1
00:00:16,706 --> 00:00:20,292
تـيــم تــرجـــمه تي وي سننتر تــقـديــم مـيکــنـد
ارائه ايي مشتر ک از
TV center & TV world
2
00:00:20,492 --> 00:00:26,092
ترجمه و زير نويس از
م.ژاله و اوستا صياد
3
00:02:13,156 --> 00:02:15,658
اين حس رو ميشناسي که تو يه سالن تئاتر نشستي
4
00:02:15,741 --> 00:02:17,618
و همه به يه چيزي ميخندن
5
00:02:17,701 --> 00:02:19,829
و تو اصلا نکته خنده دار رو نگرفتي-
آره -
6
00:02:20,537 --> 00:02:22,498
مثل هميشه
7
00:02:22,581 --> 00:02:24,583
اينجا جاييه که من الان هستم
8
00:02:25,876 --> 00:02:29,797
نشسته ام و به به طلوع آفتاب شهر نگاه ميکنم
9
00:02:29,880 --> 00:02:34,760
و در تعجبم که چطور چنين
چيزي همچنان زيبا به نظر مياد
10
00:02:34,844 --> 00:02:37,221
بعد از اينکه چيزهايي که ديديم رو ديديم ؟
11
00:02:38,973 --> 00:02:41,684
اين درست به نظر نميرسه
12
00:02:41,767 --> 00:02:43,602
نه نمياد
13
00:03:26,896 --> 00:03:28,231
تو حالت خوبه عزيزم ؟
14
00:03:28,313 --> 00:03:31,234
من بايد برم دستشويي -
برو -
15
00:03:59,095 --> 00:04:00,971
خداي من
16
00:04:01,805 --> 00:04:03,599
چه اتفاقي براش افتاده ؟
17
00:04:10,689 --> 00:04:13,692
اين... تقصير من بود
18
00:04:17,821 --> 00:04:19,406
من ميخواستم که چيزي رو ثابت کنم
19
00:04:19,489 --> 00:04:22,868
من ميخواستم چيزي رو تغيير بدم
که تغيير نميکرد
20
00:04:22,952 --> 00:04:24,287
چي رو ؟
21
00:04:27,790 --> 00:04:29,125
گذشته
22
00:04:38,508 --> 00:04:40,719
سلام ؟ -
منم -
23
00:04:40,803 --> 00:04:42,305
"دني"
24
00:04:44,974 --> 00:04:46,350
"دانيلا"
25
00:04:47,392 --> 00:04:49,937
تو کجا هستي ؟
من موفق شدم-
26
00:04:50,020 --> 00:04:52,940
من تلفنم رو پس گرفتم همه
چيز درست ميشه من درست ميکنم
27
00:04:53,023 --> 00:04:54,524
از کجا ميدوني ؟
28
00:04:54,608 --> 00:04:56,735
از کجا ميدوني که همه چي قراره درست بشه ؟
29
00:04:57,945 --> 00:05:00,906
ميدونم ، خب
30
00:05:00,990 --> 00:05:03,700
تو چرا پچ پچ ميکني ؟-
اون برگشته ؟ -
31
00:05:03,784 --> 00:05:05,995
من فقط ميخوام تو بدوني که جاي نگراني نيست
32
00:05:06,078 --> 00:05:08,914
تو برميگردي ؟ -
بهتره که من برم -
33
00:05:16,213 --> 00:05:17,589
اون چي گفت ؟
34
00:05:17,673 --> 00:05:20,009
گفتش که همه چيز رو براه ميشه
35
00:05:20,092 --> 00:05:21,677
درستش ميکنه
36
00:05:22,678 --> 00:05:23,804
تلفنش رو پس گرفته
37
00:05:25,639 --> 00:05:27,308
اون هنوزم با اون مردست ؟
38
00:05:27,975 --> 00:05:30,019
نميدونم
39
00:05:31,979 --> 00:05:34,731
ولي اين خبر خوبيه ، درسته ؟
40
00:05:51,123 --> 00:05:53,959
هي هي هي
41
00:06:06,889 --> 00:06:08,098
جلا" خونه ست ؟"
42
00:06:08,182 --> 00:06:09,433
گائيدمت
43
00:06:09,516 --> 00:06:11,476
"تو خيلي خوب دنبالش ميگردي "الينا
44
00:06:12,269 --> 00:06:14,104
کله گهي ! مادر جندست
45
00:06:14,188 --> 00:06:17,733
من چطور ميتونم با دوستام باشم وقتي که
تو همشون رو مادر جنده صدا ميکني
46
00:06:17,816 --> 00:06:20,277
اه ، خود مادر جندست
47
00:06:20,361 --> 00:06:21,778
بيا
48
00:06:33,332 --> 00:06:36,377
اين بهترين کاريه که اين مادر جنده
امروز برام انجام داده
49
00:06:42,049 --> 00:06:43,467
براي روح اجدادم
50
00:06:48,472 --> 00:06:51,267
تو و "الينا" نميخوايد ديگه ادامه بديد ؟
51
00:06:51,350 --> 00:06:52,642
تو که پول داري ، پس ديگه چه مرگته ؟
52
00:06:52,726 --> 00:06:56,397
مسئله منم ، از اينکه من خونه باشم متنفره
53
00:06:58,399 --> 00:07:00,359
نميتونم سرزنشش کنم
54
00:07:00,443 --> 00:07:02,111
من يه اسب چموشم
55
00:07:02,194 --> 00:07:04,654
من ميرم يه نگاه احمقانه به انبار ميندازم
56
00:07:06,531 --> 00:07:08,409
شايد وقتشه که برگردي سر کار
57
00:07:08,609 --> 00:07:11,203
جدي ميگي ؟
58
00:07:13,122 --> 00:07:15,958
امروز متوجه شدم که کاري رو
انجام ميدم رو نميتونم ادامه بدم
59
00:07:17,042 --> 00:07:18,794
هنوز به آقاي "کاباکا" اينو نگفتم
60
00:07:18,877 --> 00:07:22,298
اصلا نميدونم چطور اينو
بايد به آقاي "کاباکا" بگم
61
00:07:22,381 --> 00:07:24,425
اما من نميتونم دوباره به اونجا برگردم
62
00:07:26,676 --> 00:07:28,971
کار ما همون ميني بوسه ، آره ؟
63
00:07:29,888 --> 00:07:32,141
يه کار واقعي ، کار شريف
64
00:07:33,683 --> 00:07:35,811
تو يکبار ديگه جونم رو نجات دادي دوست من
65
00:07:35,894 --> 00:07:38,563
چراغ زندگي من ، من بايد برگردم سرکارم
66
00:07:39,564 --> 00:07:41,608
اين حقيقت داره ؟ -
آها -
67
00:07:43,360 --> 00:07:45,237
"متشکرم "ون دام
68
00:07:47,823 --> 00:07:48,623
بيا بريم داخل
69
00:07:49,032 --> 00:07:50,575
باشه حتما -
بيا ، بيا ، بيا -
70
00:07:51,952 --> 00:07:54,913
اه... گندش بزنن
71
00:07:59,418 --> 00:08:02,796
اگر همينطور بخواي به من آموزش بدي
امتياز بيرون رفتنت رو از دست ميدي
72
00:08:02,879 --> 00:08:04,465
من واقعا بايد برم بيرون
73
00:08:04,548 --> 00:08:06,967
اما امروز خيلي خوشگل شدي
74
00:08:07,884 --> 00:08:09,052
همينطوره
75
00:08:10,095 --> 00:08:11,930
اونا اجازه دادن که بيرون رو نقاشي کنيم
76
00:08:12,681 --> 00:08:14,475
تو نقاشي رو دوست داري ؟
77
00:08:14,558 --> 00:08:16,393
برام مهم نيست که داخل بمونم
78
00:08:16,477 --> 00:08:18,312
کمک کردن به تو باعث ميشه زمان سريعتر بگذره
