:59,953 --> 00:02:02,579 Founders Day lang po ang pinapangarap ko ngayon. 29 00:02:02,580 --> 00:02:05,083 Plano po naming kumain ng binusang mais at sumayaw. 30 00:02:05,667 --> 00:02:06,668 Mahusay na plano. 31 00:02:08,837 --> 00:02:09,671 Nais kong sumayaw. 32 00:02:32,694 --> 00:02:37,115 Ipinangalan sa isang paraan ng pamumuhay ang bayan ng Independence. 33 00:02:37,615 --> 00:02:41,952 Ang mga pamilyang pumunta rito ay naghahangad ng kalayaan 34 00:02:41,953 --> 00:02:44,205 at bagong simula sa isang bagong lugar. 35 00:02:45,331 --> 00:02:47,250 Mas gusto ko ang panghimagas mo. 36 00:02:49,335 --> 00:02:52,588 - Marunong ka palang tumugtog ng piyano. - Ilang taon kong inaral. 37 00:02:52,589 --> 00:02:55,049 Gusto ko ang mga bagong awit sa Kanluran. Kayo? 38 00:02:56,467 --> 00:02:59,470 May bunutan at binusang mais at limonada. Tara! 39 00:03:02,891 --> 00:03:05,475 Nakakatawang inakala ko na sama-sama tayo ngayon. 40 00:03:05,476 --> 00:03:07,228 Mahirap kakompetensiya ang limonada. 41 00:03:08,396 --> 00:03:11,191 Tama ka. Masaya akong makita kayo. 42 00:03:13,359 --> 00:03:15,611 Balita ko, aalis ang Osage sa susunod na linggo. 43 00:03:15,612 --> 00:03:16,905 Oo, karamihan sa kanila. 44 00:03:18,281 --> 00:03:19,324 Sasama ba kayo? 45 00:03:21,242 --> 00:03:22,994 - Hindi pa kami nakapagpapasiya. - Hindi. 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,416 Balita namin, magbubukas sa Setyembre ang paaralan. 47 00:03:29,417 --> 00:03:32,337 Mabuti naman. Sawa na ang mga bata sa mga aralin ko. 48 00:03:34,130 --> 00:03:38,885 - Akala ko, ikaw ang magtuturo. - Hindi ko alam. Marami akong ginagawa. 49 00:03:39,385 --> 00:03:42,096 Mga kababaihan at kalalakihan ng Independence, 50 00:03:42,597 --> 00:03:44,599 maaari ba kayong makinig? 51 00:03:45,725 --> 00:03:49,437 Hayaan ninyong ako ang unang bumati sa inyo… 52 00:03:53,650 --> 00:03:55,777 ng Maligayang Founders Day! 53 00:03:57,946 --> 00:03:59,197 Simulan mo na, Scott! 54 00:04:11,251 --> 00:04:12,167 Heto. 55 00:04:12,168 --> 00:04:15,087 Sabay ang paghagis sa argolya at ang unahan ng tatlong binti. 56 00:04:15,088 --> 00:04:18,132 - Hindi mo puwedeng pagsabayin iyon. - Ako na sa paghagis ng argolya. 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,593 Kung manalo ako, sa inyo ang premyo ko. 58 00:04:21,177 --> 00:04:23,428 - Sinabi mo sa kaniya? - Hindi siya magsusumbong. 59 00:04:23,429 --> 00:04:26,181 - Hindi natin kailangan ng tulong. - Kailangan natin iyon. 60 00:04:26,182 --> 00:04:29,935 Kung mananatili kami, turuan mo ako na gumawa ng koronang bulaklak. 61 00:04:29,936 --> 00:04:31,271 Patas na tayo noon. 62 00:04:33,815 --> 00:04:35,065 Puwede na iyon. 63 00:04:35,066 --> 00:04:38,820 Sabi ni Itay, lakihan ang pangarap, tapos pagplanuhan kung paano iyon abutin. 64 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 Kaya abutin na natin. 65 00:04:46,244 --> 00:04:48,161 Walang may alam kung saan siya pumunta? 66 00:04:48,162 --> 00:04:52,416 Pinasalo niya ang mga pasyente niya kay Dr. Blake ng Elk City, 67 00:04:52,417 --> 00:04:55,044 tapos bigla na lang siyang nawala. 68 00:04:56,838 --> 00:04:58,673 Wala na akong balita mula noon. 69 00:05:00,216 --> 00:05:02,051 Siguro bumalik siya sa asawa niya. 70 00:05:02,593 --> 00:05:05,095 - Bakit mo… - O baka nakipagdiborsiyo siya. 71 00:05:05,096 --> 00:05:06,847 Parehong posible. Alam mo na ngayon. 72 00:05:06,848 --> 00:05:10,309 Alam mo? Ang alam ko lang, hindi siya naging tapat. 73 00:05:10,310 --> 00:05:13,061 Kung ako, hindi ko siya susukuan. Hindi pa. 74 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 Kailan pa naging positibo ang pananaw mo? 75 00:05:16,232 --> 00:05:17,858 Hindi positibo ang pananaw ko. 76 00:05:17,859 --> 00:05:21,404 - Alam ko kapag umiibig ang isang babae. - Sino ang nagbanggit ng pag-ibig? 77 00:05:25,950 --> 00:05:27,368 Paubos na pala. 78 00:05:29,078 --> 00:05:31,496 Gusto mo bang barilin itong bariles? 79 00:05:31,497 --> 00:05:34,374 Mas gumagaan ang pakiramdam ko kapag binabaril ko ang mga ito. 80 00:05:34,375 --> 00:05:35,752 Hindi na, salamat. 81 00:05:39,964 --> 00:05:40,922 Ang lambing naman. 82 00:05:40,923 --> 00:05:42,257 Puwede ko siyang hiramin? 83 00:05:42,258 --> 00:05:44,135 Sige. Tatapusin ko na ito. 84 00:05:47,722 --> 00:05:50,558 - Sinabi mong hindi pa tayo nagpapasiya? - Dahil hindi pa talaga. 85 00:05:51,809 --> 00:05:54,895 Sabi mo, ayaw mong iwan ang lahat ng ipinundar natin. 86 00:05:54,896 --> 00:05:56,438 Ano ang nagbago? 87 00:05:56,439 --> 00:05:58,732 Pakiramdam ko, may nagawa ako sa pirmahan. 88 00:05:58,733 --> 00:06:00,108 Gusto kong ipagpatuloy iyon. 89 00:06:00,109 --> 00:06:02,444 Pagsasalin, negosasyon, para sa kinabukasan natin. 90 00:06:02,445 --> 00:06:05,906 Hindi ito magugustuhan ng ama mo, pagkatapos ng pagsisikap ninyo sa bahay. 91 00:06:05,907 --> 00:06:07,658 Wala akong pakialam sa nais ng ama ko. 92 00:06:08,242 --> 00:06:11,371 Iba noong wala pang katiyakan sa lupa, pero tapos na ang kasunduan. 