1
00:00:10,093 --> 00:00:11,970
Tatlo, dalawa, isa.
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,355
- Hindi, ako na!
- Ako na.
3
00:00:29,529 --> 00:00:31,114
Mukhang mas mabilis iyon.
4
00:00:31,740 --> 00:00:33,158
Maaari nang manalo?
5
00:00:33,908 --> 00:00:35,243
Depende sa kalaban natin.
6
00:00:37,996 --> 00:00:40,164
Magkano ang utang nina Inay
kay Bb. Henderson?
7
00:00:40,165 --> 00:00:42,500
- Anim na dolyar?
- Anim na dolyar at 30 sentimo.
8
00:00:43,877 --> 00:00:46,670
Nanalo ako sa paligsahan sa tirador
at paghagis ng argolya.
9
00:00:46,671 --> 00:00:47,672
Sampung sentimo iyon.
10
00:00:48,173 --> 00:00:50,966
Mananalo ka sa mga patimpalak
ng pagbuburda at sanaysay.
11
00:00:50,967 --> 00:00:52,926
Isang dolyar iyon.
12
00:00:52,927 --> 00:00:55,638
Hindi mababayaran ang lahat,
pero makakabawas kahit papaano.
13
00:00:58,224 --> 00:01:00,142
Ayaw kong malaman nila na alam natin.
14
00:01:00,143 --> 00:01:03,229
- Gusto kong manalo at sorpresahin sila.
- Sige.
15
00:01:12,947 --> 00:01:14,865
- Namamangha ka na naman sa mais mo?
- Oo.
16
00:01:14,866 --> 00:01:18,203
Sa susunod na taon, bibili tayo ng baka
at doble ang itatanim natin.
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,748
Bubuo tayo ng mas malaking bahay…
18
00:01:24,250 --> 00:01:25,585
na may mga kuwarto.
19
00:01:30,006 --> 00:01:31,841
Darating anumang araw ang bayad sa lupa.
20
00:01:32,425 --> 00:01:35,344
Aani na tayo.
Mangangaso at manghuhuli ako sa taglamig.
21
00:01:35,345 --> 00:01:38,306
Marami tayong ibebentang balahibo.
Mangarap lang tayo.
22
00:01:38,932 --> 00:01:41,976
Mangangarap ako kapag buwan-buwan na
ang pagdating ng bayad sa lupa.
23
00:01:46,606 --> 00:01:49,109
- Gusto ba ninyo ng mas malaking bahay?
- Opo.
24
00:01:49,651 --> 00:01:50,943
Gusto po namin ng tulugan.
25
00:01:50,944 --> 00:01:54,656
- At lalagyan po ng mga kayamanan namin.
- At sala po. At isang kalan.
26
00:01:55,240 --> 00:01:56,991
Maganda na alam ninyo ang gusto ninyo.
27
00:01:57,784 --> 00:01:59,952
Mangarap at pagplanuhan ang pag-abot doon.
28
00:01:59,953 --> 00:02:02,579
Founders Day lang po
ang pinapangarap ko ngayon.
29
00:02:02,580 --> 00:02:05,083
Plano po naming kumain ng binusang mais
at sumayaw.
30
00:02:05,667 --> 00:02:06,668
Mahusay na plano.
31
00:02:08,837 --> 00:02:09,671
Nais kong sumayaw.
32
00:02:32,694 --> 00:02:37,115
Ipinangalan sa isang paraan ng pamumuhay
ang bayan ng Independence.
33
00:02:37,615 --> 00:02:41,952
Ang mga pamilyang pumunta rito
ay naghahangad ng kalayaan
34
00:02:41,953 --> 00:02:44,205
at bagong simula sa isang bagong lugar.
35
00:02:45,331 --> 00:02:47,250
Mas gusto ko ang panghimagas mo.
36
00:02:49,335 --> 00:02:52,588
- Marunong ka palang tumugtog ng piyano.
- Ilang taon kong inaral.
37
00:02:52,589 --> 00:02:55,049
Gusto ko ang mga bagong awit
sa Kanluran. Kayo?
38
00:02:56,467 --> 00:02:59,470
May bunutan at binusang mais
at limonada. Tara!
39
00:03:02,891 --> 00:03:05,475
Nakakatawang inakala ko
na sama-sama tayo ngayon.
40
00:03:05,476 --> 00:03:07,228
Mahirap kakompetensiya ang limonada.
41
00:03:08,396 --> 00:03:11,191
Tama ka. Masaya akong makita kayo.
42
00:03:13,359 --> 00:03:15,611
Balita ko, aalis ang Osage
sa susunod na linggo.
43
00:03:15,612 --> 00:03:16,905
Oo, karamihan sa kanila.
44
00:03:18,281 --> 00:03:19,324
Sasama ba kayo?
45
00:03:21,242 --> 00:03:22,994
- Hindi pa kami nakapagpapasiya.
- Hindi.
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,416
Balita namin,
magbubukas sa Setyembre ang paaralan.
47
00:03:29,417 --> 00:03:32,337
Mabuti naman.
Sawa na ang mga bata sa mga aralin ko.
48
00:03:34,130 --> 00:03:38,885
- Akala ko, ikaw ang magtuturo.
- Hindi ko alam. Marami akong ginagawa.
49
00:03:39,385 --> 00:03:42,096
Mga kababaihan at kalalakihan
ng Independence,
50
00:03:42,597 --> 00:03:44,599
maaari ba kayong makinig?
51
00:03:45,725 --> 00:03:49,437
Hayaan ninyong ako
ang unang bumati sa inyo…
52
00:03:53,650 --> 00:03:55,777
ng Maligayang Founders Day!
53
00:03:57,946 --> 00:03:59,197
Simulan mo na, Scott!
54
00:04:11,251 --> 00:04:12,167
Heto.
55
00:04:12,168 --> 00:04:15,087
Sabay ang paghagis sa argolya
at ang unahan ng tatlong binti.
56
00:04:15,088 --> 00:04:18,132
- Hindi mo puwedeng pagsabayin iyon.
- Ako na sa paghagis ng argolya.
57
00:04:18,633 --> 00:04:20,593
Kung manalo ako, sa inyo ang premyo ko.
58
00:04:21,177 --> 00:04:23,428
- Sinabi mo sa kaniya?
- Hindi siya magsusumbong.
59
00:04:23,429 --> 00:04:26,181
- Hindi natin kailangan ng tulong.
- Kailangan natin iyon.
60
00:04:26,182 --> 00:04:29,935
Kung mananatili kami, turuan mo ako
na gumawa ng koronang bulaklak.
61
00:04:29,936 --> 00:04:31,271
Patas na tayo noon.
62
00:04:33,815 --> 00:04:35,065
Puwede na iyon.
63
00:04:35,066 --> 00:04:38,820
Sabi ni Itay, lakihan ang pangarap,
tapos pagplanuhan kung paano iyon abutin.
64
00:04:42,407 --> 00:04:43,533
Kaya abutin na natin.
65
00:04:46,244 --> 00:04:48,161
Walang may alam kung saan siya pumunta?
66
00:04:48,162 --> 00:04:52,416
Pinasalo niya ang mga pasyente niya
kay Dr. Blake ng Elk City,
67
00:04:52,417 --> 00:04:55,044
tapos bigla na lang siyang nawala.
68
00:04:56,838 --> 00:04:58,673
Wala na akong balita mula noon.
69
00:05:00,216 --> 00:05:02,051
Siguro bumalik siya sa asawa niya.
