1 00:00:16,605 --> 00:00:20,150 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:02:07,257 --> 00:02:09,927 Why do you keep looking out the window, Will? 3 00:02:11,553 --> 00:02:13,013 You like the snow? 4 00:02:15,975 --> 00:02:20,771 You know, for some people, snow brings on a very specific feeling. 5 00:02:20,854 --> 00:02:22,355 Uh, some love it. 6 00:02:23,231 --> 00:02:29,279 It feels clean and pure, like a... fresh start or a beginning. 7 00:02:31,031 --> 00:02:32,741 For others, it's frightening. 8 00:02:34,701 --> 00:02:38,246 Cold and silent and... isolating. 9 00:02:40,540 --> 00:02:43,251 What are you thinking about when you look at the snow? 10 00:02:44,168 --> 00:02:46,005 That I'm gonna have to shovel it. 11 00:02:53,386 --> 00:02:56,974 Will, I'm gonna talk to you... like I would talk to an adult, 12 00:02:57,057 --> 00:02:59,143 because I think you're a very intelligent young man 13 00:02:59,225 --> 00:03:03,147 and you are capable of understanding what I'm saying. 14 00:03:04,940 --> 00:03:09,153 In group dynamics, there's something psychologists call "savior behavior." 15 00:03:09,235 --> 00:03:11,237 Often one person in the group feels... 16 00:03:12,238 --> 00:03:15,659 like they need to save the others from a threat or an emotion 17 00:03:15,742 --> 00:03:17,703 that he or she believes is dangerous. 18 00:03:19,163 --> 00:03:25,335 Sometimes those people... are children of parents with drug and alcohol problems. 19 00:03:26,461 --> 00:03:28,839 These people have had to... save themselves 20 00:03:28,922 --> 00:03:32,258 from the emotional consequences of their parents' addiction. 21 00:03:37,097 --> 00:03:39,349 Your father was unable to find Sara Patrell 22 00:03:39,432 --> 00:03:41,309 and you wanted to help him, didn't you? 23 00:03:42,435 --> 00:03:46,190 And that's a perfectly normal response, Will. 24 00:03:47,399 --> 00:03:49,275 You wanted to help, that's a good thing. 25 00:03:51,277 --> 00:03:55,532 But sometimes when we try to help one person, another person gets hurt. 26 00:03:56,575 --> 00:04:00,286 Sometimes that person's ourselves, sometimes it's someone else. 27 00:04:00,370 --> 00:04:04,541 And I know your intentions... weren't to hurt anyone, 28 00:04:04,624 --> 00:04:07,002 but when you say you can see Sara... 29 00:04:08,795 --> 00:04:10,923 or her ghost and talk to her, 30 00:04:11,006 --> 00:04:13,175 it causes people a lot of pain. 31 00:04:14,509 --> 00:04:16,720 Especially Sara's parents, 32 00:04:16,803 --> 00:04:21,558 who are dealing with the worst thing a parent can go through. 33 00:04:27,189 --> 00:04:30,025 Now, I've been as honest as I can with you, Will. 34 00:04:32,652 --> 00:04:34,362 Can you do the same for me? 35 00:04:40,368 --> 00:04:41,954 Are you still seeing Sara? 36 00:04:50,003 --> 00:04:51,379 Shh. 37 00:04:55,341 --> 00:04:56,676 No. 38 00:04:56,760 --> 00:04:58,637 Welcome to Iceland. 39 00:04:58,720 --> 00:05:02,015 Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, 40 00:05:02,099 --> 00:05:05,060 and the captain has turned off the fasten seat belt sign. 41 00:05:16,155 --> 00:05:18,907 Oh... I'm so cold. 42 00:05:20,242 --> 00:05:21,242 Mm. 43 00:05:22,953 --> 00:05:25,455 It's as high as it'll go. 44 00:05:26,248 --> 00:05:27,415 Here... 45 00:05:28,792 --> 00:05:29,792 take my coat. 46 00:05:29,793 --> 00:05:33,337 No, no, no, no, no, you need that. 47 00:05:33,421 --> 00:05:36,633 I'm hot-blooded. Don't worry. 48 00:05:37,550 --> 00:05:38,927 I want to keep you both warm. 49 00:05:39,511 --> 00:05:40,511 Here. 50 00:05:44,348 --> 00:05:46,977 - Oh, it hurts! A lot. - I know. 51 00:05:47,060 --> 00:05:50,105 They're coming faster. Oh... 52 00:05:50,189 --> 00:05:54,318 Don't worry, sweetie, I'll get us there. Just... Just hang on. 53 00:06:08,290 --> 00:06:10,709 What were we thinking with that midwife? 54 00:06:10,792 --> 00:06:12,502 It was a stupid mistake. 55 00:06:12,585 --> 00:06:16,840 No, it's not her. It's me. It's the hex. 56 00:06:16,923 --> 00:06:20,844 - I'm hexed. - I've told you, it's not the hex. 57 00:06:20,927 --> 00:06:22,386 You're magic. 58 00:06:22,470 --> 00:06:24,890 You're the most magical thing 59 00:06:24,973 --> 00:06:26,766 that has ever happened to me. 60 00:06:28,685 --> 00:06:31,395 I'll get us there, I promise. 61 00:07:03,262 --> 00:07:04,428 Riley. 62 00:07:05,513 --> 00:07:06,932 Magnus. 63 00:07:07,015 --> 00:07:11,270 Riley... come with me. 64 00:07:18,318 --> 00:07:20,862 Magnus? 65 00:07:40,506 --> 00:07:41,507 Magnus... 66 00:07:42,634 --> 00:07:43,760 Magnus. 67 00:07:47,680 --> 00:07:50,100 Magnus... no. 68 00:07:56,773 --> 00:07:58,233 Magnus... 69 00:08:03,280 --> 00:08:04,823 Oh, no. 70 00:09:47,175 --> 00:09:48,552 Oh, my Lúna. 71 00:09:49,469 --> 00:09:50,845 My Lúna. 72 00:09:53,598 --> 00:09:56,101 Someone's coming for us. 73 00:09:58,478 --> 00:09:59,645 It'll be OK. 74 00:09:59,729 --> 00:10:01,481 Someone's coming. 75 00:10:05,235 --> 00:10:06,986 Will. 76 00:10:08,488 --> 00:10:10,282 I'm coming for you. 77 00:10:19,458 --> 00:10:21,334 I have bad news and worse news. 78 00:10:21,418 --> 00:10:23,628 - Start with the bad. - I found out where they're taking her. 79 00:10:23,711 --> 00:10:26,298 A research facility controlled by BPO up the coast. 80 00:10:26,381 --> 00:10:27,673 - That's good. - Not really. 81 00:10:27,757 --> 00:10:30,676 It's very heavily secured, but I'm working on a way in. 82 00:10:32,929 --> 00:10:34,010 OK, give me the worse news. 83 00:10:34,013 --> 00:10:35,974 A private plane was just cleared for landing 84 00:10:36,057 --> 00:10:38,768 with a single passenger on board, Dr. Ellison. 85 00:10:38,851 --> 00:10:40,270 - Whispers. - It's gotta be him. 86 00:10:40,353 --> 00:10:41,938 - I'm ahead of him. - Not for long. 87 00:10:42,021 --> 00:10:44,399 A helicopter is there waiting to pick him up. 88 00:10:44,483 --> 00:10:47,611 - I'm gonna need some transportation. - Car's just confirmed. 89 00:10:48,194 --> 00:10:49,194 It's there. 90 00:10:53,366 --> 00:10:55,076 - Are you Will Gorski? - Yes, I am. 91 00:10:55,160 --> 00:10:56,328 Welcome to Iceland. 92 00:10:57,203 --> 00:10:58,203 Please, sign here. 93 00:10:58,955 --> 00:11:00,665 When did I get expensive taste? 94 00:11:00,748 --> 00:11:02,875 When I got access to Metzger's credit cards. 95 00:11:02,959 --> 00:11:03,835 Ha! 96 00:11:03,918 --> 00:11:05,253 Enjoy the stay. 97 00:11:08,047 --> 00:11:09,715 The facility isn't on any map, 98 00:11:09,799 --> 00:11:12,469 but I've loaded the coordinates into the GPS. 99 00:11:12,552 --> 00:11:14,220 It says that you can be there in 20. 100 00:11:14,304 --> 00:11:15,930 I'll be there in ten. 101 00:14:00,886 --> 00:14:02,514 I'm sorry. 102 00:14:06,058 --> 00:14:07,686 I'm sorry. 103 00:14:11,356 --> 00:14:13,566 I'm so sorry. 104 00:14:16,778 --> 00:14:18,404 I won't leave you. 105 00:14:23,993 --> 00:14:26,245 I promise I won't leave you. 106 00:15:24,011 --> 00:15:26,723 My baby... where is she? 107 00:15:29,851 --> 00:15:32,144 You would have done anything for her. 108 00:15:33,688 --> 00:15:37,525 You would have given your life for your baby. 109 00:15:38,735 --> 00:15:39,861 Yes. 110 00:15:41,279 --> 00:15:45,032 This... is your last chance. 111 00:15:46,367 --> 00:15:48,077 Take it. 112 00:15:48,160 --> 00:15:50,079 Protect them. 113 00:16:00,882 --> 00:16:01,882 Riley. 114 00:16:15,396 --> 00:16:16,898 Protect them. 115 00:16:29,410 --> 00:16:30,495 Riley... 116 00:16:32,455 --> 00:16:33,706 please don't do it. 117 00:16:35,541 --> 00:16:36,918 I'm coming for you. 118 00:16:45,593 --> 00:16:47,219 Don't give up. 119 00:17:20,545 --> 00:17:22,547 It might be the best thing that could've happened. 120 00:17:22,630 --> 00:17:24,048 Why? 121 00:17:24,131 --> 00:17:26,718 She'll be unconscious when Whispers arrives. 122 00:17:26,801 --> 00:17:27,802 Where is he now? 123 00:17:28,720 --> 00:17:31,347 He just climbed into the helicopter. He knows you're here. 124 00:17:31,973 --> 00:17:33,334 Do you have a plan for getting in? 125 00:17:33,391 --> 00:17:36,060 I'm going with a nine-millimeter tucked under my arm. 126 00:17:57,582 --> 00:17:59,709 Buffie doesn't trust you. 127 00:17:59,792 --> 00:18:02,336 He believes you know what happened to Steiner. 128 00:18:03,755 --> 00:18:07,675 I've been trying to call my son since yesterday, but he doesn't respond. 129 00:18:18,477 --> 00:18:20,438 Do you know where Steiner is? 130 00:18:22,231 --> 00:18:23,231 I do. 131 00:18:23,775 --> 00:18:24,859 Where? 132 00:18:25,735 --> 00:18:29,280 You told me you didn't want to choose between him or me. 133 00:18:29,363 --> 00:18:31,240 Now you don't have to. 134 00:18:31,323 --> 00:18:33,242 Where is my son?! 135 00:18:33,325 --> 00:18:39,415 I'd give you details... but you can ask him yourself very shortly. 136 00:18:39,498 --> 00:18:40,666 What? 137 00:18:42,627 --> 00:18:43,711 You fuck! 138 00:19:17,495 --> 00:19:18,495 Careful. 139 00:19:18,496 --> 00:19:20,039 I heard the shots. 140 00:19:20,123 --> 00:19:23,084 I know the way a bullet sounds when it hits Kevlar. 141 00:19:24,293 --> 00:19:26,170 The bodyguard's gun is gone. 142 00:19:32,844 --> 00:19:34,095 You son of a bitch! 143 00:19:34,178 --> 00:19:36,388 Did you kill my son? 144 00:19:50,945 --> 00:19:53,447 Kill that fucking cunt! 145 00:20:41,328 --> 00:20:42,830 What is happening? 146 00:20:44,749 --> 00:20:46,375 I guess I've come to say goodbye. 147 00:20:49,212 --> 00:20:50,504 This was your plan? 148 00:20:50,588 --> 00:20:53,028 How was I supposed to know he'd be wearing a bulletproof vest? 149 00:20:53,091 --> 00:20:54,926 Who wears a bulletproof vest in real life? 150 00:21:01,265 --> 00:21:02,641 What are you doing? 151 00:21:03,517 --> 00:21:06,437 I'm not like Sun. I do not know how to use my fists, 152 00:21:06,520 --> 00:21:09,732 but... that doesn't mean I don't know how to fight. 153 00:21:39,178 --> 00:21:41,180 I am not ready to say goodbye. 154 00:21:53,192 --> 00:21:55,111 Oh, fuck! 155 00:22:49,456 --> 00:22:50,958 Why, Wolfgang? 156 00:22:52,001 --> 00:22:53,460 Why? 157 00:22:54,377 --> 00:22:55,629 You're family. 158 00:22:56,672 --> 00:22:58,049 We raised you. 159 00:23:00,343 --> 00:23:04,263 What kind of man betrays his own fucking family? 160 00:23:08,475 --> 00:23:13,356 You said that you would have given everything to know who killed my father. 161 00:23:17,651 --> 00:23:18,986 I give you that gift. 162 00:24:22,591 --> 00:24:24,260 Oh, God. 163 00:24:27,305 --> 00:24:28,305 Why? 164 00:24:29,265 --> 00:24:30,599 You know why. 165 00:24:31,976 --> 00:24:33,269 You always knew. 166 00:24:35,354 --> 00:24:37,815 And still, you did nothing. 167 00:24:39,150 --> 00:24:41,777 Wolfgang, I'm... I'm... I'm... 168 00:24:41,860 --> 00:24:44,029 I'm so sor... sorry. I... 169 00:24:44,113 --> 00:24:45,448 Please... 170 00:24:46,949 --> 00:24:48,242 forgive me. 171 00:24:49,785 --> 00:24:54,873 You said... your blood is in my blood. 172 00:24:56,792 --> 00:24:58,501 So is his. 173 00:25:02,131 --> 00:25:06,135 My father... was a monster. 174 00:25:08,262 --> 00:25:09,930 And so are you. 175 00:25:10,597 --> 00:25:11,723 And so am I. 176 00:25:28,615 --> 00:25:30,826 That's why you have to marry Rajan. 177 00:26:29,927 --> 00:26:31,345 - Damn it! - Stop the car. 178 00:26:31,429 --> 00:26:32,555 What? 179 00:26:32,637 --> 00:26:34,181 - No, no, no. That's him. - I know. 180 00:26:34,265 --> 00:26:35,766 Whispers is going to get there first. 181 00:26:35,849 --> 00:26:39,520 He's already told security to be looking for you. You need a distraction. 182 00:26:39,602 --> 00:26:40,729 Stop the car. 183 00:26:43,941 --> 00:26:46,402 Engine's in the back. Oil line's along the driver's side. 184 00:26:47,652 --> 00:26:50,114 Pop the trunk. Find the oil line. 185 00:26:50,197 --> 00:26:51,198 Break it. 186 00:26:51,282 --> 00:26:53,367 - It'll destroy the car. - I know. 187 00:26:53,451 --> 00:26:56,161 It was Amanita's idea. It's why we picked this car. 188 00:26:56,661 --> 00:26:58,914 Men cannot stand to see a beautiful car in trouble. 189 00:26:58,997 --> 00:27:02,251 It's some kind of primal instinct. Look at you, you're hesitating. 190 00:27:02,334 --> 00:27:04,378 - It's a really nice car. - See? 191 00:27:12,052 --> 00:27:13,762 What am I supposed to use to get away? 192 00:27:13,845 --> 00:27:17,015 You're the one that jumped on the first plane to Iceland without a plan. 193 00:27:17,099 --> 00:27:19,226 We're working on an exit strategy. 194 00:27:19,310 --> 00:27:22,187 How about this guy? He's on vacation. 195 00:27:22,271 --> 00:27:24,112 In the meantime, I think we found a way inside. 196 00:27:24,189 --> 00:27:26,775 We've been combing through the employee records, looking for a shell. 197 00:27:26,858 --> 00:27:29,361 - I'm cooking the ID now. - We'll send it when it's crispy. 198 00:27:29,445 --> 00:27:32,156 You should be able to wave your phone and just walk right in. 199 00:27:32,239 --> 00:27:33,240 Seriously? 200 00:27:33,324 --> 00:27:34,866 It's a square-cube law thing. 201 00:27:34,950 --> 00:27:39,330 Bigger and more high tech a company is, the easier it is to use the front door. 202 00:27:45,169 --> 00:27:46,795 What about Riley? 203 00:27:46,878 --> 00:27:48,255 I assume since none of us can reach her 204 00:27:48,339 --> 00:27:50,633 that she's still unconscious, which means that she's safe. 205 00:27:50,715 --> 00:27:52,510 Safe? Here? 206 00:27:56,972 --> 00:28:00,309 Could you explain the whole "don't look him in the eye" bad guy thing again? 207 00:28:00,976 --> 00:28:02,102 I... 208 00:28:02,186 --> 00:28:03,812 I mean, 'cause I saw him. 209 00:28:03,895 --> 00:28:07,441 I was afraid to look at him at first, but... then I did. 210 00:28:07,941 --> 00:28:10,319 Does that mean he can see inside my mind now, too? 211 00:28:10,402 --> 00:28:12,029 No, no, no. Jonas explained it. 212 00:28:12,112 --> 00:28:13,864 - No, he's like us. - He's sensate. 213 00:28:13,947 --> 00:28:16,783 - He can only connect with other sensate. - So she's safe. 214 00:28:18,327 --> 00:28:22,623 Except for the fact that a man that uses zombies to murder people knows who she is, 215 00:28:22,705 --> 00:28:24,124 the police are looking for her, 216 00:28:24,208 --> 00:28:26,568 she's using equipment that could get her 20 years in prison, 217 00:28:26,627 --> 00:28:29,171 all while aiding and abetting her fugitive lover. 218 00:28:29,254 --> 00:28:30,548 Is that what you mean by "safe"? 219 00:28:30,631 --> 00:28:32,633 Hey, Nom, it's OK. 220 00:28:32,715 --> 00:28:34,677 You love her a lot. 221 00:28:36,595 --> 00:28:40,765 In my book... safety's always been highly overrated. 222 00:28:43,602 --> 00:28:46,980 - Such a shame. - It's a '14. 223 00:28:47,898 --> 00:28:49,567 It's only a year old, man. 224 00:29:00,024 --> 00:29:02,305 Oh, hey, man. You've gotta see it. It's totally fucked up. 225 00:29:02,329 --> 00:29:03,330 Oh, my God! 226 00:29:05,374 --> 00:29:07,376 - I still got nothing here. - It's on its way. 227 00:29:09,294 --> 00:29:11,380 - You sure this is gonna work? - It'll work. 228 00:29:12,548 --> 00:29:14,550 - Hey. - Hey. 229 00:29:14,633 --> 00:29:16,677 Your name is Fred Sloughman. 230 00:29:16,760 --> 00:29:17,802 Fred Sloughman. 231 00:29:17,886 --> 00:29:19,513 Consolidated Medical Waste. 232 00:29:19,597 --> 00:29:23,058 Consolidated Medical Waste, here to check out your... medical waste. 233 00:29:23,141 --> 00:29:24,893 - You been cleared? - Yeah, right here. 234 00:29:28,935 --> 00:29:30,375 - It's not working. - Step over here. 235 00:29:30,399 --> 00:29:31,775 - I don't understand. - Um... 236 00:29:31,858 --> 00:29:33,402 Step to the side. 237 00:29:33,985 --> 00:29:34,985 It's not working. 238 00:29:35,738 --> 00:29:38,449 - It should. - Um... 239 00:29:38,532 --> 00:29:40,325 - Turn up the brightness. - Just a second. 240 00:29:41,201 --> 00:29:42,202 Try it again? 241 00:29:48,041 --> 00:29:50,335 - Sorry. - Technology, huh? 242 00:29:55,966 --> 00:29:58,719 Her blood pressure's dropping. I can barely read her heartbeat. 243 00:29:58,802 --> 00:30:01,513 Riley, open your eyes. 244 00:30:03,348 --> 00:30:05,892 When I give instructions, I expect them to be followed. 245 00:30:05,976 --> 00:30:09,229 She went berserk. She grabbed a gun. I had to use Rocuronium to put her down. 246 00:30:09,313 --> 00:30:11,064 I want this woman conscious as soon as possible. 247 00:30:11,148 --> 00:30:13,150 She's no use to me in this condition. 248 00:30:13,233 --> 00:30:15,553 If we're not careful, she could go into anaphylactic shock. 249 00:30:15,986 --> 00:30:18,405 You didn't expect this, did you? 250 00:30:18,489 --> 00:30:20,115 Have you made a mistake? 251 00:30:24,536 --> 00:30:25,912 Wake her up, now. 252 00:30:30,875 --> 00:30:32,210 This place is huge. 253 00:30:32,294 --> 00:30:34,421 - Know where she's being held? - No. 254 00:30:34,505 --> 00:30:36,881 - Why not? - I'm not the Wizard of Oz. 255 00:30:36,965 --> 00:30:39,802 I only have access to what's in their computer system and she's not in here. 256 00:30:39,884 --> 00:30:41,364 - How do I find her? - I'll find her. 257 00:30:41,428 --> 00:30:42,554 Lito. 258 00:30:44,158 --> 00:30:45,158 Don't worry. 259 00:30:45,182 --> 00:30:46,684 - Do I know you? - Yeah. 260 00:30:48,268 --> 00:30:49,353 We had sex. 261 00:30:50,813 --> 00:30:53,816 Wha... Oh. Uh... 262 00:30:54,941 --> 00:30:58,195 - Eh... It... That was... - Very special. 263 00:30:58,278 --> 00:31:01,740 Oh, hey... Uh... 264 00:31:03,450 --> 00:31:04,785 We're on a clock here, fellas. 265 00:31:04,868 --> 00:31:05,910 Follow me. 266 00:31:07,245 --> 00:31:09,373 - How will you find her? - It's a secret. 267 00:31:10,040 --> 00:31:11,041 I'm very good at secrets. 268 00:31:13,001 --> 00:31:15,754 Oh, my God... what a day. 269 00:31:18,465 --> 00:31:19,800 What a day. 270 00:31:23,345 --> 00:31:25,889 He can be difficult, can't he? 271 00:31:26,890 --> 00:31:28,684 You mean Dr. Ellison? 272 00:31:29,560 --> 00:31:31,186 - Yeah. - Yeah. 273 00:31:32,270 --> 00:31:34,732 He told me that I should pay attention to you because... 274 00:31:35,774 --> 00:31:37,442 he says you are very good. 275 00:31:37,526 --> 00:31:39,277 He has a lot of respect for you. 276 00:31:41,071 --> 00:31:42,155 Really? 277 00:31:45,367 --> 00:31:47,703 I thought he was about to fire me. 278 00:31:47,786 --> 00:31:50,205 Welcome to my daily life. 279 00:31:51,498 --> 00:31:53,751 I don't know how you could stand it. 280 00:31:53,834 --> 00:31:56,754 Well... the work is important. 281 00:31:56,837 --> 00:31:58,797 Yeah, of course. 282 00:31:58,881 --> 00:32:03,260 Once in a while, I get to meet someone who understands... how hard this job is. 283 00:32:03,343 --> 00:32:05,095 - Mm. Yeah, yeah. - You know? 284 00:32:05,178 --> 00:32:06,889 And who happens to be very... 285 00:32:09,266 --> 00:32:10,392 very attractive. 286 00:32:22,696 --> 00:32:24,406 - I have to get back to work. - Yeah. 287 00:32:24,489 --> 00:32:25,866 - Bye. - Bye. 288 00:32:26,617 --> 00:32:28,911 - What room was she in again? - Um... 289 00:32:28,993 --> 00:32:31,371 - Sixth floor, 620. - Oh, yeah. 290 00:32:36,543 --> 00:32:38,086 Clever, Mr. Gorski. 291 00:32:39,045 --> 00:32:40,881 We don't know how he got clearance. 292 00:32:40,964 --> 00:32:42,633 Ms. Marks, no doubt. 293 00:32:42,716 --> 00:32:44,301 How's that exit strategy coming? 294 00:32:44,927 --> 00:32:46,970 - We're going to need some help. - Whose help? 295 00:32:47,638 --> 00:32:48,638 Mine. 296 00:32:49,890 --> 00:32:52,726 What can you do to help us without him knowing? 297 00:32:52,810 --> 00:32:55,562 In 12 minutes, an ambulance is going to arrive, 298 00:32:55,646 --> 00:32:58,189 because someone who works here is on our side... 299 00:32:58,273 --> 00:33:00,901 and is right now pretending to have a heart attack. 300 00:33:00,984 --> 00:33:03,528 Where is Mr. Gorski? 301 00:33:04,947 --> 00:33:07,073 Sneaking away behind you. 302 00:33:07,157 --> 00:33:09,618 Double the security around Ms. Gunnarsdóttir. 303 00:33:10,368 --> 00:33:13,121 - Sweep the facility. - Done. 304 00:33:13,204 --> 00:33:15,165 I don't like games. 305 00:33:16,792 --> 00:33:20,003 That's a pity. I love them. 306 00:33:24,299 --> 00:33:27,177 - She's definitely on this floor. - Got it. 307 00:33:27,260 --> 00:33:29,972 - The ambulance just arrived. - Shit! Four guards. 308 00:33:30,054 --> 00:33:31,306 Is that all? 309 00:33:36,812 --> 00:33:38,480 Whispers knows where you are. 310 00:33:38,563 --> 00:33:39,857 Give him a message. 311 00:33:39,940 --> 00:33:44,027 If he thinks he can stop us, he's going to need a lot more men. 312 00:33:44,110 --> 00:33:45,362 This area is off-limits. 313 00:33:53,370 --> 00:33:54,579 Aah! 314 00:35:32,094 --> 00:35:33,720 Riley. 315 00:35:34,679 --> 00:35:36,180 It's me. 316 00:35:41,979 --> 00:35:43,438 Will... 317 00:36:02,457 --> 00:36:03,708 Are you real? 318 00:36:12,843 --> 00:36:13,927 Left. Go left. 319 00:36:20,558 --> 00:36:23,061 I'm not gonna be able to carry her out of here. 320 00:36:23,145 --> 00:36:24,771 - We have to wake her up. - How? 321 00:36:24,855 --> 00:36:26,064 I don't know. 322 00:36:26,148 --> 00:36:27,148 I do. 323 00:36:27,941 --> 00:36:29,192 Set her down. 324 00:36:46,043 --> 00:36:50,380 Sugammadex is the only safe recovery agent for Rocuronium. 325 00:36:53,466 --> 00:36:55,969 Combined with a little adrenaline... 326 00:36:59,097 --> 00:37:02,893 This will be very violent, but it'll wake her. 327 00:37:16,031 --> 00:37:17,240 Will. 328 00:37:17,323 --> 00:37:19,201 I'm here. 329 00:37:19,283 --> 00:37:21,703 - You shouldn't have come. - Why? 330 00:37:21,786 --> 00:37:23,997 Because everyone around me dies. 331 00:37:32,589 --> 00:37:36,509 Now... Shh. 332 00:37:36,593 --> 00:37:40,055 How are they planning on leaving? 333 00:37:41,639 --> 00:37:42,766 Ah. 334 00:37:42,849 --> 00:37:44,935 The ambulance. 335 00:37:45,018 --> 00:37:46,728 Ambulance is parked in the garage. 336 00:37:46,811 --> 00:37:47,854 Take the elevator. 337 00:37:49,773 --> 00:37:51,691 No guns. I want them alive. 338 00:38:22,346 --> 00:38:24,348 What is it? What's wrong? 339 00:38:25,850 --> 00:38:27,269 Hello, Will. 340 00:38:30,063 --> 00:38:31,773 Oh, no. 341 00:38:33,233 --> 00:38:36,069 Hey! No one can leave this building. Stop! 342 00:38:53,295 --> 00:38:54,462 Shit. 343 00:38:54,545 --> 00:38:56,965 Keys. Keys, keys, keys, keys. There's no keys. 344 00:38:57,757 --> 00:38:58,967 This is not a problem. 345 00:39:00,384 --> 00:39:02,637 The Van Damn has been stolen many times... 346 00:39:03,638 --> 00:39:06,891 and you learn many tricks... in order to steal it back. 347 00:39:08,018 --> 00:39:10,687 OK. Ah... 348 00:39:16,567 --> 00:39:17,735 Whoo! 349 00:39:17,819 --> 00:39:18,945 Easy. 350 00:39:55,648 --> 00:39:57,859 Will, this is foolish. 351 00:39:57,942 --> 00:40:00,904 I see and hear everything you see and hear. 352 00:40:00,987 --> 00:40:07,202 Wherever you go, whatever you do, whatever you think... I will be with you. 353 00:40:16,794 --> 00:40:20,924 - Will... it's over. He's won. - No. 354 00:40:23,551 --> 00:40:24,594 You're afraid. 355 00:40:24,677 --> 00:40:26,263 We're gonna get out of here. 356 00:40:27,680 --> 00:40:29,557 There is absolutely nowhere to hide. 357 00:40:29,640 --> 00:40:31,475 How are you supposed to get away from a helicopter 358 00:40:31,559 --> 00:40:33,186 when there's just one long road? 359 00:40:35,730 --> 00:40:37,941 Oh, yeah, I got it. I got it! 360 00:40:38,858 --> 00:40:40,985 - A weather map? - Helicopters fly by sight. 361 00:40:41,069 --> 00:40:42,349 They're not good in fog or rain. 362 00:40:42,362 --> 00:40:45,282 The weather changes drastically with altitude, to lose these guys, 363 00:40:45,365 --> 00:40:48,159 - all they gotta do is head here. - Oh, my God, I love you! 364 00:40:48,243 --> 00:40:51,371 Will, up ahead there's a road to the left. Take it. 365 00:41:05,676 --> 00:41:06,928 Will? 366 00:41:22,110 --> 00:41:23,653 Enough. 367 00:41:23,736 --> 00:41:25,322 I know you. 368 00:41:27,573 --> 00:41:29,242 You are a police officer. 369 00:41:29,326 --> 00:41:31,244 You are sworn to protect people. 370 00:41:35,748 --> 00:41:37,000 It's in your blood. 371 00:41:37,083 --> 00:41:38,335 It's in your heart. 372 00:41:41,463 --> 00:41:44,174 I know you won't kill us all. 373 00:41:47,469 --> 00:41:49,179 You can't do it. 374 00:41:50,638 --> 00:41:51,931 Maybe I can't... 375 00:41:52,932 --> 00:41:54,100 but I know who can. 376 00:42:02,900 --> 00:42:04,361 Pull up! 377 00:42:15,455 --> 00:42:17,332 - Oh, no. - What? 378 00:42:17,415 --> 00:42:19,417 - We can't go this way. - Why not? 379 00:42:20,751 --> 00:42:22,791 Please, don't take me there, not to those mountains. 380 00:42:22,795 --> 00:42:25,089 It's the only way. 381 00:42:27,925 --> 00:42:29,177 - Will, please go back. - Why? 382 00:42:29,260 --> 00:42:30,678 - Go back! - We can't! 383 00:42:30,761 --> 00:42:31,888 Please! 384 00:42:41,564 --> 00:42:43,525 Oh, no. 385 00:42:48,029 --> 00:42:50,740 - Oh, no, no, please don't take me back! - Riley, what... 386 00:42:50,865 --> 00:42:52,534 What is it? What's wrong? 387 00:42:56,329 --> 00:42:58,748 Oh, my God! What the fuck? 388 00:43:01,209 --> 00:43:03,794 Oh, hurry up. 389 00:43:09,592 --> 00:43:11,928 What? What's happening? 390 00:43:12,011 --> 00:43:13,679 I don't know. I can't reach either one of them. 391 00:43:13,763 --> 00:43:16,933 They were there heading into the mountains and... now they're gone. 392 00:43:27,151 --> 00:43:28,445 Riley! 393 00:43:33,657 --> 00:43:34,992 Riley! 394 00:43:41,124 --> 00:43:42,125 Riley! 395 00:43:53,261 --> 00:43:57,723 Riley... are you OK? 396 00:43:57,807 --> 00:44:00,477 Stay with me. I'm gonna get us out of here. 397 00:44:00,560 --> 00:44:02,437 We're gonna be all right. 398 00:44:04,730 --> 00:44:06,566 I wish that were true. 399 00:44:09,569 --> 00:44:11,654 But we both know it's not. 400 00:44:15,199 --> 00:44:17,701 Listen to me, Will. You have very little time. 401 00:44:17,785 --> 00:44:20,704 Whispers is getting into a car. He'll find you shortly. 402 00:44:20,788 --> 00:44:25,084 Once he has you, it won't be long until he finds the rest of your cluster. 403 00:44:25,168 --> 00:44:27,337 There's only one way. 404 00:44:27,420 --> 00:44:28,796 Protect them. 405 00:44:31,090 --> 00:44:32,758 It's the only way. 406 00:44:41,559 --> 00:44:45,771 It's OK, Will. I was supposed to die here. 407 00:45:10,129 --> 00:45:12,131 No. No. 408 00:45:12,798 --> 00:45:13,798 No. 409 00:46:28,249 --> 00:46:29,292 Riley... 410 00:46:30,209 --> 00:46:32,086 Whispers saw me. 411 00:46:32,169 --> 00:46:33,755 He's in my head. 412 00:46:34,672 --> 00:46:35,757 As long as I'm unconscious, 413 00:46:35,839 --> 00:46:39,719 he can't see what I see. That's why I shot up with all those drugs. 414 00:46:39,801 --> 00:46:41,721 In a minute, I'm gonna be unconscious. 415 00:46:43,097 --> 00:46:47,184 Our only chance is if you get in that ambulance and drive us outta here. 416 00:46:48,894 --> 00:46:49,894 Riley... 417 00:46:51,272 --> 00:46:52,440 if you don't... 418 00:46:54,066 --> 00:46:55,985 we're all gonna die. 419 00:46:56,736 --> 00:46:58,070 I can't. 420 00:46:59,196 --> 00:47:00,406 I can't. 421 00:47:04,118 --> 00:47:05,953 I can't leave her. 422 00:47:07,789 --> 00:47:09,248 Riley, please. 423 00:47:10,291 --> 00:47:13,586 I'm so sorry, Will. I can't do it. 424 00:47:24,764 --> 00:47:26,516 I know how much it hurts. 425 00:47:28,768 --> 00:47:31,646 I know you want to lay down here and never get up again. 426 00:47:31,729 --> 00:47:33,105 I know it, 'cause I feel it. 427 00:47:35,441 --> 00:47:37,485 I can feel it. 428 00:47:41,238 --> 00:47:45,159 And that means that somehow, somewhere... 429 00:47:49,163 --> 00:47:51,457 you can feel what I'm feeling, too. 430 00:47:56,128 --> 00:47:57,338 I love you. 431 00:48:00,132 --> 00:48:02,510 That's why you can't give up. 432 00:48:05,929 --> 00:48:07,515 I love you. 433 00:48:19,026 --> 00:48:20,611 I love you. 434 00:48:21,278 --> 00:48:22,697 I love you. 435 00:48:24,156 --> 00:48:27,660 I love you... I love you... 436 00:49:06,198 --> 00:49:07,198 Is he sick? 437 00:49:08,992 --> 00:49:10,244 No, he's OK. 438 00:49:19,253 --> 00:49:20,962 Everything's OK. 439 00:49:33,476 --> 00:49:34,936 You did it. 440 00:49:36,813 --> 00:49:38,314 You saved us. 441 00:51:23,494 --> 00:51:26,403 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com