93 00:06:12,080 --> 00:06:15,290 Iniisip kong hindi tayo tatanggapin. Hindi tayo ligtas. 94 00:06:15,291 --> 00:06:17,919 - Sa sarili nating lupa? - Hindi ganoon ang iisipin nila. 95 00:06:19,921 --> 00:06:21,922 Bibilhin daw ni Louis ang bahay at bukid. 96 00:06:21,923 --> 00:06:24,801 Siguro mas makabubuti sa atin ang magsimula muli. 97 00:06:31,766 --> 00:06:32,975 Tayong lahat. 98 00:06:36,854 --> 00:06:38,773 Iiwan mo na lang dito si Julia. 99 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 Lagi natin siyang kasama. 100 00:06:55,206 --> 00:06:58,126 - Maligayang Founders Day sa inyo. - Maligayang Founders Day. 101 00:07:00,169 --> 00:07:03,297 - Sinabi mo sa akin na darating ang pera. - Galing ito sa tatay ko. 102 00:07:06,217 --> 00:07:07,802 Isinulat niya si Carrie sa Bibliya. 103 00:07:15,017 --> 00:07:15,935 Bakit? 104 00:07:19,021 --> 00:07:20,314 Na-stroke si G. Gustafson. 105 00:07:20,982 --> 00:07:23,817 - Naku. - Buhay siya. Nagpapagaling pa siya. 106 00:07:23,818 --> 00:07:26,903 Sabi ng asawa niya, makakapaghulog sila pag tumulong ang anak nila, 107 00:07:26,904 --> 00:07:28,864 pero matagal pa iyon pagkatapos umani. 108 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 - Isang taong walang pera? - Pinakamaikli na iyon. 109 00:07:33,453 --> 00:07:37,456 Kailangan ng mga bata ng bagong damit, sapatos, at mga libro para sa paaralan. 110 00:07:37,457 --> 00:07:40,042 Kaunti na lang ang cornmeal, harina, at beans natin. 111 00:07:40,960 --> 00:07:42,127 At may utang tayo. 112 00:07:42,128 --> 00:07:44,129 Ayaw kong magpaalis ng taong may sakit, 113 00:07:44,130 --> 00:07:47,341 pero puwede nating bawiin ang bahay at humanap ng ibang bibili. 114 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 Kailangan kong ayusin ito. 115 00:07:51,345 --> 00:07:54,182 Kahit may pamasahe tayo, hindi ako puwedeng mag-isa rito. 116 00:08:04,650 --> 00:08:06,319 Kailangan kong makapagturo. 117 00:08:06,903 --> 00:08:08,069 Paano si Carrie? 118 00:08:08,070 --> 00:08:11,407 Hahanap ako ng magbabantay. O isasama ko siya. 119 00:08:12,825 --> 00:08:14,368 Mabilis na lumalaki itong bayan. 120 00:08:14,869 --> 00:08:17,163 Kailangan nila ng mga karpintero bago magkaniyebe. 121 00:08:17,872 --> 00:08:20,499 Bukang-bibig ni Eli ang tungkol sa riles. 122 00:08:20,500 --> 00:08:21,792 Siguro may trabaho roon. 123 00:08:23,544 --> 00:08:24,629 May darating. 124 00:08:32,094 --> 00:08:33,054 Mangarap nang malaki. 125 00:08:44,941 --> 00:08:47,276 Pumuwesto, humanda, 126 00:08:48,611 --> 00:08:49,487 takbo! 127 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 - Kaya ninyo iyan! - Sige! 128 00:09:00,790 --> 00:09:02,208 May nanalo na! 129 00:09:03,459 --> 00:09:04,460 Mahusay! 130 00:09:06,420 --> 00:09:07,964 Sige, tara na. 131 00:09:08,631 --> 00:09:10,258 - Ang galing ninyo. - Tara na. 132 00:09:12,927 --> 00:09:14,720 Siguro naging mabuti kang ama. 133 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 Sinubukan ko. 134 00:09:21,561 --> 00:09:23,229 Masuwerte sila sa iyo. 135 00:09:31,571 --> 00:09:32,905 Tama na ang lambingan. 136 00:09:33,698 --> 00:09:36,200 May huhusgahan pa akong paligsahan sa tirador. 137 00:09:44,417 --> 00:09:46,544 Sabay ninyong hilahin. 138 00:09:47,044 --> 00:09:49,754 Hindi, sabay kayo. Hindi sabay ang paghila ninyo. 139 00:09:49,755 --> 00:09:52,883 Sige, huwag mong gagalawin sa kaliwa. Sa kanan… 140 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 Sige, a… 141 00:09:56,512 --> 00:09:58,138 Napakagandang araw. 142 00:09:58,139 --> 00:10:00,015 Pinangarap ko ito, hindi ba? 143 00:10:00,016 --> 00:10:01,142 Oo. 144 00:10:01,726 --> 00:10:05,937 Balita ko, si Mary ang kalaban ni Romanzy sa patimpalak sa sanaysay. 145 00:10:05,938 --> 00:10:08,899 Wala pa akong balita, pero ilang linggo na siyang nag-eensayo. 146 00:10:09,400 --> 00:10:10,818 Sana manalo ang pinakamahusay. 147 00:10:13,321 --> 00:10:15,655 Iniisip ko, hinahanap-hanap ko ang pagtuturo. 148 00:10:15,656 --> 00:10:19,284 Itaas pa sa kanan. Mismo, ganiyan nga. Ganiyan lang. 149 00:10:19,285 --> 00:10:20,369 Tamang-tama. 150 00:10:23,247 --> 00:10:24,831 Pasensiya na, ano ulit iyon? 151 00:10:24,832 --> 00:10:28,127 Gusto ko sanang magturo sa pasukan. 152 00:10:28,628 --> 00:10:30,546 Caroline, may nakuha na para doon. 153 00:10:31,047 --> 00:10:33,049 May dalagang inirekomenda si Margaret. 154 00:10:33,549 --> 00:10:37,637 May dalawang taon siyang karanasan at matataas ang marka niya. 155 00:10:39,680 --> 00:10:42,182 Alam mong para sa mga dalaga ang pagtuturo. 156 00:10:42,183 --> 00:10:44,643 Hindi ko patakaran iyon. Iyon talaga ang patakaran. 157 00:10:44,644 --> 00:10:47,521 Nariyan ang anak mo at ang pamilya mo. 158 00:10:48,022 --> 00:10:52,233 Sigurado akong sasang-ayon ka na kailangan ng bayan ng mga bagong mukha 159 00:10:52,234 --> 00:10:53,735 na maaakit natin dito. 160 00:10:53,736 --> 00:10:54,654 Oo naman. 