1 00:00:00,635 --> 00:00:07,718 إعــــــداد "Hish_m" & "arbwarez.com" 2 00:00:07,719 --> 00:00:11,598 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" 3 00:02:13,678 --> 00:02:15,472 ..."ويل" 4 00:02:16,181 --> 00:02:17,015 ..."ويل" 5 00:02:18,225 --> 00:02:22,103 من الواضح أن رئيس الإدارة يأسف لعدم تمكنه ،من الحضور 6 00:02:22,187 --> 00:02:25,357 ."لكن كانت لديه مسألة ملحة في "بكين 7 00:02:25,440 --> 00:02:29,486 أرجو أن تشكر رئيسك على الشمبانيا .الرخيصة والأعذار الأرخص 8 00:02:29,569 --> 00:02:32,864 ميزانيتنا 10 بالمئة مما تنفق على برنامج .الطائرات بدون طيار العسكري 9 00:02:32,948 --> 00:02:35,200 .لدينا السلطة لإيقاف تمويل هذه التجربة 10 00:02:35,283 --> 00:02:37,953 .نعدكم بالدقة والحصانة 11 00:02:38,036 --> 00:02:40,497 .تعدنا بذلك منذ سنوات 12 00:03:03,311 --> 00:03:04,896 ماذا يحدث؟ 13 00:03:04,980 --> 00:03:06,189 .أمور سيئة 14 00:03:22,664 --> 00:03:23,540 ..."ويل" 15 00:03:25,250 --> 00:03:27,085 .إنها غلطتي بالكامل 16 00:03:27,168 --> 00:03:30,297 لكن إذا نجح الطعم العصبي، ماذا سيفعلون به؟ 17 00:03:32,215 --> 00:03:33,425 .إنهم خائفون منا 18 00:03:34,593 --> 00:03:37,178 .أعتقد أن هذا سيبدد مخاوفهم قليلاً 19 00:03:45,770 --> 00:03:47,105 أنت تثقين بي، أليس كذلك؟ 20 00:03:53,153 --> 00:03:54,696 ..."من فضلك يا "ويل 21 00:03:55,530 --> 00:03:56,531 .يجب أن توقف لذلك 22 00:04:05,999 --> 00:04:07,375 .لا 23 00:04:08,293 --> 00:04:09,628 .توقف 24 00:04:21,848 --> 00:04:23,808 !هذا يكفي! رأيت ما فيه الكفاية 25 00:04:31,024 --> 00:04:32,984 !"ويل" 26 00:04:34,110 --> 00:04:35,987 .لا بأس. أنت بخير 27 00:04:36,988 --> 00:04:38,031 .لا بأس 28 00:04:40,158 --> 00:04:41,242 .أنا معك 29 00:04:43,370 --> 00:04:44,496 .أنت في أمان 30 00:04:49,501 --> 00:04:51,044 .ويجب أن تتحدثي إليه... 31 00:04:51,127 --> 00:04:54,506 .شكراً على الوقت الذي خصصته لمساعدتنا - .على الرحب والسعة - 32 00:04:54,589 --> 00:04:57,008 يسعدني التحدث إلى أشخاص لا يسألوني طوال الوقت 33 00:04:57,092 --> 00:04:58,885 .إذا كان هذا سيأتي في الامتحان 34 00:04:59,970 --> 00:05:03,598 قالت "غريس" إنك كنت تكتبين أطروحة عن أشباه الإنسان؟ 35 00:05:03,682 --> 00:05:06,810 نحن مهتمون بنقطة التفرع بين الإنسان العاقل 36 00:05:06,893 --> 00:05:11,648 وغيره من الأسلاف الأوائل، مثل ."النياندرتال" و"كائن متحسس بشري" 37 00:05:11,731 --> 00:05:14,901 كائن متحسس بشري"؟" .هذا مصطلح لم أسمع به كثيراً 38 00:05:14,985 --> 00:05:17,112 .يبدو أنك لا تؤمنين بوجودهم 39 00:05:17,195 --> 00:05:21,574 حسناً، بالتأكيد ليس لدي بيانات كافية ،في مجال عملي لدعم هذه النظرية 40 00:05:21,658 --> 00:05:23,201 .لكني متخصصة بالعظام 41 00:05:23,284 --> 00:05:27,414 ،"إن سألت شخصاً مثل الأستاذ "كولوفي ،"المتخصص بعلم الوراثة في جامعة "شيكاغو 42 00:05:27,497 --> 00:05:29,624 .من المحتمل أن يكون لديه رأي مختلف 43 00:05:29,708 --> 00:05:30,834 .لقد قرأت كتابه 44 00:05:30,917 --> 00:05:33,378 .أسفي على هذا الوقت الضائع 45 00:05:33,461 --> 00:05:34,754 ألا تتفقين معه؟ 46 00:05:35,463 --> 00:05:38,675 أحد أسباب إعجابي الشديد بعلم الإنسان 47 00:05:38,758 --> 00:05:41,219 .هو أن الوقائع نفسها تتطور 48 00:05:41,302 --> 00:05:43,972 ."بالأمس أنكرنا نظرية "داروين 49 00:05:44,055 --> 00:05:48,435 ،"واليوم نسخر من رجال مثل "كولوفي .ونعتبر أعمالهم خيالاً علمياً 50 00:05:48,518 --> 00:05:52,188 .لكن غداً، ربما يبدو عمله واعداً 51 00:05:52,272 --> 00:05:55,692 اعتقد "فرويد" أن أسلافنا استخدموا .التخاطر للتواصل 52 00:05:55,775 --> 00:06:00,029 لا أحد يعرف ما إذا كان البشر الأوائل .قد استخدموا نوعاً آخر من اللغات أم لا 53 00:06:00,113 --> 00:06:04,242 من المثير أن نتصور ،إذا كانت نظريات "كولوفي" دقيقة 54 00:06:04,325 --> 00:06:06,411 ،يمكن أن يدخل كائن متحسس بشري إلى مكتبي 55 00:06:06,494 --> 00:06:08,246 .ربما لا أعرف حتى بذلك 56 00:06:10,665 --> 00:06:12,959 ...أعتقد - ماذا؟ - 57 00:06:13,042 --> 00:06:15,170 ...أنا فقط أفكر في وجهة نظر أخرى 58 00:06:15,253 --> 00:06:17,756 !"يا عزيزي، ينبغي أن تذهب. "داني 59 00:06:17,839 --> 00:06:19,758 !أخبريه أن عليه الذهاب - .مهلاً - 60 00:06:20,967 --> 00:06:22,177 .ذلك الثوب - هذا؟ - 61 00:06:22,260 --> 00:06:24,012 .أخبريه أن عليه الذهاب، من فضلك - انتظر، ماذا؟ - 62 00:06:24,095 --> 00:06:25,305 ألن تأتي؟ - أرأيت؟ - 63 00:06:25,430 --> 00:06:26,806 ،مع كل ما يجري - 64 00:06:26,890 --> 00:06:28,767 .لا أعتقد أنه التصرف الصحيح 65 00:06:28,850 --> 00:06:31,436 .إنه العمل الصحيح - .أنت تبقى في البيت عند كل عرض - 66 00:06:31,519 --> 00:06:32,562 .ليس هذه المرة 67 00:06:33,688 --> 00:06:34,522 .ستأتي معنا 68 00:06:35,899 --> 00:06:39,944 ...أنا - .عزيزي، قلت ذلك مئة مرة - 69 00:06:40,028 --> 00:06:41,780 .هذا ما كنت تريد دائماً 70 00:06:43,072 --> 00:06:43,907 أليس كذلك؟ 71 00:06:46,534 --> 00:06:47,952 .أجل 72 00:06:49,829 --> 00:06:52,624 إذاً ارتدي ملابسك. أريد أن نبدو .جميعاً مثيرين 73 00:06:56,044 --> 00:06:59,172 ...لماذا هناك صوت بداخلي يقول لي 74 00:07:00,965 --> 00:07:03,009 كن حذراً مما ترغب فيه"؟" 75 00:07:07,138 --> 00:07:08,181 !نعم 76 00:07:40,630 --> 00:07:41,798 !"ليتو" 77 00:07:43,716 --> 00:07:46,302 مرحباً. كيف حالك؟ 78 00:07:46,970 --> 00:07:48,304 .تسرني رؤيتكم يا رفاق 79 00:07:51,474 --> 00:07:53,268 .حسناً - .شكراً - 80 00:08:06,865 --> 00:08:09,117 ."أعمل مراسلة صحفية لقناة "كوبي كيهارا 81 00:08:13,663 --> 00:08:15,415 ."مرحباً. أنا "جيلا - .مرحباً - 82 00:08:15,498 --> 00:08:18,126 أين يمكن أن نجد الرجل الذي يسمونه "فان دام"؟ 83 00:08:18,209 --> 00:08:21,129 الرجل الذي... أنت متأكدة أنك لا تبحثين عن "جيلا"؟ 84 00:08:21,212 --> 00:08:22,297 ."فان دام" 85 00:08:22,380 --> 00:08:25,425 ."