1
00:00:13,050 --> 00:00:16,730
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
2
00:02:08,503 --> 00:02:10,588
It's still not exactly the same...
3
00:02:12,633 --> 00:02:14,259
but I think it's close enough.
4
00:02:14,343 --> 00:02:15,427
Will it work?
5
00:02:15,510 --> 00:02:19,640
It should, but since I don't understand
exactly what it's doing, I can't be sure.
6
00:02:21,141 --> 00:02:25,062
-I'm just gonna have to test it.
-Oh, not alone. We should do it together.
7
00:02:25,145 --> 00:02:26,271
Hmm...
8
00:02:26,355 --> 00:02:28,940
It would give us more control
if something goes wrong.
9
00:02:29,941 --> 00:02:31,943
I could come to Bombay after London.
10
00:02:33,278 --> 00:02:34,404
How's Will?
11
00:02:39,117 --> 00:02:40,202
Not good.
12
00:02:41,453 --> 00:02:43,914
What happened was awful.
13
00:02:45,791 --> 00:02:47,626
But it isn't his fault.
14
00:02:48,627 --> 00:02:51,213
He shouldn't blame himself
for his father's death.
15
00:02:52,923 --> 00:02:53,840
What's hard for Will
16
00:02:53,965 --> 00:02:57,552
is that all the things
that were broken between them...
17
00:02:58,678 --> 00:03:00,597
they can't ever be fixed.
18
00:03:07,020 --> 00:03:08,480
Can I ask you something?
19
00:03:09,356 --> 00:03:13,402
And if it's inappropriate, please tell me.
I know sometimes I say things I shouldn't.
20
00:03:13,485 --> 00:03:14,694
No, you don't.
21
00:03:15,904 --> 00:03:17,489
I would ask the same thing.
22
00:03:20,450 --> 00:03:23,036
You want to know what it's like
between Will and me.
23
00:03:26,915 --> 00:03:29,960
It's much more intense
than when I visit with any of you.
24
00:03:30,794 --> 00:03:32,129
It's more physical.
25
00:03:34,631 --> 00:03:38,635
I never understood the word "presence"
until we were together.
26
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
And if you're wondering about the sex...
27
00:03:46,268 --> 00:03:48,645
no matter what I say, it won't be enough.
28
00:03:50,355 --> 00:03:52,065
Yeah, it's pretty amazing.
29
00:03:59,614 --> 00:04:01,032
And what about now?
30
00:04:01,950 --> 00:04:04,161
What's it like when one of you is in pain?
31
00:04:09,249 --> 00:04:13,128
Right now, I can feel his grief.
32
00:04:15,422 --> 00:04:18,550
It's only bearable
because the alternative is not.
33
00:05:31,581 --> 00:05:32,916
We need to talk.
34
00:05:38,588 --> 00:05:40,090
You've been hiding?
35
00:05:40,882 --> 00:05:43,885
It's difficult for me
in Berlin right now.
36
00:05:44,469 --> 00:05:46,012
Because of Lila?
37
00:05:48,682 --> 00:05:51,434
I was surprised
you came to the restaurant.
38
00:05:52,102 --> 00:05:54,312
Surprised? Why?
39
00:05:57,774 --> 00:06:00,569
Maybe everything would be easier for you
if I wasn't--
40
00:06:00,652 --> 00:06:03,029
No. No, don't you dare.
41
00:06:20,463 --> 00:06:23,258
I don't know when my life
became so confusing.
42
00:06:27,387 --> 00:06:29,347
I don't know how to fix it.
43
00:06:30,932 --> 00:06:33,602
Because, for me, fixing something
44
00:06:33,685 --> 00:06:35,895
does not mean shooting someone
with a rocket launcher,
45
00:06:35,979 --> 00:06:39,065
to which I would like to point out
that much of your present trouble
46
00:06:39,149 --> 00:06:42,694
is a direct result of this kind
of violent choice,
47
00:06:42,777 --> 00:06:44,404
so the jury is most definitely still out
48
00:06:44,487 --> 00:06:48,533
as to whether that is ever a good solution
to anything, but...
49
00:06:48,617 --> 00:06:49,743
I know...
50
00:06:50,910 --> 00:06:54,998
I know...
that I don't want to hurt Rajan.