161 00:10:56,781 --> 00:10:59,325 Isa pa, may iba akong ibibigay sa iyo. 162 00:11:00,660 --> 00:11:01,993 Kapag nagsimula ang riles, 163 00:11:01,994 --> 00:11:04,872 mag-aasikaso ako ng mga bagong dating. 164 00:11:05,373 --> 00:11:07,582 Plano ni Eli na tumakbong alkalde. 165 00:11:07,583 --> 00:11:09,752 Sekreto iyon. Huwag mong ipagsasabi. 166 00:11:10,252 --> 00:11:12,295 Magiging abala ako. 167 00:11:12,296 --> 00:11:15,299 Ibig sabihin, mawawalan ako ng oras para sa Samahan ng Kababaihan. 168 00:11:16,425 --> 00:11:17,677 Gusto kong ikaw ang sumalo. 169 00:11:18,386 --> 00:11:22,014 Siyempre, ako pa rin ang direktor, pero ikaw ang mamamahala sa araw-araw. 170 00:11:24,475 --> 00:11:26,060 Nirerespeto ka nila. 171 00:11:27,603 --> 00:11:28,688 Nakakatuwa naman. 172 00:11:30,022 --> 00:11:32,024 Kaso, kailangan ko ng trabahong may bayad. 173 00:11:33,401 --> 00:11:34,985 Ay, hindi ko naisip iyon. 174 00:11:39,281 --> 00:11:40,866 Ipagpatuloy mo na ang ginagawa mo. 175 00:11:46,831 --> 00:11:50,251 Balak ng mga Judson na palawakin ang kainan at panaderya nila. 176 00:11:50,876 --> 00:11:53,086 Maghahanap sila ng magaling na tagaluto. 177 00:11:53,087 --> 00:11:55,464 Irerekomenda kita kung gusto mo. 178 00:11:57,591 --> 00:11:59,259 Oo, salamat. 179 00:11:59,260 --> 00:12:02,221 Ipapaalam mo rin sa akin ang tungkol sa Samahan ng Kababaihan? 180 00:12:03,097 --> 00:12:06,100 Gusto mong pangunahan ng nagtatrabahong babae ang samahan mo? 181 00:12:07,435 --> 00:12:09,937 Nagtatrabaho naman tayong lahat, hindi ba? 182 00:12:16,026 --> 00:12:20,322 Iniisip ko, ngayong napirmahan na ang kasunduan, 183 00:12:21,073 --> 00:12:23,367 baka magpapatayo ng riles ang bayan. 184 00:12:24,076 --> 00:12:25,119 Kung oo, 185 00:12:26,454 --> 00:12:28,664 sana mairekomenda mo ako. 186 00:12:29,206 --> 00:12:30,707 Magkakaroon ng trabaho, 187 00:12:30,708 --> 00:12:33,878 at maaari kitang irekomenda bilang kapatas. 188 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 Kailangan namin ang kagaya mo. 189 00:12:37,006 --> 00:12:37,840 Salamat. 190 00:12:38,340 --> 00:12:42,803 Siyempre, matatagalan pa bago magkaroon ng riles sa Independence, 191 00:12:43,512 --> 00:12:46,306 pero marami sa mga karugtong na linya. 192 00:12:46,307 --> 00:12:48,934 Maaaring sa Nebraska, o malamang sa Colorado. 193 00:12:54,440 --> 00:12:56,941 Ayaw kong nalalayo ako sa pamilya ko. 194 00:12:56,942 --> 00:12:59,236 Mga isang taon lang naman. 195 00:13:00,154 --> 00:13:02,865 Siguro, malaki ang plano mo sa lupang iyon. 196 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 - Oo. - Pag-isipan mo. 197 00:13:06,285 --> 00:13:08,495 Kailangan ko nang puntahan ang mga anak ko. 198 00:13:08,496 --> 00:13:12,875 Mahilig silang humanap ng gulo. Namana nila iyon kay Jemma, hindi sa akin. 199 00:13:16,962 --> 00:13:20,131 Ikinagagalak kong ianunsiyo na ang nanalo ng unang gantimpala 200 00:13:20,132 --> 00:13:25,554 para sa husay sa disenyo, pagpili ng kulay, at pananahi ay si… 201 00:13:29,725 --> 00:13:31,435 Mary Ingalls. 202 00:13:32,436 --> 00:13:34,522 - Salamat po. - Magaling. 203 00:13:37,358 --> 00:13:39,318 Napakahusay. Magaling. 204 00:13:50,579 --> 00:13:52,372 Binabati kita. 205 00:13:52,373 --> 00:13:55,376 Salamat po. May napanalunan din po kayo? 206 00:13:55,960 --> 00:13:58,754 Gingersnaps, unang gantimpala. Kakaunti ang kalaban ko. 207 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 Hindi ko po nakikita si Caleb. 208 00:14:05,594 --> 00:14:07,763 Medyo malungkot siya kaninang umaga. 209 00:14:08,597 --> 00:14:10,057 Ayaw niyang sabihin kung bakit. 210 00:14:12,101 --> 00:14:13,811 Puntahan mo kaya para sumaya siya? 211 00:14:21,151 --> 00:14:22,361 Salamat sa inyo. 212 00:14:28,534 --> 00:14:29,410 Kumusta. 213 00:14:31,412 --> 00:14:32,955 Maligayang pagbabalik, Dr. Tann. 214 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 - Gusto ko sanang makapag-usap tayo. - Kailangan ko nang umalis. 215 00:14:38,961 --> 00:14:40,713 Hindi ko kailangan ng kasama. Salamat. 216 00:14:41,213 --> 00:14:44,425 - Kakagaling ko lang sa Philadelphia. - Sana naging maayos ang biyahe mo. 217 00:14:44,925 --> 00:14:48,136 - Emily, magpapaliwanag ako. - Hindi na kailangan. Ang hindi ay hindi. 218 00:14:48,137 --> 00:14:50,973 Nagpadala ako ng papeles para sa diborsiyo pagkatapos ng Pasko. 219 00:14:52,808 --> 00:14:54,435 Ayaw pirmahan ng asawa ko. 220 00:14:56,687 --> 00:14:57,521 Ganoon ba? 221 00:14:59,690 --> 00:15:01,483 Nang magtanong ka tungkol sa hinaharap, 222 00:15:02,568 --> 00:15:05,029 alam kong kailangan ko nang ayusin iyon. 223 00:15:09,533 --> 00:15:10,826 At ginawa ko iyon. 224 00:15:15,956 --> 00:15:16,957 Magandang araw sa iyo. 225 00:15:22,588 --> 00:15:23,631 Gusto mo? 226 00:15:24,214 --> 00:15:26,800 Nakipag-agawan ako kay Tandang Spencer para dito. 227 00:15:27,551 --> 00:15:29,553 Ayos lang. Wala naman na siyang ngipin. 228 00:15:35,476 --> 00:15:36,643 Ngumiti ka naman. 