1 00:00:12,650 --> 00:00:15,650 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 2 00:00:21,163 --> 00:00:23,040 [theme music playing] 3 00:02:08,896 --> 00:02:11,482 [upbeat electronic music playing] 4 00:02:28,749 --> 00:02:32,127 - Hey, everyone. - [cheering, applause] 5 00:02:35,547 --> 00:02:38,425 I don't want to spoil the night with some boring speech 6 00:02:38,509 --> 00:02:40,761 about the incredible year we've had, 7 00:02:41,262 --> 00:02:43,555 capped with J-Bak Investments 8 00:02:43,639 --> 00:02:47,685 cracking the top five global finance companies. 9 00:02:47,768 --> 00:02:50,270 - [cheering] - Yep. Yep. 10 00:02:51,480 --> 00:02:53,941 Well, my guess is you're all here 'cause... 11 00:02:55,192 --> 00:02:58,028 you know we're taking good care of your money. 12 00:02:58,112 --> 00:03:00,155 [cheering] 13 00:03:00,239 --> 00:03:01,365 How about that? 14 00:03:07,705 --> 00:03:09,039 I'll be honest with you. 15 00:03:10,833 --> 00:03:14,211 After what happened to me and to my family... 16 00:03:15,170 --> 00:03:16,880 it would've been easy to give up. 17 00:03:18,424 --> 00:03:20,467 I thought about it a lot. 18 00:03:21,051 --> 00:03:25,180 I read the articles, both fact and fiction. 19 00:03:25,264 --> 00:03:26,557 I won't lie. 20 00:03:28,100 --> 00:03:29,226 It hurt. 21 00:03:29,977 --> 00:03:32,563 Especially the stuff about my sister. 22 00:03:33,564 --> 00:03:39,737 I admit, I wanted to run away and... let everyone forget the name Bak. 23 00:03:43,032 --> 00:03:43,991 But then... 24 00:03:47,703 --> 00:03:49,121 I think about him. 25 00:03:52,082 --> 00:03:53,042 My dad. 26 00:03:54,084 --> 00:03:56,503 He used to give these speeches. 27 00:03:58,172 --> 00:04:00,007 He was so good. 28 00:04:00,549 --> 00:04:03,927 Uh, you remember the '08 speech, Tae? 29 00:04:05,179 --> 00:04:09,224 He made you feel like the crisis was the best thing that ever happened. 30 00:04:09,308 --> 00:04:10,976 [laughter] 31 00:04:11,685 --> 00:04:14,855 My dad inspired confidence. 32 00:04:16,190 --> 00:04:19,651 You believed him. You trusted him. 33 00:04:20,277 --> 00:04:23,322 You knew you were a part of this family... 34 00:04:26,200 --> 00:04:30,287 and that he'd do whatever he could to take care of you. 35 00:04:33,540 --> 00:04:35,459 That's what Bak meant to people. 36 00:04:37,169 --> 00:04:39,380 And that's why I'm back. 37 00:04:39,755 --> 00:04:42,508 [cheering, applause] 38 00:04:46,261 --> 00:04:49,056 Because I want it to mean that again. 39 00:04:50,182 --> 00:04:51,308 Believe in me. 40 00:04:52,768 --> 00:04:53,894 Trust me. 41 00:04:56,939 --> 00:04:58,357 And I promise... 42 00:05:02,069 --> 00:05:03,695 I will take care of you. 43 00:05:03,779 --> 00:05:07,491 [applause, cheering] 44 00:05:08,575 --> 00:05:09,660 Enjoy yourselves. 45 00:05:10,452 --> 00:05:13,497 [cheering] 46 00:05:13,580 --> 00:05:16,542 [electronic music playing] 47 00:05:19,378 --> 00:05:20,212 I would. 48 00:05:25,509 --> 00:05:26,343 Wait. 49 00:05:27,636 --> 00:05:28,929 Let's think about this. 50 00:05:31,014 --> 00:05:33,725 I thought the plan was to get him to confess. 51 00:05:33,809 --> 00:05:35,018 Plan's changed. 52 00:05:37,604 --> 00:05:38,438 Wait. 53 00:05:41,650 --> 00:05:43,110 [Capheus] It's Detective Mun. 54 00:05:44,278 --> 00:05:46,196 Hey, make sure you cover the exit, okay? 55 00:05:46,280 --> 00:05:48,198 - [man] Okay. - Excuse me, coming through. 56 00:05:48,282 --> 00:05:51,076 - Mun did it. - He's going to arrest him. 57 00:05:51,660 --> 00:05:53,328 Sometimes the law gets it right. 58 00:05:53,412 --> 00:05:56,206 I always had a good feeling about this guy. 59 00:05:58,083 --> 00:05:59,084 [Mun] Mr. Bak. 60 00:06:01,170 --> 00:06:02,087 Mr. Bak? 61 00:06:05,507 --> 00:06:07,009 You see these men here? 62 00:06:07,092 --> 00:06:09,553 They're with the Securities and Fraud division. 63 00:06:10,137 --> 00:06:12,222 And this is your warrant. 64 00:06:13,682 --> 00:06:16,602 Just come with us peacefully, or I will cuff you 65 00:06:16,685 --> 00:06:18,770 in front of all these people, 66 00:06:18,854 --> 00:06:20,564 including those reporters, okay? 67 00:06:22,774 --> 00:06:26,069 That won't be necessary, Detective. I'll come with you. 68 00:06:26,653 --> 00:06:28,280 Cool. Let's go. 69 00:06:29,698 --> 00:06:31,283 [crowd screaming] 70 00:06:31,950 --> 00:06:33,619 Help! There's my sister! 71 00:06:37,206 --> 00:06:39,333 [groaning] 72 00:06:39,416 --> 00:06:40,667 [Riley] He shot him. 73 00:06:40,751 --> 00:06:42,085 [Capheus] He killed Mun. 74 00:06:45,422 --> 00:06:47,633 - What do we do now? - We get that motherfucker. 75 00:07:00,354 --> 00:07:02,814 It's her! It really is her! 76 00:07:02,898 --> 00:07:04,149 Kill her! 77 00:07:04,233 --> 00:07:05,651 [crowd screaming] 78 00:07:47,234 --> 00:07:48,193 Where is he going? 79 00:07:48,277 --> 00:07:49,653 Heading for the garage. 