51
00:07:04,049 --> 00:07:05,091
But...
52
00:07:06,217 --> 00:07:10,221
I also know that if something
were to happen to you...
53
00:07:15,769 --> 00:07:20,023
if I were no longer able to feel what I...
54
00:07:22,525 --> 00:07:24,110
feel when...
55
00:07:42,712 --> 00:07:45,757
I know my life would no longer
feel worth living.
56
00:07:49,010 --> 00:07:50,428
I will come to Bombay.
57
00:07:51,888 --> 00:07:53,098
You can't.
58
00:07:53,723 --> 00:07:55,517
-What?
-You can't.
59
00:07:55,600 --> 00:07:56,643
Enough.
60
00:07:56,726 --> 00:08:00,855
I've listened to you talk in circles
about what's right and proper,
61
00:08:01,356 --> 00:08:04,401
why you have to do this
or you shouldn't do that.
62
00:08:04,818 --> 00:08:06,778
I don't give a shit about any of it.
63
00:08:07,570 --> 00:08:10,991
I don't care about rules,
about what's right or wrong.
64
00:08:11,074 --> 00:08:13,201
What matters to me is this. Us.
65
00:08:14,411 --> 00:08:15,286
Right now.
66
00:08:27,007 --> 00:08:28,675
And I know you feel the same.
67
00:08:32,595 --> 00:08:33,763
I do.
68
00:08:40,437 --> 00:08:43,106
But I can't be with you in my city.
69
00:08:44,232 --> 00:08:45,692
I'll come to Berlin.
70
00:08:46,568 --> 00:08:47,944
Too dangerous.
71
00:08:49,320 --> 00:08:52,866
Then we'll go somewhere else,
where no one knows us.
72
00:08:54,284 --> 00:08:55,285
When?
73
00:08:55,368 --> 00:08:57,829
I'll talk to Rajan when he comes home.
74
00:08:59,706 --> 00:09:02,125
I have to tell him
what is happening to me.
75
00:09:04,669 --> 00:09:06,337
I owe him the truth.
76
00:09:16,097 --> 00:09:18,892
Will would come over,
we'd do it together.
77
00:09:18,975 --> 00:09:21,061
But Will's not here.
He ain't fucking here.
78
00:09:21,144 --> 00:09:23,354
Should a man in his condition
really be drinking?
79
00:09:25,857 --> 00:09:27,275
I found him on the floor.
80
00:09:27,358 --> 00:09:28,943
On the floor?
81
00:09:29,027 --> 00:09:31,237
Will was working
with Jonas Maliki.
82
00:09:31,321 --> 00:09:32,530
They're lies! They're lies.
83
00:09:32,614 --> 00:09:34,991
No one believed me. Not even my dad.
84
00:09:35,075 --> 00:09:37,160
You're actually out of your fucking mind.
85
00:09:37,243 --> 00:09:38,661
Dad, you've gotta believe me.
86
00:09:39,454 --> 00:09:42,624
Will, help me. Will, please.
87
00:09:45,752 --> 00:09:47,253
Help me.
88
00:09:47,337 --> 00:09:49,714
-It's about Sara, Dad.
-Oh, no.
89
00:09:49,798 --> 00:09:52,133
I know.
90
00:09:52,717 --> 00:09:55,845
You want to run as far from the pain
as you can.
91
00:09:57,180 --> 00:10:00,350
Dad! Come back!
92
00:10:00,433 --> 00:10:05,355
I know, baby. I went so far,
I didn't know how to get back.
93
00:10:05,939 --> 00:10:07,482
Terrible news.
94
00:10:09,442 --> 00:10:12,737
How sad to let your father die alone
like that.
95
00:10:12,821 --> 00:10:14,781
Just stay the fuck away from me.
96
00:10:15,698 --> 00:10:16,950
Or what?
97
00:10:17,951 --> 00:10:20,870
I know things were difficult
between you and your father.
98
00:10:21,538 --> 00:10:26,459
Maybe... Maybe you didn't go
to your father because, in the end,
99
00:10:27,043 --> 00:10:28,878
he wasn't that important to you.
100
00:10:30,380 --> 00:10:32,632
Maybe you're not the son
you thought you were.
101
00:10:34,050 --> 00:10:38,263
I can imagine facing that truth
would be particularly painful.