229 00:15:36,644 --> 00:15:39,979 Founders Day ngayon. Dalawang taon na ang Independence. 230 00:15:39,980 --> 00:15:42,690 Sabi ni Sam Parker, may mga binatang dumating sa bayan 231 00:15:42,691 --> 00:15:44,360 para magtrabaho sa konstruksiyon, 232 00:15:45,402 --> 00:15:46,445 na kalahati ang singil. 233 00:15:47,279 --> 00:15:48,113 Kalahati lang? 234 00:15:48,948 --> 00:15:51,033 Alam ba nila ang hitsura ng martilyo? 235 00:15:51,533 --> 00:15:52,368 Mahalaga ba iyon? 236 00:15:57,331 --> 00:16:00,042 Hindi nagbayad ang bumili ng lupa namin sa Wisconsin. 237 00:16:02,336 --> 00:16:05,130 Gusto ko sanang magkatrabaho sa konstruksiyon ngayong taglagas 238 00:16:06,924 --> 00:16:08,342 pero wala akong makuha. 239 00:16:12,513 --> 00:16:16,308 Magkakaroon ako ng trabaho. Hahabol ng mga naliligaw na baka. 240 00:16:17,101 --> 00:16:18,227 Puwede nating paghatian. 241 00:16:20,020 --> 00:16:22,146 Baka bigyan ka ng libreng gatasang baka. 242 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 Hirap ang mga guya na sumabay sa kawan. 243 00:16:25,442 --> 00:16:27,611 Matutuwa ang mga anak mo sa sariwang mantikilya. 244 00:16:28,362 --> 00:16:31,365 - Napakabait mo. - Hindi, makasarili iyon. 245 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 Kung aalis ka, hindi mo ako matutulungan sa bahay ko. 246 00:16:36,829 --> 00:16:39,832 - Bahay? - Ayos na ang usapin sa lupa. 247 00:16:41,083 --> 00:16:42,001 Naisip ko 248 00:16:43,544 --> 00:16:44,962 baka dapat pumirmi na rin ako. 249 00:16:48,257 --> 00:16:50,883 Hayaan mo ang mga binata at ang mura nilang pagtatrabaho. 250 00:16:50,884 --> 00:16:54,346 Kapag lumakas ang hangin, hahanapin nila ang maayos na gawa ng propesyonal. 251 00:16:57,725 --> 00:17:00,394 Bakit hindi tayo sumali sa paligsahan ng pagputol ng troso 252 00:17:00,894 --> 00:17:02,354 para ipakita ang galing natin? 253 00:17:07,359 --> 00:17:09,278 Kumusta, Laura? Sino ang kaibigan mo? 254 00:17:10,154 --> 00:17:11,405 Ito si Mabuting Agila. 255 00:17:12,614 --> 00:17:15,199 Mabuting Agila, ito si Edith at si Romanzy. 256 00:17:15,200 --> 00:17:19,872 - Bakit hindi ka na nakikipaglaro sa amin? - Kasi ang sama ninyo kay Caleb. 257 00:17:20,456 --> 00:17:22,040 Marunong ka na bang magbasa? 258 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 O kasama mo ang mga paslit sa pasukan? 259 00:17:26,253 --> 00:17:27,337 Marunong akong magbasa. 260 00:17:27,921 --> 00:17:30,382 Lumapit na ang susunod na kalahok. 261 00:17:46,607 --> 00:17:50,360 Hindi pala totoo na kaya mong patamaan ang isang kunehong 20 hakbang ang layo. 262 00:18:23,310 --> 00:18:25,187 Nanalo ako sa patimpalak sa pagbuburda. 263 00:18:25,979 --> 00:18:27,981 Dapat nakita mo ang mukha ni Romanzy. 264 00:18:29,608 --> 00:18:30,901 Binabati kita. 265 00:18:35,531 --> 00:18:36,698 Ayos ka lang ba? 266 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 May sulat ka. 267 00:18:44,498 --> 00:18:45,791 Mula sa nanay ko. 268 00:18:46,416 --> 00:18:47,251 Nanay mo? 269 00:18:47,835 --> 00:18:51,712 Pagkatapos ng Pasko, naglagay si Emily ng abiso sa mga diyaryo. 270 00:18:51,713 --> 00:18:54,091 Nakita iyon ng nanay ko, at sumulat siya sa akin. 271 00:18:54,716 --> 00:18:57,552 Hindi raw niya alam kung ano ang nangyari sa akin. 272 00:18:57,553 --> 00:19:00,347 Nakatira siya ngayon sa Cincinnati, at gusto niyang umuwi ako. 273 00:19:04,309 --> 00:19:06,145 Gustong-gusto ko siyang makita. 274 00:19:06,895 --> 00:19:09,231 Pero paano kung umalis ako at magalit si Emily? 275 00:19:10,357 --> 00:19:11,942 Hindi magagalit si Emily. 276 00:19:13,193 --> 00:19:14,361 Mangungulila siya sa iyo. 277 00:19:16,613 --> 00:19:18,282 Pero hindi siya magagalit. 278 00:19:18,782 --> 00:19:19,741 E, ikaw? 279 00:19:23,620 --> 00:19:25,164 Mahalaga ang pamilya. 280 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 Gusto kong maranasan mo iyon. 281 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 Pero mangungulila rin ako sa iyo. 282 00:19:45,559 --> 00:19:49,061 Kalayaan at pagtayo sa sariling paa ang kahulugan ng salitang independence. 283 00:19:49,062 --> 00:19:52,607 At iyon din ang pinapahalagahan ng bayan ng Independence. 284 00:19:52,608 --> 00:19:55,234 Ayaw kong mag-aral sa susunod na taon. 285 00:19:55,235 --> 00:19:56,778 Kalimutan mo na sila. 286 00:19:57,279 --> 00:19:58,321 Magkatabi tayo, 287 00:19:58,322 --> 00:20:01,365 at walang gagambala sa atin dahil tayo ang pinakamatalino. 288 00:20:01,366 --> 00:20:03,952 Hindi mo pa nga alam kung mananatili ka. 289 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 Baka mag-isa ako sa susunod na taon. 290 00:20:08,332 --> 00:20:11,001 Nariyan ang ate mo. Hindi ka mag-iisa. 291 00:20:13,337 --> 00:20:14,213 Tama ka. 292 00:20:15,172 --> 00:20:17,382 …para sa iba pa na ganoon din ang paniniwala. 293 00:20:18,091 --> 00:20:19,926 Nagbunga ang pagsisikap niya. 294 00:20:19,927 --> 00:20:22,387 Higit pa sa kalayaan ang bayan natin. 295 00:20:22,971 --> 00:20:24,014 Ito ay isang tahanan. 