80 00:07:50,362 --> 00:07:51,572 His car's being brought up. 81 00:07:53,156 --> 00:07:54,575 There's an exit to the garage that way. 82 00:08:24,479 --> 00:08:25,856 These guys are professionals. 83 00:08:25,939 --> 00:08:27,816 They'll spread out. They'll come at us from multiple angles. 84 00:08:27,899 --> 00:08:29,151 [Wolfgang] We get the beady one first. 85 00:08:29,234 --> 00:08:31,028 - Why? - He didn't look at his weapon. 86 00:08:31,111 --> 00:08:32,738 The dangerous ones never check. 87 00:08:32,821 --> 00:08:34,031 Uh, I have an idea. 88 00:08:34,114 --> 00:08:36,658 Distract the big one, go over that car for a clean shot. 89 00:08:36,742 --> 00:08:39,036 I'd go left. Draw out the big one, 90 00:08:39,119 --> 00:08:40,787 use the truck, straight for the beady one. 91 00:08:40,871 --> 00:08:42,539 I said I have an idea. 92 00:08:53,050 --> 00:08:53,967 What are you doing? 93 00:09:03,101 --> 00:09:04,936 That was your idea? To let them know we're here? 94 00:09:05,020 --> 00:09:06,229 No. The tank. 95 00:09:08,815 --> 00:09:10,567 Cars don't blow up like they do on TV. 96 00:09:10,651 --> 00:09:11,735 I know. 97 00:09:13,236 --> 00:09:15,238 [stammers] Wait. 98 00:09:15,322 --> 00:09:16,657 Do you mind? I... 99 00:09:36,843 --> 00:09:39,930 The slope of the garage was gonna bring the gas right here. 100 00:09:40,472 --> 00:09:43,183 Okay. That was hot. 101 00:10:05,330 --> 00:10:06,540 Oh, shit. 102 00:10:11,712 --> 00:10:13,046 Not that easy. 103 00:10:13,130 --> 00:10:16,425 The curtain falls. 104 00:10:17,592 --> 00:10:19,636 [tires screeching] 105 00:10:27,227 --> 00:10:28,103 Fuck. 106 00:10:28,186 --> 00:10:29,104 Oh, shit. 107 00:10:30,230 --> 00:10:32,649 This is Joong-Ki Bak. Open the fucking gate right now! 108 00:10:32,733 --> 00:10:36,611 [Nomi] Love to, J-Bak. But first, I need you to do something for me. 109 00:10:38,655 --> 00:10:39,489 What? 110 00:10:39,573 --> 00:10:41,908 Confess to framing your sister and murdering your father, 111 00:10:41,992 --> 00:10:43,326 and you'll be free to go. 112 00:10:46,955 --> 00:10:49,458 Who... who the hell is this? 113 00:10:49,541 --> 00:10:50,667 Who are we? 114 00:10:52,586 --> 00:10:54,004 Justice, motherfucker. 115 00:10:54,671 --> 00:10:56,089 - And we're... - ...coming for you. 116 00:10:57,799 --> 00:11:01,595 That's from The Root of All Evil. I love that movie. 117 00:11:03,346 --> 00:11:04,306 Thank you, Bug. 118 00:11:05,182 --> 00:11:08,435 Maybe not my best film, but some good lines in it. 119 00:11:18,361 --> 00:11:19,362 Shit. 120 00:11:25,368 --> 00:11:26,578 Shit. 121 00:11:51,561 --> 00:11:52,562 Help me. 122 00:11:53,730 --> 00:11:54,898 I got you. 123 00:11:59,152 --> 00:12:01,112 - We need eyes on this. - Working on it. 124 00:12:11,164 --> 00:12:12,499 [Nomi] We're inside the grid now. 125 00:12:13,083 --> 00:12:15,001 We have him stopped at a red light up ahead. 126 00:12:20,340 --> 00:12:21,466 Whoo! 127 00:12:30,517 --> 00:12:31,893 Are you serious? 128 00:12:32,394 --> 00:12:34,271 My sister is the fucking Terminator? 129 00:12:39,234 --> 00:12:40,360 Fuck. 130 00:12:40,443 --> 00:12:41,820 [horn blaring] 131 00:13:17,814 --> 00:13:19,608 - [horn honking] - Fuck! 132 00:13:23,069 --> 00:13:24,321 Fuck! 133 00:13:33,997 --> 00:13:35,749 Leave me alone! 134 00:13:41,504 --> 00:13:43,340 There has to be a major police response. 135 00:13:44,549 --> 00:13:45,425 It's big. 136 00:13:45,508 --> 00:13:46,509 [Amanita] It's getting bigger. 137 00:13:46,593 --> 00:13:48,261 Cops are shutting down the area. 138 00:13:48,345 --> 00:13:49,596 Oh, it's a road block. 139 00:13:51,681 --> 00:13:52,807 Oh, shit. 140 00:13:54,476 --> 00:13:57,020 - Shit! - [tires screeching] 141 00:14:10,533 --> 00:14:12,243 - Out of my way! - [car horn honking] 142 00:14:23,755 --> 00:14:25,632 [mutters] Come on! 143 00:14:28,510 --> 00:14:30,345 How do we stop this guy? 144 00:14:31,096 --> 00:14:32,180 We need a weapon. 145 00:14:51,533 --> 00:14:53,118 Oh, shit! 146 00:16:18,286 --> 00:16:19,329 [Joong-Ki] Sun. 147 00:16:20,914 --> 00:16:23,333 [sobbing] Please, save me. Please, Sun. 148 00:16:31,382 --> 00:16:32,842 My company... 149 00:16:33,635 --> 00:16:37,722 even my reputation... is meaningless without my daughter. 150 00:16:43,394 --> 00:16:46,189 You... killed him. 151 00:16:46,272 --> 00:16:48,942 He was going to tell the truth to the court. 152 00:16:49,567 --> 00:16:53,279 You murdered our father. 153 00:16:56,032 --> 00:16:57,992 I was nowhere near him. 154 00:17:00,245 --> 00:17:03,248 I know why you did it. You will pay. 155 00:17:03,331 --> 00:17:04,916 I swear it! 156 00:17:10,547 --> 00:17:11,714 Who am I? 157 00:17:22,142 --> 00:17:23,393 I have an enemy. 158 00:17:25,019 --> 00:17:27,397 And I won't stop until he's dead. 159 00:17:29,566 --> 00:17:30,650 Or I am. 160 00:17:31,860 --> 00:17:35,822 He wanted you to know that he has never been the forgiving type. 161 00:17:49,627 --> 00:17:52,589 You have a heart as soft as a baby bird. 162 00:17:57,302 --> 00:17:58,428 [mother] Please, Sun. 163 00:17:58,511 --> 00:18:00,471 Take care of your brother. 