70
00:05:02,593 --> 00:05:05,095
- Bakit mo…
- O baka nakipagdiborsiyo siya.
71
00:05:05,096 --> 00:05:06,847
Parehong posible. Alam mo na ngayon.
72
00:05:06,848 --> 00:05:10,309
Alam mo? Ang alam ko lang,
hindi siya naging tapat.
73
00:05:10,310 --> 00:05:13,061
Kung ako, hindi ko siya susukuan.
Hindi pa.
74
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
Kailan pa naging positibo ang pananaw mo?
75
00:05:16,232 --> 00:05:17,858
Hindi positibo ang pananaw ko.
76
00:05:17,859 --> 00:05:21,404
- Alam ko kapag umiibig ang isang babae.
- Sino ang nagbanggit ng pag-ibig?
77
00:05:25,950 --> 00:05:27,368
Paubos na pala.
78
00:05:29,078 --> 00:05:31,496
Gusto mo bang barilin itong bariles?
79
00:05:31,497 --> 00:05:34,374
Mas gumagaan ang pakiramdam ko
kapag binabaril ko ang mga ito.
80
00:05:34,375 --> 00:05:35,752
Hindi na, salamat.
81
00:05:39,964 --> 00:05:40,922
Ang lambing naman.
82
00:05:40,923 --> 00:05:42,257
Puwede ko siyang hiramin?
83
00:05:42,258 --> 00:05:44,135
Sige. Tatapusin ko na ito.
84
00:05:47,722 --> 00:05:50,558
- Sinabi mong hindi pa tayo nagpapasiya?
- Dahil hindi pa talaga.
85
00:05:51,809 --> 00:05:54,895
Sabi mo, ayaw mong iwan
ang lahat ng ipinundar natin.
86
00:05:54,896 --> 00:05:56,438
Ano ang nagbago?
87
00:05:56,439 --> 00:05:58,732
Pakiramdam ko, may nagawa ako sa pirmahan.
88
00:05:58,733 --> 00:06:00,108
Gusto kong ipagpatuloy iyon.
89
00:06:00,109 --> 00:06:02,444
Pagsasalin, negosasyon,
para sa kinabukasan natin.
90
00:06:02,445 --> 00:06:05,906
Hindi ito magugustuhan ng ama mo,
pagkatapos ng pagsisikap ninyo sa bahay.
91
00:06:05,907 --> 00:06:07,658
Wala akong pakialam sa nais ng ama ko.
92
00:06:08,242 --> 00:06:11,371
Iba noong wala pang katiyakan sa lupa,
pero tapos na ang kasunduan.
93
00:06:12,080 --> 00:06:15,290
Iniisip kong hindi tayo tatanggapin.
Hindi tayo ligtas.
94
00:06:15,291 --> 00:06:17,919
- Sa sarili nating lupa?
- Hindi ganoon ang iisipin nila.
95
00:06:19,921 --> 00:06:21,922
Bibilhin daw ni Louis ang bahay at bukid.
96
00:06:21,923 --> 00:06:24,801
Siguro mas makabubuti sa atin
ang magsimula muli.
97
00:06:31,766 --> 00:06:32,975
Tayong lahat.
98
00:06:36,854 --> 00:06:38,773
Iiwan mo na lang dito si Julia.
99
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
Lagi natin siyang kasama.
100
00:06:55,206 --> 00:06:58,126
- Maligayang Founders Day sa inyo.
- Maligayang Founders Day.
101
00:07:00,169 --> 00:07:03,297
- Sinabi mo sa akin na darating ang pera.
- Galing ito sa tatay ko.
102
00:07:06,217 --> 00:07:07,802
Isinulat niya si Carrie sa Bibliya.
103
00:07:15,017 --> 00:07:15,935
Bakit?
104
00:07:19,021 --> 00:07:20,314
Na-stroke si G. Gustafson.
105
00:07:20,982 --> 00:07:23,817
- Naku.
- Buhay siya. Nagpapagaling pa siya.
106
00:07:23,818 --> 00:07:26,903
Sabi ng asawa niya, makakapaghulog sila
pag tumulong ang anak nila,
107
00:07:26,904 --> 00:07:28,864
pero matagal pa iyon pagkatapos umani.
108
00:07:28,865 --> 00:07:31,325
- Isang taong walang pera?
- Pinakamaikli na iyon.
109
00:07:33,453 --> 00:07:37,456
Kailangan ng mga bata ng bagong damit,
sapatos, at mga libro para sa paaralan.
110
00:07:37,457 --> 00:07:40,042
Kaunti na lang
ang cornmeal, harina, at beans natin.
111
00:07:40,960 --> 00:07:42,127
At may utang tayo.
112
00:07:42,128 --> 00:07:44,129
Ayaw kong magpaalis ng taong may sakit,
113
00:07:44,130 --> 00:07:47,341
pero puwede nating bawiin ang bahay
at humanap ng ibang bibili.
114
00:07:49,010 --> 00:07:50,678
Kailangan kong ayusin ito.
115
00:07:51,345 --> 00:07:54,182
Kahit may pamasahe tayo,
hindi ako puwedeng mag-isa rito.
116
00:08:04,650 --> 00:08:06,319
Kailangan kong makapagturo.
117
00:08:06,903 --> 00:08:08,069
Paano si Carrie?
118
00:08:08,070 --> 00:08:11,407
Hahanap ako ng magbabantay.
O isasama ko siya.
119
00:08:12,825 --> 00:08:14,368
Mabilis na lumalaki itong bayan.
120
00:08:14,869 --> 00:08:17,163
Kailangan nila ng mga karpintero
bago magkaniyebe.
121
00:08:17,872 --> 00:08:20,499
Bukang-bibig ni Eli ang tungkol sa riles.
122
00:08:20,500 --> 00:08:21,792
Siguro may trabaho roon.
123
00:08:23,544 --> 00:08:24,629
May darating.
124
00:08:32,094 --> 00:08:33,054
Mangarap nang malaki.
125
00:08:44,941 --> 00:08:47,276
Pumuwesto, humanda,
126
00:08:48,611 --> 00:08:49,487
takbo!
127
00:08:55,034 --> 00:08:56,118
- Kaya ninyo iyan!
- Sige!
128
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
May nanalo na!
129
00:09:03,459 --> 00:09:04,460
Mahusay!
130
00:09:06,420 --> 00:09:07,964
Sige, tara na.
131
00:09:08,631 --> 00:09:10,258
- Ang galing ninyo.
- Tara na.
132
00:09:12,927 --> 00:09:14,720
Siguro naging mabuti kang ama.
133
00:09:16,639 --> 00:09:17,890
Sinubukan ko.
134
00:09:21,561 --> 00:09:23,229
Masuwerte sila sa iyo.
135
00:09:31,571 --> 00:09:32,905
Tama na ang lambingan.
136
00:09:33,698 --> 00:09:36,200
May huhusgahan pa akong paligsahan
sa tirador.
137
00:09:44,417 --> 00:09:46,544
Sabay ninyong hilahin.
138
00:09:47,044 --> 00:09:49,754
Hindi, sabay kayo.
Hindi sabay ang paghila ninyo.
139
00:09:49,755 --> 00:09:52,883
Sige, huwag mong gagalawin sa kaliwa.
Sa kanan…
140
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Sige, a…
141
00:09:56,512 --> 00:09:58,138
Napakagandang araw.