296 00:20:30,979 --> 00:20:32,022 Panalo na. 297 00:20:33,273 --> 00:20:35,817 Magaling, Romanzy James. 298 00:20:36,318 --> 00:20:39,446 Panghuli, si Mary Ingalls. 299 00:20:44,701 --> 00:20:46,328 Bb. Ingalls? 300 00:20:49,414 --> 00:20:51,499 - Ikaw na ang pumunta roon. - Bb. Ingalls? 301 00:20:51,500 --> 00:20:54,835 - Hindi. Si Mary ang matalino. - Huling pagtawag kay Bb. Ingalls. 302 00:20:54,836 --> 00:20:56,171 Matalino ka rin. 303 00:20:57,589 --> 00:21:00,300 Kung gayon, tapos na ang kompetisyon. 304 00:21:00,801 --> 00:21:01,843 Sandali lang po! 305 00:21:03,762 --> 00:21:04,763 Ako po si Bb. Ingalls. 306 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 Ang Independence… 307 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 ay isang bayan na ipinangalan sa isang paraan ng pamumuhay. 308 00:21:45,762 --> 00:21:49,182 Nakakatawa ang pangalang iyon para sa isang bayan na katulad nito. 309 00:21:50,058 --> 00:21:51,643 Napakalawak ng parang 310 00:21:52,436 --> 00:21:53,979 at napakaliit naman natin. 311 00:21:56,023 --> 00:21:57,190 Ang totoo, 312 00:21:58,775 --> 00:22:00,944 wala sa atin ang makakaraos dito nang mag-isa. 313 00:22:03,238 --> 00:22:04,740 Kailangan natin ang isa't isa 314 00:22:05,365 --> 00:22:07,117 kapag kailangan natin ng tirahan 315 00:22:07,909 --> 00:22:09,619 at kapag nagkakasakit tayo 316 00:22:10,370 --> 00:22:11,830 at kapag nalulungkot tayo. 317 00:22:13,665 --> 00:22:17,293 Hindi tungkol sa pagtayo sa sariling paa ang Independence, 318 00:22:17,294 --> 00:22:21,881 o sa kasarinlan o kalayaan o alinman sa mga iyon. 319 00:22:21,882 --> 00:22:24,092 Isa itong lugar para magsama-sama, 320 00:22:25,594 --> 00:22:27,971 isang lugar para malaman kung sino ka talaga. 321 00:22:28,972 --> 00:22:33,267 Ang Independence ay ang pagkilala sa mga taong matagal nang narito, 322 00:22:33,268 --> 00:22:35,895 o sa mga bagong dating, 323 00:22:35,896 --> 00:22:38,940 mga taong iba sa mga dati mong kakilala, 324 00:22:39,566 --> 00:22:41,735 o mga taong para mo nang pamilya. 325 00:22:44,613 --> 00:22:48,283 Hindi talaga lugar ang Independence. 326 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 Isa itong ideya. 327 00:22:51,119 --> 00:22:53,872 Ito ang mga taong dala-dala mo sa puso mo. 328 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 Magaling, Laura! 329 00:23:01,338 --> 00:23:02,838 Magaling, Laura! 330 00:23:02,839 --> 00:23:04,090 Ayos! 331 00:23:04,091 --> 00:23:05,384 Mahusay! 332 00:23:05,967 --> 00:23:07,427 Kahanga-hangang talumpati. 333 00:23:08,053 --> 00:23:09,054 Laura! 334 00:23:10,972 --> 00:23:11,973 Laura! 335 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 Mahusay! 336 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 Ang galing mo, Laura. 337 00:23:18,063 --> 00:23:19,606 Napakaganda ng talumpati niya. 338 00:23:28,532 --> 00:23:30,617 At ang nanalo… 339 00:23:39,418 --> 00:23:40,377 si Romanzy James. 340 00:23:41,545 --> 00:23:43,463 - Magaling! - Mahusay! 341 00:23:44,423 --> 00:23:45,340 Mahusay! 342 00:23:48,677 --> 00:23:49,594 Salamat. 343 00:23:53,932 --> 00:23:54,850 Sa susunod ulit. 344 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 Hindi mahalaga iyon. 345 00:24:03,442 --> 00:24:05,152 Pinakamahusay ang talumpati mo, 346 00:24:06,278 --> 00:24:07,404 at pinakatotoo. 347 00:24:11,241 --> 00:24:13,285 Ano, gusto mong tumugtog ako? 348 00:24:22,836 --> 00:24:23,712 Sige. 349 00:25:25,398 --> 00:25:26,608 Ayos! 350 00:25:28,109 --> 00:25:29,236 Dito tayo. 351 00:25:48,213 --> 00:25:49,839 Ano ang iniisip mo? 352 00:25:51,299 --> 00:25:54,344 Naisip mo na ba ang lumagay ulit sa tahimik? 353 00:25:57,138 --> 00:25:59,432 Nasubukan ko na ang buhay may asawa. 354 00:26:00,559 --> 00:26:02,143 Hindi iyon nababagay sa akin. 355 00:26:03,937 --> 00:26:09,192 Napagtanto ko na mas mabuti akong tao kung bahagi ako ng isang pamilya. 356 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 Sana kaya kong ibigay iyon sa iyo. 357 00:26:39,931 --> 00:26:41,307 Maaari ba tayong mag-usap? 358 00:26:41,308 --> 00:26:44,269 Nagsayaw tayo pero hindi ibig sabihin na gusto kitang kausapin. 359 00:26:45,604 --> 00:26:48,898 - May karapatan kang magalit. - Mabuti at nagkakaunawaan tayo roon. 360 00:26:52,110 --> 00:26:53,528 Pinagmukha mo akong tanga. 361 00:26:56,239 --> 00:26:58,949 - Patawarin mo ako. - Bakit hindi mo sinabi sa akin? 362 00:26:58,950 --> 00:27:02,495 Hindi ko alam… Siguro, nagulat lang ako. 363 00:27:03,288 --> 00:27:05,123 Hindi ko inasahan na iibig akong muli. 364 00:27:10,754 --> 00:27:13,465 Lagi kitang iniisip noong wala ako. 365 00:27:15,216 --> 00:27:17,844 Gusto kitang maging bahagi ng hinaharap ko… 366 00:27:20,930 --> 00:27:22,641 kung tatanggapin mo pa rin ako. 367 00:27:27,771 --> 00:27:29,230 Siguro… 368 00:27:31,441 --> 00:27:34,152 sa ngayon, magsayaw na lang muna tayo ulit. 369 00:27:55,632 --> 00:27:57,758 Naaalala ko noong una kitang makitang sumayaw. 