79
00:08:21,398 --> 00:08:22,607
"سوجين"
80
00:08:27,029 --> 00:08:28,738
اون چرا تو رو انتخاب کرد ؟
81
00:08:30,115 --> 00:08:31,283
من سريعم
82
00:08:31,367 --> 00:08:34,077
يکبار سعي کردم آرومتر کار کنم
83
00:08:35,787 --> 00:08:37,914
کارم خيلي خوب از آب درنيومد
84
00:08:40,709 --> 00:08:42,752
جنده
85
00:08:43,628 --> 00:08:45,755
چيکار داري ميکني ؟
86
00:08:45,839 --> 00:08:47,257
اون هنوز تموم نشده
87
00:08:47,341 --> 00:08:49,259
اونو بزار زمين
88
00:08:53,430 --> 00:08:55,182
برگرد سرجاي خودت
89
00:09:03,982 --> 00:09:10,239
مادرم دوخت و دوز يادم نداد ولي
پدرم راه و روش تجارت به من ياد داد
90
00:09:10,322 --> 00:09:13,367
به اين ميگن ايجاد موج دوم
91
00:09:13,450 --> 00:09:17,287
موش دوم از پنير لذت ميبره
92
00:09:17,371 --> 00:09:21,458
امروز تو ميري بيرون و اون ميدوزه
93
00:09:21,542 --> 00:09:23,586
ممنون
94
00:09:25,337 --> 00:09:27,172
تو خيلي وقته که ميشناسيش
95
00:09:30,467 --> 00:09:31,927
چطور باهم آشنا شديد ؟
96
00:09:34,888 --> 00:09:36,181
در حال تنبيه
97
00:09:45,441 --> 00:09:49,027
کاربر جديد به دفتر من خوش اومدي ، بگير بشين
98
00:09:59,079 --> 00:10:00,872
من "فليکس" هستم
99
00:10:02,958 --> 00:10:03,959
"ولفگانگ"
100
00:10:05,919 --> 00:10:07,003
"ولفگانگ"
101
00:10:08,380 --> 00:10:10,299
کي اسمش رو "ولفگانگ" ميزاره
102
00:10:13,802 --> 00:10:16,972
"خب...."ولفي
103
00:10:17,055 --> 00:10:19,683
براي چي اينجايي ؟-
دعوا -
104
00:10:20,767 --> 00:10:21,810
خوبه
105
00:10:24,313 --> 00:10:25,439
کجايي ؟
106
00:10:26,398 --> 00:10:27,524
تو سينما
107
00:10:28,442 --> 00:10:30,819
به همراه خانواده ام
108
00:10:30,902 --> 00:10:32,613
منطقيه
109
00:10:32,696 --> 00:10:34,030
چرا ؟
110
00:10:35,824 --> 00:10:38,535
فيليکس" عاشق فيلم ديدن بود"
111
00:10:38,619 --> 00:10:41,371
هميشه مدرسه رو ميپيچونديم
که بريم فيلم تماشا کنيم
112
00:10:42,414 --> 00:10:46,543
هيچکس به خاط نمياره که
ما آدم خوبي بوديم يا بد
113
00:10:46,627 --> 00:10:49,796
تمام چيزي که اهميت داره اينه
که دونفر مقابل خيلي ها ايستادن
114
00:10:49,879 --> 00:10:52,382
اين فيلم يک شاهکاره هنريه
115
00:10:52,466 --> 00:10:54,843
درخواستي به من اعطا کن
116
00:10:55,927 --> 00:10:57,762
انتقام به من اعطا کن
117
00:10:57,846 --> 00:11:02,685
و اگر صداي من رو نميشنوي
برو به جهنم
118
00:11:15,447 --> 00:11:16,490
تموم شد ؟
119
00:11:18,701 --> 00:11:20,619
تموم شد
120
00:11:20,703 --> 00:11:22,329
ممنون که يادم دادي
121
00:11:22,412 --> 00:11:24,164
نه ، من متشکرم
122
00:11:24,247 --> 00:11:27,917
اين نقاشي ديواري جز شادترين لحظات اينجاست
123
00:11:28,001 --> 00:11:29,919
من نقاشي سه خواهرم رو کشيدم
124
00:11:31,838 --> 00:11:32,438
دلم براشون تنگ شده
125
00:11:34,924 --> 00:11:37,093
دلت براي خانوادت تنگ نشده ؟
126
00:11:38,220 --> 00:11:39,346
نه
127
00:11:40,639 --> 00:11:42,599
من دلم براي سگم تنگ شده
128
00:11:47,646 --> 00:11:49,648
اگر دوست داري ميتوني سگت رو نقاشي کني
129
00:11:51,358 --> 00:11:52,651
يا هر چيزي ديگه
130
00:11:55,571 --> 00:11:59,575
بعضي وقت ها به ياد آوردن حس خوبيه
131
00:12:02,452 --> 00:12:05,080
من نميدونم اون چرا از من خوشش مياد
132
00:12:05,163 --> 00:12:09,000
در اون روزها که ما از شرق
به غرب برلين نقل مکان کرديم
133
00:12:09,084 --> 00:12:11,211
من بچه ايي بودم که همه ازش متنفر بودن
134
00:12:13,296 --> 00:12:16,174
هي تو ، کومونيست
135
00:12:17,008 --> 00:12:18,761
کشور خرابه تو داره کشور مارو هم خراب ميکنه
136
00:12:18,843 --> 00:12:20,512
برو گورتو گم کن
137
00:12:20,596 --> 00:12:21,846
تو به اينجا تعلق نداري
138
00:12:23,098 --> 00:12:24,474
تو بهتره که بري
139
00:12:24,558 --> 00:12:26,059
نه-
برو-
140
00:12:30,689 --> 00:12:34,610
پدرم ميگه شماها
ميلياردها به ماليات اضافه ميکنيد
141
00:12:34,693 --> 00:12:37,487
و تو از الان بايد بدهي تون
رو به ما پرداخت کني ...همين حالا
142
00:12:37,571 --> 00:12:39,072
بيا و بگيرش
143
00:12:54,588 --> 00:12:58,383
هيچکس به خاطرش نميمونه
که ما آدمهاي خوبي بوديم يا بد
144
00:12:59,926 --> 00:13:00,927
تو مردي
145
00:13:06,099 --> 00:13:08,935
فقط همينکه 2 نفر مقابل خيلي ها ايستادن
146
00:13:10,771 --> 00:13:13,273
اين دوران کودکي تو بود ؟
147
00:13:13,356 --> 00:13:15,024
نه
148
00:13:15,108 --> 00:13:19,112
اين در مقايسه با پدرم هيچ چيزي نبود
149
00:13:21,072 --> 00:13:23,325
زندگي سادست پسرا
150
00:13:28,288 --> 00:13:35,211
زندگي فقط 5 اصل داره
خوردن و نوشيدن و ريدن و کردن و
151
00:13:36,379 --> 00:13:38,757
بيشتر از همه مبارزه کردن
152
00:13:46,723 --> 00:13:49,142
من چيزي در مورد گريه کردن نگفتم
153
00:13:50,268 --> 00:13:52,103
گريه براي جک و جنده هاست
154
00:13:55,899 --> 00:13:57,192
اين چيزيه که هستي ؟
155
00:13:58,652 --> 00:13:59,862
يه جنده کوچولو ؟
156
00:14:07,661 --> 00:14:10,622
کونان بهترين چيز تو زندگي چيه ؟
157
00:14:11,414 --> 00:14:13,166
اون ديوونه ست
158
00:14:16,628 --> 00:14:20,465
براي له کردن دشمنان
براي اينکه سقوطشون رو ببيني
159
00:14:24,887 --> 00:14:26,847
اون براي تو هرکاري انجام ميده
160