102
00:10:45,562 --> 00:10:51,151
You and I?
We are getting closer and closer, Will.
103
00:11:59,385 --> 00:12:00,970
Mr. Wrangler will see you now.
104
00:12:02,263 --> 00:12:03,097
Okay.
105
00:12:03,181 --> 00:12:07,769
Mr. Bak wants everything to be perfect.
106
00:12:09,812 --> 00:12:14,734
You are the face of his hospitality.
107
00:12:23,868 --> 00:12:26,162
There will be a lot of foreign guests...
108
00:12:27,246 --> 00:12:31,626
so you have to be ready
for a variety of tastes.
109
00:12:37,382 --> 00:12:38,508
Make me a Sidecar.
110
00:12:50,895 --> 00:12:52,522
Look, Lito, here's the thing.
111
00:12:52,605 --> 00:12:54,399
I'm old-school.
112
00:12:54,482 --> 00:12:57,235
Box office bores me.
That crap is for accountants.
113
00:12:57,318 --> 00:13:00,905
I care about one thing and one thing only.
114
00:13:01,864 --> 00:13:04,659
You touch me here, I'm yours.
115
00:13:05,702 --> 00:13:09,664
You don't,
I don't care how many fans you have,
116
00:13:09,747 --> 00:13:12,625
you mean less to me
than the shit I took this morning.
117
00:13:13,876 --> 00:13:14,794
Sit.
118
00:13:17,296 --> 00:13:20,133
I'll be honest with you,
I watch your films
119
00:13:20,216 --> 00:13:21,968
and I see the same male apery
120
00:13:22,051 --> 00:13:24,887
that has spread like a cancer
through this industry,
121
00:13:24,971 --> 00:13:28,016
and I'm sure this meeting
is a waste of my time.
122
00:13:29,851 --> 00:13:30,893
But...
123
00:13:31,894 --> 00:13:38,693
I watched your speech, and I felt,
"Maybe, maybe, this is my Jordi."
124
00:13:41,279 --> 00:13:44,032
So, do you, uh... do you know the scene?
125
00:13:44,115 --> 00:13:46,284
Yes, yes. I know-- I know the lines.
126
00:13:46,367 --> 00:13:49,579
Okay, good. Then break my heart.
127
00:14:01,090 --> 00:14:02,675
Can I have a moment, sir?
128
00:14:03,259 --> 00:14:04,135
Yeah.
129
00:14:06,637 --> 00:14:08,765
No, no, no. Not now. Not now.
130
00:14:09,557 --> 00:14:11,601
Puh! Puh!
131
00:14:26,074 --> 00:14:26,908
Okay.
132
00:14:30,912 --> 00:14:32,622
Why did you kiss me?
133
00:14:42,090 --> 00:14:43,132
I don't know.
134
00:14:43,216 --> 00:14:44,884
Do you want me to stay?
135
00:14:48,554 --> 00:14:50,348
Yes. Yes.
136
00:14:50,848 --> 00:14:52,058
Why?
137
00:14:52,141 --> 00:14:55,395
I've always been alone.
138
00:14:55,478 --> 00:14:57,939
When I was just a little kid,
139
00:14:58,022 --> 00:15:01,442
I was left alone and I'm afraid...
140
00:15:02,902 --> 00:15:04,404
I will always be alone.
141
00:15:04,487 --> 00:15:06,239
No. No.
142
00:15:06,322 --> 00:15:08,449
Uh... fake. Bullshit.
143
00:15:08,533 --> 00:15:09,409
I'm sorry.
144
00:15:09,492 --> 00:15:11,619
I said Sidecar.
145
00:15:11,702 --> 00:15:14,080
Yes, of course. I'm sorry, sir.
146
00:15:14,163 --> 00:15:15,206
Fuck apologies.
147
00:15:15,832 --> 00:15:18,709
-Start again. I want truth.
-Okay.
148
00:15:22,547 --> 00:15:23,381
The truth.
149
00:15:24,882 --> 00:15:26,300
The truth is...
150
00:15:27,218 --> 00:15:29,220
this is important, but...
151
00:15:33,099 --> 00:15:33,975
The truth is...
152
00:15:34,851 --> 00:15:36,769
I make the best Sidecars in the world.