370 00:27:57,759 --> 00:28:01,553 Naaalala ko na marami kang dalang libro sa kalagitnaan ng aralin ng kotilyon. 371 00:28:01,554 --> 00:28:04,056 Nag-alok ka na samahan ako sa aklatan. 372 00:28:04,057 --> 00:28:06,183 Gusto ko ang Jane Austen mo. 373 00:28:06,184 --> 00:28:09,229 - Ano ka ba, kaakit-akit ako. - Iyon ang iniisip mo. 374 00:28:11,940 --> 00:28:14,067 Hindi natin alam ang mangyayari sa atin. 375 00:28:18,113 --> 00:28:19,030 Pag-ibig. 376 00:28:20,198 --> 00:28:21,241 Digmaan. 377 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Ang mawalan. 378 00:28:24,244 --> 00:28:27,038 - Pangako. - Inisip natin na posible ang lahat. 379 00:28:28,915 --> 00:28:32,669 - Gusto natin ng bagong buhay. - Hindi ito ang inasahan ko. 380 00:28:33,920 --> 00:28:35,338 Sigurado akong hindi. 381 00:28:41,678 --> 00:28:43,138 Gusto kong subukan ulit. 382 00:28:44,723 --> 00:28:45,974 Ang magsimula ulit. 383 00:28:46,975 --> 00:28:48,727 Gusto kong maramdaman ang pangako, 384 00:28:49,769 --> 00:28:51,020 ang posibilidad. 385 00:28:57,694 --> 00:28:58,695 Tama ka. 386 00:29:00,363 --> 00:29:02,115 Lagi natin siyang kasama, 387 00:29:05,034 --> 00:29:06,369 saan man tayo pumunta. 388 00:29:19,549 --> 00:29:22,677 Kakausapin ko si Louis tungkol sa bukid. 389 00:29:48,203 --> 00:29:49,454 Kumusta, masayahing bata. 390 00:29:50,371 --> 00:29:51,456 Oo. 391 00:29:53,208 --> 00:29:54,375 Puwede ba kitang isayaw? 392 00:29:57,086 --> 00:29:58,630 Babantayan po namin si Carrie. 393 00:30:11,267 --> 00:30:13,353 Hindi nangyari ang gusto natin. 394 00:30:15,230 --> 00:30:16,773 Palagi namang hindi, hindi ba? 395 00:30:22,529 --> 00:30:23,863 Alam kong maaayos natin ito. 396 00:30:26,574 --> 00:30:27,659 Palagi naman. 397 00:30:56,938 --> 00:30:59,357 Ano ang ginawa mo? Mga buhay ang sinira mo. 398 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 Ano ang gagawin mo? Huwag mo akong talikuran. 399 00:31:03,528 --> 00:31:04,404 Hoy! 400 00:31:04,904 --> 00:31:06,154 Babalik ako. 401 00:31:06,155 --> 00:31:08,074 Huwag mo akong talikuran, James. 402 00:31:10,285 --> 00:31:12,786 Hoy! Huwag mo akong talikuran, James. 403 00:31:12,787 --> 00:31:14,621 Sabi ko, huwag dito, Kind. 404 00:31:14,622 --> 00:31:16,958 Bayaran? Pinaghirapan ko iyon. 405 00:31:17,458 --> 00:31:19,043 Tantanan mo siya, Russell! 406 00:31:19,544 --> 00:31:20,460 Hoy. 407 00:31:20,461 --> 00:31:21,795 Ahas siya. 408 00:31:21,796 --> 00:31:24,798 Inakit niya tayo rito para mapaalis sa mga tahanan natin. 409 00:31:24,799 --> 00:31:27,135 Sige! Sabihin mo sa kaniya, James. 410 00:31:28,344 --> 00:31:31,096 Ngayong tapos na ang kasunduan sa Osage, 411 00:31:31,097 --> 00:31:33,515 gusto tayong paalisin ng gobyerno sa mga lupa natin 412 00:31:33,516 --> 00:31:35,684 kung di makakabayad sa loob ng dalawang linggo. 413 00:31:35,685 --> 00:31:38,645 - Ano ang ibig mong sabihin? - Walang bisa ang Homestead Act dito. 414 00:31:38,646 --> 00:31:40,731 Ngayong nabili na nila ang lupa sa Osage, 415 00:31:40,732 --> 00:31:43,233 gusto ng gobyernong kumita sa ipinuhunan nila. 416 00:31:43,234 --> 00:31:48,030 Niloko tayo ni Eli at ng riles niya, at ngayon tayo ang magbabayad! 417 00:31:48,031 --> 00:31:49,490 Wala akong ginawang ganoon. 418 00:31:51,326 --> 00:31:52,911 Magkano ang hinihingi nila? 419 00:31:54,120 --> 00:31:55,288 Kada acre, 1.50 dolyar. 420 00:31:58,249 --> 00:31:59,334 Patas na halaga. 421 00:32:02,211 --> 00:32:03,670 At kung wala ako noon? 422 00:32:03,671 --> 00:32:08,342 Sisiguraduhin ng mga marshal na mapaalis gaya ng mga Indian ang hindi makakabayad. 423 00:32:08,343 --> 00:32:11,470 Hindi mawawala ang mga hirap at balakid sa pag-unlad. 424 00:32:11,471 --> 00:32:13,431 Isaksak mo sa baga mo ang pag-unlad mo. 425 00:32:24,108 --> 00:32:26,361 Puwede akong magpautang para sa riles. 426 00:32:27,111 --> 00:32:29,906 Sapat ang sahod ng kapatas para mabayaran iyon, 427 00:32:30,823 --> 00:32:32,659 kahit doblehin pa ang lupa mo. 428 00:32:33,451 --> 00:32:35,203 Isang taon lang naman, 429 00:32:37,372 --> 00:32:38,289 o baka dalawa. 430 00:32:40,416 --> 00:32:41,584 Ano sa tingin mo? 431 00:33:09,320 --> 00:33:10,697 Hanggang saan ang narinig mo? 432 00:33:11,406 --> 00:33:12,240 Sapat na. 433 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 Magkano ang makukuha sa ani? 434 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 Hindi ko alam. 435 00:33:26,713 --> 00:33:28,172 Sapat para sa sampung acre? 436 00:33:30,258 --> 00:33:32,635 Puwede nating ibenta ang ibang muwebles, 437 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 ang relo, mga suklay, ang biyolin. 438 00:33:38,474 --> 00:33:41,394 Kung makapagtatrabaho tayo, baka makaraos tayo sa taglamig. 439 00:33:45,023 --> 00:33:48,276 O puwede kong tanggapin ang trabaho bilang kapatas. 440 00:33:52,488 --> 00:33:54,490 Hindi tayo umabot dito para magkahiwalay. 441 00:34:23,728 --> 00:34:24,687 Ano iyon? 442 00:34:32,862 --> 00:34:34,154 Sunog sa parang. 443 00:34:34,155 --> 00:34:35,364 Hayaan ninyong masunog. 