حسناً، سأقوم باستدعاء... "فان دام 86 00:08:26,634 --> 00:08:28,845 .كافيوس"! هناك من يبحث عنك" - من؟ - 87 00:08:28,928 --> 00:08:30,763 .لا أعرف اسمها. لا أعرف من تكون 88 00:08:30,847 --> 00:08:34,475 .ليتو رودريغوز". لم نرك منذ وقت طويل" 89 00:08:34,559 --> 00:08:36,978 .ماريانا"، شكراً على قدومك" 90 00:08:37,061 --> 00:08:38,479 ماذا كنت تفعل؟ 91 00:08:38,563 --> 00:08:42,192 حسناً، أنا متحمس جداً .حول العرض الأول لهذا الفيلم 92 00:08:42,275 --> 00:08:43,860 .إنه واحد من أفلامي المفضلة 93 00:08:43,943 --> 00:08:47,155 هل يهمك أن تعلق على صورك الفاضحة 94 00:08:47,238 --> 00:08:49,741 التي انتشرت بسرعة في الآونة الأخيرة؟ 95 00:08:51,409 --> 00:08:55,914 ،يا للهول يا "ماريانا"، لا توجد دردشة ودية .تريدين إصابتي في مقتل 96 00:08:57,832 --> 00:08:58,958 .أجل 97 00:08:59,042 --> 00:09:01,753 إذاً أنت "فان دام" الشهير؟ - .أجل - 98 00:09:01,836 --> 00:09:03,796 اسمي "كافيوس". ما هو اسمك؟ 99 00:09:03,880 --> 00:09:07,300 وهذه هي حافلتك الصغيرة؟ - .أجل - 100 00:09:07,383 --> 00:09:09,510 .تحرّكوا! تحجبون رؤية الحافلة 101 00:09:10,720 --> 00:09:13,181 هل تنكر أن هذه الصور حقيقية؟ 102 00:09:13,264 --> 00:09:16,643 .كلا، أنا لم أقل ذلك 103 00:09:16,726 --> 00:09:19,270 هل أنت مثلي الجنس؟ 104 00:09:21,439 --> 00:09:23,399 .لا بأس 105 00:09:23,483 --> 00:09:25,944 هل يمكن أن تفسري لي أهمية الأمر؟ 106 00:09:26,027 --> 00:09:28,071 .الأمر يهم معجبيك 107 00:09:28,154 --> 00:09:30,865 .إن كنت تكذب عليهم، يحق لهم أن يعرفوا ذلك 108 00:09:30,949 --> 00:09:33,785 أخبر مشاهدينا لماذا تلقب بـ "فان دام"؟ 109 00:09:34,327 --> 00:09:36,246 هل سبق لك أن رأيت "قلب الأسد"؟ 110 00:09:36,829 --> 00:09:38,539 .كلا، لا أشاهد أفلام كهذه 111 00:09:38,623 --> 00:09:41,876 أفلام من أي نوع؟ - .أفلام تمجد العنف - 112 00:09:41,960 --> 00:09:44,170 .أفلام حيث الرجل الأبيض ينقذ العالم 113 00:09:44,921 --> 00:09:47,173 .قلب الأسد" لا يجسد أياً من هذه الأشياء" 114 00:09:47,840 --> 00:09:49,676 .إنه يتمحور عن الشجاعة - .الشجاعة - 115 00:09:51,302 --> 00:09:53,596 .أنا ممتن جداً لمعجبييّ 116 00:09:54,555 --> 00:09:58,768 أعلم أنني كممثل كل ما أحاول ،القيام به هو تقديم شيء صحيح 117 00:09:58,851 --> 00:10:01,145 .شيء نابع من قلبي 118 00:10:01,229 --> 00:10:03,314 إذاً كنت تكذب عليهم من قبل؟ 119 00:10:04,023 --> 00:10:06,985 .تعال يا "ليتو". دعنا نذهب 120 00:10:07,068 --> 00:10:12,323 إذاً هذا هو حبيبك؟ آسفة، لم أتعرف .عليه وهو مرتدياً ملابسه 121 00:10:12,407 --> 00:10:13,491 ...هل 122 00:10:14,367 --> 00:10:16,786 هل تعلمين ما هي مشكلتك؟ - .ليست لدي مشكلة - 123 00:10:16,869 --> 00:10:19,747 ...أريد فقط أن أفهم - .أنت لا تحاولين أن تفهمي شيئاً - 124 00:10:19,831 --> 00:10:21,499 هل تعترف أنك مثلي الجنس أم لا؟ 125 00:10:21,582 --> 00:10:24,460 ...كلا، انت لا تحاولين أن تفهمي شيئاً. لأن 126 00:10:24,544 --> 00:10:26,921 .إطلاق الألقاب هو عكس الفهم... 127 00:10:27,005 --> 00:10:28,673 .لكن "فان دام" أبيض 128 00:10:29,882 --> 00:10:31,050 .نعم 129 00:10:31,134 --> 00:10:34,012 ،إذاً حتى لو كان الفيلم عن الشجاعة .فإنه يجسد شجاعة الرجل الأبيض 130 00:10:34,637 --> 00:10:38,933 ،أنا آسف. ربما لم أفهم السؤال ...لكن ما علاقة الشجاعة 131 00:10:39,017 --> 00:10:40,852 بلون بشرة الرجل؟... 132 00:10:47,775 --> 00:10:49,527 ...كنت مجرد طفل صغير - ...يحب... - 133 00:10:49,610 --> 00:10:52,488 ...الأفلام والـ... - ...الأبطال الذين شاهدتهم... - 134 00:10:52,572 --> 00:10:55,616 ...جعلوني أشعر أنني كنت... - .أشجع مما كنت عليه... - 135 00:10:55,700 --> 00:10:58,202 .وأكثر مرحاً - .وأذكى - 136 00:10:58,286 --> 00:11:00,455 ...جعلوني أشعر أنه بمقدوري أن أفعل أشياء 137 00:11:00,538 --> 00:11:02,582 ...أستطيع فعل أشياء... - ...لا أعتقد... - 138 00:11:02,665 --> 00:11:03,666 .أنه يمكنني القيام بها... 139 00:11:03,750 --> 00:11:06,085 لكن ذلك الصبي الذي كان يشاهد ...التلفاز مع أمه 140 00:11:06,169 --> 00:11:08,504 ...أمه وجدته وعماته... 141 00:11:08,588 --> 00:11:12,133 .وعماته، هو ليس الرجل الذي أصبح ممثلاً... 142 00:11:12,216 --> 00:11:14,969 .ليس الرجل الذي أصبح سائقاً... ...ذلك السائق هو ليس نفس 143 00:11:15,053 --> 00:11:16,512 .الشخص الذي يقف هنا... 144 00:11:16,596 --> 00:11:18,598 ...ومن يقف - هنا؟... - 145 00:11:20,266 --> 00:11:21,434 من أنا؟ 146 00:11:25,772 --> 00:11:26,981 من أنا؟ 147 00:11:30,651 --> 00:11:32,987 ...هل تقصدين - من أين أنا؟... - 148 00:11:33,071 --> 00:11:35,114 من أين أنا؟ - هل تقصدين من أين أنا؟ - 149 00:11:35,198 --> 00:11:37,992 ماذا يمكن أن أصبح في احد الأيام؟ - من أين أنا؟ - 150 00:11:38,076 --> 00:11:40,244 ماذا أفعل؟ وما الذي فعلته؟ - ماذا أفعل؟ - 151 00:11:40,328 --> 00:11:42,121 ما الذي أحلم به؟ - ما الذي أحلم به؟ - 152 00:11:42,205 --> 00:11:43,623 ماذا أفعل؟ وما الذي فعلته؟ 153 00:11:43,706 --> 00:11:44,832 ماذا أفعل؟ - وما الذي فعلته؟ - 154 00:11:44,916 --> 00:11:47,251 هل تقصدين... ماذا ترى؟ 155 00:11:47,335 --> 00:11:50,630 ماذا رأيت؟ - ماذا ترى أم ماذا رأيت؟ - 156 00:11:50,713 --> 00:11:54,342 ماذا ترى أم ماذا رأيت؟ - ما الذي يخيفني أو بماذا أحلم؟ - 157 00:11:54,425 --> 00:11:56,719 ...هل تقصدين - ماذا أفعل؟ ماذا فعلت؟... - 158 00:11:57,220 --> 00:11:58,888 ماذا يخيفني؟ - ماذا يخيفني؟ - 159 00:11:58,971 --> 00:12:00,681 بماذا أحلم؟ - بماذا أحلم؟ - 160 00:12:00,765 --> 00:12:03,643 ماذا يمكن أن اصبح يوماً ما؟ - هل تقصدين من أحب؟ - 161 00:12:03,726 --> 00:12:04,936 من أحب؟ 162 00:12:05,019 --> 00:12:06,813 هل تقصدين من أحب؟ - من أحب؟ - 163 00:12:06,896 --> 00:12:09,565 هل تقصدين من أحب؟ - من أحب؟ - 164 00:12:09,649 --> 00:12:12,735 ماذا فقدت؟ - هل تقصدين ماذا فقدت؟ - 165 00:12:12,819 --> 00:12:15,071 هل تقصدين ماذا فقدت؟ 