164 00:18:02,223 --> 00:18:04,350 Do this for me. 165 00:18:08,146 --> 00:18:11,357 Who... am... I? 166 00:18:25,955 --> 00:18:28,625 Please, I beg you. Please, stop. 167 00:18:34,964 --> 00:18:35,840 I'll confess. 168 00:18:37,508 --> 00:18:39,886 I'll tell them whatever you want. 169 00:18:39,969 --> 00:18:41,387 [sirens wailing] 170 00:18:44,891 --> 00:18:47,435 [whimpering] Please, Sun. Sun, please. 171 00:18:48,269 --> 00:18:50,730 You're not a killer. You're not like me. 172 00:18:54,150 --> 00:18:55,401 I'm your brother. 173 00:18:58,196 --> 00:18:59,781 You were my brother. 174 00:20:32,749 --> 00:20:34,751 Did you all see what I saw? 175 00:20:34,834 --> 00:20:36,085 [all] We did. 176 00:20:36,753 --> 00:20:38,087 Who was that guy? 177 00:20:38,755 --> 00:20:40,506 Tae Park. Politician. 178 00:20:40,590 --> 00:20:41,924 Figures. 179 00:20:44,802 --> 00:20:45,845 What are we going to do? 180 00:20:45,928 --> 00:20:47,680 If she goes back to prison... 181 00:20:47,764 --> 00:20:48,765 ...they'll kill her. 182 00:20:55,772 --> 00:20:57,023 No one's going to prison. 183 00:21:19,253 --> 00:21:20,338 What do we need? 184 00:21:21,422 --> 00:21:22,840 You have access to the traffic systems? 185 00:21:22,924 --> 00:21:25,551 I told you, I'm an all-access kind of girl. 186 00:21:25,635 --> 00:21:27,804 - Street map. - [Amanita] Got it. 187 00:21:30,556 --> 00:21:31,474 What else do we need? 188 00:21:31,557 --> 00:21:33,643 - A big-ass... - ...intersection. 189 00:21:42,402 --> 00:21:44,237 Big-ass intersection coming up. 190 00:21:44,320 --> 00:21:45,863 - Bug? - Almost in. 191 00:21:50,952 --> 00:21:52,286 Are you sure about this? 192 00:21:53,329 --> 00:21:54,997 These wagons are built like safes. 193 00:21:57,333 --> 00:21:58,292 You'll be all right. 194 00:22:01,754 --> 00:22:03,339 - The switch is ready? - I'm in. 195 00:22:06,092 --> 00:22:06,926 Ten... 196 00:22:10,221 --> 00:22:11,055 eight... 197 00:22:15,726 --> 00:22:16,727 four, 198 00:22:16,811 --> 00:22:18,354 three, 199 00:22:18,438 --> 00:22:20,022 two, one! 200 00:22:21,983 --> 00:22:23,484 [horn blaring] 201 00:22:23,568 --> 00:22:25,027 Hold on! 202 00:22:25,111 --> 00:22:26,404 [horn blaring] 203 00:22:26,487 --> 00:22:28,030 [all shouting] 204 00:22:48,176 --> 00:22:50,261 [siren wailing] 205 00:23:10,406 --> 00:23:11,490 There's a subway. 206 00:23:12,366 --> 00:23:14,202 There's a train two blocks that way. 207 00:23:14,285 --> 00:23:15,328 We won't make that. 208 00:23:22,168 --> 00:23:23,711 [Riley] Help us. Please. 209 00:23:24,337 --> 00:23:25,546 Please, help us. 210 00:23:34,013 --> 00:23:34,889 [Puck] Riley Blue. 211 00:23:36,182 --> 00:23:37,391 I knew you'd call. 212 00:23:39,393 --> 00:23:40,478 Puck? 213 00:23:41,229 --> 00:23:42,063 Hop on. 214 00:23:46,234 --> 00:23:47,360 Snuggle up. 215 00:24:02,833 --> 00:24:05,628 Oh! [chuckles] 216 00:24:06,337 --> 00:24:08,089 [both laugh] 217 00:24:08,923 --> 00:24:10,091 Mm... 218 00:24:10,883 --> 00:24:14,720 I don't know about you, but I'm fricking dead. 219 00:24:15,554 --> 00:24:18,641 It has been a very intense few days. 220 00:24:18,724 --> 00:24:21,936 From Teagan's wedding, to a political riot, 221 00:24:22,019 --> 00:24:23,688 to a high-speed chase. 222 00:24:24,605 --> 00:24:26,816 There's never a dull moment, that's for sure. 223 00:24:28,693 --> 00:24:32,446 Is this our life now? Is this our new normal? 224 00:24:34,073 --> 00:24:35,658 I can think of worse normals. 225 00:24:37,243 --> 00:24:38,828 Are you okay with it? 226 00:24:39,954 --> 00:24:41,038 What do you mean? 227 00:24:42,164 --> 00:24:45,710 I mean... you didn't sign up for all this. 228 00:24:46,877 --> 00:24:48,462 It's not like you did either. 229 00:24:50,256 --> 00:24:52,049 But I don't have a choice. 230 00:24:52,800 --> 00:24:55,636 These voices are in my head whether I want them or not. 231 00:24:56,512 --> 00:24:57,346 True. 232 00:24:59,724 --> 00:25:01,309 Though, when I think back, 233 00:25:02,018 --> 00:25:04,437 I don't remember being given a choice either... 234 00:25:05,062 --> 00:25:08,107 when this nerdy girl walked into City Lights... 235 00:25:08,816 --> 00:25:13,738 and this voice in my head was telling me, "Whatever you do... 236 00:25:14,447 --> 00:25:17,158 do not let her go until you get her number." 237 00:25:17,825 --> 00:25:19,827 [both laugh] 238 00:25:29,170 --> 00:25:30,004 What? 239 00:25:36,927 --> 00:25:38,012 Here's the thing. 240 00:25:41,349 --> 00:25:44,769 We all wake up and we have to take the same Terms and Conditions box: 241 00:25:45,436 --> 00:25:47,229 Everyday stuff will happen to you. 242 00:25:47,313 --> 00:25:50,149 Some of it will be good. Some of it will be bad. 243 00:25:51,942 --> 00:25:57,865 Choice is less about what happens than it is about how we deal with it. 244 00:26:08,000 --> 00:26:09,919 I've been thinking a lot about all the things 245 00:26:10,002 --> 00:26:12,296 that have happened to us over this past year. 246 00:26:13,547 --> 00:26:14,673 I won't lie. 247 00:26:16,425 --> 00:26:18,386 Sometimes it's terrifying. 