153
00:16:17,602 --> 00:16:18,519
Perfect.
154
00:16:32,283 --> 00:16:33,826
Do you want me to stay?
155
00:16:39,707 --> 00:16:40,708
No.
156
00:16:42,376 --> 00:16:43,419
Why?
157
00:16:45,546 --> 00:16:47,298
I've always been alone.
158
00:16:49,842 --> 00:16:51,511
Even as a child.
159
00:16:55,139 --> 00:16:57,725
I'm afraid I will always be alone...
160
00:16:58,851 --> 00:17:01,395
because I don't know how else to be.
161
00:17:24,877 --> 00:17:26,837
End of the line! End of the line!
162
00:17:26,921 --> 00:17:28,714
Don't forget, rally this weekend!
163
00:17:28,798 --> 00:17:30,883
It's gonna be off the chain! Rally.
164
00:17:30,967 --> 00:17:34,679
This weekend. Off... the... chain!
165
00:17:35,388 --> 00:17:37,932
Rally around. This weekend. Off the chain!
166
00:18:20,391 --> 00:18:21,434
Thank you.
167
00:18:34,071 --> 00:18:36,157
Cool it. Cool it down.
168
00:18:36,240 --> 00:18:37,199
-At the bar.
-Who?
169
00:18:37,783 --> 00:18:40,620
How is it possible that our lives
are intersecting with people
170
00:18:40,703 --> 00:18:43,331
that I have read about in the line
at the grocery store?
171
00:18:43,414 --> 00:18:47,126
Oh, there he is! There's our Jordi!
172
00:18:47,877 --> 00:18:50,338
-Oh...
-Mr. Wrangler.
173
00:18:50,421 --> 00:18:52,381
-Oh...
-Thank you for inviting us.
174
00:18:52,465 --> 00:18:55,009
Kit. Please.
We're still in the honeymoon stage.
175
00:18:55,092 --> 00:18:57,595
-And you remember Carmen.
-Hello, Carmen.
176
00:18:58,638 --> 00:19:01,515
-That's real, isn't it?
-Oh...
177
00:19:02,683 --> 00:19:05,102
Oh, this old thing?
178
00:19:05,561 --> 00:19:06,812
Twenty-four karat, hon.
179
00:19:06,896 --> 00:19:09,815
And because everyone wants to know...
180
00:19:10,316 --> 00:19:11,609
hell, yes, I did.
181
00:19:12,151 --> 00:19:13,277
The minute I got home,
182
00:19:13,361 --> 00:19:17,156
dipped him head to toe in lube
and took every golden inch up my ass.
183
00:19:19,116 --> 00:19:21,369
Marc! Sweetie.
184
00:19:21,452 --> 00:19:23,454
Come here, I want you to meet our Jordi.
185
00:19:23,537 --> 00:19:26,290
This is Marc Jacobs, he's our designer.
And Charlie.
186
00:19:26,374 --> 00:19:28,542
-Hi. Kit told us all about you.
-Hi.
187
00:19:29,126 --> 00:19:30,961
-We saw your speech.
-It was beautiful.
188
00:19:31,045 --> 00:19:32,338
Thank you. Thank you.
189
00:19:32,421 --> 00:19:34,173
I love that you brought him
up there with you.
190
00:19:34,757 --> 00:19:36,926
-My partner, Hernando.
-Hi.
191
00:19:37,009 --> 00:19:38,219
-Hello.
-That kiss...
192
00:19:38,302 --> 00:19:40,805
-So hot.
-Yeah. So romantic.
193
00:19:40,888 --> 00:19:43,474
I mean, gay men are supposed
to only be about their cocks.
194
00:19:43,557 --> 00:19:47,353
What else is there?
Now come on. I'm dying here.
195
00:19:47,436 --> 00:19:48,771
-Would you mind?
-Mind?
196
00:19:48,854 --> 00:19:50,773
If Marc worked a little magic right now?
197
00:19:50,856 --> 00:19:52,483
No, no. Please. Please.
198
00:19:57,321 --> 00:20:02,368
Okay. Well, first of all,
Jordi would never wear this.
199
00:20:02,451 --> 00:20:04,120
Not this.
200
00:20:06,914 --> 00:20:07,832
No.
201
00:20:07,915 --> 00:20:09,875
Not the shoes. Those go.