166 00:12:16,280 --> 00:12:17,490 من أنا؟ 167 00:12:17,573 --> 00:12:19,408 من أنا؟ - من أنا؟ - 168 00:12:19,492 --> 00:12:22,745 من أنا؟ - من أنا؟ - 169 00:12:22,829 --> 00:12:24,956 ...أعتقد أنني - .مثلك تماماً... - 170 00:12:25,039 --> 00:12:26,916 .لست أفضل منك - .ولا أقل منك - 171 00:12:26,999 --> 00:12:28,960 ...لأنه لا يوجد أحد كان أو سيكون أبداً 172 00:12:29,043 --> 00:12:32,171 .بالضبط مثلك أو مثلي... 173 00:12:46,602 --> 00:12:47,812 هل صورت ذلك؟ - .كان ذلك جيداً - 174 00:12:48,604 --> 00:12:49,605 .أتمنى لك ليلة سعيدة 175 00:12:57,488 --> 00:12:58,322 ."زكية" 176 00:12:59,532 --> 00:13:00,700 ماذا؟ 177 00:13:00,783 --> 00:13:02,910 ."اسمي "زكية 178 00:13:05,580 --> 00:13:07,123 .سعدت بمقابلتك 179 00:13:29,270 --> 00:13:30,479 ."هيرناندو" 180 00:13:30,563 --> 00:13:31,647 أجل؟ 181 00:13:32,231 --> 00:13:33,733 .إنها لحظة مهمة 182 00:13:36,152 --> 00:13:38,196 ."إنه "إل كايدو 183 00:13:43,868 --> 00:13:45,870 .قلت إنه سيأتي من أجلك 184 00:13:46,746 --> 00:13:51,709 يجب ألا يُحكم على الرجل بطول .بندقيته أو حجم ثروته 185 00:13:52,460 --> 00:13:56,339 في النهاية، سيُحكم علينا جميعاً .بشجاعة قلوبنا 186 00:14:39,048 --> 00:14:39,882 .مرحباً 187 00:14:47,181 --> 00:14:48,224 .مرحباً مرة أخرى 188 00:14:48,724 --> 00:14:49,892 .مرحباً 189 00:14:53,062 --> 00:14:55,523 .اسمع، أشعر أنني مدينة لك باعتذار 190 00:14:55,606 --> 00:14:56,941 .لا، على الإطلاق 191 00:14:57,024 --> 00:15:01,237 أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته 192 00:15:01,320 --> 00:15:03,531 وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟ 193 00:15:03,614 --> 00:15:08,077 تحدثت بشكل جميل جداً ومن قلبك 194 00:15:08,160 --> 00:15:09,954 .إلى شخص لم يأت ليصغي إليك 195 00:15:11,205 --> 00:15:12,957 .عادة تخونني الكلمات 196 00:15:19,171 --> 00:15:20,798 هل تحب أن نتناول الطعام؟ 197 00:15:20,881 --> 00:15:22,758 .بالتأكيد، إنه يحب ذلك 198 00:15:33,060 --> 00:15:35,813 .وهذا طابق غرفة المعيشة 199 00:15:35,896 --> 00:15:37,815 هذه غرفة المعيشة؟ - .أجل - 200 00:15:46,657 --> 00:15:48,659 ...ثم الطابق العلوي هو في الواقع 201 00:15:59,045 --> 00:16:00,838 .هذا رائع للغاية 202 00:16:03,591 --> 00:16:05,468 بركة سباحة؟ 203 00:16:05,551 --> 00:16:08,137 .يا إلهي - !رائع - 204 00:16:09,013 --> 00:16:10,222 .لا، قومي أنت بتصويرنا - .حسناً - 205 00:16:10,306 --> 00:16:12,058 .تعالي. استديري - .صورة ذاتية - 206 00:16:16,979 --> 00:16:20,399 .تقدمة المحل - .حسناً، شكراً - 207 00:16:21,651 --> 00:16:24,403 .أخشى أن أعتاد على نمط حياة معين 208 00:16:24,487 --> 00:16:26,489 ربما عليك مواصلة قتل .رجال العصابات من أجلي 209 00:16:26,572 --> 00:16:28,407 .هناك مهن أسوأ 210 00:16:30,951 --> 00:16:32,119 .في اللحظة المناسبة 211 00:16:34,622 --> 00:16:36,040 هل تمضيا وقتاً ممتعاً؟ 212 00:16:39,543 --> 00:16:40,628 ."أنا "سباستيان فوخس 213 00:16:41,462 --> 00:16:43,172 .ملك الشمال 214 00:16:43,756 --> 00:16:45,800 أتسمحان لي بالجلوس؟ - .أنت صاحب الملهى - 215 00:16:49,095 --> 00:16:51,806 .أريدكما أن تشعرا أنكما موضع ترحيب واحترام 216 00:16:52,348 --> 00:16:53,182 .نعم، بالتأكيد 217 00:16:54,684 --> 00:16:58,270 ،"كي أكون صادقاً معك يا "فيليكس .أنا لا أحب الكثير من الناس 218 00:16:59,814 --> 00:17:01,023 .معظم الناس مزعجون 219 00:17:01,107 --> 00:17:02,942 .إنهم يحبون التظاهر والكذب 220 00:17:03,693 --> 00:17:07,530 لا يتوانون عن فعل أي شيء للتلاعب .والسيطرة على ما حولهم 221 00:17:09,949 --> 00:17:14,829 في عالم كهذا، أثمن ما يمكن للمرء .الحصول عليه هو الإخلاص 222 00:17:15,913 --> 00:17:16,997 .صحيح 223 00:17:17,998 --> 00:17:22,670 .أعرف كم أنت مخلص لصديقك وكم هو مخلص لك 224 00:17:24,213 --> 00:17:26,006 .يعجبني هذا النوع من الإخلاص 225 00:17:31,137 --> 00:17:33,180 ما رأيك بهذا النادي الليلي يا "فيليكس"؟ 226 00:17:33,264 --> 00:17:34,473 ما رأيي به؟ 227 00:17:34,557 --> 00:17:37,017 .هل تمزح؟ إنه مذهل 228 00:17:37,101 --> 00:17:39,145 .أريد العيش هنا 229 00:17:39,228 --> 00:17:40,521 .أجل 230 00:17:46,777 --> 00:17:50,614 .جيد. إنه لك - ماذا؟ - 231 00:17:50,698 --> 00:17:53,784 سأطلب من المحامين أن يجهزوا الأوراق .اللازمة في الصباح 232 00:17:53,868 --> 00:17:55,828 .يمكنك توقيع الأوراق في مكتبي 233 00:17:58,330 --> 00:17:59,623 .سأراك هناك 234 00:18:00,875 --> 00:18:02,001 .هذا من دواعي سروري 235 00:18:09,133 --> 00:18:10,342 ماذا قال؟ 236 00:18:13,554 --> 00:18:15,973 .لقد أعطاني... هذا النادي للتوّ 237 00:18:21,687 --> 00:18:24,231 .أعتقد أنني اعتدت من قبل أن أفكر بطريقتك 238 00:18:24,857 --> 00:18:28,194 ،في الجامعة، كنت أؤمن بالتقدم ،وبأن ما تقوم به مهم 239 00:18:28,277 --> 00:18:29,904 .وبأن الأمور في تحسن 240 00:18:30,488 --> 00:18:34,909 لكن الآن، لا أعرف، أعتقد أن نظرتي .للأمور قد تغيرت 241 00:18:34,992 --> 00:18:38,454 .لكنك امرأة تعملين كصحافية 242 00:18:38,537 --> 00:18:40,498 .هذا الكلام ممكن أن يصدر عن الجدات 243 00:18:41,332 --> 00:18:45,544 أجل، أعرف ذلك. كنت أؤمن أن هذا النوع .من التفاصيل له أهمية 244 00:18:47,046 --> 00:18:51,383 أفكر في حياة جدتي ولا أستطيع أن أسمّي ."حياتك "تفاصيل 245 00:18:52,259 --> 00:18:55,930 .إنه حلمها يتحقق - ...يبدو صغيراً جداً - 246 00:18:56,388 --> 00:19:00,810 مقارنة مع حجم ما كان خطأ في ذلك الوقت .وما زال خطأ 247 00:19:04,480 --> 00:19:08,859 ...رأيت أشياء وحشية 248 00:19:10,236 --> 00:19:15,199 .قسوة وظلم، ثم لا مبالاة بكل ذلك 249 00:19:16,283 --> 00:19:18,619 لماذا نوع العمل الذي أقوم به مهمّ؟ 250 00:19:19,829 --> 00:19:21,997 .كل يوم تحدث أشياء فظيعة 251 00:19:23,415 --> 00:19:26,418 .حدثت لي ولأسرتي 252 00:19:29,046 --> 00:19:31,382 .لهذا السبب الشجاعة أمر مهم جداً 253 00:19:32,091 --> 00:19:35,302 الأمر يحتاج إلى شجاعة لرؤية هذه الأشياء الفظيعة 254 00:19:35,386 --> 00:19:37,930 ...ومع ذلك تنهضين كل يوم 255 00:19:39,723 --> 00:19:41,725 وتكونين قادرة على رؤية الأشياء .التي لا تزال جميلة 256 00:19:42,309 --> 00:19:46,564 الأمر يتطلب شجاعة لنتذكر أن هذا العالم ،هو مرتع أحلامنا 257 00:19:46,647 --> 00:19:50,276 .مثل حلم جدتي الذي تحقق 258 00:20:17,219 --> 00:20:18,470 ويل"، هل يمكنك سماعي؟" 259 00:20:20,180 --> 00:20:22,099 .سمعت وقع حوافر الخيل 260 00:20:22,600 --> 00:20:24,435 ."لقد كبر "نيفيل 261 00:20:26,353 --> 00:20:27,521 نيفيل"؟" 262 00:20:28,981 --> 00:20:30,065 .إنه جميل 263 00:20:37,740 --> 00:20:39,450 هل يمكن أن تخبرني ماذا ترى؟ 264 00:20:40,659 --> 00:20:41,827 .هناك أرض واسعة 265 00:20:42,912 --> 00:20:43,746 .ومنزل كبير 266 00:20:45,122 --> 00:20:49,168 ،يبدو أن الحصان يعرف ما يريد .وكأنه قادر على قراءة أفكاره 267 00:20:49,251 --> 00:20:51,795 .وكأن لهما نفس العقل 268 00:20:51,879 --> 00:20:53,923 ألا يجعل ذلك الأمور أسهل؟ 269 00:20:54,632 --> 00:20:57,843 بالتأكيد، كنت ستعرف كل الأشياء الشريرة التي كنت أنوي أن أفعلها بك 270 00:20:57,927 --> 00:20:59,637 قبل أن تأخذك "شيكاغو" مني؟ 271 00:21:00,971 --> 00:21:03,641 .أفضل أن تفاجئيني 272 00:21:06,393 --> 00:21:07,978 .تناول دوائك يا عزيزي 273 00:21:09,438 --> 00:21:10,731 .حاضر يا عزيزتي 274 00:21:20,699 --> 00:21:21,533 ماذا عن اسم؟ 275 00:21:23,243 --> 00:21:25,120 .كنت قريباً جداً هذه المرة 276 00:21:26,830 --> 00:21:28,332 رأيت زوجته؟ 277 00:21:29,708 --> 00:21:31,377 هل سمعت اسماً؟ 278 00:21:31,460 --> 00:21:35,381 "شيكاغو". يجب أن تذهب "نومي" ."إلى "شيكاغو 279 00:21:40,594 --> 00:21:42,638 .حسناً، لكن عليك أن تأكل الآن 280 00:21:43,597 --> 00:21:45,516 ."ويل" - .أنا متعب جداً - 281 00:21:50,521 --> 00:21:53,315 لا يمكنك أن تحتفظي بكل هذه الأسرار ."يا "كالا 282 00:21:53,399 --> 00:21:56,110 .يجب أن تخبريني عن شهر العسل في مرحلة ما 283 00:21:56,193 --> 00:21:58,821 .كالا"... لا أستطيع أن أجعله يأكل" 284 00:21:58,904 --> 00:22:00,406 هل جربت فاتح الشهية؟ 285 00:22:00,489 --> 00:22:02,116 .يرفض تناول الطعام؟ كنت أعلم ذلك 286 00:22:02,199 --> 00:22:04,868 لقد فقد وزناً. هل أنت متأكدة أنه سعيد؟ 287 00:22:04,952 --> 00:22:07,705 ...إنه بخير، مفهوم؟ نحن بخير. أنا فقط .المعذرة 288 00:22:12,626 --> 00:22:13,752 .دعيني أفحصه 289 00:22:23,554 --> 00:22:25,597 .أصبحت ردود أفعاله بطيئة جداً 290 00:22:27,182 --> 00:22:28,392 .دورات النوم أقصر 291 00:22:29,393 --> 00:22:30,644 .إنه لا يفعل شيئاً سوى النوم 292 00:22:31,520 --> 00:22:34,773 فقدان الوعي الناجم عن العقاقير يختلف .عن النوم 293 00:22:36,442 --> 00:22:39,486 سأزيد من جرعة الفيتامينات وكميات ."قليلة من "النالوكسون 294 00:22:42,656 --> 00:22:45,826 لكن الحقيقة أننا لا نستطيع إبقاء هذا الأمر .لفترة أطول من ذلك 295 00:22:46,326 --> 00:22:51,540 إنه يأمل في الحصول على مزيد من المعلومات ."عن "ويسبرز" و"ب ب و 296 00:22:52,666 --> 00:22:54,543 لم تتمكن "نومي" من العثور على المزيد من المعلومات؟ 297 00:22:54,626 --> 00:22:57,171 نومي" لديها عقل من أفضل العقول" ،لفك الشفرات في العالم 298 00:22:57,254 --> 00:22:59,423 .تبحث عن أي خلل في هذه الشركة 299 00:22:59,506 --> 00:23:03,594 لكن في كل مرة نجد شيئاً، يقومون .بإخفاء الأدلة 300 00:23:05,554 --> 00:23:08,891 .تباً 301 00:23:24,990 --> 00:23:26,074 هل وضعوا علامة عليك؟ 302 00:23:31,079 --> 00:23:33,373 .هؤلاء الناس بارعون 303 00:23:34,249 --> 00:23:39,129 واللافت، أنه يمكن أن يكونوا مذعورين .أكثر مني 304 00:23:42,591 --> 00:23:45,052 ماذا عن السجلات في المنشأة التي في "أيسلندا"؟ 305 00:23:45,135 --> 00:23:48,514 ربط "نيتس" بعض الأسماء المستعارة الواضحة ،مع تأشيرات للسفر برحلات جوية مستأجرة 306 00:23:49,097 --> 00:23:52,976 لكن لا زلنا لا نستطيع أن نحدد فعلياً .من يدير أو يدفع لتلك الشركة 307 00:23:53,060 --> 00:23:55,604 آسف، هل كان ذلك لي؟ 308 00:23:55,687 --> 00:23:58,607 حذرتك أنها تتحدث مع نفسها كثيراً .هذه الأيام 309 00:23:59,650 --> 00:24:03,111 يمكننا الاستمرار في البحث، لكننا بحاجة .بالفعل إلى شيء أكثر تحديداً 310 00:24:03,195 --> 00:24:04,905 .اتجاه، اسم، حساب مصرفي 311 00:24:04,988 --> 00:24:07,866 .يجب أن يقدّم لنا "ويل" شيئاً ملموساً 312 00:24:12,746 --> 00:24:16,416 ناضلت جداً من أجلنا، لكن هذه ليست .معركتك وحدك 313 00:24:21,421 --> 00:24:23,549 .طاقته الحيوية ضعيفة جداً 314 00:24:23,632 --> 00:24:25,008 .لقد مضت أشهر 315 00:24:25,801 --> 00:24:28,554 إلى متى يعتقد أنه يمكننا الاختباء؟ 316 00:24:29,721 --> 00:24:31,098 .لا أعرف 317 00:24:38,188 --> 00:24:39,356 .لا تيأسوا منه 318 00:24:41,108 --> 00:24:43,068 .إنه لن يفقد الأمل بأي واحد منا 319 00:24:57,958 --> 00:25:01,086 نحن جميعاً عائلة واحدة الآن .وأريد أن أناقش مستقبلنا 320 00:25:01,670 --> 00:25:04,798 لا شيء في هذه الحياة يضاهي محاولة المرء 321 00:25:04,882 --> 00:25:07,050 .دراسة أولوياته 322 00:25:07,134 --> 00:25:12,014 يوم الأحد الماضي، كان لدي اجتماع .في مكتب رئيس الوزراء 323 00:25:12,598 --> 00:25:16,476 ،قال لي كوني مجدداً ورجل أعمال 324 00:25:16,560 --> 00:25:18,312 .أنا مهم جداً بين الناخبين 325 00:25:18,395 --> 00:25:24,443 وبعد ظهر هذا اليوم، من أجل الهند ،ومستقبلها 326 00:25:24,526 --> 00:25:27,863 أخبرت رئيس الوزراء أنني بكل تواضع .أقبل عرضه 327 00:25:30,657 --> 00:25:33,702 أبي، أعتقد أنك قلت إنك لن تتخذ قراراً .بدون استشارتنا 328 00:25:33,785 --> 00:25:36,872 لم أبن إمبراطورية الأدوية العملاقة .باللهو واللعب 329 00:25:38,665 --> 00:25:40,292 وما رأيك بهذا يا أمي؟ 330 00:25:40,375 --> 00:25:43,587 .والدتك تدعم دائماً قراراتي 331 00:25:44,379 --> 00:25:48,383 .الدعم هو السر المعلن في أي زواج ناجح 332 00:25:51,345 --> 00:25:52,346 أمي؟ 333 00:25:54,056 --> 00:25:56,600 ."لن نخالف رأي والدك يا "راجان 334 00:25:56,683 --> 00:25:58,936 .هذه مناسبة بالغة الأهمية في الواقع 335 00:25:59,019 --> 00:26:00,771 ."اسمح لي أن أتقدم بالتهاني لك، "مانيندرا 336 00:26:00,854 --> 00:26:02,022 .شكراً لك 337 00:26:02,105 --> 00:26:06,151 فضلاً عن رغبتي الصادقة العميقة بسعادة !هذه العائلة الجديدة. بصحتكم 338 00:26:06,234 --> 00:26:08,862 .بصحتكم - .بصحتكم - 339 00:26:24,795 --> 00:26:31,218 كتب "فيتجينشتاين" أن "حدود لغتي ."هو حدود عالمي 340 00:26:31,843 --> 00:26:35,806 ،نميل إلى النظر باحترام إلى لغة ما .لأننا ننظر باحترام إلى أنفسنا 341 00:26:35,889 --> 00:26:40,978 تخيلوا أن نكون قادرين على تبادل مشاعرنا .وأفكارنا بدون كلمات 342 00:26:41,979 --> 00:26:43,605 .الكلمات 343 00:26:43,689 --> 00:26:46,358 .قصور الكلمات هو فكرة مبتذلة 344 00:26:46,441 --> 00:26:48,986 ".لا يمكن للكلمات أن تعبر" ".الكلمات لا تكفي" 345 00:26:49,069 --> 00:26:51,279 ".لا أستطيع أن أجد الكلمات المناسبة" 346 00:26:51,363 --> 00:26:53,573 لكن ماذا لو لم تكن مضطراً لذلك؟ 347 00:26:55,033 --> 00:26:59,329 الآن، لا توجد وسيلة تثبت أن آباؤنا الأوائل كانوا يستخدمون اللغة في وقت سابق 348 00:26:59,413 --> 00:27:01,081 .كما نعرفها أو لا 349 00:27:01,164 --> 00:27:05,127 ومع ذلك، إذا حلت اللغة ،محل هذه الاتصالات القديمة 350 00:27:05,210 --> 00:27:08,296 الاستنتاج الواضح هو أن اللغة ،يجب أن تكون متفوقة 351 00:27:08,380 --> 00:27:10,257 .وبالنتيجة، نحن كذلك 352 00:27:10,340 --> 00:27:13,343 تفصيل أكبر، ما الميزة التطورية 353 00:27:13,427 --> 00:27:16,972 لطريقة تواصلنا عليهم؟ 354 00:27:17,055 --> 00:27:20,934 ما الذي لا تستطيع فعله إذا كان الناس يستطيعون قراءة أفكارك؟ 355 00:27:22,394 --> 00:27:24,771 .في البداية، لا يمكنك أن تكذب 356 00:27:27,441 --> 00:27:31,987 كنا نظن في الماضي أن مكاننا في العالم .بفعل إرادة إلهية 357 00:27:32,571 --> 00:27:36,658 ،عندما فقد هذا المنطق شعبيته جاء علم التنوير 358 00:27:36,742 --> 00:27:39,536 الذي قدم عدداً غير محدد من الإجابات .لصعودنا 359 00:27:39,619 --> 00:27:42,581 ،فقط في الآونة الأخيرة في ظل الفوضى والدمار 360 00:27:42,664 --> 00:27:44,666 اللذين سببناهما بوجودنا على هذا الكوكب 361 00:27:44,750 --> 00:27:48,086 .بدأنا بالتشكيك في طبيعة تفوقنا 362 00:27:49,254 --> 00:27:51,673 ،عندما نتأمل أسلافنا 363 00:27:51,757 --> 00:27:55,635 .اعتقدنا أن سبب انقراضهم هو حظهم العاثر 364 00:27:56,219 --> 00:27:59,806 لكن ثمة أدلة متزايدة تشير إلى أن ما حدث لم يكن من قبيل المصادفة 365 00:27:59,890 --> 00:28:01,892 .أو فشل في التكيف 366 00:28:01,975 --> 00:28:05,103 الموت المبكر لأبناء عمومتنا 367 00:28:05,187 --> 00:28:09,858 .كان نتيجة لإبادة جماعية طويلة ووحشية 368 00:28:10,609 --> 00:28:15,113 والأفظع أن أطفال هؤلاء القتلة الوحشيين 369 00:28:15,197 --> 00:28:17,741 .هم في الواقع يجلسون في هذه الغرفة 370 00:28:19,326 --> 00:28:20,786 .ويقفون على هذا المنبر 371 00:28:22,245 --> 00:28:25,999 ماذا حدث للإنسان البدائي؟ و لأفراد الـ"دينيسوفان"؟ 372 00:28:26,083 --> 00:28:28,126 ماذا حدث لـ "هومو أسياتيكوس" و"ناليدي"؟ 373 00:28:29,336 --> 00:28:31,546 .أصبح إنساناً عاقلاً 374 00:28:33,006 --> 00:28:36,426 .ظهرنا ومسحنا أثر الجميع 375 00:28:39,596 --> 00:28:41,681 قيل لي إنك تعملين على أطروحة 376 00:28:41,765 --> 00:28:43,850 تتعلق بالأدلة على وجود "كائن متحسس بشري"؟ 377 00:28:43,934 --> 00:28:46,436 .هذا صحيح - ،"في كتابك "بينغ هيومان بينغز - 378 00:28:46,520 --> 00:28:48,480 .دافعت عن وجودهم 379 00:28:48,563 --> 00:28:52,067 هل هذا يعني أنك تعتقد بإمكانية وجودهم اليوم؟ 380 00:28:52,150 --> 00:28:56,530 اسمعا، إذا سألتماني ما أعرفه في مقابل ،ما أعتقده 381 00:28:56,613 --> 00:29:00,117 أعلم أننا ورثنا أجزاء هامة من الحمض النووي الريبي من أسلافنا 382 00:29:00,200 --> 00:29:04,454 ،"وكما اقترحت في كتابي، ما كسبنا من "المحس 383 00:29:04,538 --> 00:29:06,331 الفص الجزيري في الجبهة الأمامية 384 00:29:06,415 --> 00:29:11,169 ،وهو جزي أساسي في قدرتنا على التعاطف .إنه ليس جزءاً عادياً 385 00:29:11,253 --> 00:29:13,171 .البعض يعتبره الجزء الأهم عند الإنسان 386 00:29:14,756 --> 00:29:18,802 ،هل يمكن أن نسألك عن أحد طلابك الطبيب "ماثيسون"؟ 387 00:29:18,885 --> 00:29:19,719 ماثيسون"؟" 388 00:29:20,971 --> 00:29:23,598 أسماء. تقومين باختباري الآن يا آنسة "كين"؟ 389 00:29:24,224 --> 00:29:26,059 .اسمك مألوف بشكل استثنائي 390 00:29:26,143 --> 00:29:28,520 هل كتبت شيئاً ربما أكون قد قرأته؟ 391 00:29:28,603 --> 00:29:31,690 .يا إلهي، أتمنى ذلك .هذا من شأنه أن يسهل الأمر 392 00:29:31,773 --> 00:29:33,275 .لدينا صورة 393 00:29:40,407 --> 00:29:42,117 ."نعم، "ماثيسون 394 00:29:42,200 --> 00:29:46,872 .كان ذكياً جداً وهادئاً، كما أذكر .وليس اجتماعياً 395 00:29:46,955 --> 00:29:48,248 .هذا هو 396 00:29:48,331 --> 00:29:49,541 ماذا عنه؟ 397 00:29:49,624 --> 00:29:51,877 هل تعرف كيف يمكن الوصول إليه؟ 398 00:29:51,960 --> 00:29:56,131 قرأنا بحثاً قام بكتابته وكنا نتساءل كيف .توصل إلى هذه النتائج 399 00:29:56,214 --> 00:29:57,424 .لا فكرة لدي 400 00:29:57,507 --> 00:30:00,677 .على الأغلب لم أسمع منه منذ أن غادر هل هذه الصورة في الثمانينيات؟ 401 00:30:00,760 --> 00:30:02,679 .يا إلهي، انظرا كم كنت شاباً 402 00:30:03,263 --> 00:30:06,224 ،إذا كان لديكم أسئلة أخرى .يمكنكما تركها مع مساعدتي 403 00:30:06,308 --> 00:30:10,479 لكن يجب أن أذهب بالفعل. حصة مختبر .علم الوراثة بعد 10 دقائق 404 00:30:10,562 --> 00:30:12,772 .شكراً جزيلاً لك على الوقت الذي خصصته لنا 405 00:30:21,031 --> 00:30:22,115 ما رأيك؟ 406 00:30:22,699 --> 00:30:26,203 أعتقد أنه كان محقاً بشأن أفضلية اللغة .على التخاطر 407 00:30:26,286 --> 00:30:31,374 لأنه يمكن أن يكون أستاذاً خانته ذاكرته .أو أنه حقاً كاذب محتال 408 00:30:35,003 --> 00:30:35,962 ...حسناً 409 00:30:37,797 --> 00:30:38,715 .جرب هذا 410 00:30:47,182 --> 00:30:48,683 .يا إلهي، هذا لذيذ 411 00:30:50,602 --> 00:30:53,271 إنه من مزرعة اعتدت أن أعمل فيها عندما .كنت صغيرة 412 00:30:54,272 --> 00:30:56,191 .كانت تدار من قبل 3 أخوات 413 00:30:56,900 --> 00:30:59,110 .اعتدن أن يحببن موسيقى أبي 414 00:31:03,365 --> 00:31:06,076 .قلت لك إن مثل هذه التفاصيل خطيرة 415 00:31:07,869 --> 00:31:09,871 .ربما أنه يستمع إلينا في أية لحظة 416 00:31:15,001 --> 00:31:16,461 .آسف 417 00:31:24,135 --> 00:31:25,887 يمكنك أن تشعري بذلك، صحيح؟ 418 00:31:27,305 --> 00:31:28,598 .أنا قريب 419 00:31:30,517 --> 00:31:32,936 .أتمنى فقط لو أن هناك طريقة أخرى 420 00:31:33,728 --> 00:31:36,189 هل تدرك أنها تحميك حتى الموت؟ 421 00:31:40,902 --> 00:31:42,445 .إنه هنا - هل أحضر حقنة؟ - 422 00:31:44,990 --> 00:31:47,284 .ويل غورسكي" الذي كان شرطياً" 423 00:31:47,367 --> 00:31:49,786 .ويل غورسكي" الذي جاء إلى هذه الجزيرة" 424 00:31:49,869 --> 00:31:52,914 ويل غورسكي" الذي أراد أن ينقذ الآنسة" ."غوناردوتير" 425 00:31:53,915 --> 00:31:56,835 .ويل غورسكي" يحتضر" 426 00:31:58,169 --> 00:32:00,171 .هذا إذا لم يكن قد مات بالفعل 427 00:32:00,922 --> 00:32:03,300 ."مخاوفك مثيرة للاهتمام يا "ميلت 428 00:32:04,509 --> 00:32:07,137 .كان ذلك ماهراً حقاً على الجزيرة الطعم 429 00:32:08,722 --> 00:32:11,266 هل رمشت بعيني؟ أخذت نفساً؟ 430 00:32:12,058 --> 00:32:14,019 ...أم كنت أتظاهر بذلك 431 00:32:15,437 --> 00:32:17,355 .لأجعلك تعتقد أننا لا زلنا على نفس الجزيرة 432 00:32:17,439 --> 00:32:19,357 التي غادرناها قبل أشهر؟ 433 00:32:22,110 --> 00:32:23,737 .أعرف أنك كنت تراقبني 434 00:32:24,696 --> 00:32:25,905 .جيد 435 00:32:26,740 --> 00:32:27,657 ما هو شعورك؟ 436 00:32:31,161 --> 00:32:35,415 أعترف أنها كانت تجربة أقسى بكثير مما .كنت أتوقع 437 00:32:36,249 --> 00:32:39,210 ...لكن كل يوم يجعلني أقرب بكثير 438 00:32:40,086 --> 00:32:44,299 إلى ما سيكون تطهيراً فكرياً مرضياً جداً .حسب علمي 439 00:32:45,383 --> 00:32:50,597 .لقد أختبرت متعة إدراك الحواس الأخرى 440 00:32:52,223 --> 00:32:57,020 أتساءل إن كنت بدأت تتخيل .كل احتمالات الألم 441 00:32:59,356 --> 00:33:00,523 .أجل 442 00:33:02,651 --> 00:33:05,320 لم تقترب من إيجادنا كما اقتربنا نحن .من إيجادك 443 00:33:05,403 --> 00:33:06,780 هل هذا صحيح؟ 444 00:33:08,239 --> 00:33:10,533 ..."حسناً، أخبرني أيها الضابط "غورسكي 445 00:33:12,702 --> 00:33:14,996 أين أنا؟ 446 00:33:20,210 --> 00:33:21,586 .مبنى عسكري 447 00:33:22,379 --> 00:33:23,380 .منطقة مدنية 448 00:33:24,923 --> 00:33:26,716 كيف يمكن أن تعرف ذلك؟ 449 00:33:27,592 --> 00:33:28,843 .الأحذية في القاعة 450 00:33:28,927 --> 00:33:30,470 .حدة الكعوب 451 00:33:30,553 --> 00:33:32,430 .في المنطقة الريفية، تكون من المطاط 452 00:33:33,223 --> 00:33:36,476 تم الاعتناء بأظافرك. هذا شيء لا تفعله .في بلدة صغيرة 453 00:33:36,559 --> 00:33:38,311 .أو قاعدة في مكان قصي 454 00:33:38,395 --> 00:33:41,606 .نعل حذاؤك نظيف أيضاً 455 00:33:41,690 --> 00:33:43,525 .بذلتك تدل على أنك تعيش في مدينة 456 00:33:43,608 --> 00:33:46,820 .وكذلك الحال بالنسبة لقلمك وغطرستك السخيفة 457 00:33:46,903 --> 00:33:48,279 هل تريدني أن أكون أكثر تحديداً؟ 458 00:33:48,363 --> 00:33:52,117 حسناً، ما رأيك بمدينة كبيرة اسمها إنجلترا" وعاصمتها "لندن"؟" 459 00:33:53,118 --> 00:33:55,203 ."أنت لا تعرف أننا في "إنجلترا 460 00:34:00,333 --> 00:34:04,504 مخارج كهرباء إنجليزية. تستخدم نفسها .في "سنغافورة"، لكن لم أشعر بتكييف الهواء 461 00:34:08,675 --> 00:34:09,634 .هذا مثير للإعجاب 462 00:34:10,844 --> 00:34:12,429 ."حتى بالنسبة لشرطي من "شيكاغو 463 00:34:14,097 --> 00:34:19,185 ومع ذلك، قوة ملاحظتك الشديدة فشلت ...في استخلاص 464 00:34:21,104 --> 00:34:27,277 ...أن ما نقوم به هو أكبر منك ومني 465 00:34:28,445 --> 00:34:31,656 .والناس الذين إلى جانبي يدركون هذه الحقيقة 466 00:34:31,740 --> 00:34:33,742 .إنها ليست لعبة 467 00:34:35,285 --> 00:34:37,078 .هذه حرب 468 00:34:51,718 --> 00:34:55,847 .هذه الغرفة مزيفة 469 00:34:55,930 --> 00:34:57,390 .بذلتي عبارة عن زي 470 00:34:58,099 --> 00:35:02,729 تم إعداد هذه الغرفة بطريقة تجعلك تعتقد .أنني في مكان مغاير للواقع 471 00:35:02,812 --> 00:35:05,023 ...هؤلاء الناس 472 00:35:06,024 --> 00:35:07,233 .محترفون 473 00:35:08,485 --> 00:35:12,739 .وأنت هاو سخيف 474 00:35:16,534 --> 00:35:17,869 .حان دوري الآن 475 00:35:18,495 --> 00:35:21,039 هل هي جاهزة؟ - .نحن نعلم أنك لم تترك "أيسلندا" أبداً - 476 00:35:21,122 --> 00:35:23,875 .كلا، لا يمكنك ذلك - ."توقف يا "ويل - 477 00:35:23,958 --> 00:35:26,628 ."جميع ملصقات الأدوية مكتوب عليها "أيسلندا 478 00:35:26,711 --> 00:35:30,590 صوت البحر. ربما حتى طيور النورس تتحدث .الآيسلندية 479 00:35:30,673 --> 00:35:32,217 وعاء الحليب الآيسلندي؟ 480 00:35:32,300 --> 00:35:35,553 ."نحن نعرف حتى اسم المزرعة "ثري سيسترز 481 00:35:35,637 --> 00:35:41,100 .لكن لا يوجد خطأ أفدح من اختبائك هنا 482 00:35:41,184 --> 00:35:42,602 هل هذه كنيسة؟ 483 00:35:43,561 --> 00:35:45,355 .إذاً مثل والدتك 484 00:35:48,608 --> 00:35:49,776 .بسرعة. افعلي ذلك الآن 485 00:35:50,819 --> 00:35:55,490 هناك عدد قليل من المباني الفارغة مثل هذا على جزيرة صغيرة هكذا 486 00:35:56,699 --> 00:36:03,039 ،لن يمضي وقت طويل، وستسمع صوت حوامة .وبعد ذلك ستكون لي 487 00:36:07,460 --> 00:36:08,545 .أنت بخير 488 00:36:09,963 --> 00:36:11,047 .أنت في أمان 489 00:36:46,791 --> 00:36:48,793 المتحف القومي" "(أمستردام) 490 00:37:03,224 --> 00:37:06,227 كان فقط يأخذني إلى هناك في الليالي الخاصة .عندما كان عليه أن يعوّض عن أمر ما 491 00:37:06,311 --> 00:37:08,563 .لكن طبق "الجامبونغ" كان لا يقاوم 492 00:37:10,398 --> 00:37:13,234 أعتقد أن علينا الذهاب إلى هناك في أول ليلة .نخرج فيها من هنا 493 00:37:13,735 --> 00:37:16,988 .هذا مثالي - .أجل، جميل جداً - 494 00:37:17,614 --> 00:37:20,909 أحب "الجامبونغ" خصوصاً .مع الكثير من مشروب السوجو 495 00:37:46,100 --> 00:37:47,185 .مرحباً يا أبي 496 00:37:49,896 --> 00:37:51,064 .مرحباً يا حبيبتي 497 00:37:57,570 --> 00:38:00,323 .لست ماهراً تماماً في التنكر - ينبغي أن أتقن الدور، صحيح؟ - 498 00:38:01,616 --> 00:38:05,620 كون المرء مهرباً وجاسوساً يعتمد .على إتقان الدور من دون الظهور به 499 00:38:06,496 --> 00:38:09,082 هذه جملة تحوي الكثير من المعاني السلبية .بالنسبة لي 500 00:38:09,165 --> 00:38:10,750 .أنا إيجابي جداً 501 00:38:11,584 --> 00:38:12,585 هل أحضرت المطلوب؟ 502 00:38:16,756 --> 00:38:17,966 .تفضلي 503 00:38:18,925 --> 00:38:20,468 .انظري إلى ما أحضرت لك 504 00:38:23,429 --> 00:38:25,223 .بذلت جهداً كبيراً هذه المرة 505 00:38:26,099 --> 00:38:28,226 ."لا شيء من هذا يتم تصديره من "أيسلندا 506 00:38:30,520 --> 00:38:32,397 .هذا بالضبط ما يبحثون عنه 507 00:38:38,361 --> 00:38:40,113 .يسرني أنني استطعت التوقف للاستراحة 508 00:38:40,196 --> 00:38:42,907 .لا شيء أفضل من فرصة لرؤية ابنتي 509 00:38:42,991 --> 00:38:44,117 ...باستثناء 510 00:38:47,245 --> 00:38:49,038 ."فرصة رؤيتها في "أمستردام 511 00:38:52,208 --> 00:38:54,252 متى ستصل إلى "فيينا"؟ 512 00:38:54,335 --> 00:38:55,586 .في أول منتصف الليل 513 00:38:56,754 --> 00:39:01,092 "سنعزف الموسيقى غداً في "موسيكفيرين ."مع أوركسترا "فيينا 514 00:39:02,218 --> 00:39:04,012 .كنت أتمنى أن تكوني هناك 515 00:39:04,095 --> 00:39:05,346 .وأنا كذلك الأمر 516 00:39:06,764 --> 00:39:08,891 أمتأكدة أن كل شيء على ما يرام يا "رايلز"؟ 517 00:39:10,184 --> 00:39:11,644 .أنا بخير يا أبي 518 00:39:12,895 --> 00:39:14,272 .لا يمكنك الكذب علي أبداً 519 00:39:16,691 --> 00:39:20,862 .الأمر صعب، لكن أعتقد أننا سننجح 520 00:39:22,447 --> 00:39:23,906 .هذا سيساعد كثيراً 521 00:39:26,367 --> 00:39:28,870 ...أعرف أنه لا يمكنك إخباري بما تمرين به 522 00:39:31,039 --> 00:39:32,749 .لكن هناك الكثير من الكلام في بلدنا 523 00:39:34,083 --> 00:39:35,835 .وتعلمين أنني أثق بك 524 00:39:36,544 --> 00:39:39,797 .وأنا قلق - .أعلم ذلك - 525 00:39:42,133 --> 00:39:43,468 .أعلم ذلك 526 00:39:44,677 --> 00:39:46,012 .نعم 527 00:41:12,265 --> 00:41:13,891 هل أنت متأكدة من هذا؟ 528 00:41:18,229 --> 00:41:19,814 هل أنت متأكد من هذا؟ 529 00:41:21,065 --> 00:41:22,108 .أجل 530 00:41:29,991 --> 00:41:32,326 ماذا من المفترض أن أقول لهذه المرأة؟ 531 00:41:36,164 --> 00:41:38,166 من؟ - .مرحباً - 532 00:41:38,249 --> 00:41:42,211 سيبدو هذا غريباً حقاً ومحرجاً بالفعل 533 00:41:42,295 --> 00:41:45,882 ،وغير لائق تماماً وأعتذر مسبقاً عن ذلك ...لكن 534 00:41:45,965 --> 00:41:48,301 .رأيتم ابنتي 535 00:41:50,636 --> 00:41:52,305 .أنتم لستم أول ناس رأوها 536 00:41:53,139 --> 00:41:54,390 .تفضلوا بالدخول 537 00:41:59,729 --> 00:42:03,232 .زوجي "جيري" كان يكره الزوار 538 00:42:04,066 --> 00:42:06,986 .الزائر الأول كان صبياً صغيراً 539 00:42:07,737 --> 00:42:10,114 ."كان اسمه "ويل 540 00:42:10,823 --> 00:42:14,368 .كان والده المحقق في قضية ابنتي 541 00:42:14,452 --> 00:42:15,995 .لم يصدقني أحد 542 00:42:17,330 --> 00:42:19,040 ...ولا حتى والدي، لكن 543 00:42:20,249 --> 00:42:21,334 .لكنها صدقتني 544 00:42:21,417 --> 00:42:22,835 يمكنك رؤيتها؟ 545 00:42:24,629 --> 00:42:26,839 يمكنك رؤية ابنتنا؟ 546 00:42:31,052 --> 00:42:32,887 .إنها بجوارك 547 00:42:39,852 --> 00:42:41,312 ."سارة" 548 00:42:44,690 --> 00:42:46,651 .إنها تمسك يدك 549 00:42:55,910 --> 00:42:57,453 .لا أصدق هذا 550 00:42:57,536 --> 00:43:02,208 لا أؤمن بالأشباح أو الأرواح .أو أي من هذه الترهات 551 00:43:02,291 --> 00:43:04,043 .إنها ليست شبحاً 552 00:43:05,836 --> 00:43:07,505 إذاً ماذا ترى؟ 553 00:43:10,967 --> 00:43:12,385 .ذكرى 554 00:43:13,010 --> 00:43:17,723 .عاد لرؤيتي بعد أن تخرج وأصبح شرطياً 555 00:43:17,807 --> 00:43:21,811 أنتم تعلمون أنه ليس من السهل أن أكون ...ابن شرطي 556 00:43:22,728 --> 00:43:25,314 .لا أتخيل أن الأمر كان سهلاً 557 00:43:27,441 --> 00:43:28,484 .كلا 558 00:43:28,567 --> 00:43:34,365 لا، ولهذا السبب كنت واثقاً .أنني لن أكون شرطياً أبداً 559 00:43:39,954 --> 00:43:43,791 .وبعد ذلك وجدت نفسي واقفاً في حفل التخرج .وكأنني أتفرج عن بعد 560 00:43:43,874 --> 00:43:46,210 ،أنظر إلى نفسي وأفكر 561 00:43:48,212 --> 00:43:49,714 ماذا أفعل بحق السماء؟" 562 00:43:51,299 --> 00:43:54,093 لماذا أصبح شخصاً لم أكن يوماً "أريد أن أكونه؟ 563 00:43:54,176 --> 00:43:56,512 ...لم أستطع أن أفهم الأمر 564 00:44:02,310 --> 00:44:03,644 ...نادوا اسمي 565 00:44:06,522 --> 00:44:11,527 .نظرت إلى الأعلى ورأيتها هناك 566 00:44:15,740 --> 00:44:19,994 .مضى وقت طويل، لكن "سارة" كانت هناك 567 00:44:23,331 --> 00:44:24,832 .وتذكرت 568 00:44:25,708 --> 00:44:27,793 .تذكرت لماذا كنت هناك 569 00:44:30,671 --> 00:44:32,506 ."نعرف "سارة" من خلال "ويل 570 00:44:33,716 --> 00:44:35,176 كيف حاله؟ 571 00:44:37,011 --> 00:44:39,263 .مر بأوقات أفضل 572 00:44:40,222 --> 00:44:41,599 هل هو هنا الآن؟ 573 00:44:43,934 --> 00:44:48,898 .ويل"... أتمنى أن تنعم بالسلام" 574 00:44:50,566 --> 00:44:51,859 .شكراً لك 575 00:44:52,610 --> 00:44:54,028 ."يقول "شكراً لك 576 00:44:55,071 --> 00:44:58,365 قلت كان هناك آخرون جاؤوا للحديث عن "سارة"؟ 577 00:44:58,449 --> 00:45:01,994 .أجل. العديد منهم كانوا غرباء تماماً 578 00:45:04,538 --> 00:45:06,290 .كان الأمر صعباً جداً في البداية 579 00:45:06,373 --> 00:45:10,294 ."خصوصاً بالنسبة إلى "جيري .التذكر كان صعباً جداً بالنسبة له 580 00:45:10,795 --> 00:45:12,254 !أمي 581 00:45:12,338 --> 00:45:16,592 .لم أكن أنتظر عودتها فجأة .كنت أعلم أنها ماتت 582 00:45:17,802 --> 00:45:21,263 لكن عندما كان يأتي إلي زائر ...ويشاركني تجربته معها 583 00:45:22,139 --> 00:45:28,479 ،كنت أجد السلوان بتذكر حياتها رغم قصرها 584 00:45:28,562 --> 00:45:33,025 .وأشعر أنها لا تزال بيننا بطرق غير متوقعة 585 00:45:34,568 --> 00:45:36,987 هل تسمحين لي أن أريك بعض صور الأشخاص 586 00:45:37,071 --> 00:45:38,739 لتحددي إذا كانوا هم من أتوا لزيارتك؟ 587 00:45:38,823 --> 00:45:40,699 .أجل، بالتأكيد 588 00:45:41,909 --> 00:45:43,327 "دراسات مثيرة للدهشة لعالم بيئة شاب" 589 00:45:43,410 --> 00:45:46,288 .أجل، كانت رائعة. ساعدتني بالعناية بحديقتي 590 00:45:47,248 --> 00:45:48,707 .كانت عالمة بيئة 591 00:45:49,750 --> 00:45:51,335 .تحدثنا طوال فترة ما بعد الظهر 592 00:45:51,877 --> 00:45:54,380 هل تحدثت عن "سارة"؟ - .أجل - 593 00:45:59,301 --> 00:46:02,429 أعتقد أنها على اتصال بها من خلال ."الطبيب "ماثيسون 594 00:46:10,312 --> 00:46:13,023 هل هذا هو الطبيب "ماثيسون"؟ 595 00:46:13,107 --> 00:46:14,608 هل تعرفونه؟ 596 00:46:14,692 --> 00:46:17,153 .أجل، نعرفه - .يا له من رجل طيب - 597 00:46:17,736 --> 00:46:19,822 .لطيف جداً 598 00:46:25,119 --> 00:46:28,330 .لقد قتل ابنتك - .هذا لن يفيد - 599 00:46:28,414 --> 00:46:30,791 المعذرة؟ - كيف تقابلا؟ - 600 00:46:31,959 --> 00:46:35,421 .كان معلمها .كانت في برنامج الطلبة الموهوبين 601 00:46:36,130 --> 00:46:38,382 .وكان يؤمن أن مستقبلاً باهراً بانتظارها 602 00:46:39,008 --> 00:46:42,720 .لم أكن أعرف كيف كان شكله. سمعت صوته فقط 603 00:46:45,472 --> 00:46:49,101 .قولي لها إنني لن أيأس أبداً 604 00:46:49,852 --> 00:46:53,856 .وبأنني سأصل إليه وكل من يختبئون ورائه 605 00:46:53,939 --> 00:46:58,569 .قولي لها إنني سأمسك بهم جميعاً 606 00:46:59,069 --> 00:47:03,032 ...يريد "ويل" مني أن أقول لك إنه لم ينس 607 00:47:03,949 --> 00:47:07,161 .وبأنه لن ييأس أبداً 608 00:47:11,498 --> 00:47:12,791 .أعرف ذلك 609 00:47:40,319 --> 00:47:41,487 حديقة حيوانات؟ 610 00:47:47,618 --> 00:47:52,581 بعد أن يتشاجر أبواي، كانت أمي تحضرني .إلى هنا 611 00:47:56,001 --> 00:47:58,087 .وكانت تحدق بالنمور 612 00:48:00,381 --> 00:48:03,801 ...سألتني آخر مرة جئنا بها إلى هنا 613 00:48:06,220 --> 00:48:09,265 ماذا برأيك سيفعل لو خرج من القفص؟ 614 00:48:09,348 --> 00:48:14,228 "سيهرب بعيداً ويعيش في "تيرجارتن .ويأكل الأرانب 615 00:48:16,272 --> 00:48:17,940 .أنت متفائل 616 00:48:18,023 --> 00:48:19,733 ماذا يعني متفائل؟ 617 00:48:20,276 --> 00:48:22,194 .شيء فقده معظم الناس 618 00:48:23,529 --> 00:48:25,906 ماذا برأيك سيفعل النمر؟ 619 00:48:30,077 --> 00:48:31,495 .سينتظر بضع ساعات 620 00:48:33,539 --> 00:48:35,249 .ومن ثم يعود إلى موطنه 621 00:48:49,305 --> 00:48:51,056 .الأقفاص صعبة جداً 622 00:48:52,182 --> 00:48:53,892 .حتى بالنسبة إلينا 623 00:48:56,020 --> 00:48:57,646 .والانتظار أصعب 624 00:49:22,880 --> 00:49:23,714 ."ويل" 625 00:49:25,924 --> 00:49:27,176 ."ويل" 626 00:49:27,259 --> 00:49:28,385 هل حان الوقت؟ 627 00:49:30,971 --> 00:49:33,557 ."كالا" - ما الأمر؟ - 628 00:49:34,350 --> 00:49:35,184 !لقد حان الوقت 629 00:49:35,267 --> 00:49:36,226 .حسناً 630 00:49:36,310 --> 00:49:39,063 هل أنت بخير يا "كالا"؟ - .أجل. عد إلى النوم - 631 00:49:39,688 --> 00:49:42,107 .حان الوقت. حسناً 632 00:49:42,900 --> 00:49:43,942 .صحيح 633 00:49:45,652 --> 00:49:46,695 .العلامات الحيوية 634 00:49:51,950 --> 00:49:52,951 !"نومي" 635 00:49:56,205 --> 00:49:57,623 .هيا. بسرعة 636 00:49:57,706 --> 00:49:59,291 ...كدت انتهي 637 00:50:04,713 --> 00:50:07,299 .دعني أكون واضحاً، لم أعد أثق بك بعد الآن 638 00:50:07,383 --> 00:50:09,134 هل تفهم؟ 639 00:50:09,885 --> 00:50:11,512 ."لا تلتفت إلي يا "ميلتون 640 00:50:12,096 --> 00:50:13,722 هل تصغي إليّ حتى؟ 641 00:50:14,807 --> 00:50:17,351 ...سيدي، أنا - إلام تنظر؟ - 642 00:50:17,434 --> 00:50:19,520 .هذه المباني. أعرف هذه المباني 643 00:50:19,603 --> 00:50:20,604 ."لندن" 644 00:50:21,188 --> 00:50:23,399 .كنا على حق - .ينبغي أن أذهب - 645 00:50:23,482 --> 00:50:25,567 .من فضلك، لا أريد أعذاراً بأمور طارئة 646 00:50:26,151 --> 00:50:28,612 .نومي"، جدي هذا الرجل" 647 00:50:30,280 --> 00:50:32,324 ".شعار الشركة "آي إف جي إف 648 00:50:32,408 --> 00:50:33,325 .فهمت 649 00:50:33,409 --> 00:50:37,079 سئمت من تصرفك مثل الراعي الكذاب .كلما وُضع مشروعك تحت المجهر 650 00:50:37,663 --> 00:50:39,498 ."خاتم التخرج، إشارة "ييل 651 00:50:43,127 --> 00:50:45,295 ما خطبك يا رجل؟ 652 00:50:46,422 --> 00:50:48,048 .كلب من الفخار على المكتب 653 00:50:49,842 --> 00:50:51,510 .لديه أولاد - .فهمت - 654 00:50:52,177 --> 00:50:54,888 .سيدي، لدي مشكلة خطيرة 655 00:50:54,972 --> 00:50:56,432 .هذه هي على الأرجح 656 00:50:57,349 --> 00:50:59,893 .لا 657 00:51:00,602 --> 00:51:01,687 .هيا 658 00:51:02,396 --> 00:51:03,230 .توقفي 659 00:51:05,274 --> 00:51:06,483 .هذا هو 660 00:51:09,361 --> 00:51:11,655 ..."ريتشارد ويلسون" - ."كروم" - 661 00:51:12,156 --> 00:51:15,784 ."ريتشارد ويلسون كروم" 662 00:51:20,247 --> 00:51:21,832 .تم افتضاح أمري 663 00:51:21,915 --> 00:51:26,128 خرقك الأخير للبروتوكول لا يزال يكلفنا ."ملايين الدولارات في "أيسلندا 664 00:51:26,712 --> 00:51:29,131 .لقد انكشف أمري. يجب أن أذهب 665 00:51:29,214 --> 00:51:30,674 !"غيبونز" - .يجب أن أذهب - 666 00:51:30,757 --> 00:51:31,633 !"غيبونز" 667 00:51:36,763 --> 00:51:38,515 هل تعتقد أنك تطاردنا؟ 668 00:51:39,224 --> 00:51:40,601 .سننال منك 669 00:51:40,602 --> 00:51:50,603 إعــــــداد "Hish_m" & "arbwarez.com" 670 00:51:50,604 --> 00:51:52,605 "ترجمة "ريعان خطيب