444 00:34:35,865 --> 00:34:39,410 Hayaan ninyong masunog ang bayan ni Eli. Iyon ang nararapat sa kaniya. 445 00:34:41,079 --> 00:34:43,748 Sunog! 446 00:35:07,271 --> 00:35:08,356 Eli, sige na. 447 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 Heto. 448 00:35:11,859 --> 00:35:13,194 Heto. Mag-ingat ka. 449 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 Kailangan nating maghukay ng pamatay-sunog! 450 00:35:32,380 --> 00:35:33,755 Dire-diretso at mabilisan! 451 00:35:33,756 --> 00:35:37,135 Ituloy ninyo! 452 00:36:02,201 --> 00:36:03,327 Maaapula nila iyon. 453 00:36:03,911 --> 00:36:07,205 - Paano kung hindi? - Puwede tayong pumunta sa sapa. 454 00:36:07,206 --> 00:36:10,333 Doon pupunta ang lahat ng mga ibon, kuneho, at mga ahas. 455 00:36:10,334 --> 00:36:12,295 Doon tayo pupunta. 456 00:36:25,349 --> 00:36:27,977 Huwag muna tayong magsaya 457 00:36:28,561 --> 00:36:30,688 At magbilang ng mga luha 458 00:36:31,731 --> 00:36:35,484 Habang tayo'y dumadamay sa mahihirap 459 00:36:36,777 --> 00:36:42,032 May awit na mananatili Habambuhay nating maririnig 460 00:36:42,033 --> 00:36:46,204 Kahirapan, huwag ka nang babalik 461 00:36:47,330 --> 00:36:52,877 Ito ang awit, ang hiling ng nahahapo 462 00:36:53,377 --> 00:36:58,089 Kahirapan, kahirapan Huwag ka nang babalik 463 00:36:58,090 --> 00:37:03,053 Matagal kang nanatili Malapit sa aking pintuan 464 00:37:03,054 --> 00:37:07,683 Kahirapan, huwag ka nang babalik 465 00:37:11,395 --> 00:37:12,980 Hindi gumagana! 466 00:37:35,544 --> 00:37:37,170 Kailangan nating umatras! 467 00:37:37,171 --> 00:37:38,172 Hindi! 468 00:37:39,340 --> 00:37:40,924 Hindi tayo dapat sumuko! 469 00:37:40,925 --> 00:37:43,761 Walang mamamatay para sa bayan mo, Eli! 470 00:37:50,309 --> 00:37:52,143 - Lumayo kayo! - Atras! 471 00:37:52,144 --> 00:37:53,646 - Lumayo kayo! - Lumayo kayo! 472 00:37:55,189 --> 00:37:56,023 Atras! 473 00:37:58,150 --> 00:38:00,069 Atras kayong lahat! 474 00:38:01,112 --> 00:38:01,946 Sige na! 475 00:38:05,950 --> 00:38:07,410 Lumayo kayo rito! 476 00:38:24,802 --> 00:38:25,761 Nagbabago ang hangin. 477 00:38:31,976 --> 00:38:34,437 Nagbabago ang hangin! 478 00:39:18,898 --> 00:39:20,775 Sa wakas, natapos din. 479 00:39:28,741 --> 00:39:30,951 Nanay, alam ko pong makikita kita ulit. 480 00:39:32,453 --> 00:39:33,454 Nakakatakot. 481 00:39:34,121 --> 00:39:35,873 Nakakatakot talaga. 482 00:39:46,342 --> 00:39:47,259 Uy. 483 00:39:48,302 --> 00:39:49,345 Huwag kayong mag-alala. 484 00:39:54,558 --> 00:39:55,434 Ligtas na tayo. 485 00:39:56,477 --> 00:39:57,436 Umuwi na tayo. 486 00:40:17,998 --> 00:40:19,375 Ho, dahan-dahan. 487 00:40:28,175 --> 00:40:29,427 Jack! 488 00:40:30,344 --> 00:40:32,346 Halika, Jack! 489 00:40:35,433 --> 00:40:36,725 Tingnan natin ang nasira. 490 00:40:37,643 --> 00:40:38,477 Jack! 491 00:41:01,584 --> 00:41:03,210 Hindi sapat ang maisasalba. 492 00:41:04,712 --> 00:41:05,546 Hindi. 493 00:41:09,258 --> 00:41:10,426 Saan tayo pupunta? 494 00:41:13,012 --> 00:41:14,346 Babalik tayo sa Big Woods? 495 00:41:17,558 --> 00:41:18,726 Iyon ba ang gusto mo? 496 00:41:24,607 --> 00:41:26,025 Gusto ko kung sino tayo rito. 497 00:41:31,447 --> 00:41:34,492 Pumunta tayo rito para maging mas maayos at nagawa natin iyon. 498 00:41:36,744 --> 00:41:37,995 Magagawa ulit natin iyon. 499 00:41:40,789 --> 00:41:41,874 Magpatuloy lang tayo. 500 00:41:44,543 --> 00:41:45,544 Saan po tayo pupunta? 501 00:41:51,175 --> 00:41:52,718 Hindi tayo puwedeng manatili. 502 00:41:54,553 --> 00:41:55,763 Ano po ang sinasabi ninyo? 503 00:41:58,599 --> 00:41:59,433 Pasensiya na. 504 00:42:01,894 --> 00:42:03,687 Mary, ibigay mo ang pera. 505 00:42:12,279 --> 00:42:15,658 Puwede po ninyo itong ipambayad sa utang sa tindahan. 506 00:42:20,162 --> 00:42:23,457 Kulang po ang napanalunan namin, pero puwede po kaming magtrabaho. 507 00:42:28,212 --> 00:42:29,838 Walang kinalaman iyon dito. 508 00:42:36,804 --> 00:42:38,013 Itago ninyo iyan. 509 00:42:39,056 --> 00:42:40,015 Sa inyo iyan. 510 00:43:02,746 --> 00:43:03,789 Halika. 511 00:43:29,023 --> 00:43:30,691 Sabi po ninyo, habambuhay na ito. 512 00:43:35,195 --> 00:43:36,864 Gusto ko sana iyon. 513 00:43:39,116 --> 00:43:40,825 Kapag iniisip ko ang hinaharap, 514 00:43:40,826 --> 00:43:42,786 kapag nangangarap ako para sa atin, 515 00:43:44,913 --> 00:43:47,374 ang pinakamaganda lagi ang nakikita ko. 516 00:43:48,083 --> 00:43:49,293 Umaasa pa rin kayo. 517 00:43:50,669 --> 00:43:51,503 Oo. 518 00:43:55,924 --> 00:43:57,551 Minsan, hindi sapat iyon. 519 00:44:20,199 --> 00:44:21,700 Patawad, Munting Binibini. 520 00:44:25,120 --> 00:44:26,955 Sana iba ang ginawa ko. 521 00:44:34,963 --> 00:44:36,507 Mahalaga po ang pag-asa. 522 00:44:41,553 --> 00:44:43,389 Iyon ang pinakamahalaga. 523 00:44:46,308 --> 00:44:47,601 Huwag po ninyong sukuan. 524 00:44:50,396 --> 00:44:52,272 Huwag mo po kaming sukuan. 525 00:44:55,192 --> 00:44:56,193 Hindi ako susuko. 