00:14:29,349 --> 00:14:30,350
اون برادر منه
161
00:14:35,564 --> 00:14:38,274
و نه توسط چيزي تصادفي مثل پيوند خوني
162
00:14:39,484 --> 00:14:41,403
به وسيله چيزي خيلي قدرتمند تر
163
00:14:43,196 --> 00:14:44,656
چي ؟
164
00:14:48,076 --> 00:14:49,828
با انتخاب
165
00:15:00,338 --> 00:15:02,173
اين تو مادرت هستي ؟
166
00:15:03,174 --> 00:15:05,176
اون منو به فستيوال بهاره برده بود
167
00:15:05,260 --> 00:15:07,429
ما بستني خورديم
168
00:15:10,265 --> 00:15:12,475
اه ، من متاسفم
169
00:15:12,559 --> 00:15:14,644
اين تصادفي بود
170
00:15:17,272 --> 00:15:19,649
من ميدونم که مردم از تو خوششون مياد
171
00:15:21,443 --> 00:15:24,028
تو فکر ميکني که از بقيه ماها بهتري ؟
172
00:15:25,196 --> 00:15:28,157
نه بهتر و نه بدتر فقط متفاوت
173
00:15:28,241 --> 00:15:31,035
تو زبون چربي داري
174
00:15:32,161 --> 00:15:37,793
اگر فقط فرض کنيم که يک کارشناس
ارشد اقتصاد بخاطر زبون چربش
175
00:15:37,876 --> 00:15:40,503
مغاير يک تحصيل کرده ست
176
00:15:40,587 --> 00:15:43,381
خيلي از آدماي تحصيل کرده احمق هستند
177
00:15:43,465 --> 00:15:48,011
و خيلي از آدماي احمق بدون
هيچ دليلي شروع به دعوا ميکنن
178
00:15:48,094 --> 00:15:50,639
اونم تو روز به اين قشنگي
179
00:15:51,890 --> 00:15:54,100
اجازه بده که خرابش نکنيم
180
00:15:56,102 --> 00:15:59,606
تنها چيزي که من ميخوام
خراب کنم اون زبون چرب توئه
181
00:16:09,658 --> 00:16:11,743
دست از مبارزه بردار نميخوام آسيبي بهت بزنم
182
00:16:40,856 --> 00:16:43,399
هي هي هي
183
00:17:21,646 --> 00:17:23,189
اه
184
00:17:26,693 --> 00:17:28,570
من نگرانت بودم
185
00:17:28,653 --> 00:17:30,279
من خوبم
186
00:17:32,032 --> 00:17:34,200
هنوز لندن هستي ؟
187
00:17:36,870 --> 00:17:38,329
من خونه ام
188
00:17:48,924 --> 00:17:50,341
اينجا جاييه که من توش بزرگ شدم
189
00:17:52,260 --> 00:17:54,054
بزار نشونت بدم
190
00:17:59,267 --> 00:18:02,145
اين پيانوست جايي که پدرم
هر روز صبح تمرين ميکرد
191
00:18:03,776 --> 00:18:06,417
وقتي که کوچيک بودم عادت داشتم
که روي اين قالي دراز بکشم و
192
00:18:06,441 --> 00:18:07,441
به حرفهاش گوش کنم
193
00:18:09,652 --> 00:18:10,987
وقتي به کلمه خوشبختي فکر ميکنم
194
00:18:11,113 --> 00:18:13,489
اين قالي اولين چيزيه که به ذهنم ميرسه
195
00:18:14,282 --> 00:18:15,867
پدرت يه جورايي کارش خيلي خوبه درسته ؟
196
00:18:20,329 --> 00:18:22,540
بخصوص در ايسلند
197
00:18:22,624 --> 00:18:26,920
ايسلندي ها کسايي رو که همه جا
معروف ميشن برميگردن رو خيلي دوست دارن
198
00:18:27,003 --> 00:18:28,546
اينطوري بيشتر بهت احترام ميزارن
199
00:18:31,091 --> 00:18:32,717
اه ، اين مادرته ؟
200
00:18:36,012 --> 00:18:37,513
زيباست
201
00:18:38,932 --> 00:18:40,224
زيبا بود
202
00:18:42,310 --> 00:18:43,728
اه ، فوت کرده ؟
203
00:18:43,812 --> 00:18:45,271
اوهوم
204
00:18:46,272 --> 00:18:49,109
متاسفم -
داري با من صحبت ميکني عزيزم ؟-
205
00:18:49,192 --> 00:18:51,527
نه داشتم با خودم حرف ميزدم
206
00:18:52,737 --> 00:18:54,238
بفرما
207
00:18:54,322 --> 00:18:56,240
هنوزم تلخ با يک قاشق شکر ؟-
ممنونم بابا-
208
00:18:56,324 --> 00:18:58,785
منم قهوه ام رو همينطوري دوست دارم
209
00:18:58,868 --> 00:19:01,121
من بايد برم
210
00:19:01,204 --> 00:19:02,497
تو خونه هستي
211
00:19:02,580 --> 00:19:05,125
اه ، باورم نميشه
212
00:19:05,208 --> 00:19:07,085
امشب ميبينمت -
بعدا ميبينمت -
213
00:19:08,628 --> 00:19:10,463
به نظر مرد خوبي مياد
214
00:19:10,546 --> 00:19:12,090
مرد خوبي هست
215
00:19:14,134 --> 00:19:16,052
پس چرا اينهمه مدت ازش دور بودي ؟
216
00:19:19,014 --> 00:19:20,723
نميخواد که توضيح بدي
217
00:19:20,807 --> 00:19:23,143
زياد سوال پرسيدن از عادت هاي بد پليس بودنه
218
00:19:24,811 --> 00:19:28,148
خيلي از چيزايي که صحبت کردن
دربارش سخته همينجا اتفاق افتاده
219
00:19:39,675 --> 00:19:42,954
ما ميدونيم که تو براي "سو جين" چيکار کردي
220
00:20:34,630 --> 00:20:37,175
خب ، اين خونه توئه ؟
221
00:20:37,259 --> 00:20:38,551
آره
222
00:20:38,634 --> 00:20:42,388
خب يه جورايي کوچيکه ، ميدوني که
223
00:20:42,471 --> 00:20:44,348
پليسها حقوق زيادي نميگيرن
224
00:20:44,432 --> 00:20:45,808
من خوشم مياد
225
00:20:47,476 --> 00:20:49,938
اين خيلي باحاله
226
00:20:52,148 --> 00:20:53,399
واو
227
00:20:55,902 --> 00:20:57,904
تو بايد يکبار بياي به آمريکا
228
00:20:58,696 --> 00:21:00,115
شيکاگو سنس موزيک خوبي داره
229
00:21:00,198 --> 00:21:05,287
جاز ، بلوز ، هاوس... من حتي ميتونم قبل از اينکه
خودت به اينجا بياي شهر رو نشونت بدم
230
00:21:05,369 --> 00:21:07,747
منم ميتونم ريکاويک رو نشونت بدم
(شهري در ايسلند)
231
00:21:10,208 --> 00:21:11,793
خيلي باحاله
232
00:21:11,876 --> 00:21:14,296
من ميخوام اون آتشفشاني رو ببينم که
هيچکس نميتونه اسمش رو تلفظ کنه
233
00:21:14,378 --> 00:21:15,838
ايوي جاف جالا جو کول ؟
234
00:21:16,881 --> 00:21:17,966
خدا خيرت بده
235
00:21:19,508 --> 00:21:22,929
اه ، خداي من اون ديگه چيه ؟
236
00:21:25,681 --> 00:21:27,309
تو اينجا ميخوابي ؟
237
00:21:27,391 --> 00:21:29,477
بهش عادت ميکني ؟
238
00:21:29,560 --> 00:21:31,896
اه خداي من !!
239
00:21:35,275 --> 00:21:36,609
واو
240
00:22:59,901 --> 00:23:01,903
چه غلطي داري ميکني "گورسکي" ؟
241
00:23:04,864 --> 00:23:07,075
ها ؟
242
00:23:08,284 --> 00:23:10,661
حالا همه چيز بهتر شد؟
243
00:23:10,745 --> 00:23:14,207
بله خيلي بهتر شده-
ما با ستاره شناس صحبت کرديم-
244
00:23:14,290 --> 00:23:17,419
و اون گفت که اين تاريخ عروسي حتي از
245
00:23:17,501 --> 00:23:19,254
قبلي هم خوش يمن تره
246
00:23:19,337 --> 00:23:21,339
قبلي هم بد نبود-
نه نه بد نبود -
247
00:23:21,423 --> 00:23:23,674
اما اين يکي بهتره-
خيلي بهتره -
248
00:23:23,758 --> 00:23:27,053
مشخصه که خواست خدايان همينه
249
00:23:27,136 --> 00:23:31,099
خب ، شما دوست داريد از
معبد گانشا استفاده کنيد ؟
250
00:23:31,182 --> 00:23:32,892
بله
251
00:23:32,975 --> 00:23:37,021
از وقتي که بچه بودم به گانشا
احساس نزديکي ميکردم
252
00:23:37,105 --> 00:23:40,900
مثل اينکه اون به چشماي من
نگاه ميکرد و من اونو ميديدم
253
00:24:07,343 --> 00:24:10,763
يادم نمياد آخرين بار کي بوي اسکوما ويکي با
اوگالي رو حس کرده بودم
(غذايي آفريقايي با سبزيجات)
254
00:24:10,846 --> 00:24:13,724
حس ميکنم حالم خيلي بهتر شده
255
00:24:14,642 --> 00:24:16,769
ولي تو خيلي لاغر شدي
256
00:24:28,823 --> 00:24:31,284
از اينکه ميبينم دوباره آشپزي ميکني خوشحالم
257
00:24:32,285 --> 00:24:35,371
تو هيچوقت نميتوني احساساتت رو مخفي کني
258
00:24:40,709 --> 00:24:42,420
چي اذيتت ميکنه پسرم ؟
259
00:24:45,047 --> 00:24:49,135
اين دارو ها... اين مردي
که داروها رو ازش گرفتم
260
00:24:51,846 --> 00:24:54,140
ديگه نميتونم بيشتر ازش دارو بگيرم
261
00:24:59,687 --> 00:25:04,317
مشکلاتي مثل اين خيلي کوچکتر از
مشکلات سير نگه داشتن شکمه
262
00:25:08,112 --> 00:25:11,824
خانواده خيلي مهمه
263
00:25:11,907 --> 00:25:15,036
چي ميخواي ؟ -
منم يه زماني خانواده داشتم-
264
00:25:15,119 --> 00:25:17,539
برو بيرون -
کافيوس-
265
00:25:17,621 --> 00:25:19,290
يک خواهر داشتم
266
00:25:21,042 --> 00:25:23,085
خيلي بهم نزديک بوديم مثل تو مادرت
267
00:25:24,337 --> 00:25:27,590
يک روز بين من و
آقاي "کاباکا" اختلافي پيش اومد
268
00:25:29,050 --> 00:25:31,469
من به خونه رفتم و ديدم که رو زمين ولو شده
269
00:25:31,553 --> 00:25:35,473
يک سيم دور گردنش پيچيده شده بود
و پوست سرش کنده شده بود
270
00:25:39,143 --> 00:25:42,522
اين چيزيه که آقاي "سيلاس کاباکا" به من ياد داد
271
00:25:44,566 --> 00:25:48,694
عشق چيزي نيست جز يه سياهچاله-
نه نه -
272
00:25:52,656 --> 00:25:55,201
تو چي ميخواي ؟
273
00:25:55,284 --> 00:25:57,161
بيخيال قهرمان
274
00:25:57,245 --> 00:25:59,914
اون چيه که همه آدمهاي روي زمين ميخوان
275
00:25:59,997 --> 00:26:03,084
کسايي که زندگيشون توسط کس
ديگه ايي به گه کشيده شده
276
00:26:03,167 --> 00:26:05,711
تو خودت فکر ميکني ما چي ميخوايم ؟
277
00:26:06,670 --> 00:26:08,590
اون چي ميخواد ؟
278
00:26:08,672 --> 00:26:10,007
و چرا اينجا ؟
279
00:26:10,091 --> 00:26:11,800
چرا ميخواست اينجا ملاقات کنيم ؟
280
00:26:11,884 --> 00:26:15,137
اون گفت اين نيمي از راهه
اون ميخواد که همه چي راحتتر باشه
281
00:26:15,221 --> 00:26:18,807
بيخيال "هرناندو" اين "خواکين" هست که از
ما خواسته تو جاي عمومي با ما ملاقات کنه
282
00:26:18,891 --> 00:26:21,810
شايد بهتره که تو ماشين منتظر بموني-
فکر کنم بهتره تو ماشين منتظر بمونم -
283
00:26:21,894 --> 00:26:23,521
آره آره
284
00:26:41,997 --> 00:26:43,124
سلام
285
00:26:43,207 --> 00:26:45,543
"دني"
286
00:26:46,669 --> 00:26:48,129
ممنون
287
00:26:49,046 --> 00:26:50,673
ببخشيد خيلي ديروقت شد
288
00:26:51,549 --> 00:26:53,342
فقط تو اين ساعت ها ميتونست بياد
289
00:26:54,260 --> 00:26:55,470
مشکلي نيست
290
00:26:59,390 --> 00:27:02,602
تو حالت خوبه ؟ -
من خوبم ، خوب -
291
00:27:09,984 --> 00:27:12,027
اون تو رو کتک زده ؟
292
00:27:12,111 --> 00:27:15,072
ما .... مذاکره ميکرديم
293
00:27:16,115 --> 00:27:18,618
نه نه اين اشتباهه تو نبايد
برگردي پيش اون عوضي
294
00:27:18,701 --> 00:27:21,663
من به اون عوضي گفتم که اگر
دست از سر تو برداره باهاش ازدواج ميکنم
295
00:27:22,497 --> 00:27:23,581
چي ؟
296
00:27:25,207 --> 00:27:26,375
"ليتو"
297
00:27:31,964 --> 00:27:34,758
هرناندو" نه نه نميخواد نگران من باشي"
298
00:27:34,842 --> 00:27:37,011
اين ديوونگيه
299
00:27:37,094 --> 00:27:38,471
چي ؟
300
00:27:39,430 --> 00:27:44,310
ما انتخاب هايي کرديم ، و زندگي روشي داره
که مارو مجبور ميکنه که بهاش رو بپردازيم
301
00:27:44,393 --> 00:27:47,896
اين مرز بين بهاي زندگي و مرگه
302
00:27:48,648 --> 00:27:51,108
و تو درش خيلي مهارت داري
303
00:27:53,027 --> 00:27:55,571
"تمام دنيا از فيلمهاي تو الهام ميگيرن "ليتو
304
00:27:55,655 --> 00:27:58,115
و من ازت ميخوام که همچنان فيلم بسازي ، باشه؟
305
00:28:00,743 --> 00:28:03,579
"دني"
306
00:28:03,663 --> 00:28:06,374
هرناندو" من طوريم نميشه"
307
00:28:07,625 --> 00:28:12,296
اگر زندگي يک چيز به من ياد داده باشه
اينه که ميتونم يک مشت رو تحمل کنم
308
00:28:15,675 --> 00:28:18,427
خداحافظ
309
00:28:19,345 --> 00:28:21,263
بدون من زياد خوشگذروني نکنيد
310
00:28:58,050 --> 00:29:00,636
من نميدونم بايد چيکار کنم -
بله ميدوني -
311
00:29:01,554 --> 00:29:05,266
تو که نميتوني اون بچه رو به اونا بدي
312
00:29:05,349 --> 00:29:07,226
اگر ندم اونا بازم برميگردن
313
00:29:07,309 --> 00:29:08,352
تو که شنيدي چي گفتن
314
00:29:09,895 --> 00:29:13,148
اين کاريه که اون آدما ميکنن ، تهديد کردن
315
00:29:13,232 --> 00:29:16,944
خودت بهتر از هرکسي ميدوني که
اونا ميتونن تهديدهاشون رو عملي کنن
316
00:29:17,027 --> 00:29:21,156
و تو هم بهتر از هرکسي
ميدوني که تهديدهاي اون ها
317
00:29:21,240 --> 00:29:26,662
و يا حتي خشونتشون نميتونه
به چيزهاي مهم آسيبي بزنه
318
00:29:35,838 --> 00:29:41,009
مامان اين کاملا احمقانه ست که بفهمي
319
00:29:42,219 --> 00:29:44,972
حتي با اينکه گانگستر ها جونت رو تهديد کردن
320
00:29:46,599 --> 00:29:48,142
باز هم خيلي خوش شانسي
321
00:29:52,480 --> 00:29:53,481
اينطور نيست
322
00:29:58,653 --> 00:30:00,696
اينطور نيست
323
00:30:10,998 --> 00:30:14,752
رايلي" عزيز-
اه "سون"_
324
00:30:14,836 --> 00:30:15,837
خيلي وقته که نديدمت
325
00:30:15,919 --> 00:30:19,089
رايلي" خوشحالم که ميبينمت-
منم همينطور -
326
00:30:23,678 --> 00:30:25,179
قايقت در چه حاله ؟
327
00:30:25,971 --> 00:30:30,768
به سرو صدا افتاده
ديگه به تند و تيزي سابق نيست
328
00:30:32,478 --> 00:30:34,980
اينم شريکي داريمش
329
00:30:37,358 --> 00:30:38,484
سلامتي
330
00:30:41,863 --> 00:30:43,947
"خيلي خوبه که ميبينمت "رايلي
331
00:30:44,948 --> 00:30:47,576
چهار هفته ست که پدرت فقط از اينکه
تو داري به خونه برميگردي حرف ميزنه
332
00:30:47,660 --> 00:30:49,829
ما همگي خوشحاليم که تو برگشتي
333
00:30:49,912 --> 00:30:52,164
خيلي خوبه که برگشتم
334
00:30:54,041 --> 00:30:55,918
هر چي باشه اينجا خونه توئه
335
00:30:57,545 --> 00:30:58,838
دقيقا اونجا بدنيا اومدي
336
00:31:00,840 --> 00:31:03,258
من و "الين" هنوزم به جريانات اونشب ميخنديم
337
00:31:04,552 --> 00:31:06,595
گونار" اجازه نميده که يه تلفن جديد بخرم"
338
00:31:06,679 --> 00:31:10,432
اسمش رو گذاشته ناف -
اصلا کار هم ميکنه ؟ -
339
00:31:11,266 --> 00:31:12,976
من پسر عمويي در ارتفاعات دارم
340
00:31:13,060 --> 00:31:15,479
ما آخرين روتاري ها در ايسلند رو اونجا داريم
341
00:31:17,981 --> 00:31:20,776
پدرت هم مياد اينجا ؟ -
نه اون تمرين داره -
342
00:31:22,319 --> 00:31:25,239
فردا روز بزرگيه
343
00:31:29,117 --> 00:31:31,620
سون" ميدوني که من ديگه رانندگي نميکنم"
344
00:31:33,414 --> 00:31:37,459
هروقت ، هروقت خواستي فقط کافيه در بزني
345
00:31:39,461 --> 00:31:40,838
ممنوم
346
00:31:48,846 --> 00:31:53,183
ازم نپرس که از کجا ميدونم اما
اون زن که اونجاست "نائومي مارکز" هست
347
00:31:53,267 --> 00:31:56,019
اون يک عمل جراحي مغز
درپيش داشت که ناپديد شد
348
00:31:56,103 --> 00:31:59,565
اين هم پوستر تحت تعقيقب فدرال هست
349
00:32:00,733 --> 00:32:03,402
و اون مردي که داره باهاش
صحبت ميکنه "نايلز بولجر" هست
350
00:32:03,485 --> 00:32:05,446
اون هم همون عمل جراحي
مغز رو دوسال پيش انجام داده بود
351
00:32:05,529 --> 00:32:09,992
اون الان يک زندگي کاملا
نباتي داره البته تا ديشب
352
00:32:10,075 --> 00:32:12,286
من حتي نبايد بدونم که
اينها رو از کجا گير آوردي ؟
353
00:32:12,369 --> 00:32:15,414
از کاپيتان قديمي پدرم براي
ترخيص و مصادره استفاده کردم
354
00:32:15,497 --> 00:32:17,165
اه خداي من
355
00:32:18,166 --> 00:32:20,377
ديروز "بولجر" يک بسته دريافت ميکنه
356
00:32:20,461 --> 00:32:22,379
مامور پست نميدونه با بسته چيکار کنه
357
00:32:22,463 --> 00:32:25,215
ميدونم ميخواي چيکار کني
ميخواي هممون رو با هم نابود کني
358
00:32:25,299 --> 00:32:26,467
اينجا رو نگاه کن
359
00:32:31,680 --> 00:32:35,476
ديشب مردي که نميتونست
حتي فنجون قهوه اش رو بلند کنه
360
00:32:35,559 --> 00:32:36,811
بيرون ميره و تير اندازي ميکنه
361
00:32:36,894 --> 00:32:39,229
يکي از آدمهايي که کشت درست
قبل از اينکه اسلحه خودش رو بخوره
362
00:32:39,313 --> 00:32:41,482
همون دکتري بود که عمل جراحي
مغز رو روش انجام داده بود
363
00:32:41,565 --> 00:32:44,443
دقيقا همون عملي که
براي "نائومي مارکز" قرار بود انجام بشه
364
00:32:44,526 --> 00:32:48,363
باشه ، اگر اين يکي از قسمتهاي سريال
سي اس اي هست باشه من قفل کردم
365
00:32:48,447 --> 00:32:51,527
ولي يک لحظه همه اينها رو بيخيال شو
و به من بگو که اينها چه ربطي به ما داره ؟
366
00:32:51,575 --> 00:32:54,495
شرکتي که هزينه اون عمل هاي جراحي
رو به دکتر"متزگر" پرداخت کرده
367
00:32:54,578 --> 00:32:56,580
همون شرکتيه که هزينه نگهداري
از "نيلز بولجر" رو پرداخت کرده
368
00:32:56,747 --> 00:32:59,291
که همون شرکتيه که
ون سفيد رنگ رو اجاره کرده بود
369
00:32:59,374 --> 00:33:02,294
هموني که يکي از خطرناکترين
تروريستهاي آمريکا باهاش ناپديد ميشن
370
00:33:03,504 --> 00:33:04,755
و اسم اين شرکت چيه ؟
371
00:33:04,839 --> 00:33:08,300
بي پي او سازمان حفاظت بيولوژيکي
372
00:33:08,383 --> 00:33:12,262
يک شرکت تحقيقاتي چند مليتي که
درباره ژنوم انسان
373
00:33:12,346 --> 00:33:15,975
تغييرات و جهش تحقيقات ميکنن
374
00:33:16,058 --> 00:33:18,226
خب اين که اصلا شيطاني به نظر نميرسه
375
00:33:18,310 --> 00:33:19,590
اين ادما حسابي ساپورت مالي ميشن
376
00:33:19,645 --> 00:33:23,565
من يک شکاف در بدنه دراپا بنياد تحقيقات علمي پيدا کردم
(سازمان پروژههاي تحقيقاتي پيشرفته دفاعي)
377
00:33:23,649 --> 00:33:26,276
چطور تونستي به سوابق مالي
اونها دسترسي پيدا کني
378
00:33:29,279 --> 00:33:31,740
تو هموني هستي که کمکم
کردي از بيمارستان فرارکنم
379
00:33:32,741 --> 00:33:34,952
درسته -
کدوم يارو ؟-
380
00:33:35,870 --> 00:33:38,455
اون درست همونجا ايستاده
و يک پليس هم هست
381
00:33:38,539 --> 00:33:40,749
پليس شيکاگو ، خيلي از اين وسايل غير قانونيه
382
00:33:40,833 --> 00:33:42,710
پس اون از رمز قديمي پدرت استفاده ميکنه
383
00:33:42,793 --> 00:33:44,837
تا به اطلاعات محرمانه
اف بي اي دسترسي پيدا کنه
384
00:33:44,920 --> 00:33:46,380
ازکجا اينو فهميدي ؟
385
00:33:46,463 --> 00:33:47,631
چيو فهميدم ؟
386
00:33:48,924 --> 00:33:50,551
مطمئن نيستم
387
00:33:50,634 --> 00:33:53,971
خب تو الان با يک پليس تو
شيکاگو داري صحبت ميکني ؟
388
00:33:54,055 --> 00:33:55,723
آره ، فکر کنم
389
00:33:55,806 --> 00:33:58,225
چه باحال
390
00:33:58,308 --> 00:34:00,561
گفتگوي تصويري بدون تلفن
391
00:34:00,644 --> 00:34:02,980
نه دقيقا ما ميتونيم چيزهايي رو حس کنيم
392
00:34:04,314 --> 00:34:05,774
اون صدات رو نمي شنوه
393
00:34:05,858 --> 00:34:07,902
داري با کدوم خري صحبت ميکني ؟
394
00:34:08,652 --> 00:34:10,195
هيچکس ... با خودم حرف ميزدم
395
00:34:10,278 --> 00:34:13,323
تو ديشب تو صحنه تير اندازي بودي ؟
396
00:34:13,407 --> 00:34:14,616
تو هممون رو به کشتن دادي
397
00:34:17,452 --> 00:34:20,492
تنها دليلي که باعث ميشه دست به
چنين کاري بزنن اينه که احساس خطر کنن
398
00:34:20,539 --> 00:34:21,790
که به اين معنيه که ما داريم نزديک ميشيم
399
00:34:22,624 --> 00:34:26,754
و همينطور به اين معنيه که وقتي اونا
از کشتن آدماي خودشون ابايي ندارن
400
00:34:26,837 --> 00:34:28,923
پس براي کشتن ما هم مشکلي ندارن
401
00:34:32,217 --> 00:34:34,887
روي هارد درايو دکتر "متزگر" چيزي پيدا کردي ؟
402
00:34:34,970 --> 00:34:37,765
پس تو از هارد درايو خبر داري ولي
از اطلاعات درونش خبري نداري
403
00:34:37,848 --> 00:34:40,684
هيچکس به من کتاب راهنما نداده من فقط
دارم تلاش ميکنم قدم به قدم پيش برم
404
00:34:41,351 --> 00:34:45,439
در واقع اونا مبالغ زيادي رو
به اين يارو پرداخت کردن
405
00:34:45,522 --> 00:34:47,566
تا به همه جاي جهان سفر کنه
و اين عمل لوبوتومي رو انجام بده
406
00:34:47,649 --> 00:34:50,027
فکر کنم با شرکت رو هم ريختن از زماني که
407
00:34:50,111 --> 00:34:54,740
اون به دانشکده پزشکي شيکاگو ميرفته
408
00:34:56,199 --> 00:34:57,367
مامان -
اون عکس -
409
00:34:57,451 --> 00:34:59,202
صبرکن -
اومدم -
410
00:34:59,286 --> 00:35:01,538
من اين يارو رو ميشناسم-
چطوري ؟-
411
00:35:01,622 --> 00:35:03,874
وقتي که "بولجر" اسلحه رو تو دهنش گذاشت
412
00:35:03,958 --> 00:35:08,879
من بازتابي تو آيينه ديدم که مال خودش نبود
413
00:35:08,963 --> 00:35:11,256
اين يارو بود
414
00:35:13,383 --> 00:35:14,927
من دکتر "فريدمن" هستم
415
00:35:17,805 --> 00:35:20,724
افسر ارشد پروژههاي تحقيقاتي پيشرفته دفاعي
416
00:35:20,808 --> 00:35:23,185
...اون صدا
417
00:35:23,268 --> 00:35:24,269
من اون صدا رو ميشناسم
418
00:35:24,352 --> 00:35:27,230
من فکر ميکردم "نائومي" هنوز تو بيمارستانه
419
00:35:27,314 --> 00:35:29,150
ميدونم که فکر ميکني که
داري کار درست رو انجام ميدي
420
00:35:29,274 --> 00:35:33,779
و تلاش ميکني از کسي که دوستش داري
محافظت کني اما اين زن بيماري سختي داره
421
00:35:33,862 --> 00:35:35,363
خودشه -
کيه ؟ -
422
00:35:35,447 --> 00:35:36,991
همين يارو
423
00:35:37,074 --> 00:35:39,118
اون ميگه کسي که دم در ايستاده همين ياروئه
424
00:35:39,201 --> 00:35:41,912
و براي حفظ امنيت خودتون
ما شما رو بازداشت ميکنيم
425
00:35:41,996 --> 00:35:44,372
چي ؟-
بهش اصلا نگاه نکن -
426
00:35:44,456 --> 00:35:47,001
چرا ؟-
جوناس بهم گفت که اون اينطوري شکار ميکنه-
427
00:35:47,084 --> 00:35:49,252
من حک بازرسي اين محل رو دارم
428
00:35:49,336 --> 00:35:52,131
و اگر شما مانع بشيد شما دستگير ميشيد و تحت
429
00:35:52,214 --> 00:35:54,466
پيگرد قانوني قرار ميگيريد -
تو بايد همين الان بري -
430
00:35:54,549 --> 00:35:57,094
شما نميتونيد اينکارو بکنيد-
البته که ميتونيم -
431
00:35:57,178 --> 00:35:59,805
نه ، چيکار ميکنيد ؟
432
00:35:59,888 --> 00:36:02,766
چيکار .... نه صبر کنيد شما نميتونيد اينکارو بکنيد
433
00:36:03,308 --> 00:36:06,228
"آمانيتا" "امانيتا"
434
00:36:06,311 --> 00:36:08,814
از پنجره خارج شو و از تراس برو پايين
435
00:36:08,897 --> 00:36:10,577
از کوچه که رد بشي ميرسي به ماشين
436
00:36:10,649 --> 00:36:12,529
تو هم بايد با من بياي -
نه تو به زمان نياز داري-
437
00:36:12,567 --> 00:36:14,111
من معطلشون ميکنم ، برو
438
00:36:14,195 --> 00:36:16,113
برو عزيزم برو
439
00:36:22,369 --> 00:36:23,578
اه خداي من
440
00:36:35,883 --> 00:36:38,219
مامان تويي ؟ -
مامور فدرال در رو باز کنيد -
441
00:36:38,301 --> 00:36:40,595
مامور فدرال ؟
442
00:36:40,679 --> 00:36:44,183
در رو باز کنيد خانوم همين حالا
443
00:36:44,266 --> 00:36:46,185
دستم بنده کار دارم
444
00:36:47,895 --> 00:36:50,522
چه غلطي ميکني ؟
445
00:36:50,605 --> 00:36:53,067
مرتيکه کنحرف دارم نوار عوض ميکنم
446
00:36:53,150 --> 00:36:56,237
لطفا با من بياييد -
ميتونم کارم رو تموم کنم يا اين رو هم ميخواييد ؟-
447
00:36:56,319 --> 00:36:57,779
ها ؟ ها ؟
448
00:36:57,863 --> 00:37:00,448
اينم ميخواي ؟ ميخوايش ؟ بگيرش
449
00:37:05,037 --> 00:37:07,248
حواستون به کوچه پشتي باشه ؟-
دريافت شد -
450
00:37:21,511 --> 00:37:23,638
ايست تکون نخور -
اه خدا -
451
00:37:23,722 --> 00:37:25,015
دست هات رو بگير بالا
452
00:37:27,726 --> 00:37:31,105
اه خداي من ، من نميخوام به بيمارستان برگردم
453
00:37:31,188 --> 00:37:32,480
آقاي پليس کجايي ؟
454
00:37:34,184 --> 00:37:36,544
دنبال چي ميگردي ؟ -
ماموراي فدرال پيداش کردن -
455
00:37:36,568 --> 00:37:39,988
از کجا ميدوني ؟ -
گروسکي دفتر کاپيتان همين حالا -
456
00:37:40,072 --> 00:37:41,823
م گرفتيمش ، در پشتي
457
00:37:41,907 --> 00:37:43,325
يک نفر کمکم کنه خواهش ميکنم
458
00:37:46,453 --> 00:37:47,662
آروم باش
459
00:37:47,746 --> 00:37:49,497
تو تو ذهن مني يا همينجايي ؟
460
00:37:49,581 --> 00:37:51,041
من در سئول هستم و خواب بودم
461
00:37:53,335 --> 00:37:54,544
بشين روي زانوهات-
اه -
462
00:37:54,628 --> 00:37:56,213
تو کي هستي ؟ -
من "سان" هستم-
463
00:37:56,297 --> 00:37:57,631
ما الان وقت نداريم
464
00:37:57,714 --> 00:37:58,799
اون الان با نيروي کمکي تماس ميگيره
465
00:38:00,134 --> 00:38:02,803
اين يارو راست دسته
الان ميخواد مچ دست راستت رو بگيره
466
00:38:03,553 --> 00:38:05,306
حالا
467
00:38:14,731 --> 00:38:15,731
تفنگش رو بنداز
468
00:38:17,067 --> 00:38:18,067
سوار دوچرخه شو
469
00:38:29,412 --> 00:38:30,747
مشکلي پيش اومده کاپيتان ؟
470
00:38:31,665 --> 00:38:32,791
در رو ببند
471
00:38:57,649 --> 00:38:58,942
جلوشو بگيريد
472
00:39:14,208 --> 00:39:15,792
من بلد نيستم رانندگي کنم
473
00:39:17,752 --> 00:39:18,795
من بلدم
474
00:39:35,229 --> 00:39:37,522
تو ديوونه شدي ؟ -
اين صحنه رو تو هدف سخت ديده بودم -
475
00:39:37,605 --> 00:39:40,817
ژان کلود حمله ميکنه درست وقتي
که همه فکر ميکردن داره فرار ميکنه
476
00:39:53,997 --> 00:39:55,457
هوو
477
00:39:55,540 --> 00:39:57,125
از فيلم هم بهتر عمل کردم
478
00:39:59,420 --> 00:40:03,590
ببين "گروسکي" اين يک فيلم
يا برنامه تلويزيوني نيست
479
00:40:03,673 --> 00:40:06,885
من به تو اخطار مستقيم دادم
که اگر از دستورات اطاعت نکني
480
00:40:06,968 --> 00:40:09,554
عواقبي در پي خواهد داشت -
باشه ، اما ميتونم توضيح بدم ؟ -
481
00:40:09,637 --> 00:40:13,183
من ميتونم توضيح بدم
همونطوري که اونا به من توضيح دادن
482
00:40:13,267 --> 00:40:14,976
تو از کار معلق ميشي بدون حقوق
483
00:40:15,060 --> 00:40:16,478
کاپيتان
484
00:40:16,561 --> 00:40:18,063
کاپيتان خودت ميدوني که اين انصاف نيست
485
00:40:19,940 --> 00:40:21,942
در مورد چه کوفتي صحبت ميکني "گروسکي" ؟
486
00:40:22,984 --> 00:40:24,194
انصاف نيست ؟
487
00:40:24,278 --> 00:40:26,238
اين يک کلمه واقعيه
488
00:40:26,321 --> 00:40:28,449
هيچ چيز عادلانه نيست
489
00:40:28,531 --> 00:40:32,411
کارت و نشانت رو بزار رو ميز وگورت رو گم کن
490
00:41:02,607 --> 00:41:04,651
تو گفتي که اون مياد دنبالت
491
00:41:06,736 --> 00:41:10,365
يک مرد رو هيچ وقت نبايد از روي
اندازه اسلحه اش قضاوت کرد
492
00:41:10,449 --> 00:41:12,284
و يا اندازه خوش اقباليش
493
00:41:16,579 --> 00:41:20,708
و در آخر همه را از شجاعت
درون قلبهامون قضاوت خواهند کرد
494
00:41:31,261 --> 00:41:32,346
کات
495
00:41:33,054 --> 00:41:35,015
يکبار ديگه بگير ، متن رو بديد لطفا
496
00:41:35,098 --> 00:41:37,184
ليتو" کارت عالي بود"
497
00:41:37,267 --> 00:41:39,019
مطمئني ؟ -
عالي بود ، خوب بود -
498
00:41:41,104 --> 00:41:43,565
. دوستت اينجاست
499
00:41:48,195 --> 00:41:50,322
اه آره محافظ من آره
500
00:41:59,206 --> 00:42:01,791
"سلام "کالا
501
00:42:01,875 --> 00:42:04,836
اصلا نميدونستم که تو هم به معبد مياي -
نميام -
502
00:42:04,919 --> 00:42:07,255
نه ، من اومدم اينجا تا تو رو ببينم
503
00:42:07,339 --> 00:42:11,051
ميشه يک کلام با هم صحبت کنيم ؟ -
بله البته -
504
00:42:11,134 --> 00:42:15,013
من به گفتگويي که درباره برگزاري
مراسم عروسي داشتيم فکر کردم
505
00:42:15,096 --> 00:42:18,559
مسئله اينه که با اتفاقاتي
که تو چندروز گذشته افتاده
506
00:42:18,641 --> 00:42:21,978
منو وادار کرد تا در بعضي موارد تجدد نظر کنم
507
00:42:23,230 --> 00:42:25,399
تجديد نظر ؟ -
بله -
508
00:42:26,400 --> 00:42:28,860
ميدوني من به خدايان و معجزه اعتقتدي ندارم
509
00:42:28,943 --> 00:42:32,030
سرنوشت ما بر اساس
انتخاب هايي که ميکنيم رقم ميخوره
510
00:42:32,113 --> 00:42:37,994
البته بقيه ميگن که فاکتور هاي اصلي شانس
و خوب و بد هستن ولي من اينطور فکر نميکنم
511
00:42:38,078 --> 00:42:40,497
شانس فقط ميتونه يک فرصت برامون ايجاد کنه
512
00:42:41,373 --> 00:42:44,084
اما بدون داشتن اراده براي گرفتن تصميم درست
513
00:42:44,167 --> 00:42:49,423
شانس يک چيز بي معني ميشه
مثل فيلي که رهبري ميکنه
514
00:42:49,506 --> 00:42:54,886
براي من فکر اينکه به يک خدا دعا کنم
تا ايمانم نفوذ ناپذير بشه
515
00:42:54,969 --> 00:42:58,973
بدوي و بسيار غم انگيز هست
516
00:42:59,057 --> 00:43:03,645
ببخشيد فکر نکنم که اينجا جاي
مناسبي براي ادامه اين گفتگو باشه
517
00:43:07,566 --> 00:43:09,067
اتفاقي افتاده ؟
518
00:43:16,699 --> 00:43:19,327
چي شده ؟ دوباره "خواکين" ؟ درسته ؟
519
00:43:19,411 --> 00:43:21,079
اون از من باج ميخواد-
نه -
520
00:43:21,162 --> 00:43:22,747
نه نه خودش چيزي نگفته
521
00:43:23,624 --> 00:43:24,749
"دانيلا"
522
00:43:24,832 --> 00:43:26,376
يه جورايي
523
00:43:28,545 --> 00:43:32,090
فکر کنم يه جورايي اون به من چيزايي رو ياآوري
کرد که به خودم اجازه داده بودم که فراموش کنم
524
00:43:32,173 --> 00:43:34,217
چون احساس خيلي زيادي به تو دارم
525
00:43:35,760 --> 00:43:38,972
هرناندو" حرفات داره منو ميترسونه"
درباره چي صحبت ميکني ؟
526
00:43:40,307 --> 00:43:43,143
"من دوستت دارم "ليتو
527
00:43:43,226 --> 00:43:46,729
تو رو بيشتر از هر چيزي تو
زندگيم بيشتر دوست دارم
528
00:43:46,813 --> 00:43:48,649
منم دوستت دارم
529
00:43:48,731 --> 00:43:52,110
اما نميتونم با کسي باشم که اجازه
ميده که کس ديگه ايي صدمه ببينه
530
00:43:52,193 --> 00:43:54,446
اونم به خاطر محافظت از حرفه اش
531
00:43:55,614 --> 00:43:58,741
اي کاش اينطوري تموم نميشد-
نه اينطوري تموم نميشه -
532
00:43:58,825 --> 00:44:00,868
در باره چي صحبت ميکني اين تقصير من نبود
533
00:44:00,952 --> 00:44:04,414
هرناندو اون خودش اينکارو با
خودش کرد و خودشم قبول داره
534
00:44:04,498 --> 00:44:07,000
اين انصاف نيست که منو به اين خاطر ترک کني
535
00:44:07,083 --> 00:44:09,836
ميدونم که انصاف نيست-
خب از من ميخواي که چيکار کنم ؟-
536
00:44:09,919 --> 00:44:12,797
از من ميخواي که کل
زندگي ام رو بندازم توي توالت
537
00:44:12,880 --> 00:44:16,259
اونم به خاطر زني که به سختي ميشناسمش-
من نميدونم که بايد چيکار کني ليتو -
538
00:44:17,511 --> 00:44:19,471
من فقط ميدونم که خودم چيکار کنم
539
00:44:22,484 --> 00:44:24,285
تو بخاطر اون ميخواي با من قطع رابطه کني ؟
540
00:44:24,309 --> 00:44:27,270
نه نه به خاطر اون -
پس چي ؟ -
541
00:44:29,564 --> 00:44:30,898
....در آخر
542
00:44:32,651 --> 00:44:36,237
همه ما با شجاعتي که درون
قلب هامون هست قضاوت ميشيم
543
00:44:36,321 --> 00:44:39,616
اين يه ديالوگ احمقانه از يک فيلم
احمقانست "هرناندو" خواهش ميکنم
544
00:44:42,202 --> 00:44:43,786
"من متاسفم "ليتو
545
00:44:46,623 --> 00:44:49,417
خداحافظ -
نه خواهش ميکنم منو تنها نزار -
546
00:44:49,501 --> 00:44:51,044
"هرناندو"
547
00:44:51,919 --> 00:44:52,920
"هرناندو"
548
00:44:54,255 --> 00:44:55,465
"هرناندو"
549
00:45:01,262 --> 00:45:03,264
هرناندو" خواهش ميکنم تنهام نزار خواهش ميکنم"
550
00:45:16,528 --> 00:45:18,905
من اميدوارم وقتي که اين
گفتگوي ما به پايان رسيد
551
00:45:18,988 --> 00:45:20,782
وقتي که تو به گانشاي خودت دعا ميکني
552
00:45:20,865 --> 00:45:25,912
اون هم بهت بگه که کاري که تو ميخواي
بکني بهترين کاريه که ميشه کرد
553
00:45:25,995 --> 00:45:27,581
من قراره چيکار کنم ؟
554
00:45:27,664 --> 00:45:29,249
تو قراره با پسر من تماس بگيري
555
00:45:29,332 --> 00:45:31,793
و بايد بهش بگي که
نمي توني باهاش ازدواج کني
556
00:45:31,876 --> 00:45:32,960
چي ؟
557
00:45:33,044 --> 00:45:35,338
تو هم درون قلب خودت ميدوني
که اين بهترين کار ممکنه
558
00:45:35,422 --> 00:45:36,673
ميتونم تو چشماي تو ببينم
559
00:45:36,757 --> 00:45:38,466
براي همين جلوي برگزاري عروسي رو گرفتي
560
00:45:38,550 --> 00:45:41,762
تا خودت رو از ارتکاب چنين
اشتباه بزرگي دور نگهداري
561
00:45:41,844 --> 00:45:45,640
اين حقيقت نداره -
البته...البته که حقيقت داره -
562
00:45:45,724 --> 00:45:48,226
من -
اين يک اشتباهه براي هر دو طرف-
563
00:45:48,309 --> 00:45:50,604
من هيچوقت نبايد موافقت ميکردم
564
00:45:50,687 --> 00:45:53,856
اما حالا شانس يه موقعيت ديگه
به ما داده تا درستش کنيم
565
00:45:53,940 --> 00:45:55,817
....همه چيزي که ما نياز داريم اراده
566
00:46:06,035 --> 00:46:09,372
نه
567
00:46:10,331 --> 00:46:13,585
کمک
568
00:46:16,671 --> 00:46:18,214
کمک
569
00:46:19,716 --> 00:46:21,050
پاپا
570
00:46:21,968 --> 00:46:23,344
پاپا
571
00:46:23,428 --> 00:46:24,429
پاپا
572
00:46:25,597 --> 00:46:27,557
کمک کمک
573
00:46:30,602 --> 00:46:32,687
يکي کمکم کنه
574
00:46:36,835 --> 00:46:43,797
کاري مشترک از
TV center & TV world