142
00:09:58,139 --> 00:10:00,015
Pinangarap ko ito, hindi ba?
143
00:10:00,016 --> 00:10:01,142
Oo.
144
00:10:01,726 --> 00:10:05,937
Balita ko, si Mary ang kalaban ni Romanzy
sa patimpalak sa sanaysay.
145
00:10:05,938 --> 00:10:08,899
Wala pa akong balita,
pero ilang linggo na siyang nag-eensayo.
146
00:10:09,400 --> 00:10:10,818
Sana manalo ang pinakamahusay.
147
00:10:13,321 --> 00:10:15,655
Iniisip ko,
hinahanap-hanap ko ang pagtuturo.
148
00:10:15,656 --> 00:10:19,284
Itaas pa sa kanan.
Mismo, ganiyan nga. Ganiyan lang.
149
00:10:19,285 --> 00:10:20,369
Tamang-tama.
150
00:10:23,247 --> 00:10:24,831
Pasensiya na, ano ulit iyon?
151
00:10:24,832 --> 00:10:28,127
Gusto ko sanang magturo sa pasukan.
152
00:10:28,628 --> 00:10:30,546
Caroline, may nakuha na para doon.
153
00:10:31,047 --> 00:10:33,049
May dalagang inirekomenda si Margaret.
154
00:10:33,549 --> 00:10:37,637
May dalawang taon siyang karanasan
at matataas ang marka niya.
155
00:10:39,680 --> 00:10:42,182
Alam mong para sa mga dalaga
ang pagtuturo.
156
00:10:42,183 --> 00:10:44,643
Hindi ko patakaran iyon.
Iyon talaga ang patakaran.
157
00:10:44,644 --> 00:10:47,521
Nariyan ang anak mo at ang pamilya mo.
158
00:10:48,022 --> 00:10:52,233
Sigurado akong sasang-ayon ka
na kailangan ng bayan ng mga bagong mukha
159
00:10:52,234 --> 00:10:53,735
na maaakit natin dito.
160
00:10:53,736 --> 00:10:54,654
Oo naman.
161
00:10:56,781 --> 00:10:59,325
Isa pa, may iba akong ibibigay sa iyo.
162
00:11:00,660 --> 00:11:01,993
Kapag nagsimula ang riles,
163
00:11:01,994 --> 00:11:04,872
mag-aasikaso ako ng mga bagong dating.
164
00:11:05,373 --> 00:11:07,582
Plano ni Eli na tumakbong alkalde.
165
00:11:07,583 --> 00:11:09,752
Sekreto iyon. Huwag mong ipagsasabi.
166
00:11:10,252 --> 00:11:12,295
Magiging abala ako.
167
00:11:12,296 --> 00:11:15,299
Ibig sabihin, mawawalan ako ng oras
para sa Samahan ng Kababaihan.
168
00:11:16,425 --> 00:11:17,677
Gusto kong ikaw ang sumalo.
169
00:11:18,386 --> 00:11:22,014
Siyempre, ako pa rin ang direktor,
pero ikaw ang mamamahala sa araw-araw.
170
00:11:24,475 --> 00:11:26,060
Nirerespeto ka nila.
171
00:11:27,603 --> 00:11:28,688
Nakakatuwa naman.
172
00:11:30,022 --> 00:11:32,024
Kaso, kailangan ko ng trabahong may bayad.
173
00:11:33,401 --> 00:11:34,985
Ay, hindi ko naisip iyon.
174
00:11:39,281 --> 00:11:40,866
Ipagpatuloy mo na ang ginagawa mo.
175
00:11:46,831 --> 00:11:50,251
Balak ng mga Judson
na palawakin ang kainan at panaderya nila.
176
00:11:50,876 --> 00:11:53,086
Maghahanap sila ng magaling na tagaluto.
177
00:11:53,087 --> 00:11:55,464
Irerekomenda kita kung gusto mo.
178
00:11:57,591 --> 00:11:59,259
Oo, salamat.
179
00:11:59,260 --> 00:12:02,221
Ipapaalam mo rin sa akin
ang tungkol sa Samahan ng Kababaihan?
180
00:12:03,097 --> 00:12:06,100
Gusto mong pangunahan
ng nagtatrabahong babae ang samahan mo?
181
00:12:07,435 --> 00:12:09,937
Nagtatrabaho naman tayong lahat, hindi ba?
182
00:12:16,026 --> 00:12:20,322
Iniisip ko, ngayong napirmahan na
ang kasunduan,
183
00:12:21,073 --> 00:12:23,367
baka magpapatayo ng riles ang bayan.
184
00:12:24,076 --> 00:12:25,119
Kung oo,
185
00:12:26,454 --> 00:12:28,664
sana mairekomenda mo ako.
186
00:12:29,206 --> 00:12:30,707
Magkakaroon ng trabaho,
187
00:12:30,708 --> 00:12:33,878
at maaari kitang irekomenda
bilang kapatas.
188
00:12:34,378 --> 00:12:36,172
Kailangan namin ang kagaya mo.
189
00:12:37,006 --> 00:12:37,840
Salamat.
190
00:12:38,340 --> 00:12:42,803
Siyempre, matatagalan pa
bago magkaroon ng riles sa Independence,
191
00:12:43,512 --> 00:12:46,306
pero marami sa mga karugtong na linya.
192
00:12:46,307 --> 00:12:48,934
Maaaring sa Nebraska,
o malamang sa Colorado.
193
00:12:54,440 --> 00:12:56,941
Ayaw kong nalalayo ako sa pamilya ko.
194
00:12:56,942 --> 00:12:59,236
Mga isang taon lang naman.
195
00:13:00,154 --> 00:13:02,865
Siguro, malaki ang plano mo
sa lupang iyon.
196
00:13:03,365 --> 00:13:05,576
- Oo.
- Pag-isipan mo.
197
00:13:06,285 --> 00:13:08,495
Kailangan ko nang puntahan
ang mga anak ko.
198
00:13:08,496 --> 00:13:12,875
Mahilig silang humanap ng gulo.
Namana nila iyon kay Jemma, hindi sa akin.
199
00:13:16,962 --> 00:13:20,131
Ikinagagalak kong ianunsiyo
na ang nanalo ng unang gantimpala
200
00:13:20,132 --> 00:13:25,554
para sa husay sa disenyo,
pagpili ng kulay, at pananahi ay si…
201
00:13:29,725 --> 00:13:31,435
Mary Ingalls.
202
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
- Salamat po.
- Magaling.
203
00:13:37,358 --> 00:13:39,318
Napakahusay. Magaling.
204
00:13:50,579 --> 00:13:52,372
Binabati kita.
205
00:13:52,373 --> 00:13:55,376
Salamat po. May napanalunan din po kayo?
206
00:13:55,960 --> 00:13:58,754
Gingersnaps, unang gantimpala.
Kakaunti ang kalaban ko.
207
00:14:02,550 --> 00:14:04,468
Hindi ko po nakikita si Caleb.
208
00:14:05,594 --> 00:14:07,763
Medyo malungkot siya kaninang umaga.
209
00:14:08,597 --> 00:14:10,057
Ayaw niyang sabihin kung bakit.
210
00:14:12,101 --> 00:14:13,811
Puntahan mo kaya para sumaya siya?
211
00:14:21,151 --> 00:14:22,361
Salamat sa inyo.
212
00:14:28,534 --> 00:14:29,410
Kumusta.
213
00:14:31,412 --> 00:14:32,955
Maligayang pagbabalik, Dr. Tann.