526 00:45:06,829 --> 00:45:09,373 May mga magpapaalam po ba sa atin ngayon? 527 00:45:11,125 --> 00:45:12,459 Sisiguraduhin natin iyon. 528 00:45:20,759 --> 00:45:21,677 Grabe. 529 00:45:24,012 --> 00:45:26,890 - Hindi. - Hindi? Huwag mong ilakas. 530 00:45:27,474 --> 00:45:29,184 - Pipili tayo ng petsa. - Hindi. 531 00:45:29,685 --> 00:45:31,395 Mismo. Nanatili iyon doon. 532 00:45:40,487 --> 00:45:41,697 Nasaan po si G. Edwards? 533 00:45:44,158 --> 00:45:45,701 Siguradong parating na siya. 534 00:45:53,375 --> 00:45:55,294 Sobra ito. 535 00:45:56,295 --> 00:45:59,338 Tatlo o apat na beses na mas malaki ito kaysa sa utang ninyo. 536 00:45:59,339 --> 00:46:01,007 Hindi namin iyan madadala. 537 00:46:01,008 --> 00:46:03,510 Hindi ito magtatagal sa tindahan. 538 00:46:05,679 --> 00:46:07,389 Babayaran ko na lang ang araro. 539 00:46:08,098 --> 00:46:10,433 Isipin mong regalo sa kasal ang anumang sosobra 540 00:46:10,434 --> 00:46:11,477 pagdating ng araw. 541 00:46:21,820 --> 00:46:22,696 Ayun. 542 00:46:23,822 --> 00:46:24,823 Sige! 543 00:46:26,158 --> 00:46:27,075 Tuloy lang. 544 00:46:29,369 --> 00:46:30,286 Ayos! 545 00:46:30,287 --> 00:46:31,580 Kailan kayo aalis? 546 00:46:32,289 --> 00:46:33,707 Sa susunod na linggo. 547 00:46:34,625 --> 00:46:35,459 Kayo? 548 00:46:37,252 --> 00:46:38,170 Bukas ng umaga. 549 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Salamat sa kabutihan mo. 550 00:46:52,392 --> 00:46:53,852 Sana magkita tayo ulit. 551 00:47:15,499 --> 00:47:17,042 Huwag mo akong kalimutan. 552 00:47:18,752 --> 00:47:19,670 Hinding-hindi. 553 00:47:45,028 --> 00:47:47,531 Gumagawa ako ng larawan sa isip ko. 554 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Ako rin. 555 00:48:03,547 --> 00:48:04,798 Susulatan mo ba ako? 556 00:48:06,800 --> 00:48:08,594 Gusto ko ang pananaw mo sa mundo. 557 00:48:10,262 --> 00:48:11,888 Linggo-linggo kitang susulatan. 558 00:48:11,889 --> 00:48:13,514 Susulatan din kita. 559 00:48:13,515 --> 00:48:16,351 Dadami ang mga sulat natin na puwede tayong gumawa ng libro. 560 00:48:26,528 --> 00:48:29,156 Dadalhin kita sa puso ko. 561 00:48:37,623 --> 00:48:38,540 Tara na. 562 00:48:41,960 --> 00:48:44,296 Unang bumati sa amin at ang huling nagpaalam. 563 00:48:45,088 --> 00:48:46,339 Salamat sa lahat. 564 00:48:46,340 --> 00:48:49,676 Ingatan mo ang sarili mo, Charles, at ang pamilya mo. 565 00:48:50,636 --> 00:48:52,429 Iwasan mo nang maipit sa ilog. 566 00:48:58,060 --> 00:49:00,020 Hindi niya kayang magpaalam. 567 00:49:02,522 --> 00:49:04,441 Pero mahal na mahal niya kayo. 568 00:49:09,279 --> 00:49:10,614 Pakisabi po, salamat 569 00:49:11,281 --> 00:49:14,159 sa pagkakahanap niya kay Santa sa parang… 570 00:49:17,079 --> 00:49:18,580 at sa pagiging kaibigan ko. 571 00:49:21,083 --> 00:49:22,000 Sasabihin ko. 572 00:50:08,964 --> 00:50:12,050 Isipin ninyo ang saya ng mga kuneho habang kinakain ang hardin natin. 573 00:50:13,301 --> 00:50:14,928 Sino na po ang titira dito? 574 00:50:18,098 --> 00:50:20,517 Baka bagong pamilyang bubuo ng sariling mga alaala. 575 00:50:23,311 --> 00:50:25,230 Siguro, Osage na magpapaiwan. 576 00:50:29,901 --> 00:50:32,362 O baka ang mga bulaklak lang at ang kalangitan 577 00:50:33,113 --> 00:50:34,072 at mga kuneho. 578 00:50:49,296 --> 00:50:53,758 May isang masayang lupain na napakalayo 579 00:50:53,759 --> 00:50:57,512 Kung saan maningning ang luwalhati Ng mga santo 580 00:50:58,096 --> 00:51:02,266 Umaawit ang mga anghel Luwalhati sa Diyos na ating Hari 581 00:51:02,267 --> 00:51:07,146 Umawit ng papuri Purihin magpakailanman 582 00:51:07,147 --> 00:51:11,567 Halina sa masayang lupain Halina sa malayo 583 00:51:11,568 --> 00:51:15,905 Bakit ka nag-aalinlangan? Bakit mo pinagpapaliban? 584 00:51:15,906 --> 00:51:20,576 Magiging masaya tayo Kung malaya sa kasalanan at kalungkutan 585 00:51:20,577 --> 00:51:24,331 Panginoon, mananatili kami sa iyo Pinagpala magpakailanman 586 00:51:24,915 --> 00:51:27,042 Jack, halika! Jack! 587 00:51:30,045 --> 00:51:32,338 Itay, pakihinto po ang bagon. 588 00:51:32,339 --> 00:51:33,298 Ho. 589 00:51:34,633 --> 00:51:36,384 Jack, bumalik ka! 590 00:51:37,052 --> 00:51:39,221 Jack! 591 00:51:43,809 --> 00:51:44,726 Jack! 592 00:51:48,396 --> 00:51:49,231 G. Edwards? 593 00:51:51,983 --> 00:51:53,151 Si G. Edwards! 594 00:51:58,990 --> 00:51:59,825 Ho. 595 00:52:01,409 --> 00:52:03,495 Sasama sana ako kung ayos lang sa inyo. 596 00:52:05,080 --> 00:52:07,207 Nakatira sa Minnesota ang pinsan ng asawa ko. 597 00:52:08,458 --> 00:52:11,586 Sa bayan ng Walnut Grove. May tindahan doon ang asawa niya. 598 00:52:12,671 --> 00:52:14,589 Maganda raw ang lupa at mabait ang mga tao. 599 00:52:18,760 --> 00:52:21,221 - Ano sa tingin ninyo, mga anak? - Opo. 600 00:52:25,225 --> 00:52:26,101 Mauna ka. 601 00:52:27,310 --> 00:52:28,145 Sige. 602 00:52:29,437 --> 00:52:30,272 Tara na. 603 00:54:28,598 --> 00:54:33,603 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto