1 00:00:00,471 --> 00:00:07,638 إعــــــداد "Hish_m" & "arbwarez.com" 2 00:00:07,639 --> 00:00:11,518 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" 3 00:02:14,266 --> 00:02:16,393 ."لا تبدو بحال جيدة يا "ميلت 4 00:02:17,352 --> 00:02:18,603 هل تعاني الأرق؟ 5 00:02:20,105 --> 00:02:22,774 .أنام بشكل رائع، شكراً على السؤال 6 00:02:22,858 --> 00:02:24,776 ."هذا ذكي يا سيد "غورسكي 7 00:02:25,485 --> 00:02:28,864 ."تقصد بالنسبة إلى شرطي من "شيكاغو 8 00:02:29,698 --> 00:02:33,326 .لم أقدّرك حق قدرك - .لا بأس، هذا يحدث لي كثيراً - 9 00:02:34,202 --> 00:02:36,288 .اسمح لي أن أهنئك 10 00:02:40,625 --> 00:02:45,297 .لديه تلك النظرة لكلب حزين وحيد 11 00:02:45,380 --> 00:02:46,840 هل هذه جماعتك؟ 12 00:02:49,718 --> 00:02:52,554 كانت تلك أطول مهمة مراقبة في حياتي 13 00:02:52,637 --> 00:02:55,599 .وحالياً نحن نستمتع بها نوعاً ما 14 00:02:56,224 --> 00:02:57,309 .ينبغي عليك ذلك 15 00:02:58,143 --> 00:02:59,519 .إنه نصر 16 00:03:03,273 --> 00:03:07,944 مضى وقت طويل منذ أن وصل واحد منا .إلى واحد منهم 17 00:03:10,530 --> 00:03:12,115 ".قال للتو: "واحد منا 18 00:03:13,408 --> 00:03:16,661 أنت وأنا لدينا قواسم مشتركة أكثر .من أي إنسان عاقل آخر 19 00:03:16,745 --> 00:03:21,917 ...حقاً؟ هذا كل ما لديك؟ القليل من غرور المتحسسات البشرية؟ 20 00:03:22,000 --> 00:03:23,335 .وافقني على ذلك يا أخي 21 00:03:25,295 --> 00:03:27,923 لو هذا كل ما لدي، لأبقاني صاحياً .طوال الليل أيضاً 22 00:03:31,593 --> 00:03:32,719 ...اسمع 23 00:03:33,720 --> 00:03:35,096 هل انتهينا من الهراء؟ 24 00:03:37,516 --> 00:03:38,642 .جيد 25 00:03:39,976 --> 00:03:41,645 .أعرف كيف تعمل الهرمية 26 00:03:41,728 --> 00:03:45,106 أعرف أنه من المستحيل أن يصبح واحد منا .مسؤولاً عنهم 27 00:03:45,190 --> 00:03:49,402 ،"وهذا يعني أن رئيسك، السيد "كروم .موجود هناك في مكان ما 28 00:03:49,486 --> 00:03:52,113 .أريد حضوره هنا. الآن 29 00:03:54,991 --> 00:03:59,621 ...أنت لا تفهم. هؤلاء الناس - .نحن هواة. صحيح - 30 00:04:00,205 --> 00:04:03,166 .نوم"؟ دعينا نسقيه من نفس الكأس" 31 00:04:03,250 --> 00:04:04,125 .حسناً 32 00:04:05,669 --> 00:04:07,546 .عمته مريضة 33 00:04:07,629 --> 00:04:09,589 .قبل ساعة، أرسل زهوراً متمنياً لها الشفاء 34 00:04:09,673 --> 00:04:12,592 .اختار الأكبر من الخيارات الـ3 35 00:04:12,676 --> 00:04:13,760 .هذا أنيق 36 00:04:14,302 --> 00:04:15,470 .جداً 37 00:04:16,179 --> 00:04:19,724 .قل له إننا نتمنى لعمته الشفاء العاجل 38 00:04:22,602 --> 00:04:25,522 يريدني أن أقول لك إنه يتمنى لعمتك .الشفاء العاجل 39 00:04:26,189 --> 00:04:27,649 .هناك المزيد 40 00:04:27,732 --> 00:04:31,069 .نفس بائع الأزهار ."ـ36 وردة سوداء إلى "ريتا 41 00:04:32,153 --> 00:04:33,572 ما اسم الزوجة؟ 42 00:04:34,573 --> 00:04:35,532 ."كلير" 43 00:04:36,324 --> 00:04:37,659 .ولد مشاغب 44 00:04:38,285 --> 00:04:40,036 ."حدثنا عن "ريتا 45 00:04:43,915 --> 00:04:45,750 ."يريد أن يعرف عن "ريتا 46 00:04:45,834 --> 00:04:47,168 .هذا سيجدي نفعاً 47 00:04:48,295 --> 00:04:51,590 ماذا تأمل أن تحقق يا "ويل"؟ هل هذا ابتزاز؟ 48 00:04:51,673 --> 00:04:53,466 .كلا، بالكاد يُعتبر ابتزازاً 49 00:04:55,635 --> 00:04:59,973 الرجال أمثاله... الذين يعيشون وراء الجدران ،بهذه الطريقة 50 00:05:00,056 --> 00:05:02,934 .هم يضعون القواعد .إن عرفتهم، استطعت امتلاكهم 51 00:05:05,729 --> 00:05:07,105 .قلت لك 52 00:05:08,023 --> 00:05:10,775 .حسناً يا سيد "غورسكي". ها أنا ذا 53 00:05:12,277 --> 00:05:15,739 "واجهت الكثير من المتاعب يا سيد "غورسكي .حتى وصلنا إلى هذه المرحلة 54 00:05:15,822 --> 00:05:17,741 أين سنتجه من هنا؟ 55 00:05:18,742 --> 00:05:22,621 ،بما أنه لا يمكنه سماعي .سنلعب لعبة الهاتف المسلية 56 00:05:22,704 --> 00:05:25,707 ...كرر كل كلمة أقولها. أولاً 57 00:05:25,790 --> 00:05:28,001 .أولاً، يريد اجتماعاً 58 00:05:28,084 --> 00:05:31,087 ...وأريده وجهاً - .ويريده وجهاً لوجه - 59 00:05:31,171 --> 00:05:32,005 هل هذا كل شيء؟ 60 00:05:32,088 --> 00:05:35,050 ...يريده - لا أريد العجوز "ميلت" هنا - 61 00:05:35,133 --> 00:05:37,093 .يتغلغل في أفكاري 62 00:05:39,346 --> 00:05:40,930 .قلت كل كلمة 63 00:05:41,848 --> 00:05:44,100 نوم"؟" - هل استخدم رقمه الخاص؟ - 64 00:05:44,184 --> 00:05:45,435 .سأفعل ذلك 65 00:05:48,480 --> 00:05:50,315 .ما يطلبه هو أمر غير مقبول 66 00:05:51,483 --> 00:05:55,028 ماذا يريد؟ - .سيدي، سيكون خطأ فادحاً - 67 00:05:55,111 --> 00:05:57,989 .أنا الميزة الوحيدة في هذه الحالة 68 00:05:58,073 --> 00:06:00,116 "نريد (غيبونز) مخدراً" 69 00:06:03,870 --> 00:06:08,333 ،"من موقعي يا سيد "غيبونز .أنت بالغت في تقدير قيمتك 70 00:06:10,293 --> 00:06:11,711 .لا - ما هو شعورك يا "ميلتون"؟ - 71 00:06:11,795 --> 00:06:13,838 .سيسمع الرئيس حول هذا الموضوع 72 00:06:19,427 --> 00:06:20,387 هل هذا ما كنت تنتظره؟ 73 00:06:22,639 --> 00:06:24,891 "(جوناس)" 74 00:06:33,942 --> 00:06:36,236 .أنا بخير. أنا متعب فقط 75 00:06:36,319 --> 00:06:37,320 .لقد أبليت بلاء حسناً 76 00:06:37,404 --> 00:06:40,740 يا إلهي. هل هذا يعني...؟ 77 00:06:43,159 --> 00:06:44,369 .لقد اختفى 78 00:08:15,210 --> 00:08:16,503 هل أنت على ما يرام؟ 79 00:08:18,713 --> 00:08:19,756 .أجل 80 00:08:24,886 --> 00:08:26,137 .كنت تغنين 81 00:08:28,389 --> 00:08:29,516 حقاً؟ 82 00:08:31,851 --> 00:08:33,144 هل كنت تحلمين؟ 83 00:08:38,608 --> 00:08:40,360 هل حلمت بخروجك من هنا؟ 84 00:08:44,280 --> 00:08:45,365 .أجل 85 00:09:01,631 --> 00:09:04,134 "إلهام" 86 00:09:10,306 --> 00:09:11,850 !مرحباً أيها الفريق 87 00:09:12,809 --> 00:09:13,852 .ها قد وصل صاحبنا 88 00:09:13,935 --> 00:09:17,564 .أنا متحمس جداً اليوم. أنا متحمس جداً 89 00:09:17,647 --> 00:09:19,232 ."هذا رائع يا "ليتو 90 00:09:19,315 --> 00:09:22,277 .إنه من الأيام المميزة يا رجل .أنا بغاية الحماس 91 00:09:29,159 --> 00:09:32,078 .انظروا إلى هذه الإطلالة. إنها جميلة جداً 92 00:09:32,704 --> 00:09:34,038 .أحب هذه المدينة 93 00:09:34,706 --> 00:09:35,915 .نحن محظوظون جداً 94 00:09:36,708 --> 00:09:39,002 .إنها جميلة جداً. نحن محظوظون جداً 95 00:09:39,085 --> 00:09:41,880 .تفضل بالجلوس - .مرحباً يا حبيبتي - 96 00:09:41,963 --> 00:09:43,173 .مرحباً يا حبيبي 97 00:09:43,256 --> 00:09:46,050 اسمعا، أعرف أن "أنجلز" كان نوعاً ما ،مخيباً للآمال 98 00:09:46,134 --> 00:09:49,304 لكن أنا أفكر بالفعل في الفيلم الجديد .ولدي أفكار رائعة لهذا الجزء 99 00:09:49,387 --> 00:09:50,680 ."ليتو" - .اسمع - 100 00:09:50,763 --> 00:09:53,474 ،كانت انطلاقته سيئة 101 00:09:53,558 --> 00:09:55,518 لكن أعتقد أنني أستطيع منحه نقطة ضعف 102 00:09:55,602 --> 00:09:59,189 .حتى لا يبدو مثل الأحمق - .لقد سحب الاستوديو العرض - 103 00:09:59,272 --> 00:10:00,481 ماذا؟ 104 00:10:00,565 --> 00:10:02,525 .قرروا الذهاب في اتجاه مختلف 105 00:10:09,949 --> 00:10:12,660 .لكن لدينا اتفاق - .لدينا اتفاق سيء - 106 00:10:13,411 --> 00:10:15,496 .كان هناك تاريخ بدء 107 00:10:15,580 --> 00:10:17,790 ."إنهم يثيرون "شرط الأخلاق 108 00:10:19,709 --> 00:10:22,086 هل يوجد "شرط أخلاق"؟ - .أجل - 109 00:10:22,170 --> 00:10:24,589 اسمع يا "ليتو"، لا يهم، مفهوم؟ 110 00:10:25,256 --> 00:10:26,966 .كان المشروع محض هراء 111 00:10:27,050 --> 00:10:29,219 .كان المخرج مقرفاً 112 00:10:29,302 --> 00:10:30,511 .والسيناريو كان مقرفاً تماماً 113 00:10:32,305 --> 00:10:33,765 .اعتقدت أن النص قد نال إعجابك 114 00:10:33,848 --> 00:10:36,517 .أعجبني ما كنت ستضفيه عليه 115 00:10:37,185 --> 00:10:40,563 .لكن النص بحد ذاته؟ إنه سخيف جداً 116 00:10:40,647 --> 00:10:41,898 ."بحقك يا "ليتو 117 00:10:41,981 --> 00:10:45,777 هذه أخبار جيدة. يمكننا الآن أن نعقد .صفقة أخرى 118 00:10:45,860 --> 00:10:47,237 .صفقة أفضل 119 00:10:47,320 --> 00:10:50,073 .نحن نرفض العروض كل سنة لأنك مشغول جداً 120 00:10:50,156 --> 00:10:53,243 .الآن، يمكنك أن تقبل هل يمكن أن تمرر هذه لي، من فضلك؟ 121 00:10:54,661 --> 00:10:55,662 ...تفضل 122 00:10:57,080 --> 00:10:58,706 .خذ هذه يا عزيزي 123 00:11:00,083 --> 00:11:01,793 .متأكدة أنها ستنال إعجابك مرة أخرى 124 00:11:03,211 --> 00:11:04,170 .حسناً 125 00:11:05,463 --> 00:11:06,381 ."اسمع يا "ليتو 126 00:11:08,007 --> 00:11:10,093 لا زلت تعمل معنا، أنت تعرف ذلك؟ 127 00:11:15,682 --> 00:11:18,226 .أريد معكرونة 128 00:11:19,060 --> 00:11:20,770 .نشويات، أجل 129 00:11:20,853 --> 00:11:22,230 .طحين وماء 130 00:11:22,313 --> 00:11:23,773 .يا إلهي، البيتزا الخاصة بهم 131 00:11:23,856 --> 00:11:26,192 .هذا بالضبط ما نحتاج إليه 132 00:11:26,275 --> 00:11:29,904 ،نتناول عشاء لذيذاً في الخارج .ونعود إلى حياتنا الطبيعية مرة أخرى 133 00:11:36,160 --> 00:11:40,665 .السجينة رقم 773، أحضري أشياءك الخاصة .هيا انهضي. أحضري الزي الخاص بك 134 00:11:41,165 --> 00:11:44,419 .هيا، انهضي. الآن. بسرعة - .ابقي هناك - 135 00:11:44,502 --> 00:11:45,586 .تحركي 136 00:12:04,856 --> 00:12:09,152 !"ها قد وصلت "الملائكة .تبدوان مثيرتين جداً 137 00:12:09,235 --> 00:12:11,738 ."شكراً يا "باغ - .لا تنتظرنا - 138 00:12:12,447 --> 00:12:13,531 ."نومي" 139 00:12:14,657 --> 00:12:16,534 ما الأمر؟ - ."إنها "سان - 140 00:12:17,618 --> 00:12:19,078 .ساعديني 141 00:12:24,333 --> 00:12:26,836 .هناك خطأ ما. إنهم ليسوا من هذا السجن 142 00:12:26,919 --> 00:12:29,464 كيف تعرف ذلك؟ - .الزي غير متوافق - 143 00:12:29,547 --> 00:12:31,841 الصواعق الكهربائية لا يحملها .أي من الحراس الآخرين 144 00:12:34,052 --> 00:12:36,763 .إنها في ورطة. هناك 3 حراس 145 00:12:38,389 --> 00:12:40,224 .إنها تعتقد أنهم سيقتلونها 146 00:12:40,808 --> 00:12:42,602 .لن نسمح لهم بذلك 147 00:12:43,186 --> 00:12:44,020 باغ"؟" 148 00:12:49,525 --> 00:12:51,736 .نحن داخل نظامهم الأمني 149 00:12:52,487 --> 00:12:53,821 .نحن نراقبك 150 00:13:08,377 --> 00:13:11,297 .توقفت الكاميرا، لا أستطيع الرؤية - .توقفت تلك الكاميرا للتوّ - 151 00:13:11,380 --> 00:13:14,133 !لا تدخلي إلى تلك الغرفة 152 00:13:31,025 --> 00:13:33,653 كافياس"! هل أنت بخير؟" 