214
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
- Gusto ko sanang makapag-usap tayo.
- Kailangan ko nang umalis.
215
00:14:38,961 --> 00:14:40,713
Hindi ko kailangan ng kasama. Salamat.
216
00:14:41,213 --> 00:14:44,425
- Kakagaling ko lang sa Philadelphia.
- Sana naging maayos ang biyahe mo.
217
00:14:44,925 --> 00:14:48,136
- Emily, magpapaliwanag ako.
- Hindi na kailangan. Ang hindi ay hindi.
218
00:14:48,137 --> 00:14:50,973
Nagpadala ako ng papeles para sa diborsiyo
pagkatapos ng Pasko.
219
00:14:52,808 --> 00:14:54,435
Ayaw pirmahan ng asawa ko.
220
00:14:56,687 --> 00:14:57,521
Ganoon ba?
221
00:14:59,690 --> 00:15:01,483
Nang magtanong ka tungkol sa hinaharap,
222
00:15:02,568 --> 00:15:05,029
alam kong kailangan ko nang ayusin iyon.
223
00:15:09,533 --> 00:15:10,826
At ginawa ko iyon.
224
00:15:15,956 --> 00:15:16,957
Magandang araw sa iyo.
225
00:15:22,588 --> 00:15:23,631
Gusto mo?
226
00:15:24,214 --> 00:15:26,800
Nakipag-agawan ako kay Tandang Spencer
para dito.
227
00:15:27,551 --> 00:15:29,553
Ayos lang. Wala naman na siyang ngipin.
228
00:15:35,476 --> 00:15:36,643
Ngumiti ka naman.
229
00:15:36,644 --> 00:15:39,979
Founders Day ngayon.
Dalawang taon na ang Independence.
230
00:15:39,980 --> 00:15:42,690
Sabi ni Sam Parker,
may mga binatang dumating sa bayan
231
00:15:42,691 --> 00:15:44,360
para magtrabaho sa konstruksiyon,
232
00:15:45,402 --> 00:15:46,445
na kalahati ang singil.
233
00:15:47,279 --> 00:15:48,113
Kalahati lang?
234
00:15:48,948 --> 00:15:51,033
Alam ba nila ang hitsura ng martilyo?
235
00:15:51,533 --> 00:15:52,368
Mahalaga ba iyon?
236
00:15:57,331 --> 00:16:00,042
Hindi nagbayad
ang bumili ng lupa namin sa Wisconsin.
237
00:16:02,336 --> 00:16:05,130
Gusto ko sanang magkatrabaho
sa konstruksiyon ngayong taglagas
238
00:16:06,924 --> 00:16:08,342
pero wala akong makuha.
239
00:16:12,513 --> 00:16:16,308
Magkakaroon ako ng trabaho.
Hahabol ng mga naliligaw na baka.
240
00:16:17,101 --> 00:16:18,227
Puwede nating paghatian.
241
00:16:20,020 --> 00:16:22,146
Baka bigyan ka ng libreng gatasang baka.
242
00:16:22,147 --> 00:16:24,525
Hirap ang mga guya na sumabay sa kawan.
243
00:16:25,442 --> 00:16:27,611
Matutuwa ang mga anak mo
sa sariwang mantikilya.
244
00:16:28,362 --> 00:16:31,365
- Napakabait mo.
- Hindi, makasarili iyon.
245
00:16:31,949 --> 00:16:34,660
Kung aalis ka,
hindi mo ako matutulungan sa bahay ko.
246
00:16:36,829 --> 00:16:39,832
- Bahay?
- Ayos na ang usapin sa lupa.
247
00:16:41,083 --> 00:16:42,001
Naisip ko
248
00:16:43,544 --> 00:16:44,962
baka dapat pumirmi na rin ako.
249
00:16:48,257 --> 00:16:50,883
Hayaan mo ang mga binata
at ang mura nilang pagtatrabaho.
250
00:16:50,884 --> 00:16:54,346
Kapag lumakas ang hangin, hahanapin nila
ang maayos na gawa ng propesyonal.
251
00:16:57,725 --> 00:17:00,394
Bakit hindi tayo sumali sa paligsahan
ng pagputol ng troso
252
00:17:00,894 --> 00:17:02,354
para ipakita ang galing natin?
253
00:17:07,359 --> 00:17:09,278
Kumusta, Laura? Sino ang kaibigan mo?
254
00:17:10,154 --> 00:17:11,405
Ito si Mabuting Agila.
255
00:17:12,614 --> 00:17:15,199
Mabuting Agila,
ito si Edith at si Romanzy.
256
00:17:15,200 --> 00:17:19,872
- Bakit hindi ka na nakikipaglaro sa amin?
- Kasi ang sama ninyo kay Caleb.
257
00:17:20,456 --> 00:17:22,040
Marunong ka na bang magbasa?
258
00:17:22,041 --> 00:17:24,418
O kasama mo ang mga paslit sa pasukan?
259
00:17:26,253 --> 00:17:27,337
Marunong akong magbasa.
260
00:17:27,921 --> 00:17:30,382
Lumapit na ang susunod na kalahok.
261
00:17:46,607 --> 00:17:50,360
Hindi pala totoo na kaya mong patamaan
ang isang kunehong 20 hakbang ang layo.
262
00:18:23,310 --> 00:18:25,187
Nanalo ako sa patimpalak sa pagbuburda.
263
00:18:25,979 --> 00:18:27,981
Dapat nakita mo ang mukha ni Romanzy.
264
00:18:29,608 --> 00:18:30,901
Binabati kita.
265
00:18:35,531 --> 00:18:36,698
Ayos ka lang ba?
266
00:18:40,994 --> 00:18:41,995
May sulat ka.
267
00:18:44,498 --> 00:18:45,791
Mula sa nanay ko.
268
00:18:46,416 --> 00:18:47,251
Nanay mo?
269
00:18:47,835 --> 00:18:51,712
Pagkatapos ng Pasko,
naglagay si Emily ng abiso sa mga diyaryo.
270
00:18:51,713 --> 00:18:54,091
Nakita iyon ng nanay ko,
at sumulat siya sa akin.
271
00:18:54,716 --> 00:18:57,552
Hindi raw niya alam
kung ano ang nangyari sa akin.
272
00:18:57,553 --> 00:19:00,347
Nakatira siya ngayon sa Cincinnati,
at gusto niyang umuwi ako.
273
00:19:04,309 --> 00:19:06,145
Gustong-gusto ko siyang makita.
274
00:19:06,895 --> 00:19:09,231
Pero paano kung umalis ako
at magalit si Emily?
275
00:19:10,357 --> 00:19:11,942
Hindi magagalit si Emily.
276
00:19:13,193 --> 00:19:14,361
Mangungulila siya sa iyo.
277
00:19:16,613 --> 00:19:18,282
Pero hindi siya magagalit.
278
00:19:18,782 --> 00:19:19,741
E, ikaw?
279
00:19:23,620 --> 00:19:25,164
Mahalaga ang pamilya.
280
00:19:27,124 --> 00:19:28,542
Gusto kong maranasan mo iyon.
281
00:19:40,387 --> 00:19:41,972
Pero mangungulila rin ako sa iyo.
282
00:19:45,559 --> 00:19:49,061
Kalayaan at pagtayo sa sariling paa
ang kahulugan ng salitang independence.
283
00:19:49,062 --> 00:19:52,607
At iyon din ang pinapahalagahan
ng bayan ng Independence.
284
00:19:52,608 --> 00:19:55,234
Ayaw kong mag-aral sa susunod na taon.
285
00:19:55,235 --> 00:19:56,778
Kalimutan mo na sila.
286
00:19:57,279 --> 00:19:58,321
Magkatabi tayo,
287
00:19:58,322 --> 00:20:01,365
at walang gagambala sa atin
dahil tayo ang pinakamatalino.
288
00:20:01,366 --> 00:20:03,952
Hindi mo pa nga alam kung mananatili ka.
289
00:20:05,913 --> 00:20:07,748
Baka mag-isa ako sa susunod na taon.
290
00:20:08,332 --> 00:20:11,001
Nariyan ang ate mo. Hindi ka mag-iisa.
291
00:20:13,337 --> 00:20:14,213
Tama ka.
292
00:20:15,172 --> 00:20:17,382
…para sa iba pa
na ganoon din ang paniniwala.
293
00:20:18,091 --> 00:20:19,926
Nagbunga ang pagsisikap niya.
294
00:20:19,927 --> 00:20:22,387
Higit pa sa kalayaan ang bayan natin.
295
00:20:22,971 --> 00:20:24,014
Ito ay isang tahanan.
296
00:20:30,979 --> 00:20:32,022
Panalo na.
297
00:20:33,273 --> 00:20:35,817
Magaling, Romanzy James.
298
00:20:36,318 --> 00:20:39,446
Panghuli, si Mary Ingalls.
299
00:20:44,701 --> 00:20:46,328
Bb. Ingalls?
300
00:20:49,414 --> 00:20:51,499
- Ikaw na ang pumunta roon.
- Bb. Ingalls?
301
00:20:51,500 --> 00:20:54,835
- Hindi. Si Mary ang matalino.
- Huling pagtawag kay Bb. Ingalls.
302
00:20:54,836 --> 00:20:56,171
Matalino ka rin.
303
00:20:57,589 --> 00:21:00,300
Kung gayon, tapos na ang kompetisyon.
304
00:21:00,801 --> 00:21:01,843
Sandali lang po!
305
00:21:03,762 --> 00:21:04,763
Ako po si Bb. Ingalls.
306
00:21:31,290 --> 00:21:32,833
Ang Independence…
307
00:21:34,793 --> 00:21:37,421
ay isang bayan na ipinangalan
sa isang paraan ng pamumuhay.
308
00:21:45,762 --> 00:21:49,182
Nakakatawa ang pangalang iyon
para sa isang bayan na katulad nito.
309
00:21:50,058 --> 00:21:51,643
Napakalawak ng parang
310
00:21:52,436 --> 00:21:53,979
at napakaliit naman natin.
311
00:21:56,023 --> 00:21:57,190
Ang totoo,
312
00:21:58,775 --> 00:22:00,944
wala sa atin ang makakaraos dito
nang mag-isa.
313
00:22:03,238 --> 00:22:04,740
Kailangan natin ang isa't isa
314
00:22:05,365 --> 00:22:07,117
kapag kailangan natin ng tirahan
315
00:22:07,909 --> 00:22:09,619
at kapag nagkakasakit tayo
316
00:22:10,370 --> 00:22:11,830
at kapag nalulungkot tayo.
317
00:22:13,665 --> 00:22:17,293
Hindi tungkol sa pagtayo sa sariling paa
ang Independence,
318
00:22:17,294 --> 00:22:21,881
o sa kasarinlan o kalayaan
o alinman sa mga iyon.
319
00:22:21,882 --> 00:22:24,092
Isa itong lugar para magsama-sama,
320
00:22:25,594 --> 00:22:27,971
isang lugar para malaman
kung sino ka talaga.
321
00:22:28,972 --> 00:22:33,267
Ang Independence ay ang pagkilala
sa mga taong matagal nang narito,
322
00:22:33,268 --> 00:22:35,895
o sa mga bagong dating,
323
00:22:35,896 --> 00:22:38,940
mga taong iba sa mga dati mong kakilala,
324
00:22:39,566 --> 00:22:41,735
o mga taong para mo nang pamilya.
325
00:22:44,613 --> 00:22:48,283
Hindi talaga lugar ang Independence.
326
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Isa itong ideya.
327
00:22:51,119 --> 00:22:53,872
Ito ang mga taong dala-dala mo sa puso mo.
328
00:22:59,044 --> 00:23:00,670
Magaling, Laura!
329
00:23:01,338 --> 00:23:02,838
Magaling, Laura!
330
00:23:02,839 --> 00:23:04,090
Ayos!
331
00:23:04,091 --> 00:23:05,384
Mahusay!
332
00:23:05,967 --> 00:23:07,427
Kahanga-hangang talumpati.
333
00:23:08,053 --> 00:23:09,054
Laura!
334
00:23:10,972 --> 00:23:11,973
Laura!
335
00:23:13,016 --> 00:23:13,934
Mahusay!
336
00:23:14,434 --> 00:23:15,685
Ang galing mo, Laura.
337
00:23:18,063 --> 00:23:19,606
Napakaganda ng talumpati niya.
338
00:23:28,532 --> 00:23:30,617
At ang nanalo…
339
00:23:39,418 --> 00:23:40,377
si Romanzy James.
340
00:23:41,545 --> 00:23:43,463
- Magaling!
- Mahusay!
341
00:23:44,423 --> 00:23:45,340
Mahusay!
342
00:23:48,677 --> 00:23:49,594
Salamat.
343
00:23:53,932 --> 00:23:54,850
Sa susunod ulit.
344
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
Hindi mahalaga iyon.
345
00:24:03,442 --> 00:24:05,152
Pinakamahusay ang talumpati mo,
346
00:24:06,278 --> 00:24:07,404
at pinakatotoo.
347
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
Ano, gusto mong tumugtog ako?
348
00:24:22,836 --> 00:24:23,712
Sige.
349
00:25:25,398 --> 00:25:26,608
Ayos!
350
00:25:28,109 --> 00:25:29,236
Dito tayo.
351
00:25:48,213 --> 00:25:49,839
Ano ang iniisip mo?
352
00:25:51,299 --> 00:25:54,344
Naisip mo na ba
ang lumagay ulit sa tahimik?
353
00:25:57,138 --> 00:25:59,432
Nasubukan ko na ang buhay may asawa.
354
00:26:00,559 --> 00:26:02,143
Hindi iyon nababagay sa akin.
355
00:26:03,937 --> 00:26:09,192
Napagtanto ko na mas mabuti akong tao
kung bahagi ako ng isang pamilya.
356
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
Sana kaya kong ibigay iyon sa iyo.
357
00:26:39,931 --> 00:26:41,307
Maaari ba tayong mag-usap?
358
00:26:41,308 --> 00:26:44,269
Nagsayaw tayo pero hindi ibig sabihin
na gusto kitang kausapin.
359
00:26:45,604 --> 00:26:48,898
- May karapatan kang magalit.
- Mabuti at nagkakaunawaan tayo roon.
360
00:26:52,110 --> 00:26:53,528
Pinagmukha mo akong tanga.
361
00:26:56,239 --> 00:26:58,949
- Patawarin mo ako.
- Bakit hindi mo sinabi sa akin?
362
00:26:58,950 --> 00:27:02,495
Hindi ko alam… Siguro, nagulat lang ako.
363
00:27:03,288 --> 00:27:05,123
Hindi ko inasahan na iibig akong muli.
364
00:27:10,754 --> 00:27:13,465
Lagi kitang iniisip noong wala ako.
365
00:27:15,216 --> 00:27:17,844
Gusto kitang maging bahagi
ng hinaharap ko…
366
00:27:20,930 --> 00:27:22,641
kung tatanggapin mo pa rin ako.
367
00:27:27,771 --> 00:27:29,230
Siguro…
368
00:27:31,441 --> 00:27:34,152
sa ngayon,
magsayaw na lang muna tayo ulit.
369
00:27:55,632 --> 00:27:57,758
Naaalala ko
noong una kitang makitang sumayaw.
370
00:27:57,759 --> 00:28:01,553
Naaalala ko na marami kang dalang libro
sa kalagitnaan ng aralin ng kotilyon.
371
00:28:01,554 --> 00:28:04,056
Nag-alok ka na samahan ako sa aklatan.
372
00:28:04,057 --> 00:28:06,183
Gusto ko ang Jane Austen mo.
373
00:28:06,184 --> 00:28:09,229
- Ano ka ba, kaakit-akit ako.
- Iyon ang iniisip mo.
374
00:28:11,940 --> 00:28:14,067
Hindi natin alam ang mangyayari sa atin.
375
00:28:18,113 --> 00:28:19,030
Pag-ibig.
376
00:28:20,198 --> 00:28:21,241
Digmaan.
377
00:28:21,908 --> 00:28:22,784
Ang mawalan.
378
00:28:24,244 --> 00:28:27,038
- Pangako.
- Inisip natin na posible ang lahat.
379
00:28:28,915 --> 00:28:32,669
- Gusto natin ng bagong buhay.
- Hindi ito ang inasahan ko.
380
00:28:33,920 --> 00:28:35,338
Sigurado akong hindi.
381
00:28:41,678 --> 00:28:43,138
Gusto kong subukan ulit.
382
00:28:44,723 --> 00:28:45,974
Ang magsimula ulit.
383
00:28:46,975 --> 00:28:48,727
Gusto kong maramdaman ang pangako,
384
00:28:49,769 --> 00:28:51,020
ang posibilidad.
385
00:28:57,694 --> 00:28:58,695
Tama ka.
386
00:29:00,363 --> 00:29:02,115
Lagi natin siyang kasama,
387
00:29:05,034 --> 00:29:06,369
saan man tayo pumunta.
388
00:29:19,549 --> 00:29:22,677
Kakausapin ko si Louis tungkol sa bukid.
389
00:29:48,203 --> 00:29:49,454
Kumusta, masayahing bata.
390
00:29:50,371 --> 00:29:51,456
Oo.
391
00:29:53,208 --> 00:29:54,375
Puwede ba kitang isayaw?
392
00:29:57,086 --> 00:29:58,630
Babantayan po namin si Carrie.
393
00:30:11,267 --> 00:30:13,353
Hindi nangyari ang gusto natin.
394
00:30:15,230 --> 00:30:16,773
Palagi namang hindi, hindi ba?
395
00:30:22,529 --> 00:30:23,863
Alam kong maaayos natin ito.
396
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
Palagi naman.
397
00:30:56,938 --> 00:30:59,357
Ano ang ginawa mo?
Mga buhay ang sinira mo.
398
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
Ano ang gagawin mo?
Huwag mo akong talikuran.
399
00:31:03,528 --> 00:31:04,404
Hoy!
400
00:31:04,904 --> 00:31:06,154
Babalik ako.
401
00:31:06,155 --> 00:31:08,074
Huwag mo akong talikuran, James.
402
00:31:10,285 --> 00:31:12,786
Hoy! Huwag mo akong talikuran, James.
403
00:31:12,787 --> 00:31:14,621
Sabi ko, huwag dito, Kind.
404
00:31:14,622 --> 00:31:16,958
Bayaran? Pinaghirapan ko iyon.
405
00:31:17,458 --> 00:31:19,043
Tantanan mo siya, Russell!
406
00:31:19,544 --> 00:31:20,460
Hoy.
407
00:31:20,461 --> 00:31:21,795
Ahas siya.
408
00:31:21,796 --> 00:31:24,798
Inakit niya tayo rito
para mapaalis sa mga tahanan natin.
409
00:31:24,799 --> 00:31:27,135
Sige! Sabihin mo sa kaniya, James.
410
00:31:28,344 --> 00:31:31,096
Ngayong tapos na ang kasunduan sa Osage,
411
00:31:31,097 --> 00:31:33,515
gusto tayong paalisin ng gobyerno
sa mga lupa natin
412
00:31:33,516 --> 00:31:35,684
kung di makakabayad
sa loob ng dalawang linggo.
413
00:31:35,685 --> 00:31:38,645
- Ano ang ibig mong sabihin?
- Walang bisa ang Homestead Act dito.
414
00:31:38,646 --> 00:31:40,731
Ngayong nabili na nila ang lupa sa Osage,
415
00:31:40,732 --> 00:31:43,233
gusto ng gobyernong kumita
sa ipinuhunan nila.
416
00:31:43,234 --> 00:31:48,030
Niloko tayo ni Eli at ng riles niya,
at ngayon tayo ang magbabayad!
417
00:31:48,031 --> 00:31:49,490
Wala akong ginawang ganoon.
418
00:31:51,326 --> 00:31:52,911
Magkano ang hinihingi nila?
419
00:31:54,120 --> 00:31:55,288
Kada acre, 1.50 dolyar.
420
00:31:58,249 --> 00:31:59,334
Patas na halaga.
421
00:32:02,211 --> 00:32:03,670
At kung wala ako noon?
422
00:32:03,671 --> 00:32:08,342
Sisiguraduhin ng mga marshal na mapaalis
gaya ng mga Indian ang hindi makakabayad.
423
00:32:08,343 --> 00:32:11,470
Hindi mawawala
ang mga hirap at balakid sa pag-unlad.
424
00:32:11,471 --> 00:32:13,431
Isaksak mo sa baga mo ang pag-unlad mo.
425
00:32:24,108 --> 00:32:26,361
Puwede akong magpautang para sa riles.
426
00:32:27,111 --> 00:32:29,906
Sapat ang sahod ng kapatas
para mabayaran iyon,
427
00:32:30,823 --> 00:32:32,659
kahit doblehin pa ang lupa mo.
428
00:32:33,451 --> 00:32:35,203
Isang taon lang naman,
429
00:32:37,372 --> 00:32:38,289
o baka dalawa.
430
00:32:40,416 --> 00:32:41,584
Ano sa tingin mo?
431
00:33:09,320 --> 00:33:10,697
Hanggang saan ang narinig mo?
432
00:33:11,406 --> 00:33:12,240
Sapat na.
433
00:33:20,790 --> 00:33:22,458
Magkano ang makukuha sa ani?
434
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
Hindi ko alam.
435
00:33:26,713 --> 00:33:28,172
Sapat para sa sampung acre?
436
00:33:30,258 --> 00:33:32,635
Puwede nating ibenta ang ibang muwebles,
437
00:33:33,511 --> 00:33:36,514
ang relo, mga suklay, ang biyolin.
438
00:33:38,474 --> 00:33:41,394
Kung makapagtatrabaho tayo,
baka makaraos tayo sa taglamig.
439
00:33:45,023 --> 00:33:48,276
O puwede kong tanggapin
ang trabaho bilang kapatas.
440
00:33:52,488 --> 00:33:54,490
Hindi tayo umabot dito para magkahiwalay.