248 00:26:19,804 --> 00:26:21,806 And sometimes it's incredibly exciting. 249 00:26:23,641 --> 00:26:25,684 It's been maddening... 250 00:26:26,394 --> 00:26:27,603 enlightening... 251 00:26:28,729 --> 00:26:30,439 confusing... 252 00:26:31,399 --> 00:26:33,234 and always unpredictable. 253 00:26:37,321 --> 00:26:38,614 However... 254 00:26:39,907 --> 00:26:42,451 I don't think there's been a single day 255 00:26:43,077 --> 00:26:48,249 when I didn't hear that same voice in my head telling me... 256 00:26:50,251 --> 00:26:51,752 "Whatever you do... 257 00:26:53,129 --> 00:26:55,756 do not let her go." 258 00:27:06,642 --> 00:27:07,768 [gasps] 259 00:27:07,852 --> 00:27:09,103 Nomi Marks... 260 00:27:11,522 --> 00:27:12,523 will you marry me? 261 00:27:12,606 --> 00:27:13,816 [gasps] 262 00:27:15,985 --> 00:27:16,986 Oh, my God. 263 00:27:17,945 --> 00:27:20,698 - Oh, my God, I don't believe this. - What? 264 00:27:27,037 --> 00:27:28,414 Amanita Caplan... 265 00:27:31,709 --> 00:27:32,877 will you marry me? 266 00:27:32,960 --> 00:27:35,921 [both laugh] 267 00:27:36,505 --> 00:27:38,549 Abso-fucking-lutely! 268 00:27:41,385 --> 00:27:42,303 You? 269 00:27:42,386 --> 00:27:43,804 Every day of my life. 270 00:27:51,979 --> 00:27:54,732 [both laugh] 271 00:28:07,745 --> 00:28:08,746 Mm... 272 00:28:10,539 --> 00:28:11,707 Smells so good. 273 00:28:13,209 --> 00:28:15,794 You cannot change the world on an empty stomach. 274 00:28:19,048 --> 00:28:20,424 Whoa! 275 00:28:20,508 --> 00:28:22,635 What? Are you okay? 276 00:28:24,261 --> 00:28:26,347 [stammers] Yeah. I'm good, Mom. 277 00:28:27,556 --> 00:28:28,474 Okay. 278 00:28:30,684 --> 00:28:31,852 Last year, 279 00:28:31,936 --> 00:28:34,897 when I heard about what you did, I had a feeling you were one of us. 280 00:28:34,980 --> 00:28:37,566 But then we heard that you were running for political office. 281 00:28:38,067 --> 00:28:40,820 So we figured you were either crazy or hunting for BPO. 282 00:28:40,903 --> 00:28:43,030 Still, we were curious. 283 00:28:43,113 --> 00:28:46,033 So, even though no sensate with half a brain 284 00:28:46,116 --> 00:28:48,077 should go to a public event like your speech 285 00:28:48,160 --> 00:28:49,870 without taking a blocker first... 286 00:28:49,954 --> 00:28:50,830 ...we came. 287 00:28:50,913 --> 00:28:52,248 We heard you. 288 00:28:55,251 --> 00:28:56,752 Mentally, I might... 289 00:28:56,836 --> 00:28:58,546 Kala, I'm home! 290 00:28:58,629 --> 00:28:59,713 Welcome back. 291 00:29:03,008 --> 00:29:03,926 How was your trip? 292 00:29:04,677 --> 00:29:06,262 I need a drink first. You want one? 293 00:29:06,345 --> 00:29:09,515 Yes. That's a very good idea. 294 00:29:13,936 --> 00:29:16,188 I have been thinking about a lot of things 295 00:29:16,272 --> 00:29:18,858 that have been going on with me. 296 00:29:18,941 --> 00:29:21,485 - And with us. And... - Yes, so have I. 297 00:29:22,069 --> 00:29:22,987 You have? 298 00:29:24,822 --> 00:29:25,656 Cheers. 299 00:29:33,247 --> 00:29:34,999 - Maybe we should sit. - Yeah. 300 00:29:35,082 --> 00:29:36,208 Um... 301 00:29:37,209 --> 00:29:38,335 Is that a present? 302 00:29:38,419 --> 00:29:41,213 Yes. Um, from your friend Ajay. 303 00:29:41,922 --> 00:29:43,757 A late wedding gift, he said. 304 00:29:45,342 --> 00:29:46,260 Ajay was here? 305 00:29:46,343 --> 00:29:48,012 He was in the neighborhood and wanted to drop it off. 306 00:29:48,095 --> 00:29:50,556 He only stayed a moment. But he said we should open it together. 307 00:29:50,639 --> 00:29:53,100 No, Kala, we need to talk. 308 00:29:53,225 --> 00:29:54,643 - Yeah, sure... - No! 309 00:29:54,727 --> 00:29:56,729 - Has this been x-rayed? - X-rayed? 310 00:29:56,812 --> 00:29:58,314 Yes, sir. It's safe. 311 00:29:58,397 --> 00:30:00,900 Safe? Rajan, what's going on? 312 00:30:01,609 --> 00:30:03,611 Rajan? What's going on? 313 00:30:08,365 --> 00:30:09,950 Oh, my God. 314 00:30:12,119 --> 00:30:14,246 Oh, it's beautiful. 315 00:30:16,123 --> 00:30:17,249 Ajay's a believer? 316 00:30:18,292 --> 00:30:19,418 No, he's not. 317 00:30:20,753 --> 00:30:21,587 Hey. 318 00:30:23,088 --> 00:30:24,048 What does that say? 319 00:30:24,131 --> 00:30:27,051 "Caution. Easily broken." Well, that's rather obvious. 320 00:30:28,010 --> 00:30:29,970 It looks like it belongs in a museum. 321 00:30:30,930 --> 00:30:32,598 I will send him a thank-you note. 322 00:30:36,518 --> 00:30:37,353 Are you okay? 323 00:30:40,564 --> 00:30:42,608 Kala, just listen. 324 00:30:44,735 --> 00:30:48,197 I need you to do something for me, and I know this will be difficult 325 00:30:48,280 --> 00:30:51,241 because I need you to do it without asking a lot of questions, 326 00:30:51,325 --> 00:30:53,953 which I'm telling you right now that I cannot answer. 