153 00:13:34,987 --> 00:13:37,657 !أدخلوها إلى هنا 154 00:13:52,964 --> 00:13:54,966 !"كافياس" 155 00:13:55,049 --> 00:13:58,177 !لا! حبيبتي 156 00:13:58,261 --> 00:13:59,470 !أوقف السيارة! هيا 157 00:14:00,054 --> 00:14:01,681 !"كافياس" 158 00:14:03,975 --> 00:14:05,101 هل أنت بخير؟ 159 00:14:06,435 --> 00:14:07,395 .اسحبوها إلى الأعلى 160 00:14:08,312 --> 00:14:09,313 !ارفعوها 161 00:14:40,303 --> 00:14:42,096 !"هل أنت بخير ؟يا "كافياس 162 00:14:51,397 --> 00:14:53,232 !"كافياس" 163 00:15:30,102 --> 00:15:31,187 هل أنت بخير؟ 164 00:15:31,270 --> 00:15:32,605 !أطلق النار عليها 165 00:15:32,688 --> 00:15:34,273 !لا أستطيع! إنه عالق 166 00:15:39,195 --> 00:15:40,947 .لا تتحركي من مكانك 167 00:15:42,907 --> 00:15:44,075 .ساعدها 168 00:15:47,411 --> 00:15:48,663 !لا تتحرك 169 00:16:21,737 --> 00:16:25,408 !إنها تنزف! اطلبوا الإسعاف! بسرعة 170 00:16:27,201 --> 00:16:28,327 .انتبه 171 00:16:30,246 --> 00:16:31,581 هل أنت بخير؟ 172 00:16:46,053 --> 00:16:47,263 .شكراً لك 173 00:16:49,015 --> 00:16:50,266 ...عندما أخذوك 174 00:16:51,434 --> 00:16:56,147 رأيت النظرة التي اعتدت أن أراها .في عيون زوجي 175 00:16:57,815 --> 00:17:00,901 .كان يعتقد أنه يستطيع أن يفعل بي ما شاء 176 00:17:04,572 --> 00:17:09,952 .ارتكبوا نفس الخطأ الذي ارتكبه .لن يفعلوا ذلك مرة أخرى 177 00:17:14,165 --> 00:17:15,708 .كلا، لن يفعلوا ذلك 178 00:17:18,502 --> 00:17:20,546 نوم"؟ هل أنت بخير؟" - .أنا بخير - 179 00:17:20,630 --> 00:17:22,131 أنت متأكدة؟ - .أنا بخير - 180 00:17:22,214 --> 00:17:24,091 هل أنت بخير؟ 181 00:17:24,175 --> 00:17:25,217 .أجل 182 00:17:25,301 --> 00:17:26,636 هل أنت تنزفين؟ 183 00:17:27,762 --> 00:17:32,141 .أنت مصابة - .لا بأس - 184 00:17:33,392 --> 00:17:36,646 .لا تزال هذه الكاميرات لا تعمل - ماذا سنفعل الآن؟ - 185 00:17:36,729 --> 00:17:38,314 .لدينا بضع دقائق قبل أن يعرفوا ما حدث 186 00:17:38,898 --> 00:17:39,982 ماذا سنفعل الآن؟ 187 00:17:41,484 --> 00:17:45,279 كيف سنلغي نظام الإنذار؟ - .أنا خبير بهذا الشيء - 188 00:17:45,363 --> 00:17:48,491 .سأجعله يغني "بورن فري" إن أردت ذلك 189 00:17:59,752 --> 00:18:04,715 أنا كبيرة في السن. أقصى ما يمكنهم القيام .به هو تمديد الحكم الصادر ضدي 190 00:18:04,799 --> 00:18:06,759 .هذا لا يمثل تهديداً بالنسبة لي 191 00:18:06,842 --> 00:18:10,137 .سأتحمل المسؤولية عن ذلك 192 00:18:10,221 --> 00:18:15,518 .يمكنك البقاء إن أردت .أو يمكنك أن تأتي معي 193 00:18:15,601 --> 00:18:16,894 إلى أين أنت ذاهبة؟ 194 00:18:21,273 --> 00:18:22,775 .سنهرب من السجن يا عزيزتي 195 00:18:26,654 --> 00:18:29,907 .سنهرب من السجن يا عزيزتي .حان الوقت للخروج من هذا المبنى 196 00:18:59,478 --> 00:19:01,564 .تباً. لا توجد سيارات 197 00:19:02,398 --> 00:19:04,442 !مرحى 198 00:19:04,525 --> 00:19:05,443 .توجد حافلة 199 00:19:20,166 --> 00:19:22,460 أنت متأكدة أنه يمكنك قيادة حافلة؟ 200 00:19:23,252 --> 00:19:25,004 تسأل هل يمكنني قيادة حافلة؟ 201 00:19:39,518 --> 00:19:41,187 ماذا عن تصريح العبور من البوابة؟ 202 00:19:41,687 --> 00:19:44,940 باغ"؟" - .وجدت شيئاً. قد يكون صعباً - 203 00:19:45,024 --> 00:19:45,983 .جرب ذلك 204 00:19:49,737 --> 00:19:52,364 اعتقدت أنه ليس لديك جولة حتى المناوبة الأخيرة؟ 205 00:19:52,448 --> 00:19:54,158 ...نحن 206 00:19:55,159 --> 00:19:56,869 .هل تمزح معي؟ بحقك 207 00:19:56,952 --> 00:20:00,206 منذ متى يتقيد هؤلاء الناس بجدول زمني لعين؟ 208 00:20:00,289 --> 00:20:01,248 .هذه هي الحقيقة 209 00:20:09,423 --> 00:20:12,176 .ها هو إذن العبور 210 00:20:28,400 --> 00:20:31,153 هل خرجت؟ - .أجل - 211 00:20:32,488 --> 00:20:33,489 حقاً؟ 212 00:20:34,073 --> 00:20:35,074 .أجل 213 00:20:35,825 --> 00:20:37,701 .ساعدنا للتو شخصاً على الهروب من السجن 214 00:20:38,911 --> 00:20:40,037 .أجل 215 00:20:47,628 --> 00:20:49,088 .هذا ليس طبيعياً أبداً 216 00:20:50,714 --> 00:20:51,632 هل انتهى الأمر؟ 217 00:20:51,715 --> 00:20:54,176 .كلا. سيقومون بملاحقتها 218 00:20:54,260 --> 00:20:56,804 .سيكون هناك طائرات مروحية - .وإغلاق طرقات - 219 00:20:56,887 --> 00:20:58,639 .يجب أن نتخلص من الحافلة 220 00:20:59,265 --> 00:21:00,641 .يجب أن نجد موقف سيارات 221 00:21:02,726 --> 00:21:03,853 .أتفق معك 222 00:21:12,152 --> 00:21:13,612 ماذا نفعل؟ 223 00:21:15,948 --> 00:21:17,116 .نتسوق 224 00:21:20,953 --> 00:21:22,496 .إنذار "واي فاي". إنها مخاطرة كبيرة 225 00:21:27,251 --> 00:21:28,335 .هذا مثالي 226 00:21:48,147 --> 00:21:51,692 أين تعلمت ابنة المصرفي سرقة السيارات؟ 227 00:21:53,110 --> 00:21:54,361 .في عوالم أخرى 228 00:21:57,740 --> 00:21:59,158 .حسناً، دعونا نذهب 229 00:21:59,909 --> 00:22:00,910 ماذا سنفعل الآن؟ 230 00:22:00,993 --> 00:22:04,622 .هذه المدينة فيها أماكن كثيرة للاختباء - .وفيها أيضاً رجال شرطة كثر وكاميرات - 231 00:22:04,705 --> 00:22:07,958 .صحيح، أخوها سيتوقع قدومها 232 00:22:08,042 --> 00:22:10,002 نحن بحاجة إلى مكان للتواري عن الأنظار .لفترة من الوقت 233 00:22:11,253 --> 00:22:12,546 هل أنت على ما يرام، عزيزتي؟ 234 00:22:15,174 --> 00:22:17,217 .عندما أتوتر، أتحدث إلى نفسي 235 00:22:17,885 --> 00:22:19,178 ...حسناً 236 00:22:20,179 --> 00:22:24,224 لا أريد مقاطعة هذه المحادثة ،المفعمة بالحيوية 237 00:22:24,308 --> 00:22:28,395 .لكن لدي صديقة تعيش بالقرب من هنا 238 00:22:32,608 --> 00:22:33,942 هل تثقين بها؟ 239 00:22:34,735 --> 00:22:36,320 .أئتمنها على حياتي 240 00:22:41,158 --> 00:22:42,576 .تحرّكوا 241 00:22:44,912 --> 00:22:47,039 !نعم! تحرّكوا 242 00:22:47,122 --> 00:22:50,376 !إنه حر في الوسط. "ليفاندوفسكي" حر 243 00:22:50,459 --> 00:22:53,796 !تباً! هدف! مرحى 244 00:22:53,879 --> 00:22:56,298 .صحيح. دعنا نذهب. هذا هو بطلي 245 00:22:58,342 --> 00:22:59,551 هل رأيت ذلك؟ 246 00:23:03,806 --> 00:23:04,640 .ها قد وصلتم 247 00:23:05,349 --> 00:23:06,600 .أخفضوا الصوت 248 00:23:07,476 --> 00:23:08,936 هل أنت من مشجعي "بايرن"؟ 249 00:23:09,019 --> 00:23:10,813 .كلا، على الإطلاق 250 00:23:10,896 --> 00:23:14,191 .أملك العديد من اللاعبين في كلا الفريقين 251 00:23:14,274 --> 00:23:17,236 .أنا مهتم بالمواهب وليس الألعاب 252 00:23:17,319 --> 00:23:18,737 .لهذا السبب أنتما هنا 253 00:23:19,947 --> 00:23:21,740 هل تريدان أن تشربا شيئاً؟ 254 00:23:21,824 --> 00:23:23,242 .بالتأكيد - .نعم. هو سيشرب البيرة - 255 00:23:23,325 --> 00:23:25,202 بيرة؟ - ...وأنا سوف - 256 00:23:26,495 --> 00:23:28,747 ما رأيك بهذا الويسكي المعتق لـ50 سنة؟ 257 00:23:28,831 --> 00:23:29,998 .لا 258 00:23:30,916 --> 00:23:33,419 .كلا، أنا أمزح. إنه خيار رائع 259 00:23:38,298 --> 00:23:40,551 .غرفة جميلة - .شكراً لك - 260 00:23:42,386 --> 00:23:47,516 وبالحديث عن المواهب، اسمحوا لي أن أعرفكم .على مساعدتي الشخصية الخارقة 261 00:24:09,788 --> 00:24:11,665 .كنت سأضيع بدونها 262 00:24:17,629 --> 00:24:19,173 ."ليلا فاكيني" 263 00:24:19,715 --> 00:24:20,966 .يسعدني أن ألتقي بك 264 00:24:21,550 --> 00:24:24,595 ."ليلا" من "نابولي" - إيطالية؟ - 265 00:24:26,054 --> 00:24:26,930 ."من "نابولي 266 00:24:27,014 --> 00:24:30,601 ليلا"، هل يمكن أن تحضري العقود من مكتبي؟" 267 00:24:30,684 --> 00:24:31,518 .بالتأكيد 268 00:24:35,439 --> 00:24:39,651 هل ستتنازل عن ناد كبير لأشخاص بالكاد تعرفهم؟ 269 00:24:41,445 --> 00:24:43,238 .لقد قطعت وعداً. تفضل بالجلوس 270 00:24:43,906 --> 00:24:45,657 .لقد أتيت. النادي ملك لك 271 00:24:45,741 --> 00:24:46,950 .أنا أملك متجر مفاتيح 272 00:24:47,618 --> 00:24:50,037 .ليس لدي أدنى فكرة عن إدارة نادي 273 00:24:50,120 --> 00:24:52,289 المالك الأخير لم يرقص أو يحتسي الشراب .في حياته 274 00:24:52,372 --> 00:24:54,875 .لم يقصد يوماً الحانة لأي سبب كان 275 00:24:54,958 --> 00:24:57,544 .يا للخسارة - .تماماً - 276 00:24:58,045 --> 00:25:00,923 كيف تدير مطعماً بدون أن تأكل الطعام؟ 277 00:25:03,050 --> 00:25:05,469 .لا أتصور أنك سترتكب نفس الخطأ 278 00:25:06,929 --> 00:25:07,805 هل تريد أن تلعب؟ 279 00:25:07,888 --> 00:25:11,183 .حسب علمي، سأجد أخطاء أكبر بكثير لارتكابها 280 00:25:11,266 --> 00:25:12,392 .أشك في ذلك 281 00:25:12,476 --> 00:25:16,563 .أعتقد أن هذه فرصة نمو هائلة لكلينا 282 00:25:22,653 --> 00:25:25,948 جئنا إلى هنا فقط لأننا كنا نعتقد .أنك كنت تغيظنا 283 00:25:27,282 --> 00:25:28,784 .أنا جاد جداً 284 00:25:29,409 --> 00:25:32,120 .إن سمحتما لي، أود أن أشرح السبب 285 00:25:32,704 --> 00:25:35,165 ...لا أعرف... من المفترض أن يكون 286 00:25:37,543 --> 00:25:38,627 ولفي"؟" 287 00:25:38,710 --> 00:25:40,003 اسمع يا "ولفي"؟ 288 00:25:42,756 --> 00:25:43,841 ما رأيك؟ 289 00:25:50,848 --> 00:25:52,766 .نعم، دعونا نواصل الحديث 290 00:25:56,562 --> 00:25:57,813 !مياه عذبة 291 00:25:58,480 --> 00:25:59,773 !مياه نقية 292 00:26:00,649 --> 00:26:02,067 !مياه نظيفة 293 00:26:04,695 --> 00:26:05,988 !مياه عذبة 294 00:26:06,780 --> 00:26:08,490 !مياه عذبة - !"كين" - 295 00:26:11,285 --> 00:26:12,619 ."مرحباً يا "كافياس 296 00:26:13,328 --> 00:26:14,496 .سآخذ اثنتين 297 00:26:16,081 --> 00:26:17,875 .آسف، ارتفعت الأسعار 298 00:26:18,792 --> 00:26:20,752 مرة أخرى؟ - .وقت الانتخابات - 299 00:26:21,336 --> 00:26:22,880 .ينبغي أن يملؤوا جيوبهم 300 00:26:22,963 --> 00:26:24,590 .لكن الناس لا يمكنهم تحمل ذلك 301 00:26:25,674 --> 00:26:28,135 .يبدو وكأن شيء ما يجب أن يحصل 302 00:26:32,055 --> 00:26:34,224 .المنافسة تفتقر إلى الرؤية 303 00:26:34,308 --> 00:26:37,019 .أنا لا أتحدث فقط عن الغباء 304 00:26:37,102 --> 00:26:39,938 .أتحدث عن قرود تضرب على الآلات الكاتبة 305 00:26:40,022 --> 00:26:43,150 "يقومون بتهريب الفتيات من "البوسنة .أو أماكن كهذه 306 00:26:43,233 --> 00:26:44,610 .إنهم يتلاعبون بمباريات كرة القدم 307 00:26:44,693 --> 00:26:47,529 .يعملون على الهوامش بالأرقام والعقاقير 308 00:26:50,574 --> 00:26:54,119 .لصوص جبناء لا قيمة لهم يتوقون إلى السرقة 309 00:26:54,202 --> 00:26:55,829 هل لعبت خارج مجموعتك؟ 310 00:26:58,206 --> 00:26:59,541 هل أنا أول فتاة تمارس الجنس معها؟ - ليلا"، هل تسمحين" - 311 00:26:59,625 --> 00:27:00,751 أن تمرري البطاطس لي؟ 312 00:27:05,005 --> 00:27:06,048 .شكراً يا عزيزتي 313 00:27:07,382 --> 00:27:09,384 ...هناك عالم قديم. إنه 314 00:27:10,052 --> 00:27:11,470 .إنه عالم قبلي وبدائي 315 00:27:14,348 --> 00:27:17,768 العالم الجديد هو عالم مترابط .بالتمويل العالمي 316 00:27:17,851 --> 00:27:20,812 ما يعتبر غير مشروع اليوم، سيكون شائعاً .في الغد 317 00:27:21,396 --> 00:27:24,441 ،كيف يمكن أن أشعر بلمساتك إذا كنت لا ألمس نفسي؟ 318 00:27:26,401 --> 00:27:29,863 عندما تستمني، هل تفكر بيدك 319 00:27:29,947 --> 00:27:31,531 أم تفكر بشيء آخر؟ 320 00:27:32,866 --> 00:27:34,660 ".أنا هو "الشيء الآخر 321 00:27:39,414 --> 00:27:44,670 ،وجود رأس المال يتوقف على مراعاة الأخلاق .والآداب العامة أو حتى القانون 322 00:27:44,753 --> 00:27:47,172 هل أشعر أن هذا حقيقي جداً لأننا قريبون جداً؟ 323 00:27:49,800 --> 00:27:50,801 .هذا يساعد 324 00:27:53,178 --> 00:27:57,015 تتدفق الأموال إلى هذه المدينة الجميلة .من جميع أنحاء العالم 325 00:27:58,558 --> 00:28:01,061 .أنا لا أتحدث عن قدر ضئيل أو عن دخل 326 00:28:01,853 --> 00:28:04,272 .عليك أن ترغبي بذلك - .بالضبط - 327 00:28:05,607 --> 00:28:08,151 .في الوقت الراهن، إنها فيضانات عاتية 328 00:28:08,652 --> 00:28:11,863 ولفي"، هل لديك فكرة عم يتحدث عنه" هذا الرجل؟ 329 00:28:11,947 --> 00:28:15,951 .أجل. غسيل الأموال العالمي. على نطاق كبير 330 00:28:16,451 --> 00:28:18,203 .أنت بارع 331 00:28:18,787 --> 00:28:19,663 كم مقدارها؟ 332 00:28:20,414 --> 00:28:21,415 .المليارات 333 00:28:22,332 --> 00:28:23,500 .مبالغ طائلة جداً 334 00:28:23,583 --> 00:28:26,920 إنه يخشى أن تؤثر حرب العصابات بشكل سيء .على الأعمال التجارية 335 00:28:27,462 --> 00:28:30,215 .ساعدوني وأعدكم أن أجزل العطاء بكل سخاء 336 00:28:31,049 --> 00:28:32,509 .ربما نكون مهتمين بالأمر 337 00:28:34,344 --> 00:28:35,721 .بصحتكم - .بصحتكم - 338 00:29:00,078 --> 00:29:02,873 ثقوا بي، لن تجدوا أي شيء أفضل .بهذا السعر 339 00:29:02,956 --> 00:29:04,499 هرناندو"؟" - .أجل - 340 00:29:05,250 --> 00:29:06,376 هرناندو"؟" 341 00:29:06,460 --> 00:29:08,378 ماذا؟ - .إنها تدخل. في الغرفة - 342 00:29:08,462 --> 00:29:09,504 السيارات؟ 343 00:29:11,465 --> 00:29:13,550 .هناك سيارات في الغرفة - .سيارات - 344 00:29:14,051 --> 00:29:15,927 موقف سيارات؟ - .لا - 345 00:29:16,011 --> 00:29:20,390 ،جميع مواقف السيارات الداخلية مأخوذة .لكن هناك موقف مقبول في الشارع 346 00:29:20,474 --> 00:29:23,268 .مقبول. كلمة مناسبة 347 00:29:23,352 --> 00:29:25,854 .بدا أكبر في الصور 348 00:29:25,937 --> 00:29:27,105 .أجل، صغير بعض الشيء 349 00:29:28,690 --> 00:29:31,318 .قلت إن هناك منزل مع شرفة 350 00:29:31,401 --> 00:29:35,572 .أجل. إنه ساحر. سأعرضه هذا المساء 351 00:29:35,655 --> 00:29:36,615 هل يمكن أن نراه؟ 352 00:29:37,199 --> 00:29:38,575 .إن أصررت على ذلك 353 00:29:45,040 --> 00:29:47,626 وكم قلت ثمن هذا المنزل؟ 354 00:29:48,126 --> 00:29:51,380 .إنه يتجاوز السعر الذي وضعته .لكن يمكنك أن ترى السبب بوضوح 355 00:29:51,463 --> 00:29:53,548 .هذا لن يبقى في السوق لفترة طويلة 356 00:29:54,424 --> 00:29:56,968 .يمكنكم التجول فيه بحرية - .شكراً لك - 357 00:29:57,052 --> 00:29:58,220 نعم؟ 358 00:30:04,267 --> 00:30:05,102 .تعال 359 00:30:06,228 --> 00:30:09,147 .تعال - .تعال - 360 00:30:10,857 --> 00:30:11,858 .لا 361 00:30:18,490 --> 00:30:20,242 .لقد أعجبني - .وأنا أعجبني أيضاً - 362 00:30:20,325 --> 00:30:21,326 حقاً؟ 363 00:30:22,244 --> 00:30:23,954 صحيح؟ - .أجل، لقد أعجبني - 364 00:30:25,122 --> 00:30:27,207 .إنه لنا - .إنه ضعف المبلغ - 365 00:30:29,876 --> 00:30:32,295 ضعف المبلغ؟ - .أجل. ضعف المبلغ - 366 00:30:32,379 --> 00:30:33,505 .ضعف المبلغ 367 00:30:35,424 --> 00:30:36,883 .كم أنا أحمق 368 00:30:37,801 --> 00:30:40,762 ،أول قاعدة في التمثيل .حافظ على أموالك. لكن لا 369 00:30:40,846 --> 00:30:42,597 .تصرفت كما لو أن القطار لن يتوقف 370 00:30:42,681 --> 00:30:43,723 .هذه غلطتي 371 00:30:43,807 --> 00:30:46,393 كلا، إنها غلطتي. لم أشارك يوماً .في المصروف 372 00:30:46,476 --> 00:30:47,686 .هذا ليس صحيحاً - .بل صحيح - 373 00:30:47,769 --> 00:30:49,271 .أنت تعمل - .بل صحيح - 374 00:30:49,354 --> 00:30:50,981 ...ليتو"، بحقك. أنا" 375 00:30:51,690 --> 00:30:54,568 قبل عامين، عرض علي متحف "أوروزكو" وظيفة أمين المتحف 376 00:30:54,651 --> 00:30:57,571 .مقابل 3 أضعاف ما أجنيه كمعلم 377 00:30:57,654 --> 00:31:01,032 .لكنك تفعل الشيء الذي تحب - ."أردت أن أعلم، "تشكيل العقول الشابة - 378 00:31:01,116 --> 00:31:03,743 .لكنك تعمل ما تحب 379 00:31:03,827 --> 00:31:05,370 وهذا أمر مهم، أليس كذلك؟ 380 00:31:05,454 --> 00:31:08,373 .وأنا أعمل ما أحب. ونحن نحب هذه الشقة 381 00:31:08,457 --> 00:31:11,084 .وهذا أمر مهم 382 00:31:11,918 --> 00:31:14,796 يا إلهي! هل رأيتم حوض الاستحمام؟ 