441
00:34:23,728 --> 00:34:24,687
Ano iyon?
442
00:34:32,862 --> 00:34:34,154
Sunog sa parang.
443
00:34:34,155 --> 00:34:35,364
Hayaan ninyong masunog.
444
00:34:35,865 --> 00:34:39,410
Hayaan ninyong masunog ang bayan ni Eli.
Iyon ang nararapat sa kaniya.
445
00:34:41,079 --> 00:34:43,748
Sunog!
446
00:35:07,271 --> 00:35:08,356
Eli, sige na.
447
00:35:09,357 --> 00:35:10,191
Heto.
448
00:35:11,859 --> 00:35:13,194
Heto. Mag-ingat ka.
449
00:35:13,736 --> 00:35:16,030
Kailangan nating maghukay
ng pamatay-sunog!
450
00:35:32,380 --> 00:35:33,755
Dire-diretso at mabilisan!
451
00:35:33,756 --> 00:35:37,135
Ituloy ninyo!
452
00:36:02,201 --> 00:36:03,327
Maaapula nila iyon.
453
00:36:03,911 --> 00:36:07,205
- Paano kung hindi?
- Puwede tayong pumunta sa sapa.
454
00:36:07,206 --> 00:36:10,333
Doon pupunta ang lahat ng mga ibon,
kuneho, at mga ahas.
455
00:36:10,334 --> 00:36:12,295
Doon tayo pupunta.
456
00:36:25,349 --> 00:36:27,977
Huwag muna tayong magsaya
457
00:36:28,561 --> 00:36:30,688
At magbilang ng mga luha
458
00:36:31,731 --> 00:36:35,484
Habang tayo'y dumadamay sa mahihirap
459
00:36:36,777 --> 00:36:42,032
May awit na mananatili
Habambuhay nating maririnig
460
00:36:42,033 --> 00:36:46,204
Kahirapan, huwag ka nang babalik
461
00:36:47,330 --> 00:36:52,877
Ito ang awit, ang hiling ng nahahapo
462
00:36:53,377 --> 00:36:58,089
Kahirapan, kahirapan
Huwag ka nang babalik
463
00:36:58,090 --> 00:37:03,053
Matagal kang nanatili
Malapit sa aking pintuan
464
00:37:03,054 --> 00:37:07,683
Kahirapan, huwag ka nang babalik
465
00:37:11,395 --> 00:37:12,980
Hindi gumagana!
466
00:37:35,544 --> 00:37:37,170
Kailangan nating umatras!
467
00:37:37,171 --> 00:37:38,172
Hindi!
468
00:37:39,340 --> 00:37:40,924
Hindi tayo dapat sumuko!
469
00:37:40,925 --> 00:37:43,761
Walang mamamatay para sa bayan mo, Eli!
470
00:37:50,309 --> 00:37:52,143
- Lumayo kayo!
- Atras!
471
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
- Lumayo kayo!
- Lumayo kayo!
472
00:37:55,189 --> 00:37:56,023
Atras!
473
00:37:58,150 --> 00:38:00,069
Atras kayong lahat!
474
00:38:01,112 --> 00:38:01,946
Sige na!
475
00:38:05,950 --> 00:38:07,410
Lumayo kayo rito!
476
00:38:24,802 --> 00:38:25,761
Nagbabago ang hangin.
477
00:38:31,976 --> 00:38:34,437
Nagbabago ang hangin!
478
00:39:18,898 --> 00:39:20,775
Sa wakas, natapos din.
479
00:39:28,741 --> 00:39:30,951
Nanay, alam ko pong makikita kita ulit.
480
00:39:32,453 --> 00:39:33,454
Nakakatakot.
481
00:39:34,121 --> 00:39:35,873
Nakakatakot talaga.
482
00:39:46,342 --> 00:39:47,259
Uy.
483
00:39:48,302 --> 00:39:49,345
Huwag kayong mag-alala.
484
00:39:54,558 --> 00:39:55,434
Ligtas na tayo.
485
00:39:56,477 --> 00:39:57,436
Umuwi na tayo.
486
00:40:17,998 --> 00:40:19,375
Ho, dahan-dahan.
487
00:40:28,175 --> 00:40:29,427
Jack!
488
00:40:30,344 --> 00:40:32,346
Halika, Jack!
489
00:40:35,433 --> 00:40:36,725
Tingnan natin ang nasira.
490
00:40:37,643 --> 00:40:38,477
Jack!
491
00:41:01,584 --> 00:41:03,210
Hindi sapat ang maisasalba.
492
00:41:04,712 --> 00:41:05,546
Hindi.
493
00:41:09,258 --> 00:41:10,426
Saan tayo pupunta?
494
00:41:13,012 --> 00:41:14,346
Babalik tayo sa Big Woods?
495
00:41:17,558 --> 00:41:18,726
Iyon ba ang gusto mo?
496
00:41:24,607 --> 00:41:26,025
Gusto ko kung sino tayo rito.
497
00:41:31,447 --> 00:41:34,492
Pumunta tayo rito para maging mas maayos
at nagawa natin iyon.
498
00:41:36,744 --> 00:41:37,995
Magagawa ulit natin iyon.
499
00:41:40,789 --> 00:41:41,874
Magpatuloy lang tayo.
500
00:41:44,543 --> 00:41:45,544
Saan po tayo pupunta?
501
00:41:51,175 --> 00:41:52,718
Hindi tayo puwedeng manatili.
502
00:41:54,553 --> 00:41:55,763
Ano po ang sinasabi ninyo?
503
00:41:58,599 --> 00:41:59,433
Pasensiya na.
504
00:42:01,894 --> 00:42:03,687
Mary, ibigay mo ang pera.
505
00:42:12,279 --> 00:42:15,658
Puwede po ninyo itong ipambayad
sa utang sa tindahan.
506
00:42:20,162 --> 00:42:23,457
Kulang po ang napanalunan namin,
pero puwede po kaming magtrabaho.
507
00:42:28,212 --> 00:42:29,838
Walang kinalaman iyon dito.
508
00:42:36,804 --> 00:42:38,013
Itago ninyo iyan.
509
00:42:39,056 --> 00:42:40,015
Sa inyo iyan.
510
00:43:02,746 --> 00:43:03,789
Halika.
511
00:43:29,023 --> 00:43:30,691
Sabi po ninyo, habambuhay na ito.
512
00:43:35,195 --> 00:43:36,864
Gusto ko sana iyon.
513
00:43:39,116 --> 00:43:40,825
Kapag iniisip ko ang hinaharap,
514
00:43:40,826 --> 00:43:42,786
kapag nangangarap ako para sa atin,
515
00:43:44,913 --> 00:43:47,374
ang pinakamaganda lagi ang nakikita ko.
516
00:43:48,083 --> 00:43:49,293
Umaasa pa rin kayo.
517
00:43:50,669 --> 00:43:51,503
Oo.
518
00:43:55,924 --> 00:43:57,551
Minsan, hindi sapat iyon.
519
00:44:20,199 --> 00:44:21,700
Patawad, Munting Binibini.
520
00:44:25,120 --> 00:44:26,955
Sana iba ang ginawa ko.
521
00:44:34,963 --> 00:44:36,507
Mahalaga po ang pag-asa.
522
00:44:41,553 --> 00:44:43,389
Iyon ang pinakamahalaga.
523
00:44:46,308 --> 00:44:47,601
Huwag po ninyong sukuan.