327 00:30:56,622 --> 00:30:59,541 I have not told you about lots of things that are going on 328 00:30:59,625 --> 00:31:01,710 because I have been trying to protect you... 329 00:31:02,836 --> 00:31:05,965 and maybe, selfishly, our marriage. 330 00:31:09,510 --> 00:31:12,346 I did not go to Bangalore. I was in Delhi. 331 00:31:13,722 --> 00:31:16,266 I have been cooperating with Agent Singh and the federal police 332 00:31:16,350 --> 00:31:19,728 on a complex investigation into political corruption. 333 00:31:21,021 --> 00:31:22,815 Ajay is a part of that investigation. 334 00:31:24,817 --> 00:31:26,026 Oh, my God. 335 00:31:26,694 --> 00:31:29,488 I cannot tell you more because it will only put you at risk. 336 00:31:29,571 --> 00:31:32,658 But what I need you to do is get on a plane tonight. 337 00:31:32,741 --> 00:31:33,826 Agent Singh warned me 338 00:31:33,909 --> 00:31:37,162 that it might be necessary to move my family for their protection. 339 00:31:38,956 --> 00:31:41,709 I purchased a flat in Paris that nobody knows about. 340 00:31:41,792 --> 00:31:44,086 - What? - I'm sure you'll be safe there. 341 00:31:45,004 --> 00:31:47,131 Okay, Rajan, I don't under... 342 00:31:47,214 --> 00:31:49,800 Kala, I understand that this is all a shock. 343 00:31:49,883 --> 00:31:51,593 This is difficult for me, too. 344 00:31:52,219 --> 00:31:54,847 I know you have important things to discuss with me, 345 00:31:54,930 --> 00:31:56,890 but I'm asking you to hold on, 346 00:31:56,974 --> 00:32:01,020 fully understanding that the future of our marriage is uncertain, 347 00:32:01,103 --> 00:32:03,939 but that's a small thing compared to your safety. 348 00:32:04,023 --> 00:32:05,858 If anything were to happen to you, 349 00:32:05,941 --> 00:32:07,693 I could never forgive myself. 350 00:32:09,194 --> 00:32:10,112 Please. 351 00:32:11,155 --> 00:32:12,239 Believe me. 352 00:32:12,823 --> 00:32:14,241 You have to go. 353 00:32:20,080 --> 00:32:23,000 Reports are still coming in from the guests of Mr. Bak, 354 00:32:23,083 --> 00:32:26,336 but at least six people were killed and dozens injured. 355 00:32:26,837 --> 00:32:31,550 Witnesses saw Sun Bak, Mr. Bak's sister, at the center of attacks. 356 00:32:32,676 --> 00:32:35,471 Last year, Ms. Bak was convicted of embezzlement 357 00:32:35,554 --> 00:32:39,850 and sentenced to ten years in Cheongju Women's Correctional Institute. 358 00:32:40,392 --> 00:32:42,144 Several weeks ago, she escaped... 359 00:32:42,227 --> 00:32:43,979 Isn't it funny how things work out? 360 00:32:44,438 --> 00:32:45,272 Sh! 361 00:32:46,190 --> 00:32:47,399 I'm not usually the kind of guy 362 00:32:47,483 --> 00:32:50,819 who believes in certain types of "happy endings," but... 363 00:32:50,903 --> 00:32:52,071 [exhales] 364 00:32:52,154 --> 00:32:54,239 for this, I will make an exception. 365 00:32:54,323 --> 00:32:55,657 Shh! 366 00:32:57,493 --> 00:33:01,747 Ladies, try to see this from my perspective. 367 00:33:02,915 --> 00:33:06,919 Traditionally, in male narratives... 368 00:33:08,170 --> 00:33:09,630 when you save the, uh... 369 00:33:11,090 --> 00:33:12,299 princess... 370 00:33:14,009 --> 00:33:17,179 it entitles you to certain rewards. 371 00:33:17,805 --> 00:33:19,223 These aren't my rules. 372 00:33:20,140 --> 00:33:22,559 This is just standard operating procedure. 373 00:33:22,643 --> 00:33:24,561 - [toes crack] - Ahh! 374 00:33:24,645 --> 00:33:27,314 Stop! Ow, ow! Please, stop! Oh! 375 00:33:27,397 --> 00:33:28,941 [groans] 376 00:33:29,024 --> 00:33:31,360 - Go. - Oh! Oh! 377 00:33:32,069 --> 00:33:32,903 Sit. 378 00:33:33,362 --> 00:33:34,363 Oh! 379 00:33:35,197 --> 00:33:37,991 Ow! That really hurt! 380 00:33:39,827 --> 00:33:41,912 In critical care is Detective Mun, 381 00:33:41,995 --> 00:33:44,581 who was the first officer to arrive at the scene. 382 00:33:46,166 --> 00:33:47,376 He's still alive. 383 00:33:48,001 --> 00:33:49,920 So, you were there, weren't you, Minister Park? 384 00:33:50,504 --> 00:33:54,758 That was one of the most terrifying experiences of my life. 385 00:33:55,384 --> 00:34:00,305 No one is safe until that psychopath is off our streets. 386 00:34:03,225 --> 00:34:04,810 I should have killed him. 387 00:34:05,727 --> 00:34:08,605 No. Mun was there to arrest him. 388 00:34:09,314 --> 00:34:10,149 They know. 389 00:34:11,400 --> 00:34:12,651 It's going to be okay. 390 00:34:13,277 --> 00:34:15,571 But right now, we have another problem. 391 00:34:17,739 --> 00:34:19,241 We need information. 392 00:34:19,324 --> 00:34:22,202 [Puck muttering] 393 00:34:22,286 --> 00:34:23,912 You're the naughty one. 394 00:34:30,127 --> 00:34:31,628 Oh! 395 00:34:32,212 --> 00:34:33,672 Change of heart. 396 00:34:34,256 --> 00:34:35,090 I see. 397 00:34:35,174 --> 00:34:37,009 How many sensates are you connected to? 398 00:34:37,092 --> 00:34:40,596 Well, I'm not usually one to brag, but there's... 399 00:34:40,679 --> 00:34:42,264 Ow! Three-hundred-eighty-seven! 400 00:34:42,347 --> 00:34:44,474 Three-hundred-eighty-seven, I said. Oh, God! 401 00:34:44,558 --> 00:34:45,893 We need those connections. 402 00:34:46,935 --> 00:34:47,895 What for? 403 00:34:47,978 --> 00:34:49,188 - To fight. - To fight. 404 00:34:49,271 --> 00:34:50,731 [laughs] Oh, to fight. 405 00:34:55,819 --> 00:34:56,653 Well... 406 00:34:57,738 --> 00:35:01,450 I tell you, this is the opposite 407 00:35:01,533 --> 00:35:03,785 of what I would call a satisfying encounter. 408 00:35:03,869 --> 00:35:05,245 Don't let him leave. 409 00:35:07,080 --> 00:35:08,165 Stay away from me. 410 00:35:08,248 --> 00:35:09,625 Don't hurt him. 411 00:35:09,708 --> 00:35:11,501 We need to get him to trust us. 412 00:35:11,585 --> 00:35:13,503 Bowling ball's here, is he? 413 00:35:14,171 --> 00:35:16,048 Good. Where is he? 414 00:35:17,507 --> 00:35:19,092 Over here, male narrative. 415 00:35:19,760 --> 00:35:21,094 And what's with the hair? 416 00:35:21,178 --> 00:35:23,847 - What's with the hair? - Yeah, what's with the hair? 417 00:35:25,182 --> 00:35:26,767 Don't know what you're talking about. 418 00:35:28,560 --> 00:35:29,561 I don't. 419 00:35:30,562 --> 00:35:31,480 Listen... 420 00:35:32,814 --> 00:35:36,026 I am a lover, I'm not a fighter. 421 00:35:36,568 --> 00:35:40,030 You guys want a sens-orgy that circles the globe, I'm your guy. 422 00:35:40,864 --> 00:35:42,282 You guys want to storm the ramparts, then... 423 00:35:42,366 --> 00:35:44,368 - Puck. - Holy shit. 424 00:35:44,952 --> 00:35:45,953 Get away from them. 425 00:35:46,870 --> 00:35:47,788 Leave this town. 426 00:35:48,497 --> 00:35:50,707 You need to be on blockers 24/7. 427 00:35:55,170 --> 00:35:58,465 I have to go. If you guys want to kill me, then just do it quick. 428 00:35:58,548 --> 00:35:59,758 What just happened? 429 00:36:00,550 --> 00:36:02,511 - I've been quarantined. - Why? 430 00:36:03,845 --> 00:36:06,139 The Cannibal. He's hunting. 431 00:36:08,850 --> 00:36:10,269 [sighs] 432 00:36:42,801 --> 00:36:43,802 Huh... 433 00:36:44,261 --> 00:36:45,345 I was looking for this. 434 00:36:48,015 --> 00:36:49,141 So you told him? 435 00:36:50,559 --> 00:36:52,686 - No, not yet. - Why? What happened? 436 00:36:53,645 --> 00:36:55,314 I'm not sure. 437 00:36:55,397 --> 00:36:56,690 But you're still leaving? 438 00:36:58,233 --> 00:37:02,612 Rajan is involved in some kind of corruption investigation. 439 00:37:02,696 --> 00:37:04,865 Rajan? Is he being investigated? 440 00:37:04,948 --> 00:37:06,700 No, his friend. 441 00:37:07,242 --> 00:37:09,619 Huh. Interesting. 442 00:37:09,703 --> 00:37:12,622 Why? Why is that interesting? 443 00:37:13,373 --> 00:37:16,543 Because both of the men in your life are connected to criminals. 444 00:37:17,878 --> 00:37:19,129 What does that say about you? 445 00:37:19,212 --> 00:37:20,088 Hmm. 446 00:37:21,006 --> 00:37:23,967 I'm sure it speaks volumes about my poor choices, 447 00:37:24,468 --> 00:37:28,055 my own dishonesty, indecency, and general lack of good character. 448 00:37:29,639 --> 00:37:31,975 When you put it like that, it sounds very sexy. 449 00:37:32,684 --> 00:37:34,353 Mnh-mnh. No, I... 450 00:37:35,354 --> 00:37:36,229 Why? 451 00:37:40,025 --> 00:37:41,985 Because right now I need something. 452 00:37:44,571 --> 00:37:46,156 I need to know something... 453 00:37:47,949 --> 00:37:50,077 before I get any more confused. 454 00:37:51,036 --> 00:37:52,245 And every time I kiss you, 455 00:37:52,329 --> 00:37:55,332 I'm always left even more confused than I ever was. 456 00:37:58,001 --> 00:38:01,463 But before I get on a plane and go anywhere... 457 00:38:03,340 --> 00:38:08,095 before I discover what it actually feels like... 458 00:38:09,012 --> 00:38:11,348 to be in the same room with you... 459 00:38:14,476 --> 00:38:17,354 before I know what it really feels like... 460 00:38:18,397 --> 00:38:21,108 to have these lips against mine and... 461 00:38:22,818 --> 00:38:24,444 not just in my head... 462 00:38:26,238 --> 00:38:28,365 something I might be imagining... 463 00:38:31,076 --> 00:38:32,786 I need to know something. 464 00:38:35,122 --> 00:38:36,123 What? 465 00:38:38,041 --> 00:38:39,543 Something true. 466 00:38:41,628 --> 00:38:43,213 I've never lied to you. 467 00:38:46,007 --> 00:38:48,218 But you haven't told me the whole truth either. 468 00:38:50,387 --> 00:38:52,222 If I told you the whole truth... 469 00:38:55,517 --> 00:38:59,938 if I told you that you're the last thought I have before I sleep... 470 00:39:01,398 --> 00:39:04,609 if I told you that you're the first thought I have when I wake... 471 00:39:05,986 --> 00:39:07,737 - if I told you... - Tell me. 472 00:39:09,698 --> 00:39:11,700 ...how much I love you... 473 00:39:14,202 --> 00:39:15,787 would it have done any good? 474 00:39:17,497 --> 00:39:19,749 - Yes. - How? 475 00:39:21,751 --> 00:39:24,671 Because it would help me admit how much I love you. 476 00:39:34,514 --> 00:39:36,016 Have you ever been to Paris? 477 00:39:37,517 --> 00:39:39,936 Good! Because I want it to be just for us. 478 00:39:40,395 --> 00:39:42,147 [laughs] 479 00:39:46,485 --> 00:39:49,404 Welcome home, sexy. I've missed you. 480 00:39:50,322 --> 00:39:51,323 What? 481 00:39:52,532 --> 00:39:53,533 What's wrong? 482 00:39:54,159 --> 00:39:56,369 Oh. Is she with you? 483 00:39:56,953 --> 00:39:58,663 Isn't that just too perfect? 484 00:39:58,747 --> 00:39:59,915 It's her. 485 00:40:01,041 --> 00:40:02,584 [Lila] I warned you, Wolfgang. 486 00:40:02,667 --> 00:40:05,295 There are only two sides in this world: 487 00:40:05,378 --> 00:40:07,547 with me or against me. 488 00:40:09,382 --> 00:40:13,929 Imagine my surprise when I found out how badly the Cannibal wanted you. 489 00:40:17,057 --> 00:40:17,891 Open! 490 00:40:19,100 --> 00:40:20,227 Move! Move! Move! Move! 491 00:40:23,522 --> 00:40:24,648 [electricity crackling] 492 00:40:24,731 --> 00:40:26,525 [gasps, groans] 493 00:40:26,608 --> 00:40:30,612 Ah! [groaning] 494 00:40:43,458 --> 00:40:44,960 Hello, Wolfgang. 495 00:40:47,087 --> 00:40:48,338 [gasps] 496 00:40:54,928 --> 00:40:56,263 When they slice you up, 497 00:40:56,805 --> 00:40:59,432 I want the last face you think of to be mine. 498 00:41:08,233 --> 00:41:09,276 Oh, my God! 499 00:41:09,943 --> 00:41:12,404 Oh, my... Oh, my God! 500 00:41:12,487 --> 00:41:14,155 Help! Help us, please! 501 00:41:16,074 --> 00:41:17,033 [Kala] Sun! 502 00:41:17,117 --> 00:41:19,119 It's Whispers, he's got Wolfgang! 503 00:41:19,703 --> 00:41:20,620 Oh, my God! 504 00:41:21,162 --> 00:41:24,416 Lito, Capheus! Please! [gasps] 505 00:41:24,499 --> 00:41:27,002 It's Lila! Wolfgang's in trouble! 506 00:41:27,544 --> 00:41:29,879 Help! Oh, God, please, help us! Please. 507 00:41:35,260 --> 00:41:36,428 What can we do? 508 00:41:36,970 --> 00:41:38,680 I have a plan. But... 509 00:41:38,763 --> 00:41:39,931 we're gonna need blockers. 510 00:41:41,224 --> 00:41:42,392 Okay. 511 00:42:12,547 --> 00:42:15,300 [Devi] Kala, if you are gonna make your flight, you have to leave now. 512 00:42:15,383 --> 00:42:17,344 Yeah. I'm leaving. I'm coming. 513 00:42:34,527 --> 00:42:36,112 I'm sorry, baby. 514 00:42:37,530 --> 00:42:38,948 I'm so sorry. 515 00:42:39,032 --> 00:42:41,034 [panting] 516 00:42:41,868 --> 00:42:43,370 Oh, there you are. 517 00:42:43,953 --> 00:42:44,996 I've been waiting. 518 00:42:45,955 --> 00:42:48,041 As you can see, I'm eager to get started. 519 00:42:52,962 --> 00:42:55,340 This is the Traceworks. 520 00:42:56,383 --> 00:43:00,387 Your mother, Angelica, was instrumental to the success of it. 521 00:43:01,388 --> 00:43:03,890 This organization owes much to her. 522 00:43:04,683 --> 00:43:10,855 Now, the, uh, psycellium is very sensitive to pain. 523 00:43:10,939 --> 00:43:13,692 But acute pain produces one of the clearest echoes 524 00:43:13,775 --> 00:43:15,777 that we are able to trace. 525 00:43:16,695 --> 00:43:18,238 I'm going to fucking kill you. 526 00:43:20,031 --> 00:43:22,826 This really is my favorite part. 527 00:43:24,452 --> 00:43:27,455 [groaning] 528 00:43:40,760 --> 00:43:41,636 Paddles. 529 00:43:46,725 --> 00:43:48,017 Now. 530 00:43:48,101 --> 00:43:50,311 - [electricity crackling] - [groaning] 531 00:43:50,395 --> 00:43:51,563 - Ah! - Oh! 532 00:43:51,646 --> 00:43:52,480 [moans] 533 00:43:53,022 --> 00:43:56,109 Ah! [panting] 534 00:43:57,360 --> 00:43:58,194 Again. 535 00:43:59,738 --> 00:44:00,655 - [electricity crackling] - [screams] 536 00:44:00,739 --> 00:44:01,740 [all groaning] 537 00:44:02,991 --> 00:44:05,118 Ah! [screams] 538 00:44:13,877 --> 00:44:16,212 Yes. Once more. 539 00:44:16,796 --> 00:44:17,630 [screams] 540 00:44:20,592 --> 00:44:21,968 - Stop. - [gasps] 541 00:44:22,761 --> 00:44:23,762 Ah! 542 00:44:26,598 --> 00:44:27,432 Now... 543 00:44:29,225 --> 00:44:32,395 tell me the first thought that comes to your mind. 544 00:44:32,479 --> 00:44:33,563 [gasping] 545 00:44:52,790 --> 00:44:53,875 [Whispers] Kala. 546 00:44:55,251 --> 00:44:57,003 Ms. Kala Rasal. 547 00:44:59,714 --> 00:45:01,049 Thank you, Wolfgang. 548 00:45:02,175 --> 00:45:03,968 You see how easy that was? 549 00:45:05,678 --> 00:45:07,013 That's all for now. 550 00:45:25,365 --> 00:45:29,327 Why won't you tell me what's wrong? Capheus, huh? 551 00:45:29,577 --> 00:45:31,371 I've never seen you like this. 552 00:45:34,874 --> 00:45:38,711 My son greets the morning feeling today might be a beautiful day. 553 00:45:52,308 --> 00:45:53,560 [groans] 554 00:46:13,079 --> 00:46:14,122 Regrets? 555 00:46:18,126 --> 00:46:19,127 They will come. 556 00:46:20,169 --> 00:46:22,463 [electricity crackling] 557 00:46:22,547 --> 00:46:24,007 [groaning] 558 00:46:27,677 --> 00:46:29,345 - [groaning] - [screaming] 559 00:46:42,275 --> 00:46:43,318 Oh, my God. 560 00:46:44,193 --> 00:46:45,320 Dani! 561 00:46:45,862 --> 00:46:46,821 Dani! 562 00:46:47,447 --> 00:46:48,990 - Call an ambulance. - No, no. 563 00:46:49,073 --> 00:46:51,576 - Call an ambulance, please! - I can't get to a hospital. 564 00:46:51,659 --> 00:46:52,785 What are you talking about? 565 00:46:52,869 --> 00:46:54,662 Come on, what's wrong with you, baby? 566 00:46:54,746 --> 00:46:56,331 We have to get to London. 567 00:46:56,414 --> 00:46:57,498 I'll explain everything. 568 00:46:57,582 --> 00:46:59,542 - We have to get to London. - What are you talking about? 569 00:47:09,135 --> 00:47:11,137 [both speaking Korean] 570 00:47:21,064 --> 00:47:23,524 This is for you. Your gate today is number 38. 571 00:47:23,608 --> 00:47:24,817 To your right-hand side. 572 00:47:24,901 --> 00:47:26,194 - Have a safe flight. - Thank you. 573 00:47:29,197 --> 00:47:30,490 [beeping] 574 00:47:39,332 --> 00:47:40,291 [speaks Korean] 575 00:47:41,417 --> 00:47:42,794 [speaks Korean] 576 00:47:46,047 --> 00:47:47,256 [Whispers] Good morning. 577 00:47:48,132 --> 00:47:50,593 How is our patient doing this morning? 578 00:47:52,428 --> 00:47:53,262 Now... 579 00:47:55,390 --> 00:47:57,433 who else is in there? 580 00:47:59,435 --> 00:48:03,439 Eventually, you will tell me, whether you want to or not. 581 00:48:05,274 --> 00:48:06,526 Paddles. 582 00:48:06,609 --> 00:48:09,445 - [grunting] - [electricity crackling] 583 00:48:11,989 --> 00:48:14,784 [gasping] 584 00:48:15,660 --> 00:48:20,665 Now... where is Mr. Gorski hiding? 585 00:48:23,209 --> 00:48:25,586 - How do I stop this? - You cooperate. 586 00:48:25,670 --> 00:48:27,880 - Like you? - I know what happened. 587 00:48:27,964 --> 00:48:31,175 I've seen it enough times. I've experienced it. 588 00:48:36,431 --> 00:48:38,433 There's only one way to end it. 589 00:48:50,945 --> 00:48:52,488 Jonas was right. 590 00:48:56,367 --> 00:48:57,702 I just want one thing. 591 00:48:59,328 --> 00:49:00,997 Let me guess. 592 00:49:01,831 --> 00:49:03,249 Leave Riley alone. 593 00:49:04,917 --> 00:49:06,544 I'll give you anything you want. 594 00:49:16,429 --> 00:49:17,889 Of course I should agree. 595 00:49:19,474 --> 00:49:21,309 I should promise you this and that 596 00:49:21,392 --> 00:49:24,687 in order to leash the rest of your cluster as quickly as possible, 597 00:49:24,771 --> 00:49:28,983 but we both know that would be a complete lie. 598 00:49:30,735 --> 00:49:33,070 We both know exactly what's going to happen. 599 00:49:34,989 --> 00:49:39,035 One by one, I'm going to hunt your cluster down. 600 00:49:40,119 --> 00:49:42,205 And no matter what you do, 601 00:49:42,705 --> 00:49:44,665 I will find Ms. Gunnarsdottir. 602 00:49:47,126 --> 00:49:51,672 And I will enjoy feeling you experience her death... 603 00:49:53,007 --> 00:49:58,095 inch by inch, piece by piece. 604 00:49:59,305 --> 00:50:01,432 There's just one tiny problem with that plan. 605 00:50:01,516 --> 00:50:02,850 And what is that? 606 00:50:03,518 --> 00:50:04,769 Me. 607 00:50:07,355 --> 00:50:09,023 Oh, God. 608 00:50:09,607 --> 00:50:10,525 You're here. 609 00:50:11,067 --> 00:50:13,277 No! I can't visit you. 610 00:50:13,361 --> 00:50:15,029 That's right, Milt, old pal. 611 00:50:15,112 --> 00:50:17,615 You can't visit me because I'm actually here. 612 00:50:21,327 --> 00:50:22,245 Angelica. 613 00:50:22,328 --> 00:50:23,955 [Will] There's no one behind the glass. 614 00:50:25,039 --> 00:50:26,499 That camera's dead. 615 00:50:26,582 --> 00:50:27,792 It's a soundproof room. 616 00:50:28,709 --> 00:50:30,336 [grunting] 617 00:50:30,419 --> 00:50:32,505 Will, stop it. 618 00:50:33,130 --> 00:50:34,799 - Jonas. - Jonas? 619 00:50:34,882 --> 00:50:35,716 [coughing] 620 00:50:35,800 --> 00:50:37,009 You're on blockers. 621 00:50:37,760 --> 00:50:39,303 Jonas, this is it. 622 00:50:39,387 --> 00:50:42,265 You have to choose. Whose side are you on? 623 00:50:42,348 --> 00:50:43,891 I'm sorry, Will... 624 00:50:44,809 --> 00:50:47,061 but you won't understand this choice right now. 625 00:50:48,688 --> 00:50:50,356 [stammers] Don't leave me! 626 00:50:50,940 --> 00:50:54,360 You all alone, Milt? Let me put you out of your misery. 627 00:51:07,248 --> 00:51:08,249 Now. 628 00:51:18,050 --> 00:51:19,760 Mr. Secretary, get me the Chairman. 629 00:51:19,844 --> 00:51:20,928 [knocking on door] 630 00:51:21,721 --> 00:51:24,140 We have an emergency at the Parliament facility. 631 00:51:24,223 --> 00:51:25,600 [knocking continues] 632 00:51:27,101 --> 00:51:28,269 Oh, fuck. 633 00:51:41,908 --> 00:51:42,867 [beeping] 634 00:51:47,163 --> 00:51:48,664 [beeping] 635 00:51:50,458 --> 00:51:53,002 Wait. Hold on. 636 00:51:53,085 --> 00:51:55,588 Security protocol has been activated. 637 00:51:58,591 --> 00:52:00,551 [beeping] 638 00:52:00,635 --> 00:52:01,677 It's not reading. 639 00:52:01,761 --> 00:52:03,512 I'm going to have to call this in. 640 00:52:06,557 --> 00:52:09,727 [indistinct shouting] 641 00:52:09,810 --> 00:52:11,938 On your knees! Hands above your head! 642 00:53:48,534 --> 00:53:49,618 You want a war? 643 00:53:51,537 --> 00:53:52,955 We'll give you a war.