383 00:31:14,880 --> 00:31:17,132 .إنه ضخم. إنه يسعنا جميعاً 384 00:31:19,801 --> 00:31:22,304 .أعني، أعلم أننا لم نتحدث عن ذلك 385 00:31:22,387 --> 00:31:26,641 .لم أكن أقصد... لكن هذا المكان مثالي 386 00:31:26,725 --> 00:31:29,102 ،يمكن أن تأخذوا الغرفة الكبيرة ،وإذا بعت شقتي 387 00:31:29,186 --> 00:31:30,937 .سنتمكن من شرائه بكل سهولة 388 00:31:32,772 --> 00:31:35,317 .لكن أدركت للتو... أنا آسفة 389 00:31:35,400 --> 00:31:37,527 .أنا فقط أفترض ذلك وإن أردتم سأغادر المكان 390 00:31:37,611 --> 00:31:38,570 ..."داني" 391 00:31:43,074 --> 00:31:49,372 ...أعتقد بما أن حوض الاستحمام يتسع لنا .هذا يعني أن المنزل يجب أن يكون لنا 392 00:32:07,766 --> 00:32:09,726 نعم؟ من الطارق؟ 393 00:32:09,809 --> 00:32:11,144 .هذه أنا 394 00:32:21,780 --> 00:32:22,989 ...أنت 395 00:32:23,073 --> 00:32:24,157 .تفضلا، ادخلا 396 00:32:24,241 --> 00:32:25,450 .ادخلا 397 00:32:26,493 --> 00:32:27,494 .تعالي 398 00:32:41,633 --> 00:32:43,426 قال "كروم" إنه يمكننا أن نقضي ساعة ."مع "جوناس 399 00:32:44,302 --> 00:32:46,721 .لم أر أحداً يراقب أو ينتظر هنا 400 00:32:49,808 --> 00:32:50,934 .أعتقد أن المكان آمن 401 00:32:52,102 --> 00:32:54,020 لماذا اختار "جوناس" هذا المكان؟ 402 00:32:59,609 --> 00:33:01,820 .سأراقبك من فوق الجسر 403 00:33:15,709 --> 00:33:16,960 .يا للهول 404 00:33:17,043 --> 00:33:20,171 .أجل، محيطي الجديد ليس صحياً 405 00:33:20,755 --> 00:33:24,467 لم أستطع أن أفهم لماذا يكلفون أنفسهم ...عناء المحافظة على حياتي 406 00:33:25,427 --> 00:33:27,929 .إلى أن أدركت أنك لم تزل حراً طليقاً 407 00:33:29,306 --> 00:33:32,183 ،"كيف تمكنت من ذلك بعد أن شاهدك "وسبرز 408 00:33:32,267 --> 00:33:34,561 .لست متأكداً أنني سأفهم ذلك يوماً 409 00:33:34,644 --> 00:33:36,730 .أعرف ما هو ثمن المطاردات 410 00:33:37,105 --> 00:33:39,024 عرفت في النهاية أن شخصاً أعلى في السلسلة الغذائية 411 00:33:39,107 --> 00:33:40,150 .سيحمل "وسبرز" المسؤولية 412 00:33:41,610 --> 00:33:42,527 .أحسنت 413 00:33:44,070 --> 00:33:46,197 لماذا أردت أن نجتمع هنا يا "جوناس"؟ 414 00:33:46,281 --> 00:33:49,826 لم أكن متأكداً أنهم سيحاولون .تتبع محادثتنا 415 00:33:49,909 --> 00:33:53,413 على الأقل، هنا يمكنك أن تختفي .في أي من هذه القطارات بسرعة 416 00:33:54,331 --> 00:33:58,126 هناك محطات قطار في كل مكان. لماذا هذه؟ 417 00:33:59,377 --> 00:34:00,795 .أنت شرطي ماهر 418 00:34:05,175 --> 00:34:06,968 كانت مختلفة جداً عندما جئت إلى هنا .لأول مرة 419 00:34:08,511 --> 00:34:09,721 ...لكن أنا أصبحت مختلفاً أيضاً، لذا 420 00:34:11,139 --> 00:34:13,600 .ربما هذه النسخة أكثر منطقية 421 00:34:13,683 --> 00:34:16,436 .نحن ننسى أكثر بكثير مما نتذكر 422 00:34:17,646 --> 00:34:19,105 .ربما نحن بحاجة إلى ذلك 423 00:34:20,565 --> 00:34:22,442 .ربما هذا ما يساعدنا على التحمل 424 00:34:24,694 --> 00:34:26,404 ماذا حدث هنا؟ 425 00:34:28,406 --> 00:34:29,949 ...كنت قد خرجت من القطار للتو 426 00:34:31,242 --> 00:34:33,286 ...وأفكر بركوب قطار آخر 427 00:34:34,579 --> 00:34:36,164 .عندما رأيته 428 00:34:36,831 --> 00:34:38,124 من؟ 429 00:34:38,208 --> 00:34:39,793 .والدي 430 00:34:58,228 --> 00:35:01,189 .كان رجلاً مجنوناً ورائعاً 431 00:35:01,981 --> 00:35:03,441 هل توفي؟ 432 00:35:04,776 --> 00:35:05,777 .أصيب بالسرطان 433 00:35:06,569 --> 00:35:08,029 .إنه أمر نادر بالنسبة لنا 434 00:35:09,948 --> 00:35:12,742 .لكنه كان محاطاً بكل أولاده 435 00:35:13,326 --> 00:35:14,994 .حوالى 80 منا 436 00:35:22,585 --> 00:35:24,421 .بدا الأمر في قمة الروحانية 437 00:35:26,047 --> 00:35:28,550 إذاً أي جنس يمكن أن يلد جماعة؟ 438 00:35:28,633 --> 00:35:32,345 صحيح. يمكننا أن نلد أيضاً في أي وقت .من حياتنا 439 00:35:32,429 --> 00:35:35,223 :هذه واحدة من الأشياء التي أرعبتهم عنا 440 00:35:35,306 --> 00:35:37,100 .النمو السكاني المحتمل 441 00:35:37,726 --> 00:35:38,893 .قرأت عن ذلك 442 00:35:39,769 --> 00:35:41,563 كم عدد الموجودين منا؟ 443 00:35:41,646 --> 00:35:44,733 تتفاوت التقديرات من الآلاف .إلى عشرات الآلاف 444 00:35:44,816 --> 00:35:46,484 لكن هل العدد بازدياد؟ - .أجل - 445 00:35:46,568 --> 00:35:48,153 لماذا؟ - لماذا؟ - 446 00:35:48,236 --> 00:35:50,029 .عوامل جينية 447 00:35:50,113 --> 00:35:52,240 هل هذا يعني أن أي شخص يمكن أن يولد مستشعر؟ 448 00:35:52,323 --> 00:35:53,324 .كلا 449 00:35:53,408 --> 00:35:57,120 ،يمكن أن تفسر "أنجليكا" ذلك بشكل أوضح .لكنها مشفرة وراثياً 450 00:35:57,829 --> 00:35:59,539 ،إذا كانت المسألة جينية 451 00:35:59,622 --> 00:36:03,251 هل هذا يعني أن "أنجليكا" قامت بتحديد جينات معينة؟ 452 00:36:03,334 --> 00:36:07,797 ،أعرف أن لديكم جميعاً الكثير من الأسئلة لكن ألا ينبغي أن نرتب أولوياتنا قليلاً؟ 453 00:36:07,881 --> 00:36:09,048 .فعلت ذلك 454 00:36:09,132 --> 00:36:10,759 .لدي قائمة طويلة 455 00:36:10,842 --> 00:36:12,761 .اسأله عن جماعته 456 00:36:13,720 --> 00:36:15,221 ماذا عن جماعتك؟ 457 00:36:16,681 --> 00:36:18,266 .أنا آخر واحد منهم 458 00:36:20,935 --> 00:36:21,895 ."منظمة الحفاظ البيولوجية" 459 00:36:23,062 --> 00:36:25,231 .أجل، معظمنا. وليس كلنا 460 00:36:25,815 --> 00:36:28,109 ماذا عن أول مولود لدى "أنجليكا"؟ 461 00:36:28,526 --> 00:36:30,487 ."لم ألتق في حياتي شخصاً مثل "أنجليكا 462 00:36:33,740 --> 00:36:37,494 اعتقدت في البداية أن الاتصال المدرك بالحواس الذي عشته 463 00:36:37,577 --> 00:36:39,537 .كان مرتبطاً بالمبنى 464 00:36:39,621 --> 00:36:44,959 عدت لأحاول أن أفهم إن كنت .قد فقدت عقلي، ووجدتها 465 00:36:45,043 --> 00:36:46,544 يا إلهي. كيف يمكن ذلك؟ 466 00:36:48,296 --> 00:36:53,176 .أنت هنا وأستطيع أن ألمسك. أنت في عقلي 467 00:37:02,977 --> 00:37:08,650 .كانت تعيش الأجواء بسعادة صادقة وحرية 468 00:37:21,162 --> 00:37:23,039 .أستطيع أن أراهم 469 00:37:23,623 --> 00:37:25,291 .بعد الولادة كانت سعيدة جداً 470 00:37:25,375 --> 00:37:27,710 اعتقدت أنها كانت ستطير فرحاً .مثل البالون الحر 471 00:37:33,550 --> 00:37:35,635 .تعالوا هنا. انظروا إلى هذا 472 00:37:35,718 --> 00:37:39,430 لكن ليس كل مولود في جماعتنا سعيد .لأنه ولد مثلنا 473 00:37:40,098 --> 00:37:41,641 ."كان اسمه "تود 474 00:37:42,433 --> 00:37:44,477 .كان يكره ما كان عليه 475 00:37:46,104 --> 00:37:47,522 ...أخبريني من فضلك. أرجوك 476 00:37:48,565 --> 00:37:50,525 .أنه يمكنهم إصلاحنا، وأن يجعلونا طبيعيين 477 00:37:51,651 --> 00:37:55,613 .تود"، نحن طبيعيون" - .كلا - 478 00:37:57,031 --> 00:37:59,993 .واحد تلو الآخر، اختفوا منا 479 00:38:00,952 --> 00:38:03,872 .أخر واحد كان الوحيد الذي التقيت به 480 00:38:05,790 --> 00:38:08,418 ."كان مراسل من "المكسيك 481 00:38:08,501 --> 00:38:10,712 هل سبق أن سمعت عن التشابك الكمي؟ 482 00:38:11,296 --> 00:38:15,884 تستجيب الجسيمات لنفس المحفزات عبر .مسافات كبيرة 483 00:38:17,343 --> 00:38:19,262 هل ستعلميني التحدث إلى الأشجار؟ 484 00:38:19,762 --> 00:38:22,974 ."كان مثلها تماماً. كان اسمه "راؤول 485 00:38:25,393 --> 00:38:28,438 راؤول"؟ "راؤول باسكال"؟" 486 00:38:30,481 --> 00:38:31,733 هل تعرفه؟ 487 00:38:33,610 --> 00:38:34,986 .أجل 488 00:38:35,653 --> 00:38:37,864 .أجرى مقابلة معي منذ فترة طويلة 489 00:38:41,826 --> 00:38:43,369 .كان هناك اتصال بيننا 490 00:38:44,495 --> 00:38:46,664 .أتذكر عندما اختفى 491 00:38:47,749 --> 00:38:50,251 .ذهبت "أنجليكا" إلى "شيكاغو" للبحث عنه 492 00:38:52,045 --> 00:38:54,589 ."هكذا بدأت مسيرة عملها مع "وسبرز 493 00:38:56,466 --> 00:39:00,303 أحب أن أبقى للدردشة، لكن أخشى .أن ساعات الزيارة قد انتهت 494 00:39:00,386 --> 00:39:04,933 جوناس"... أريد أن أعرف مقدار نفوذنا" ."على "كروم 495 00:39:05,016 --> 00:39:08,811 .شيء ما يحدث داخل منظمة الحماية .هناك نوع من الصراع الداخلي 496 00:39:08,895 --> 00:39:10,813 ،إنهم مثل الكثيرين منا في مؤسساتنا 497 00:39:10,897 --> 00:39:14,317 .يعيشون أزمة هوية - على ماذا يتقاتلون؟ - 498 00:39:14,400 --> 00:39:17,236 أعتقد أن السيد "كروم" يمكنه الإجابة .عن هذا أفضل مني 499 00:39:17,320 --> 00:39:19,197 "ما أعرفه هو أن هناك دائماً "نحن وهم 500 00:39:19,280 --> 00:39:21,449 "حتى داخل الرقابة المشددة الخاصة بـ"هم .مثل منظمة الحماية 501 00:39:22,033 --> 00:39:23,326 .أنا لا أثق به 502 00:39:23,409 --> 00:39:28,498 ."لكن الآن، اهتموا بأنفسكم، وبـ"كروم .لا تثق بأي منهم 503 00:39:29,082 --> 00:39:31,793 .إنه مثل احتجاز سحلية داخل حفرة ثعابين 504 00:39:31,876 --> 00:39:34,504 ،قد لا يكون "كروم" خطيراً مثل البقية 505 00:39:34,587 --> 00:39:36,547 .لكن في النهاية، إنه مثل أصحاب الدم البارد 506 00:39:40,426 --> 00:39:41,803 ."جوناس" 507 00:39:59,988 --> 00:40:01,739 .يا إلهي، إنه لذيذ جداً 508 00:40:02,323 --> 00:40:04,033 .كانت صاحبة مطعم 509 00:40:04,117 --> 00:40:06,703 .في "بوسان". لا شيء فاخر 510 00:40:08,705 --> 00:40:13,167 ...أذكر بعد أن أنجبت ابننا 511 00:40:13,251 --> 00:40:15,795 .يمكنكم القول إننا كنا سعداء 512 00:40:16,337 --> 00:40:17,171 ...لكن 513 00:40:18,214 --> 00:40:24,929 .لكنني اكتشفت أن زوجي يحب المقامرة كثيراً 514 00:40:26,139 --> 00:40:30,268 .سرعان ما أصبح مديناً لبعض الرجال الخطيرين 515 00:40:30,351 --> 00:40:36,107 خسر الحانة وأصيب بانهيار عصبي وألقى بنفسه .تحت القطار. تصرف غبي 516 00:40:36,691 --> 00:40:37,984 .أنا آسفة 517 00:40:38,067 --> 00:40:39,569 .لا داعي للأسف 518 00:40:39,652 --> 00:40:43,281 .الآن أصبحت مدينةً لهؤلاء الرجال الخطرين 519 00:40:43,364 --> 00:40:48,536 ،(قالوا لي: "ستقضين عطلة عبر مياه (اليابان ،اركبي على عبّارة 520 00:40:48,619 --> 00:40:51,372 .خذي ابنك وخذي حقيبة 521 00:40:51,456 --> 00:40:56,294 قومي بـ10 رحلات، وبعد ذلك ".لن نطالبك بالدين 522 00:40:57,962 --> 00:41:01,507 .جرت الأمور بسلاسة خلال الرحلات الـ9 523 00:41:01,591 --> 00:41:06,554 لكن في الرحلة الـ10، عندما نزلت ..."من القارب في "بوسان 524 00:41:07,930 --> 00:41:09,974 .كانت الشرطة بانتظاري 525 00:41:10,058 --> 00:41:11,851 .بهذه الطريقة التقينا 526 00:41:13,895 --> 00:41:15,521 .هذا صحيح تماماً 527 00:41:15,605 --> 00:41:19,275 ...لكن بعد إطلاق سراحي أخيراً من السجن 528 00:41:20,234 --> 00:41:23,237 .ابني بالكاد تعرف علي 529 00:41:25,239 --> 00:41:28,910 لا يزال يشعر بالخجل من والدته .التي عملت في تهريب المخدرات 530 00:41:31,287 --> 00:41:34,123 .يوماً ما، سيتفهم موقفك 531 00:41:39,462 --> 00:41:44,133 .الحياة فخ كبير مؤلف من فخاخ أصغر 532 00:41:45,259 --> 00:41:46,969 ...إن أصغيت جيداً 533 00:41:47,970 --> 00:41:51,849 .أحياناً يمكنك التغلب عليهم 534 00:42:41,899 --> 00:42:43,067 ."رامبرانت" 535 00:42:43,693 --> 00:42:45,820 ."اسمه مرادف لـ "تحفة 536 00:42:45,903 --> 00:42:49,240 .ويمكن القول إن هذه واحدة من أعظم لوحاته 537 00:42:49,323 --> 00:42:52,910 عمل مبدع من أفراد وضعوا خلافاتهم جانباً 538 00:42:52,994 --> 00:42:54,620 .من أجل الصالح العام 539 00:42:57,748 --> 00:43:00,793 لكن في ذلك الوقت، كانت هذه اللوحة ،مثيرة للسخرية 540 00:43:00,877 --> 00:43:03,504 ."سُميت "فوضى"، "عمل شخص هاو 541 00:43:03,588 --> 00:43:06,132 كانت هناك قصص عن السادة الذين "استأجروا "رامبرانت 542 00:43:06,215 --> 00:43:09,468 وكيف أنهم رفضوا أن يدفعوا لأنهم كانوا .غير راضين عن التشابه بينهم 543 00:43:09,552 --> 00:43:15,266 لم تعط هذه اللوحة حقها أبداً وحين كان ،يتم نقلها من قاعة إلى أخرى 544 00:43:15,349 --> 00:43:17,351 ،قرروا أنها كانت كبيرة جداً 545 00:43:17,435 --> 00:43:22,231 .وقطعوا أجزاء من الجزء السفلي والجانب 546 00:43:22,315 --> 00:43:25,234 .هذه القطعة هو ما تبقى منها 547 00:43:26,402 --> 00:43:28,613 .وقمنا ببناء متحف كامل حولها 548 00:43:34,410 --> 00:43:36,078 ما الذي تغير؟ 549 00:43:38,122 --> 00:43:40,374 .لا زالت اللوحة على حالها 550 00:43:40,458 --> 00:43:44,337 لكن ما نراه يختلف عما يراه الناس .قبل مئات السنين 551 00:43:44,420 --> 00:43:46,964 .كيف نرى الاختلافات 552 00:43:48,591 --> 00:43:50,301 .ينطبق الشيء نفسه على آذاننا 553 00:43:50,384 --> 00:43:53,471 موسيقى "موزارت" لم تُسمع من قبل أهل زمانه 554 00:43:53,554 --> 00:43:55,389 .بالطريقة التي نسمعها اليوم 555 00:43:56,349 --> 00:43:57,225 لماذا؟ 556 00:43:58,100 --> 00:44:02,855 لأن حواسنا تتطور، بما في ذلك .الحس السليم لدينا 557 00:44:06,442 --> 00:44:09,320 .وأعتقد أن هذا بسبب أشخاص مثلك 558 00:44:12,073 --> 00:44:16,160 إذا فكرت المنظمة بطريقتك، لماذا كل هذه السرية والسيطرة؟ 559 00:44:17,536 --> 00:44:20,122 .على ما يبدو، ليس الجميع يفكر بطريقتي 560 00:44:21,207 --> 00:44:23,793 ما يريدونه يختلف عما تريده؟ 561 00:44:26,087 --> 00:44:28,214 ماذا تعرف عن "م ح ب "؟ 562 00:44:28,297 --> 00:44:31,801 .منظمة الحماية البيولوجية ...بدأت في بداية الستينيات بواسطة 563 00:44:31,884 --> 00:44:33,844 ".روث السعداوي"... 564 00:44:34,720 --> 00:44:36,097 .امرأة استثنائية 565 00:44:36,931 --> 00:44:39,141 .واحدة من العقول العلمية العظيمة في عصرنا 566 00:44:41,185 --> 00:44:45,189 كانت تعتقد أن الإنسان العاقل والمتحسسات البشرية هم كائنات تبادلية المنافع إجبارياً 567 00:44:45,273 --> 00:44:47,900 .يعتمدان على بعضهما البعض من أجل البقاء 568 00:44:48,567 --> 00:44:51,112 تم تأسيس "م ح ب" بواسطتها 569 00:44:51,195 --> 00:44:54,824 .وكرست رؤيتها في التوازن الطبيعي والأخلاقي 570 00:44:55,741 --> 00:44:58,619 هذه لا تبدو نفس المنظمة التي نعرفها ".من "آيسلندا 571 00:44:59,537 --> 00:45:00,663 .لا 572 00:45:02,289 --> 00:45:03,708 ما الذي تغير؟ 573 00:45:04,959 --> 00:45:09,714 ...نفس الذي تغير بالنسبة لبقية العالم .أحداث 11 سبتمبر 574 00:45:11,549 --> 00:45:15,469 نهاية الحرب الباردة تحولت إلى حرب لا تنتهي .على الإرهاب 575 00:45:16,053 --> 00:45:19,015 ،وسواء كنا نتحدث عن الجواسيس أو الإرهابيين 576 00:45:19,098 --> 00:45:23,978 المستشعرون، بطبيعتهم، يشكلون تهديداً .على السرية والسيادة 577 00:45:28,190 --> 00:45:29,734 ،في تلك المجموعة من الجنود المختلفين 578 00:45:29,817 --> 00:45:34,739 ،هناك فقط عينان تنظران إلى العلم .وتنظران إلى الصورة الأكبر 579 00:45:36,907 --> 00:45:41,620 ،إنها عيون "رامبرانت" نفسه، مخبأة هناك .وراء الجميع 580 00:45:43,205 --> 00:45:46,000 .عيناه تتطلعان إلى المستقبل 581 00:45:47,334 --> 00:45:49,962 .وهذا بالضبط ما أتطلع إليه 582 00:45:52,673 --> 00:45:55,551 ."هناك مجموعة قوية منا داخل "م ح ب 583 00:45:55,634 --> 00:45:59,722 نعتقد أننا قادرون على تغيير الاتجاه الحالي للمنظمة 584 00:45:59,805 --> 00:46:02,641 ."بالعودة إلى رؤية الطبيبة "السعداوي 585 00:46:05,853 --> 00:46:08,272 .أريد منك أن تمنحني الوقت 586 00:46:09,356 --> 00:46:10,691 .والثقة 587 00:46:16,072 --> 00:46:17,323 ،"هذه حاصرات "بي سي آي 588 00:46:17,406 --> 00:46:20,993 "نفس الحبوب التي يأخذها "ميلتون .لتحصين نفسه لفترة من الزمن 589 00:46:21,619 --> 00:46:23,704 .اعتبرها عربون حسن نية 590 00:46:25,456 --> 00:46:28,918 .ودفعة أولى من أجل مستقبل أفضل لكلينا 591 00:46:53,359 --> 00:46:54,777 ."مرحباً يا "ويل 592 00:47:37,631 --> 00:47:47,631 إعــــــداد "Hish_m" & "arbwarez.com" 593 00:47:47,632 --> 00:47:49,634 "ترجمة "ريعان خطيب