524
00:44:50,396 --> 00:44:52,272
Huwag mo po kaming sukuan.
525
00:44:55,192 --> 00:44:56,193
Hindi ako susuko.
526
00:45:06,829 --> 00:45:09,373
May mga magpapaalam po ba sa atin ngayon?
527
00:45:11,125 --> 00:45:12,459
Sisiguraduhin natin iyon.
528
00:45:20,759 --> 00:45:21,677
Grabe.
529
00:45:24,012 --> 00:45:26,890
- Hindi.
- Hindi? Huwag mong ilakas.
530
00:45:27,474 --> 00:45:29,184
- Pipili tayo ng petsa.
- Hindi.
531
00:45:29,685 --> 00:45:31,395
Mismo. Nanatili iyon doon.
532
00:45:40,487 --> 00:45:41,697
Nasaan po si G. Edwards?
533
00:45:44,158 --> 00:45:45,701
Siguradong parating na siya.
534
00:45:53,375 --> 00:45:55,294
Sobra ito.
535
00:45:56,295 --> 00:45:59,338
Tatlo o apat na beses na mas malaki ito
kaysa sa utang ninyo.
536
00:45:59,339 --> 00:46:01,007
Hindi namin iyan madadala.
537
00:46:01,008 --> 00:46:03,510
Hindi ito magtatagal sa tindahan.
538
00:46:05,679 --> 00:46:07,389
Babayaran ko na lang ang araro.
539
00:46:08,098 --> 00:46:10,433
Isipin mong regalo sa kasal
ang anumang sosobra
540
00:46:10,434 --> 00:46:11,477
pagdating ng araw.
541
00:46:21,820 --> 00:46:22,696
Ayun.
542
00:46:23,822 --> 00:46:24,823
Sige!
543
00:46:26,158 --> 00:46:27,075
Tuloy lang.
544
00:46:29,369 --> 00:46:30,286
Ayos!
545
00:46:30,287 --> 00:46:31,580
Kailan kayo aalis?
546
00:46:32,289 --> 00:46:33,707
Sa susunod na linggo.
547
00:46:34,625 --> 00:46:35,459
Kayo?
548
00:46:37,252 --> 00:46:38,170
Bukas ng umaga.
549
00:46:47,846 --> 00:46:49,515
Salamat sa kabutihan mo.
550
00:46:52,392 --> 00:46:53,852
Sana magkita tayo ulit.
551
00:47:15,499 --> 00:47:17,042
Huwag mo akong kalimutan.
552
00:47:18,752 --> 00:47:19,670
Hinding-hindi.
553
00:47:45,028 --> 00:47:47,531
Gumagawa ako ng larawan sa isip ko.
554
00:47:49,283 --> 00:47:50,284
Ako rin.
555
00:48:03,547 --> 00:48:04,798
Susulatan mo ba ako?
556
00:48:06,800 --> 00:48:08,594
Gusto ko ang pananaw mo sa mundo.
557
00:48:10,262 --> 00:48:11,888
Linggo-linggo kitang susulatan.
558
00:48:11,889 --> 00:48:13,514
Susulatan din kita.
559
00:48:13,515 --> 00:48:16,351
Dadami ang mga sulat natin
na puwede tayong gumawa ng libro.
560
00:48:26,528 --> 00:48:29,156
Dadalhin kita sa puso ko.
561
00:48:37,623 --> 00:48:38,540
Tara na.
562
00:48:41,960 --> 00:48:44,296
Unang bumati sa amin
at ang huling nagpaalam.
563
00:48:45,088 --> 00:48:46,339
Salamat sa lahat.
564
00:48:46,340 --> 00:48:49,676
Ingatan mo ang sarili mo, Charles,
at ang pamilya mo.
565
00:48:50,636 --> 00:48:52,429
Iwasan mo nang maipit sa ilog.
566
00:48:58,060 --> 00:49:00,020
Hindi niya kayang magpaalam.
567
00:49:02,522 --> 00:49:04,441
Pero mahal na mahal niya kayo.
568
00:49:09,279 --> 00:49:10,614
Pakisabi po, salamat
569
00:49:11,281 --> 00:49:14,159
sa pagkakahanap niya kay Santa sa parang…
570
00:49:17,079 --> 00:49:18,580
at sa pagiging kaibigan ko.
571
00:49:21,083 --> 00:49:22,000
Sasabihin ko.
572
00:50:08,964 --> 00:50:12,050
Isipin ninyo ang saya ng mga kuneho
habang kinakain ang hardin natin.
573
00:50:13,301 --> 00:50:14,928
Sino na po ang titira dito?
574
00:50:18,098 --> 00:50:20,517
Baka bagong pamilyang bubuo
ng sariling mga alaala.
575
00:50:23,311 --> 00:50:25,230
Siguro, Osage na magpapaiwan.
576
00:50:29,901 --> 00:50:32,362
O baka ang mga bulaklak lang
at ang kalangitan
577
00:50:33,113 --> 00:50:34,072
at mga kuneho.
578
00:50:49,296 --> 00:50:53,758
May isang masayang lupain na napakalayo
579
00:50:53,759 --> 00:50:57,512
Kung saan maningning ang luwalhati
Ng mga santo
580
00:50:58,096 --> 00:51:02,266
Umaawit ang mga anghel
Luwalhati sa Diyos na ating Hari
581
00:51:02,267 --> 00:51:07,146
Umawit ng papuri
Purihin magpakailanman
582
00:51:07,147 --> 00:51:11,567
Halina sa masayang lupain
Halina sa malayo
583
00:51:11,568 --> 00:51:15,905
Bakit ka nag-aalinlangan?
Bakit mo pinagpapaliban?
584
00:51:15,906 --> 00:51:20,576
Magiging masaya tayo
Kung malaya sa kasalanan at kalungkutan
585
00:51:20,577 --> 00:51:24,331
Panginoon, mananatili kami sa iyo
Pinagpala magpakailanman
586
00:51:24,915 --> 00:51:27,042
Jack, halika! Jack!
587
00:51:30,045 --> 00:51:32,338
Itay, pakihinto po ang bagon.
588
00:51:32,339 --> 00:51:33,298
Ho.
589
00:51:34,633 --> 00:51:36,384
Jack, bumalik ka!
590
00:51:37,052 --> 00:51:39,221
Jack!
591
00:51:43,809 --> 00:51:44,726
Jack!
592
00:51:48,396 --> 00:51:49,231
G. Edwards?
593
00:51:51,983 --> 00:51:53,151
Si G. Edwards!
594
00:51:58,990 --> 00:51:59,825
Ho.
595
00:52:01,409 --> 00:52:03,495
Sasama sana ako kung ayos lang sa inyo.
596
00:52:05,080 --> 00:52:07,207
Nakatira sa Minnesota
ang pinsan ng asawa ko.
597
00:52:08,458 --> 00:52:11,586
Sa bayan ng Walnut Grove.
May tindahan doon ang asawa niya.
598
00:52:12,671 --> 00:52:14,589
Maganda raw ang lupa
at mabait ang mga tao.
599
00:52:18,760 --> 00:52:21,221
- Ano sa tingin ninyo, mga anak?
- Opo.
600
00:52:25,225 --> 00:52:26,101
Mauna ka.
601
00:52:27,310 --> 00:52:28,145
Sige.
602
00:52:29,437 --> 00:52:30,272
Tara na.
603
00:54:28,598 --> 00:54:33,603
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto