1 00:00:16,706 --> 00:00:20,292 تـيــم تــرجـــمه تي وي سننتر تــقـديــم مـي‌کــنـد ارائه ايي مشتر ک از TV center & TV world 2 00:00:20,492 --> 00:00:26,092 ترجمه و زير نويس از م.ژاله و اوستا صياد 3 00:02:13,156 --> 00:02:15,658 اين حس رو ميشناسي که تو يه سالن تئاتر نشستي 4 00:02:15,741 --> 00:02:17,618 و همه به يه چيزي ميخندن 5 00:02:17,701 --> 00:02:19,829 و تو اصلا نکته خنده دار رو نگرفتي- آره - 6 00:02:20,537 --> 00:02:22,498 مثل هميشه 7 00:02:22,581 --> 00:02:24,583 اينجا جاييه که من الان هستم 8 00:02:25,876 --> 00:02:29,797 نشسته ام و به به طلوع آفتاب شهر نگاه ميکنم 9 00:02:29,880 --> 00:02:34,760 و در تعجبم که چطور چنين چيزي همچنان زيبا به نظر مياد 10 00:02:34,844 --> 00:02:37,221 بعد از اينکه چيزهايي که ديديم رو ديديم ؟ 11 00:02:38,973 --> 00:02:41,684 اين درست به نظر نميرسه 12 00:02:41,767 --> 00:02:43,602 نه نمياد 13 00:03:26,896 --> 00:03:28,231 تو حالت خوبه عزيزم ؟ 14 00:03:28,313 --> 00:03:31,234 من بايد برم دستشويي - برو - 15 00:03:59,095 --> 00:04:00,971 خداي من 16 00:04:01,805 --> 00:04:03,599 چه اتفاقي براش افتاده ؟ 17 00:04:10,689 --> 00:04:13,692 اين... تقصير من بود 18 00:04:17,821 --> 00:04:19,406 من ميخواستم که چيزي رو ثابت کنم 19 00:04:19,489 --> 00:04:22,868 من ميخواستم چيزي رو تغيير بدم که تغيير نميکرد 20 00:04:22,952 --> 00:04:24,287 چي رو ؟ 21 00:04:27,790 --> 00:04:29,125 گذشته 22 00:04:38,508 --> 00:04:40,719 سلام ؟ - منم - 23 00:04:40,803 --> 00:04:42,305 "دني" 24 00:04:44,974 --> 00:04:46,350 "دانيلا" 25 00:04:47,392 --> 00:04:49,937 تو کجا هستي ؟ من موفق شدم- 26 00:04:50,020 --> 00:04:52,940 من تلفنم رو پس گرفتم همه چيز درست ميشه من درست ميکنم 27 00:04:53,023 --> 00:04:54,524 از کجا ميدوني ؟ 28 00:04:54,608 --> 00:04:56,735 از کجا ميدوني که همه چي قراره درست بشه ؟ 29 00:04:57,945 --> 00:05:00,906 ميدونم ، خب 30 00:05:00,990 --> 00:05:03,700 تو چرا پچ پچ ميکني ؟- اون برگشته ؟ - 31 00:05:03,784 --> 00:05:05,995 من فقط ميخوام تو بدوني که جاي نگراني نيست 32 00:05:06,078 --> 00:05:08,914 تو برميگردي ؟ - بهتره که من برم - 33 00:05:16,213 --> 00:05:17,589 اون چي گفت ؟ 34 00:05:17,673 --> 00:05:20,009 گفتش که همه چيز رو براه ميشه 35 00:05:20,092 --> 00:05:21,677 درستش ميکنه 36 00:05:22,678 --> 00:05:23,804 تلفنش رو پس گرفته 37 00:05:25,639 --> 00:05:27,308 اون هنوزم با اون مردست ؟ 38 00:05:27,975 --> 00:05:30,019 نميدونم 39 00:05:31,979 --> 00:05:34,731 ولي اين خبر خوبيه ، درسته ؟ 40 00:05:51,123 --> 00:05:53,959 هي هي هي 41 00:06:06,889 --> 00:06:08,098 جلا" خونه ست ؟" 42 00:06:08,182 --> 00:06:09,433 گائيدمت 43 00:06:09,516 --> 00:06:11,476 "تو خيلي خوب دنبالش ميگردي "الينا 44 00:06:12,269 --> 00:06:14,104 کله گهي ! مادر جندست 45 00:06:14,188 --> 00:06:17,733 من چطور ميتونم با دوستام باشم وقتي که تو همشون رو مادر جنده صدا ميکني 46 00:06:17,816 --> 00:06:20,277 اه ، خود مادر جندست 47 00:06:20,361 --> 00:06:21,778 بيا 48 00:06:33,332 --> 00:06:36,377 اين بهترين کاريه که اين مادر جنده امروز برام انجام داده 49 00:06:42,049 --> 00:06:43,467 براي روح اجدادم 50 00:06:48,472 --> 00:06:51,267 تو و "الينا" نميخوايد ديگه ادامه بديد ؟ 51 00:06:51,350 --> 00:06:52,642 تو که پول داري ، پس ديگه چه مرگته ؟ 52 00:06:52,726 --> 00:06:56,397 مسئله منم ، از اينکه من خونه باشم متنفره 53 00:06:58,399 --> 00:07:00,359 نميتونم سرزنشش کنم 54 00:07:00,443 --> 00:07:02,111 من يه اسب چموشم 55 00:07:02,194 --> 00:07:04,654 من ميرم يه نگاه احمقانه به انبار ميندازم 56 00:07:06,531 --> 00:07:08,409 شايد وقتشه که برگردي سر کار 57 00:07:08,609 --> 00:07:11,203 جدي ميگي ؟ 58 00:07:13,122 --> 00:07:15,958 امروز متوجه شدم که کاري رو انجام ميدم رو نميتونم ادامه بدم 59 00:07:17,042 --> 00:07:18,794 هنوز به آقاي "کاباکا" اينو نگفتم 60 00:07:18,877 --> 00:07:22,298 اصلا نميدونم چطور اينو بايد به آقاي "کاباکا" بگم 61 00:07:22,381 --> 00:07:24,425 اما من نميتونم دوباره به اونجا برگردم 62 00:07:26,676 --> 00:07:28,971 کار ما همون ميني بوسه ، آره ؟ 63 00:07:29,888 --> 00:07:32,141 يه کار واقعي ، کار شريف 64 00:07:33,683 --> 00:07:35,811 تو يکبار ديگه جونم رو نجات دادي دوست من 65 00:07:35,894 --> 00:07:38,563 چراغ زندگي من ، من بايد برگردم سرکارم 66 00:07:39,564 --> 00:07:41,608 اين حقيقت داره ؟ - آها - 67 00:07:43,360 --> 00:07:45,237 "متشکرم "ون دام 68 00:07:47,823 --> 00:07:48,623 بيا بريم داخل 69 00:07:49,032 --> 00:07:50,575 باشه حتما - بيا ، بيا ، بيا - 70 00:07:51,952 --> 00:07:54,913 اه... گندش بزنن 71 00:07:59,418 --> 00:08:02,796 اگر همينطور بخواي به من آموزش بدي امتياز بيرون رفتنت رو از دست ميدي 72 00:08:02,879 --> 00:08:04,465 من واقعا بايد برم بيرون 73 00:08:04,548 --> 00:08:06,967 اما امروز خيلي خوشگل شدي 74 00:08:07,884 --> 00:08:09,052 همينطوره 75 00:08:10,095 --> 00:08:11,930 اونا اجازه دادن که بيرون رو نقاشي کنيم 76 00:08:12,681 --> 00:08:14,475 تو نقاشي رو دوست داري ؟ 77 00:08:14,558 --> 00:08:16,393 برام مهم نيست که داخل بمونم 78 00:08:16,477 --> 00:08:18,312 کمک کردن به تو باعث ميشه زمان سريعتر بگذره 79 00:08:21,398 --> 00:08:22,607 "سوجين" 80 00:08:27,029 --> 00:08:28,738 اون چرا تو رو انتخاب کرد ؟ 81 00:08:30,115 --> 00:08:31,283 من سريعم 82 00:08:31,367 --> 00:08:34,077 يکبار سعي کردم آرومتر کار کنم 83 00:08:35,787 --> 00:08:37,914 کارم خيلي خوب از آب درنيومد 84 00:08:40,709 --> 00:08:42,752 جنده 85 00:08:43,628 --> 00:08:45,755 چيکار داري ميکني ؟ 86 00:08:45,839 --> 00:08:47,257 اون هنوز تموم نشده 87 00:08:47,341 --> 00:08:49,259 اونو بزار زمين 88 00:08:53,430 --> 00:08:55,182 برگرد سرجاي خودت 89 00:09:03,982 --> 00:09:10,239 مادرم دوخت و دوز يادم نداد ولي پدرم راه و روش تجارت به من ياد داد 90 00:09:10,322 --> 00:09:13,367 به اين ميگن ايجاد موج دوم 91 00:09:13,450 --> 00:09:17,287 موش دوم از پنير لذت ميبره 92 00:09:17,371 --> 00:09:21,458 امروز تو ميري بيرون و اون ميدوزه 93 00:09:21,542 --> 00:09:23,586 ممنون 94 00:09:25,337 --> 00:09:27,172 تو خيلي وقته که ميشناسيش 95 00:09:30,467 --> 00:09:31,927 چطور باهم آشنا شديد ؟ 96 00:09:34,888 --> 00:09:36,181 در حال تنبيه 97 00:09:45,441 --> 00:09:49,027 کاربر جديد به دفتر من خوش اومدي ، بگير بشين 98 00:09:59,079 --> 00:10:00,872 من "فليکس" هستم 99 00:10:02,958 --> 00:10:03,959 "ولفگانگ" 100 00:10:05,919 --> 00:10:07,003 "ولفگانگ" 101 00:10:08,380 --> 00:10:10,299 کي اسمش رو "ولفگانگ" ميزاره 102 00:10:13,802 --> 00:10:16,972 "خب...."ولفي 103 00:10:17,055 --> 00:10:19,683 براي چي اينجايي ؟- دعوا - 104 00:10:20,767 --> 00:10:21,810 خوبه 105 00:10:24,313 --> 00:10:25,439 کجايي ؟ 106 00:10:26,398 --> 00:10:27,524 تو سينما 107 00:10:28,442 --> 00:10:30,819 به همراه خانواده ام 108 00:10:30,902 --> 00:10:32,613 منطقيه 109 00:10:32,696 --> 00:10:34,030 چرا ؟ 110 00:10:35,824 --> 00:10:38,535 فيليکس" عاشق فيلم ديدن بود" 111 00:10:38,619 --> 00:10:41,371 هميشه مدرسه رو ميپيچونديم که بريم فيلم تماشا کنيم 112 00:10:42,414 --> 00:10:46,543 هيچکس به خاط نمياره که ما آدم خوبي بوديم يا بد 113 00:10:46,627 --> 00:10:49,796 تمام چيزي که اهميت داره اينه که دونفر مقابل خيلي ها ايستادن 114 00:10:49,879 --> 00:10:52,382 اين فيلم يک شاهکاره هنريه 115 00:10:52,466 --> 00:10:54,843 درخواستي به من اعطا کن 116 00:10:55,927 --> 00:10:57,762 انتقام به من اعطا کن 117 00:10:57,846 --> 00:11:02,685 و اگر صداي من رو نميشنوي برو به جهنم 118 00:11:15,447 --> 00:11:16,490 تموم شد ؟ 119 00:11:18,701 --> 00:11:20,619 تموم شد 120 00:11:20,703 --> 00:11:22,329 ممنون که يادم دادي 121 00:11:22,412 --> 00:11:24,164 نه ، من متشکرم 122 00:11:24,247 --> 00:11:27,917 اين نقاشي ديواري جز شادترين لحظات اينجاست 123 00:11:28,001 --> 00:11:29,919 من نقاشي سه خواهرم رو کشيدم 124 00:11:31,838 --> 00:11:32,438 دلم براشون تنگ شده 125 00:11:34,924 --> 00:11:37,093 دلت براي خانوادت تنگ نشده ؟ 126 00:11:38,220 --> 00:11:39,346 نه 127 00:11:40,639 --> 00:11:42,599 من دلم براي سگم تنگ شده 128 00:11:47,646 --> 00:11:49,648 اگر دوست داري ميتوني سگت رو نقاشي کني 129 00:11:51,358 --> 00:11:52,651 يا هر چيزي ديگه 130 00:11:55,571 --> 00:11:59,575 بعضي وقت ها به ياد آوردن حس خوبيه 131 00:12:02,452 --> 00:12:05,080 من نميدونم اون چرا از من خوشش مياد 132 00:12:05,163 --> 00:12:09,000 در اون روزها که ما از شرق به غرب برلين نقل مکان کرديم 133 00:12:09,084 --> 00:12:11,211 من بچه ايي بودم که همه ازش متنفر بودن 134 00:12:13,296 --> 00:12:16,174 هي تو ، کومونيست 135 00:12:17,008 --> 00:12:18,761 کشور خرابه تو داره کشور مارو هم خراب ميکنه 136 00:12:18,843 --> 00:12:20,512 برو گورتو گم کن 137 00:12:20,596 --> 00:12:21,846 تو به اينجا تعلق نداري 138 00:12:23,098 --> 00:12:24,474 تو بهتره که بري 139 00:12:24,558 --> 00:12:26,059 نه- برو- 140 00:12:30,689 --> 00:12:34,610 پدرم ميگه شماها ميلياردها به ماليات اضافه ميکنيد 141 00:12:34,693 --> 00:12:37,487 و تو از الان بايد بدهي تون رو به ما پرداخت کني ...همين حالا 142 00:12:37,571 --> 00:12:39,072 بيا و بگيرش 143 00:12:54,588 --> 00:12:58,383 هيچکس به خاطرش نميمونه که ما آدمهاي خوبي بوديم يا بد 144 00:12:59,926 --> 00:13:00,927 تو مردي 145 00:13:06,099 --> 00:13:08,935 فقط همينکه 2 نفر مقابل خيلي ها ايستادن 146 00:13:10,771 --> 00:13:13,273 اين دوران کودکي تو بود ؟ 147 00:13:13,356 --> 00:13:15,024 نه 148 00:13:15,108 --> 00:13:19,112 اين در مقايسه با پدرم هيچ چيزي نبود 149 00:13:21,072 --> 00:13:23,325 زندگي سادست پسرا 150 00:13:28,288 --> 00:13:35,211 زندگي فقط 5 اصل داره خوردن و نوشيدن و ريدن و کردن و 151 00:13:36,379 --> 00:13:38,757 بيشتر از همه مبارزه کردن 152 00:13:46,723 --> 00:13:49,142 من چيزي در مورد گريه کردن نگفتم 153 00:13:50,268 --> 00:13:52,103 گريه براي جک و جنده هاست 154 00:13:55,899 --> 00:13:57,192 اين چيزيه که هستي ؟ 155 00:13:58,652 --> 00:13:59,862 يه جنده کوچولو ؟ 156 00:14:07,661 --> 00:14:10,622 کونان بهترين چيز تو زندگي چيه ؟ 157 00:14:11,414 --> 00:14:13,166 اون ديوونه ست 158 00:14:16,628 --> 00:14:20,465 براي له کردن دشمنان براي اينکه سقوطشون رو ببيني 159 00:14:24,887 --> 00:14:26,847 اون براي تو هرکاري انجام ميده 160 00:14:29,349 --> 00:14:30,350 اون برادر منه 161 00:14:35,564 --> 00:14:38,274 و نه توسط چيزي تصادفي مثل پيوند خوني 162 00:14:39,484 --> 00:14:41,403 به وسيله چيزي خيلي قدرتمند تر 163 00:14:43,196 --> 00:14:44,656 چي ؟ 164 00:14:48,076 --> 00:14:49,828 با انتخاب 165 00:15:00,338 --> 00:15:02,173 اين تو مادرت هستي ؟ 166 00:15:03,174 --> 00:15:05,176 اون منو به فستيوال بهاره برده بود 167 00:15:05,260 --> 00:15:07,429 ما بستني خورديم 168 00:15:10,265 --> 00:15:12,475 اه ، من متاسفم 169 00:15:12,559 --> 00:15:14,644 اين تصادفي بود 170 00:15:17,272 --> 00:15:19,649 من ميدونم که مردم از تو خوششون مياد 171 00:15:21,443 --> 00:15:24,028 تو فکر ميکني که از بقيه ماها بهتري ؟ 172 00:15:25,196 --> 00:15:28,157 نه بهتر و نه بدتر فقط متفاوت 173 00:15:28,241 --> 00:15:31,035 تو زبون چربي داري 174 00:15:32,161 --> 00:15:37,793 اگر فقط فرض کنيم که يک کارشناس ارشد اقتصاد بخاطر زبون چربش 175 00:15:37,876 --> 00:15:40,503 مغاير يک تحصيل کرده ست 176 00:15:40,587 --> 00:15:43,381 خيلي از آدماي تحصيل کرده احمق هستند 177 00:15:43,465 --> 00:15:48,011 و خيلي از آدماي احمق بدون هيچ دليلي شروع به دعوا ميکنن 178 00:15:48,094 --> 00:15:50,639 اونم تو روز به اين قشنگي 179 00:15:51,890 --> 00:15:54,100 اجازه بده که خرابش نکنيم 180 00:15:56,102 --> 00:15:59,606 تنها چيزي که من ميخوام خراب کنم اون زبون چرب توئه 181 00:16:09,658 --> 00:16:11,743 دست از مبارزه بردار نميخوام آسيبي بهت بزنم 182 00:16:40,856 --> 00:16:43,399 هي هي هي 183 00:17:21,646 --> 00:17:23,189 اه 184 00:17:26,693 --> 00:17:28,570 من نگرانت بودم 185 00:17:28,653 --> 00:17:30,279 من خوبم 186 00:17:32,032 --> 00:17:34,200 هنوز لندن هستي ؟ 187 00:17:36,870 --> 00:17:38,329 من خونه ام 188 00:17:48,924 --> 00:17:50,341 اينجا جاييه که من توش بزرگ شدم 189 00:17:52,260 --> 00:17:54,054 بزار نشونت بدم 190 00:17:59,267 --> 00:18:02,145 اين پيانوست جايي که پدرم هر روز صبح تمرين ميکرد 191 00:18:03,776 --> 00:18:06,417 وقتي که کوچيک بودم عادت داشتم که روي اين قالي دراز بکشم و 192 00:18:06,441 --> 00:18:07,441 به حرفهاش گوش کنم 193 00:18:09,652 --> 00:18:10,987 وقتي به کلمه خوشبختي فکر ميکنم 194 00:18:11,113 --> 00:18:13,489 اين قالي اولين چيزيه که به ذهنم ميرسه 195 00:18:14,282 --> 00:18:15,867 پدرت يه جورايي کارش خيلي خوبه درسته ؟ 196 00:18:20,329 --> 00:18:22,540 بخصوص در ايسلند 197 00:18:22,624 --> 00:18:26,920 ايسلندي ها کسايي رو که همه جا معروف ميشن برميگردن رو خيلي دوست دارن 198 00:18:27,003 --> 00:18:28,546 اينطوري بيشتر بهت احترام ميزارن 199 00:18:31,091 --> 00:18:32,717 اه ، اين مادرته ؟ 200 00:18:36,012 --> 00:18:37,513 زيباست 201 00:18:38,932 --> 00:18:40,224 زيبا بود 202 00:18:42,310 --> 00:18:43,728 اه ، فوت کرده ؟ 203 00:18:43,812 --> 00:18:45,271 اوهوم 204 00:18:46,272 --> 00:18:49,109 متاسفم - داري با من صحبت ميکني عزيزم ؟- 205 00:18:49,192 --> 00:18:51,527 نه داشتم با خودم حرف ميزدم 206 00:18:52,737 --> 00:18:54,238 بفرما 207 00:18:54,322 --> 00:18:56,240 هنوزم تلخ با يک قاشق شکر ؟- ممنونم بابا- 208 00:18:56,324 --> 00:18:58,785 منم قهوه ام رو همينطوري دوست دارم 209 00:18:58,868 --> 00:19:01,121 من بايد برم 210 00:19:01,204 --> 00:19:02,497 تو خونه هستي 211 00:19:02,580 --> 00:19:05,125 اه ، باورم نميشه 212 00:19:05,208 --> 00:19:07,085 امشب ميبينمت - بعدا ميبينمت - 213 00:19:08,628 --> 00:19:10,463 به نظر مرد خوبي مياد 214 00:19:10,546 --> 00:19:12,090 مرد خوبي هست 215 00:19:14,134 --> 00:19:16,052 پس چرا اينهمه مدت ازش دور بودي ؟ 216 00:19:19,014 --> 00:19:20,723 نميخواد که توضيح بدي 217 00:19:20,807 --> 00:19:23,143 زياد سوال پرسيدن از عادت هاي بد پليس بودنه 218 00:19:24,811 --> 00:19:28,148 خيلي از چيزايي که صحبت کردن دربارش سخته همينجا اتفاق افتاده 219 00:19:39,675 --> 00:19:42,954 ما ميدونيم که تو براي "سو جين" چيکار کردي 220 00:20:34,630 --> 00:20:37,175 خب ، اين خونه توئه ؟ 221 00:20:37,259 --> 00:20:38,551 آره 222 00:20:38,634 --> 00:20:42,388 خب يه جورايي کوچيکه ، ميدوني که 223 00:20:42,471 --> 00:20:44,348 پليسها حقوق زيادي نميگيرن 224 00:20:44,432 --> 00:20:45,808 من خوشم مياد 225 00:20:47,476 --> 00:20:49,938 اين خيلي باحاله 226 00:20:52,148 --> 00:20:53,399 واو 227 00:20:55,902 --> 00:20:57,904 تو بايد يکبار بياي به آمريکا 228 00:20:58,696 --> 00:21:00,115 شيکاگو سنس موزيک خوبي داره 229 00:21:00,198 --> 00:21:05,287 جاز ، بلوز ، هاوس... من حتي ميتونم قبل از اينکه خودت به اينجا بياي شهر رو نشونت بدم 230 00:21:05,369 --> 00:21:07,747 منم ميتونم ريکاويک رو نشونت بدم (شهري در ايسلند) 231 00:21:10,208 --> 00:21:11,793 خيلي باحاله 232 00:21:11,876 --> 00:21:14,296 من ميخوام اون آتشفشاني رو ببينم که هيچکس نميتونه اسمش رو تلفظ کنه 233 00:21:14,378 --> 00:21:15,838 ايوي جاف جالا جو کول ؟ 234 00:21:16,881 --> 00:21:17,966 خدا خيرت بده 235 00:21:19,508 --> 00:21:22,929 اه ، خداي من اون ديگه چيه ؟ 236 00:21:25,681 --> 00:21:27,309 تو اينجا ميخوابي ؟ 237 00:21:27,391 --> 00:21:29,477 بهش عادت ميکني ؟ 238 00:21:29,560 --> 00:21:31,896 اه خداي من !! 239 00:21:35,275 --> 00:21:36,609 واو 240 00:22:59,901 --> 00:23:01,903 چه غلطي داري ميکني "گورسکي" ؟ 241 00:23:04,864 --> 00:23:07,075 ها ؟ 242 00:23:08,284 --> 00:23:10,661 حالا همه چيز بهتر شد؟ 243 00:23:10,745 --> 00:23:14,207 بله خيلي بهتر شده- ما با ستاره شناس صحبت کرديم- 244 00:23:14,290 --> 00:23:17,419 و اون گفت که اين تاريخ عروسي حتي از 245 00:23:17,501 --> 00:23:19,254 قبلي هم خوش يمن تره 246 00:23:19,337 --> 00:23:21,339 قبلي هم بد نبود- نه نه بد نبود - 247 00:23:21,423 --> 00:23:23,674 اما اين يکي بهتره- خيلي بهتره - 248 00:23:23,758 --> 00:23:27,053 مشخصه که خواست خدايان همينه 249 00:23:27,136 --> 00:23:31,099 خب ، شما دوست داريد از معبد گانشا استفاده کنيد ؟ 250 00:23:31,182 --> 00:23:32,892 بله 251 00:23:32,975 --> 00:23:37,021 از وقتي که بچه بودم به گانشا احساس نزديکي ميکردم 252 00:23:37,105 --> 00:23:40,900 مثل اينکه اون به چشماي من نگاه ميکرد و من اونو ميديدم 253 00:24:07,343 --> 00:24:10,763 يادم نمياد آخرين بار کي بوي اسکوما ويکي با اوگالي رو حس کرده بودم (غذايي آفريقايي با سبزيجات) 254 00:24:10,846 --> 00:24:13,724 حس ميکنم حالم خيلي بهتر شده 255 00:24:14,642 --> 00:24:16,769 ولي تو خيلي لاغر شدي 256 00:24:28,823 --> 00:24:31,284 از اينکه ميبينم دوباره آشپزي ميکني خوشحالم 257 00:24:32,285 --> 00:24:35,371 تو هيچوقت نميتوني احساساتت رو مخفي کني 258 00:24:40,709 --> 00:24:42,420 چي اذيتت ميکنه پسرم ؟ 259 00:24:45,047 --> 00:24:49,135 اين دارو ها... اين مردي که داروها رو ازش گرفتم 260 00:24:51,846 --> 00:24:54,140 ديگه نميتونم بيشتر ازش دارو بگيرم 261 00:24:59,687 --> 00:25:04,317 مشکلاتي مثل اين خيلي کوچکتر از مشکلات سير نگه داشتن شکمه 262 00:25:08,112 --> 00:25:11,824 خانواده خيلي مهمه 263 00:25:11,907 --> 00:25:15,036 چي ميخواي ؟ - منم يه زماني خانواده داشتم- 264 00:25:15,119 --> 00:25:17,539 برو بيرون - کافيوس- 265 00:25:17,621 --> 00:25:19,290 يک خواهر داشتم 266 00:25:21,042 --> 00:25:23,085 خيلي بهم نزديک بوديم مثل تو مادرت 267 00:25:24,337 --> 00:25:27,590 يک روز بين من و آقاي "کاباکا" اختلافي پيش اومد 268 00:25:29,050 --> 00:25:31,469 من به خونه رفتم و ديدم که رو زمين ولو شده 269 00:25:31,553 --> 00:25:35,473 يک سيم دور گردنش پيچيده شده بود و پوست سرش کنده شده بود 270 00:25:39,143 --> 00:25:42,522 اين چيزيه که آقاي "سيلاس کاباکا" به من ياد داد 271 00:25:44,566 --> 00:25:48,694 عشق چيزي نيست جز يه سياهچاله- نه نه - 272 00:25:52,656 --> 00:25:55,201 تو چي ميخواي ؟ 273 00:25:55,284 --> 00:25:57,161 بيخيال قهرمان 274 00:25:57,245 --> 00:25:59,914 اون چيه که همه آدمهاي روي زمين ميخوان 275 00:25:59,997 --> 00:26:03,084 کسايي که زندگيشون توسط کس ديگه ايي به گه کشيده شده 276 00:26:03,167 --> 00:26:05,711 تو خودت فکر ميکني ما چي ميخوايم ؟ 277 00:26:06,670 --> 00:26:08,590 اون چي ميخواد ؟ 278 00:26:08,672 --> 00:26:10,007 و چرا اينجا ؟ 279 00:26:10,091 --> 00:26:11,800 چرا ميخواست اينجا ملاقات کنيم ؟ 280 00:26:11,884 --> 00:26:15,137 اون گفت اين نيمي از راهه اون ميخواد که همه چي راحتتر باشه 281 00:26:15,221 --> 00:26:18,807 بيخيال "هرناندو" اين "خواکين" هست که از ما خواسته تو جاي عمومي با ما ملاقات کنه 282 00:26:18,891 --> 00:26:21,810 شايد بهتره که تو ماشين منتظر بموني- فکر کنم بهتره تو ماشين منتظر بمونم - 283 00:26:21,894 --> 00:26:23,521 آره آره 284 00:26:41,997 --> 00:26:43,124 سلام 285 00:26:43,207 --> 00:26:45,543 "دني" 286 00:26:46,669 --> 00:26:48,129 ممنون 287 00:26:49,046 --> 00:26:50,673 ببخشيد خيلي ديروقت شد 288 00:26:51,549 --> 00:26:53,342 فقط تو اين ساعت ها ميتونست بياد 289 00:26:54,260 --> 00:26:55,470 مشکلي نيست 290 00:26:59,390 --> 00:27:02,602 تو حالت خوبه ؟ - من خوبم ، خوب - 291 00:27:09,984 --> 00:27:12,027 اون تو رو کتک زده ؟ 292 00:27:12,111 --> 00:27:15,072 ما .... مذاکره ميکرديم 293 00:27:16,115 --> 00:27:18,618 نه نه اين اشتباهه تو نبايد برگردي پيش اون عوضي 294 00:27:18,701 --> 00:27:21,663 من به اون عوضي گفتم که اگر دست از سر تو برداره باهاش ازدواج ميکنم 295 00:27:22,497 --> 00:27:23,581 چي ؟ 296 00:27:25,207 --> 00:27:26,375 "ليتو" 297 00:27:31,964 --> 00:27:34,758 هرناندو" نه نه نميخواد نگران من باشي" 298 00:27:34,842 --> 00:27:37,011 اين ديوونگيه 299 00:27:37,094 --> 00:27:38,471 چي ؟ 300 00:27:39,430 --> 00:27:44,310 ما انتخاب هايي کرديم ، و زندگي روشي داره که مارو مجبور ميکنه که بهاش رو بپردازيم 301 00:27:44,393 --> 00:27:47,896 اين مرز بين بهاي زندگي و مرگه 302 00:27:48,648 --> 00:27:51,108 و تو درش خيلي مهارت داري 303 00:27:53,027 --> 00:27:55,571 "تمام دنيا از فيلمهاي تو الهام ميگيرن "ليتو 304 00:27:55,655 --> 00:27:58,115 و من ازت ميخوام که همچنان فيلم بسازي ، باشه؟ 305 00:28:00,743 --> 00:28:03,579 "دني" 306 00:28:03,663 --> 00:28:06,374 هرناندو" من طوريم نميشه" 307 00:28:07,625 --> 00:28:12,296 اگر زندگي يک چيز به من ياد داده باشه اينه که ميتونم يک مشت رو تحمل کنم 308 00:28:15,675 --> 00:28:18,427 خداحافظ 309 00:28:19,345 --> 00:28:21,263 بدون من زياد خوشگذروني نکنيد 310 00:28:58,050 --> 00:29:00,636 من نميدونم بايد چيکار کنم - بله ميدوني - 311 00:29:01,554 --> 00:29:05,266 تو که نميتوني اون بچه رو به اونا بدي 312 00:29:05,349 --> 00:29:07,226 اگر ندم اونا بازم برميگردن 313 00:29:07,309 --> 00:29:08,352 تو که شنيدي چي گفتن 314 00:29:09,895 --> 00:29:13,148 اين کاريه که اون آدما ميکنن ، تهديد کردن 315 00:29:13,232 --> 00:29:16,944 خودت بهتر از هرکسي ميدوني که اونا ميتونن تهديدهاشون رو عملي کنن 316 00:29:17,027 --> 00:29:21,156 و تو هم بهتر از هرکسي ميدوني که تهديدهاي اون ها 317 00:29:21,240 --> 00:29:26,662 و يا حتي خشونتشون نميتونه به چيزهاي مهم آسيبي بزنه 318 00:29:35,838 --> 00:29:41,009 مامان اين کاملا احمقانه ست که بفهمي 319 00:29:42,219 --> 00:29:44,972 حتي با اينکه گانگستر ها جونت رو تهديد کردن 320 00:29:46,599 --> 00:29:48,142 باز هم خيلي خوش شانسي 321 00:29:52,480 --> 00:29:53,481 اينطور نيست 322 00:29:58,653 --> 00:30:00,696 اينطور نيست 323 00:30:10,998 --> 00:30:14,752 رايلي" عزيز- اه "سون"_ 324 00:30:14,836 --> 00:30:15,837 خيلي وقته که نديدمت 325 00:30:15,919 --> 00:30:19,089 رايلي" خوشحالم که ميبينمت- منم همينطور - 326 00:30:23,678 --> 00:30:25,179 قايقت در چه حاله ؟ 327 00:30:25,971 --> 00:30:30,768 به سرو صدا افتاده ديگه به تند و تيزي سابق نيست 328 00:30:32,478 --> 00:30:34,980 اينم شريکي داريمش 329 00:30:37,358 --> 00:30:38,484 سلامتي 330 00:30:41,863 --> 00:30:43,947 "خيلي خوبه که ميبينمت "رايلي 331 00:30:44,948 --> 00:30:47,576 چهار هفته ست که پدرت فقط از اينکه تو داري به خونه برميگردي حرف ميزنه 332 00:30:47,660 --> 00:30:49,829 ما همگي خوشحاليم که تو برگشتي 333 00:30:49,912 --> 00:30:52,164 خيلي خوبه که برگشتم 334 00:30:54,041 --> 00:30:55,918 هر چي باشه اينجا خونه توئه 335 00:30:57,545 --> 00:30:58,838 دقيقا اونجا بدنيا اومدي 336 00:31:00,840 --> 00:31:03,258 من و "الين" هنوزم به جريانات اونشب ميخنديم 337 00:31:04,552 --> 00:31:06,595 گونار" اجازه نميده که يه تلفن جديد بخرم" 338 00:31:06,679 --> 00:31:10,432 اسمش رو گذاشته ناف - اصلا کار هم ميکنه ؟ - 339 00:31:11,266 --> 00:31:12,976 من پسر عمويي در ارتفاعات دارم 340 00:31:13,060 --> 00:31:15,479 ما آخرين روتاري ها در ايسلند رو اونجا داريم 341 00:31:17,981 --> 00:31:20,776 پدرت هم مياد اينجا ؟ - نه اون تمرين داره - 342 00:31:22,319 --> 00:31:25,239 فردا روز بزرگيه 343 00:31:29,117 --> 00:31:31,620 سون" ميدوني که من ديگه رانندگي نميکنم" 344 00:31:33,414 --> 00:31:37,459 هروقت ، هروقت خواستي فقط کافيه در بزني 345 00:31:39,461 --> 00:31:40,838 ممنوم 346 00:31:48,846 --> 00:31:53,183 ازم نپرس که از کجا ميدونم اما اون زن که اونجاست "نائومي مارکز" هست 347 00:31:53,267 --> 00:31:56,019 اون يک عمل جراحي مغز درپيش داشت که ناپديد شد 348 00:31:56,103 --> 00:31:59,565 اين هم پوستر تحت تعقيقب فدرال هست 349 00:32:00,733 --> 00:32:03,402 و اون مردي که داره باهاش صحبت ميکنه "نايلز بولجر" هست 350 00:32:03,485 --> 00:32:05,446 اون هم همون عمل جراحي مغز رو دوسال پيش انجام داده بود 351 00:32:05,529 --> 00:32:09,992 اون الان يک زندگي کاملا نباتي داره البته تا ديشب 352 00:32:10,075 --> 00:32:12,286 من حتي نبايد بدونم که اينها رو از کجا گير آوردي ؟ 353 00:32:12,369 --> 00:32:15,414 از کاپيتان قديمي پدرم براي ترخيص و مصادره استفاده کردم 354 00:32:15,497 --> 00:32:17,165 اه خداي من 355 00:32:18,166 --> 00:32:20,377 ديروز "بولجر" يک بسته دريافت ميکنه 356 00:32:20,461 --> 00:32:22,379 مامور پست نميدونه با بسته چيکار کنه 357 00:32:22,463 --> 00:32:25,215 ميدونم ميخواي چيکار کني ميخواي هممون رو با هم نابود کني 358 00:32:25,299 --> 00:32:26,467 اينجا رو نگاه کن 359 00:32:31,680 --> 00:32:35,476 ديشب مردي که نميتونست حتي فنجون قهوه اش رو بلند کنه 360 00:32:35,559 --> 00:32:36,811 بيرون ميره و تير اندازي ميکنه 361 00:32:36,894 --> 00:32:39,229 يکي از آدمهايي که کشت درست قبل از اينکه اسلحه خودش رو بخوره 362 00:32:39,313 --> 00:32:41,482 همون دکتري بود که عمل جراحي مغز رو روش انجام داده بود 363 00:32:41,565 --> 00:32:44,443 دقيقا همون عملي که براي "نائومي مارکز" قرار بود انجام بشه 364 00:32:44,526 --> 00:32:48,363 باشه ، اگر اين يکي از قسمتهاي سريال سي اس اي هست باشه من قفل کردم 365 00:32:48,447 --> 00:32:51,527 ولي يک لحظه همه اينها رو بيخيال شو و به من بگو که اينها چه ربطي به ما داره ؟ 366 00:32:51,575 --> 00:32:54,495 شرکتي که هزينه اون عمل هاي جراحي رو به دکتر"متزگر" پرداخت کرده 367 00:32:54,578 --> 00:32:56,580 همون شرکتيه که هزينه نگهداري از "نيلز بولجر" رو پرداخت کرده 368 00:32:56,747 --> 00:32:59,291 که همون شرکتيه که ون سفيد رنگ رو اجاره کرده بود 369 00:32:59,374 --> 00:33:02,294 هموني که يکي از خطرناکترين تروريستهاي آمريکا باهاش ناپديد ميشن 370 00:33:03,504 --> 00:33:04,755 و اسم اين شرکت چيه ؟ 371 00:33:04,839 --> 00:33:08,300 بي پي او سازمان حفاظت بيولوژيکي 372 00:33:08,383 --> 00:33:12,262 يک شرکت تحقيقاتي چند مليتي که درباره ژنوم انسان 373 00:33:12,346 --> 00:33:15,975 تغييرات و جهش تحقيقات ميکنن 374 00:33:16,058 --> 00:33:18,226 خب اين که اصلا شيطاني به نظر نميرسه 375 00:33:18,310 --> 00:33:19,590 اين ادما حسابي ساپورت مالي ميشن 376 00:33:19,645 --> 00:33:23,565 من يک شکاف در بدنه دراپا بنياد تحقيقات علمي پيدا کردم (سازمان پروژه‌هاي تحقيقاتي پيشرفته دفاعي) 377 00:33:23,649 --> 00:33:26,276 چطور تونستي به سوابق مالي اونها دسترسي پيدا کني 378 00:33:29,279 --> 00:33:31,740 تو هموني هستي که کمکم کردي از بيمارستان فرارکنم 379 00:33:32,741 --> 00:33:34,952 درسته - کدوم يارو ؟- 380 00:33:35,870 --> 00:33:38,455 اون درست همونجا ايستاده و يک پليس هم هست 381 00:33:38,539 --> 00:33:40,749 پليس شيکاگو ، خيلي از اين وسايل غير قانونيه 382 00:33:40,833 --> 00:33:42,710 پس اون از رمز قديمي پدرت استفاده ميکنه 383 00:33:42,793 --> 00:33:44,837 تا به اطلاعات محرمانه اف بي اي دسترسي پيدا کنه 384 00:33:44,920 --> 00:33:46,380 ازکجا اينو فهميدي ؟ 385 00:33:46,463 --> 00:33:47,631 چيو فهميدم ؟ 386 00:33:48,924 --> 00:33:50,551 مطمئن نيستم 387 00:33:50,634 --> 00:33:53,971 خب تو الان با يک پليس تو شيکاگو داري صحبت ميکني ؟ 388 00:33:54,055 --> 00:33:55,723 آره ، فکر کنم 389 00:33:55,806 --> 00:33:58,225 چه باحال 390 00:33:58,308 --> 00:34:00,561 گفتگوي تصويري بدون تلفن 391 00:34:00,644 --> 00:34:02,980 نه دقيقا ما ميتونيم چيزهايي رو حس کنيم 392 00:34:04,314 --> 00:34:05,774 اون صدات رو نمي شنوه 393 00:34:05,858 --> 00:34:07,902 داري با کدوم خري صحبت ميکني ؟ 394 00:34:08,652 --> 00:34:10,195 هيچکس ... با خودم حرف ميزدم 395 00:34:10,278 --> 00:34:13,323 تو ديشب تو صحنه تير اندازي بودي ؟ 396 00:34:13,407 --> 00:34:14,616 تو هممون رو به کشتن دادي 397 00:34:17,452 --> 00:34:20,492 تنها دليلي که باعث ميشه دست به چنين کاري بزنن اينه که احساس خطر کنن 398 00:34:20,539 --> 00:34:21,790 که به اين معنيه که ما داريم نزديک ميشيم 399 00:34:22,624 --> 00:34:26,754 و همينطور به اين معنيه که وقتي اونا از کشتن آدماي خودشون ابايي ندارن 400 00:34:26,837 --> 00:34:28,923 پس براي کشتن ما هم مشکلي ندارن 401 00:34:32,217 --> 00:34:34,887 روي هارد درايو دکتر "متزگر" چيزي پيدا کردي ؟ 402 00:34:34,970 --> 00:34:37,765 پس تو از هارد درايو خبر داري ولي از اطلاعات درونش خبري نداري 403 00:34:37,848 --> 00:34:40,684 هيچکس به من کتاب راهنما نداده من فقط دارم تلاش ميکنم قدم به قدم پيش برم 404 00:34:41,351 --> 00:34:45,439 در واقع اونا مبالغ زيادي رو به اين يارو پرداخت کردن 405 00:34:45,522 --> 00:34:47,566 تا به همه جاي جهان سفر کنه و اين عمل لوبوتومي رو انجام بده 406 00:34:47,649 --> 00:34:50,027 فکر کنم با شرکت رو هم ريختن از زماني که 407 00:34:50,111 --> 00:34:54,740 اون به دانشکده پزشکي شيکاگو ميرفته 408 00:34:56,199 --> 00:34:57,367 مامان - اون عکس - 409 00:34:57,451 --> 00:34:59,202 صبرکن - اومدم - 410 00:34:59,286 --> 00:35:01,538 من اين يارو رو ميشناسم- چطوري ؟- 411 00:35:01,622 --> 00:35:03,874 وقتي که "بولجر" اسلحه رو تو دهنش گذاشت 412 00:35:03,958 --> 00:35:08,879 من بازتابي تو آيينه ديدم که مال خودش نبود 413 00:35:08,963 --> 00:35:11,256 اين يارو بود 414 00:35:13,383 --> 00:35:14,927 من دکتر "فريدمن" هستم 415 00:35:17,805 --> 00:35:20,724 افسر ارشد پروژه‌هاي تحقيقاتي پيشرفته دفاعي 416 00:35:20,808 --> 00:35:23,185 ...اون صدا 417 00:35:23,268 --> 00:35:24,269 من اون صدا رو ميشناسم 418 00:35:24,352 --> 00:35:27,230 من فکر ميکردم "نائومي" هنوز تو بيمارستانه 419 00:35:27,314 --> 00:35:29,150 ميدونم که فکر ميکني که داري کار درست رو انجام ميدي 420 00:35:29,274 --> 00:35:33,779 و تلاش ميکني از کسي که دوستش داري محافظت کني اما اين زن بيماري سختي داره 421 00:35:33,862 --> 00:35:35,363 خودشه - کيه ؟ - 422 00:35:35,447 --> 00:35:36,991 همين يارو 423 00:35:37,074 --> 00:35:39,118 اون ميگه کسي که دم در ايستاده همين ياروئه 424 00:35:39,201 --> 00:35:41,912 و براي حفظ امنيت خودتون ما شما رو بازداشت ميکنيم 425 00:35:41,996 --> 00:35:44,372 چي ؟- بهش اصلا نگاه نکن - 426 00:35:44,456 --> 00:35:47,001 چرا ؟- جوناس بهم گفت که اون اينطوري شکار ميکنه- 427 00:35:47,084 --> 00:35:49,252 من حک بازرسي اين محل رو دارم 428 00:35:49,336 --> 00:35:52,131 و اگر شما مانع بشيد شما دستگير ميشيد و تحت 429 00:35:52,214 --> 00:35:54,466 پيگرد قانوني قرار ميگيريد - تو بايد همين الان بري - 430 00:35:54,549 --> 00:35:57,094 شما نميتونيد اينکارو بکنيد- البته که ميتونيم - 431 00:35:57,178 --> 00:35:59,805 نه ، چيکار ميکنيد ؟ 432 00:35:59,888 --> 00:36:02,766 چيکار .... نه صبر کنيد شما نميتونيد اينکارو بکنيد 433 00:36:03,308 --> 00:36:06,228 "آمانيتا" "امانيتا" 434 00:36:06,311 --> 00:36:08,814 از پنجره خارج شو و از تراس برو پايين 435 00:36:08,897 --> 00:36:10,577 از کوچه که رد بشي ميرسي به ماشين 436 00:36:10,649 --> 00:36:12,529 تو هم بايد با من بياي - نه تو به زمان نياز داري- 437 00:36:12,567 --> 00:36:14,111 من معطلشون ميکنم ، برو 438 00:36:14,195 --> 00:36:16,113 برو عزيزم برو 439 00:36:22,369 --> 00:36:23,578 اه خداي من 440 00:36:35,883 --> 00:36:38,219 مامان تويي ؟ - مامور فدرال در رو باز کنيد - 441 00:36:38,301 --> 00:36:40,595 مامور فدرال ؟ 442 00:36:40,679 --> 00:36:44,183 در رو باز کنيد خانوم همين حالا 443 00:36:44,266 --> 00:36:46,185 دستم بنده کار دارم 444 00:36:47,895 --> 00:36:50,522 چه غلطي ميکني ؟ 445 00:36:50,605 --> 00:36:53,067 مرتيکه کنحرف دارم نوار عوض ميکنم 446 00:36:53,150 --> 00:36:56,237 لطفا با من بياييد - ميتونم کارم رو تموم کنم يا اين رو هم ميخواييد ؟- 447 00:36:56,319 --> 00:36:57,779 ها ؟ ها ؟ 448 00:36:57,863 --> 00:37:00,448 اينم ميخواي ؟ ميخوايش ؟ بگيرش 449 00:37:05,037 --> 00:37:07,248 حواستون به کوچه پشتي باشه ؟- دريافت شد - 450 00:37:21,511 --> 00:37:23,638 ايست تکون نخور - اه خدا - 451 00:37:23,722 --> 00:37:25,015 دست هات رو بگير بالا 452 00:37:27,726 --> 00:37:31,105 اه خداي من ، من نميخوام به بيمارستان برگردم 453 00:37:31,188 --> 00:37:32,480 آقاي پليس کجايي ؟ 454 00:37:34,184 --> 00:37:36,544 دنبال چي ميگردي ؟ - ماموراي فدرال پيداش کردن - 455 00:37:36,568 --> 00:37:39,988 از کجا ميدوني ؟ - گروسکي دفتر کاپيتان همين حالا - 456 00:37:40,072 --> 00:37:41,823 م گرفتيمش ، در پشتي 457 00:37:41,907 --> 00:37:43,325 يک نفر کمکم کنه خواهش ميکنم 458 00:37:46,453 --> 00:37:47,662 آروم باش 459 00:37:47,746 --> 00:37:49,497 تو تو ذهن مني يا همينجايي ؟ 460 00:37:49,581 --> 00:37:51,041 من در سئول هستم و خواب بودم 461 00:37:53,335 --> 00:37:54,544 بشين روي زانوهات- اه - 462 00:37:54,628 --> 00:37:56,213 تو کي هستي ؟ - من "سان" هستم- 463 00:37:56,297 --> 00:37:57,631 ما الان وقت نداريم 464 00:37:57,714 --> 00:37:58,799 اون الان با نيروي کمکي تماس ميگيره 465 00:38:00,134 --> 00:38:02,803 اين يارو راست دسته الان ميخواد مچ دست راستت رو بگيره 466 00:38:03,553 --> 00:38:05,306 حالا 467 00:38:14,731 --> 00:38:15,731 تفنگش رو بنداز 468 00:38:17,067 --> 00:38:18,067 سوار دوچرخه شو 469 00:38:29,412 --> 00:38:30,747 مشکلي پيش اومده کاپيتان ؟ 470 00:38:31,665 --> 00:38:32,791 در رو ببند 471 00:38:57,649 --> 00:38:58,942 جلوشو بگيريد 472 00:39:14,208 --> 00:39:15,792 من بلد نيستم رانندگي کنم 473 00:39:17,752 --> 00:39:18,795 من بلدم 474 00:39:35,229 --> 00:39:37,522 تو ديوونه شدي ؟ - اين صحنه رو تو هدف سخت ديده بودم - 475 00:39:37,605 --> 00:39:40,817 ژان کلود حمله ميکنه درست وقتي که همه فکر ميکردن داره فرار ميکنه 476 00:39:53,997 --> 00:39:55,457 هوو 477 00:39:55,540 --> 00:39:57,125 از فيلم هم بهتر عمل کردم 478 00:39:59,420 --> 00:40:03,590 ببين "گروسکي" اين يک فيلم يا برنامه تلويزيوني نيست 479 00:40:03,673 --> 00:40:06,885 من به تو اخطار مستقيم دادم که اگر از دستورات اطاعت نکني 480 00:40:06,968 --> 00:40:09,554 عواقبي در پي خواهد داشت - باشه ، اما ميتونم توضيح بدم ؟ - 481 00:40:09,637 --> 00:40:13,183 من ميتونم توضيح بدم همونطوري که اونا به من توضيح دادن 482 00:40:13,267 --> 00:40:14,976 تو از کار معلق ميشي بدون حقوق 483 00:40:15,060 --> 00:40:16,478 کاپيتان 484 00:40:16,561 --> 00:40:18,063 کاپيتان خودت ميدوني که اين انصاف نيست 485 00:40:19,940 --> 00:40:21,942 در مورد چه کوفتي صحبت ميکني "گروسکي" ؟ 486 00:40:22,984 --> 00:40:24,194 انصاف نيست ؟ 487 00:40:24,278 --> 00:40:26,238 اين يک کلمه واقعيه 488 00:40:26,321 --> 00:40:28,449 هيچ چيز عادلانه نيست 489 00:40:28,531 --> 00:40:32,411 کارت و نشانت رو بزار رو ميز وگورت رو گم کن 490 00:41:02,607 --> 00:41:04,651 تو گفتي که اون مياد دنبالت 491 00:41:06,736 --> 00:41:10,365 يک مرد رو هيچ وقت نبايد از روي اندازه اسلحه اش قضاوت کرد 492 00:41:10,449 --> 00:41:12,284 و يا اندازه خوش اقباليش 493 00:41:16,579 --> 00:41:20,708 و در آخر همه را از شجاعت درون قلبهامون قضاوت خواهند کرد 494 00:41:31,261 --> 00:41:32,346 کات 495 00:41:33,054 --> 00:41:35,015 يکبار ديگه بگير ، متن رو بديد لطفا 496 00:41:35,098 --> 00:41:37,184 ليتو" کارت عالي بود" 497 00:41:37,267 --> 00:41:39,019 مطمئني ؟ - عالي بود ، خوب بود - 498 00:41:41,104 --> 00:41:43,565 . دوستت اينجاست 499 00:41:48,195 --> 00:41:50,322 اه آره محافظ من آره 500 00:41:59,206 --> 00:42:01,791 "سلام "کالا 501 00:42:01,875 --> 00:42:04,836 اصلا نميدونستم که تو هم به معبد مياي - نميام - 502 00:42:04,919 --> 00:42:07,255 نه ، من اومدم اينجا تا تو رو ببينم 503 00:42:07,339 --> 00:42:11,051 ميشه يک کلام با هم صحبت کنيم ؟ - بله البته - 504 00:42:11,134 --> 00:42:15,013 من به گفتگويي که درباره برگزاري مراسم عروسي داشتيم فکر کردم 505 00:42:15,096 --> 00:42:18,559 مسئله اينه که با اتفاقاتي که تو چندروز گذشته افتاده 506 00:42:18,641 --> 00:42:21,978 منو وادار کرد تا در بعضي موارد تجدد نظر کنم 507 00:42:23,230 --> 00:42:25,399 تجديد نظر ؟ - بله - 508 00:42:26,400 --> 00:42:28,860 ميدوني من به خدايان و معجزه اعتقتدي ندارم 509 00:42:28,943 --> 00:42:32,030 سرنوشت ما بر اساس انتخاب هايي که ميکنيم رقم ميخوره 510 00:42:32,113 --> 00:42:37,994 البته بقيه ميگن که فاکتور هاي اصلي شانس و خوب و بد هستن ولي من اينطور فکر نميکنم 511 00:42:38,078 --> 00:42:40,497 شانس فقط ميتونه يک فرصت برامون ايجاد کنه 512 00:42:41,373 --> 00:42:44,084 اما بدون داشتن اراده براي گرفتن تصميم درست 513 00:42:44,167 --> 00:42:49,423 شانس يک چيز بي معني ميشه مثل فيلي که رهبري ميکنه 514 00:42:49,506 --> 00:42:54,886 براي من فکر اينکه به يک خدا دعا کنم تا ايمانم نفوذ ناپذير بشه 515 00:42:54,969 --> 00:42:58,973 بدوي و بسيار غم انگيز هست 516 00:42:59,057 --> 00:43:03,645 ببخشيد فکر نکنم که اينجا جاي مناسبي براي ادامه اين گفتگو باشه 517 00:43:07,566 --> 00:43:09,067 اتفاقي افتاده ؟ 518 00:43:16,699 --> 00:43:19,327 چي شده ؟ دوباره "خواکين" ؟ درسته ؟ 519 00:43:19,411 --> 00:43:21,079 اون از من باج ميخواد- نه - 520 00:43:21,162 --> 00:43:22,747 نه نه خودش چيزي نگفته 521 00:43:23,624 --> 00:43:24,749 "دانيلا" 522 00:43:24,832 --> 00:43:26,376 يه جورايي 523 00:43:28,545 --> 00:43:32,090 فکر کنم يه جورايي اون به من چيزايي رو ياآوري کرد که به خودم اجازه داده بودم که فراموش کنم 524 00:43:32,173 --> 00:43:34,217 چون احساس خيلي زيادي به تو دارم 525 00:43:35,760 --> 00:43:38,972 هرناندو" حرفات داره منو ميترسونه" درباره چي صحبت ميکني ؟ 526 00:43:40,307 --> 00:43:43,143 "من دوستت دارم "ليتو 527 00:43:43,226 --> 00:43:46,729 تو رو بيشتر از هر چيزي تو زندگيم بيشتر دوست دارم 528 00:43:46,813 --> 00:43:48,649 منم دوستت دارم 529 00:43:48,731 --> 00:43:52,110 اما نميتونم با کسي باشم که اجازه ميده که کس ديگه ايي صدمه ببينه 530 00:43:52,193 --> 00:43:54,446 اونم به خاطر محافظت از حرفه اش 531 00:43:55,614 --> 00:43:58,741 اي کاش اينطوري تموم نميشد- نه اينطوري تموم نميشه - 532 00:43:58,825 --> 00:44:00,868 در باره چي صحبت ميکني اين تقصير من نبود 533 00:44:00,952 --> 00:44:04,414 هرناندو اون خودش اينکارو با خودش کرد و خودشم قبول داره 534 00:44:04,498 --> 00:44:07,000 اين انصاف نيست که منو به اين خاطر ترک کني 535 00:44:07,083 --> 00:44:09,836 ميدونم که انصاف نيست- خب از من ميخواي که چيکار کنم ؟- 536 00:44:09,919 --> 00:44:12,797 از من ميخواي که کل زندگي ام رو بندازم توي توالت 537 00:44:12,880 --> 00:44:16,259 اونم به خاطر زني که به سختي ميشناسمش- من نميدونم که بايد چيکار کني ليتو - 538 00:44:17,511 --> 00:44:19,471 من فقط ميدونم که خودم چيکار کنم 539 00:44:22,484 --> 00:44:24,285 تو بخاطر اون ميخواي با من قطع رابطه کني ؟ 540 00:44:24,309 --> 00:44:27,270 نه نه به خاطر اون - پس چي ؟ - 541 00:44:29,564 --> 00:44:30,898 ....در آخر 542 00:44:32,651 --> 00:44:36,237 همه ما با شجاعتي که درون قلب هامون هست قضاوت ميشيم 543 00:44:36,321 --> 00:44:39,616 اين يه ديالوگ احمقانه از يک فيلم احمقانست "هرناندو" خواهش ميکنم 544 00:44:42,202 --> 00:44:43,786 "من متاسفم "ليتو 545 00:44:46,623 --> 00:44:49,417 خداحافظ - نه خواهش ميکنم منو تنها نزار - 546 00:44:49,501 --> 00:44:51,044 "هرناندو" 547 00:44:51,919 --> 00:44:52,920 "هرناندو" 548 00:44:54,255 --> 00:44:55,465 "هرناندو" 549 00:45:01,262 --> 00:45:03,264 هرناندو" خواهش ميکنم تنهام نزار خواهش ميکنم" 550 00:45:16,528 --> 00:45:18,905 من اميدوارم وقتي که اين گفتگوي ما به پايان رسيد 551 00:45:18,988 --> 00:45:20,782 وقتي که تو به گانشاي خودت دعا ميکني 552 00:45:20,865 --> 00:45:25,912 اون هم بهت بگه که کاري که تو ميخواي بکني بهترين کاريه که ميشه کرد 553 00:45:25,995 --> 00:45:27,581 من قراره چيکار کنم ؟ 554 00:45:27,664 --> 00:45:29,249 تو قراره با پسر من تماس بگيري 555 00:45:29,332 --> 00:45:31,793 و بايد بهش بگي که نمي توني باهاش ازدواج کني 556 00:45:31,876 --> 00:45:32,960 چي ؟ 557 00:45:33,044 --> 00:45:35,338 تو هم درون قلب خودت ميدوني که اين بهترين کار ممکنه 558 00:45:35,422 --> 00:45:36,673 ميتونم تو چشماي تو ببينم 559 00:45:36,757 --> 00:45:38,466 براي همين جلوي برگزاري عروسي رو گرفتي 560 00:45:38,550 --> 00:45:41,762 تا خودت رو از ارتکاب چنين اشتباه بزرگي دور نگهداري 561 00:45:41,844 --> 00:45:45,640 اين حقيقت نداره - البته...البته که حقيقت داره - 562 00:45:45,724 --> 00:45:48,226 من - اين يک اشتباهه براي هر دو طرف- 563 00:45:48,309 --> 00:45:50,604 من هيچوقت نبايد موافقت ميکردم 564 00:45:50,687 --> 00:45:53,856 اما حالا شانس يه موقعيت ديگه به ما داده تا درستش کنيم 565 00:45:53,940 --> 00:45:55,817 ....همه چيزي که ما نياز داريم اراده 566 00:46:06,035 --> 00:46:09,372 نه 567 00:46:10,331 --> 00:46:13,585 کمک 568 00:46:16,671 --> 00:46:18,214 کمک 569 00:46:19,716 --> 00:46:21,050 پاپا 570 00:46:21,968 --> 00:46:23,344 پاپا 571 00:46:23,428 --> 00:46:24,429 پاپا 572 00:46:25,597 --> 00:46:27,557 کمک کمک 573 00:46:30,602 --> 00:46:32,687 يکي کمکم کنه 574 00:46:36,835 --> 00:46:43,797 کاري مشترک از TV center & TV world