202
00:20:12,128 --> 00:20:13,921
Not these pants.
203
00:20:15,339 --> 00:20:16,799
I mean...
204
00:20:20,845 --> 00:20:22,596
Don't worry. Don't worry.
205
00:20:23,389 --> 00:20:25,766
I've always said
that if all the world's a stage,
206
00:20:25,850 --> 00:20:28,519
then identity is nothing more
than a costume.
207
00:20:33,023 --> 00:20:33,941
Let's see...
208
00:20:34,024 --> 00:20:35,234
What about that?
209
00:20:35,901 --> 00:20:36,986
There we go.
210
00:20:38,195 --> 00:20:40,531
Let's see... Those pants, please?
211
00:20:40,614 --> 00:20:41,949
Sir? Thank you.
212
00:20:42,658 --> 00:20:43,909
Um, darling?
213
00:20:44,410 --> 00:20:46,620
Can I borrow that? Thank you.
214
00:20:46,704 --> 00:20:47,997
Nice.
215
00:20:51,208 --> 00:20:52,585
Not quite.
216
00:20:52,668 --> 00:20:56,005
Um, let's see, um... how about that hat?
217
00:20:56,088 --> 00:20:57,506
Let me see the hat.
218
00:20:59,216 --> 00:21:03,137
-Thanks a lot.
-Oh, yes. This is good. This is good.
219
00:21:03,220 --> 00:21:04,472
Here we go.
220
00:21:06,891 --> 00:21:09,101
Oh, he looks amazing.
221
00:21:10,603 --> 00:21:11,520
Just a sketch.
222
00:21:11,604 --> 00:21:14,440
Look in the mirror. Who is that?
Who is that? Who do you see?
223
00:21:17,985 --> 00:21:19,153
Jordi?
224
00:21:19,236 --> 00:21:20,154
Yes.
225
00:21:37,838 --> 00:21:40,508
Oh, no. No, no. This isn't really me.
226
00:21:41,008 --> 00:21:41,884
It's Jordi.
227
00:21:41,967 --> 00:21:43,135
Looks good.
228
00:21:44,553 --> 00:21:45,679
Thank you.
229
00:21:46,222 --> 00:21:48,307
You're looking very good, too.
230
00:21:52,603 --> 00:21:54,355
It isn't really me, either.
231
00:22:21,549 --> 00:22:26,971
Oh-ho! Whoo!
Hey, man, look at you.
232
00:22:27,054 --> 00:22:29,306
Van Damn! Van Damn!
233
00:22:32,851 --> 00:22:33,686
Mom?
234
00:22:35,437 --> 00:22:36,522
Oh, my son.
235
00:22:41,819 --> 00:22:43,362
If your father could see you now.
236
00:22:47,449 --> 00:22:49,535
He would be so proud.
237
00:22:56,625 --> 00:22:57,626
We should go.
238
00:22:57,710 --> 00:23:00,212
He's right. If we're late,
they'll think we're afraid, no?
239
00:23:05,968 --> 00:23:09,179
Van Damn! Van Damn!
240
00:23:09,263 --> 00:23:11,807
-We can avoid the traffic on Nyong by--
-Leave it to us.
241
00:23:11,890 --> 00:23:14,518
You're not a bus driver anymore.
We'll get you there.
242
00:23:39,793 --> 00:23:43,881
Blake? Blake Huntington? You come here.
243
00:23:46,342 --> 00:23:48,344
-Oh, my gosh. That's Blake Huntington.
-Oh, my God!
244
00:23:48,427 --> 00:23:49,511
That's Blake Huntington.
245
00:23:49,595 --> 00:23:53,641
Please, guys. Guys, please.
Please, please. Come on. Act normal.
246
00:23:54,099 --> 00:23:57,227
Blakey, I wanted to be the first
to introduce you.
247
00:23:57,311 --> 00:23:58,896
This is our Jordi Gallo.
248
00:23:59,438 --> 00:24:02,483
It is a pleasure to meet you, Blake.
It's a pleasure. It's an honor.
249
00:24:02,566 --> 00:24:04,026
So it went well.
250
00:24:04,109 --> 00:24:05,402
Tears.
251
00:24:06,153 --> 00:24:07,613
Copious tears.
252
00:24:09,406 --> 00:24:16,246
And Jordi, this is the man that you are
willing to die for: Pablo de la Cruz.
253
00:24:16,330 --> 00:24:17,748
-He's Pablo?
-He's Pablo?
254
00:24:18,540 --> 00:24:19,458
I am.
255
00:24:19,541 --> 00:24:21,043
The deal was inked yesterday.
256
00:24:21,126 --> 00:24:22,586
We're...
257
00:24:24,672 --> 00:24:26,590
That's right, kid.
In your Hollywood debut,
258
00:24:26,674 --> 00:24:27,966
you will be falling in love
259
00:24:28,050 --> 00:24:30,010
with three-time
Academy Award-winning actor
260
00:24:30,094 --> 00:24:31,512
Blake Huntington.
261
00:24:32,262 --> 00:24:34,348
Why do you care so much
about those things?
262
00:24:34,431 --> 00:24:36,475
I'm guessing he already told you
what he did with his.
263
00:24:37,518 --> 00:24:38,560
Of course I did.
264
00:24:39,561 --> 00:24:41,730
Mr. Huntington,
we're huge fans of your work.
265
00:24:41,814 --> 00:24:42,940
Huge. Like--
266
00:24:43,023 --> 00:24:46,110
Like The Glass Blower
is a postmodern masterpiece.
267
00:24:46,193 --> 00:24:48,779
I teach it to my university students
back home.
268
00:24:48,862 --> 00:24:51,198
Thank you. Thank you, that's very kind.
269
00:24:51,281 --> 00:24:53,701
Hernando, Dani, please,
don't embarrass the man.
270
00:24:54,535 --> 00:24:55,703
And you are?
271
00:24:56,203 --> 00:24:57,913
-She's my agent.
-Oh.
272
00:24:57,996 --> 00:24:59,248
Daniela Velázquez.
273
00:25:00,666 --> 00:25:01,917
But you can call me Dani.
274
00:25:02,000 --> 00:25:03,043
Nice to meet you.
275
00:25:03,127 --> 00:25:05,921
And he's my boyfriend, Hernando Fuentes.
276
00:25:06,004 --> 00:25:09,508
Oh, yeah, from your, uh, São Paulo speech.
277
00:25:10,300 --> 00:25:11,552
You watched the speech?
278
00:25:12,136 --> 00:25:13,846
I did. And when I heard
you were meeting for this,
279
00:25:13,929 --> 00:25:15,681
I also screened The Passion of the Sinner.
280
00:25:16,974 --> 00:25:18,267
Really?
281
00:25:19,685 --> 00:25:21,145
Yeah, I enjoyed it immensely.
282
00:25:21,228 --> 00:25:24,273
I thought it offered real insight
on the interdependence of identity
283
00:25:24,356 --> 00:25:27,234
by rejecting the standard male narratives
of sovereignty.
284
00:25:28,026 --> 00:25:29,445
I've said the same thing.
285
00:25:31,488 --> 00:25:34,742
"And he judged of others by himself,
not believing in what he saw,
286
00:25:34,825 --> 00:25:38,162
but was convinced that every man
had his real, most interesting life...
287
00:25:38,245 --> 00:25:41,165
...under the cover of secrecy
and the dark of night."
288
00:25:42,124 --> 00:25:43,167
The Lady and the Dog.
289
00:25:43,250 --> 00:25:44,334
It is.
290
00:25:45,252 --> 00:25:47,129
Iberian Dreams reminds me of Chekhov.
291
00:25:47,212 --> 00:25:48,630
It does.
292
00:25:48,714 --> 00:25:50,799
Please, stop. Please, stop it.
293
00:25:50,883 --> 00:25:53,886
Don't poison my script
with your fucking literary bullshit.
294
00:25:53,969 --> 00:25:56,930
Just answer one question honestly.
295
00:25:57,514 --> 00:25:58,724
Do you want to fuck him?
296
00:26:00,184 --> 00:26:01,602
As Pablo?
297
00:26:03,312 --> 00:26:04,605
Absolutely.
298
00:26:07,107 --> 00:26:08,066
Thank you.
299
00:27:34,486 --> 00:27:37,239
Hey. Where'd you go?
300
00:27:39,533 --> 00:27:41,118
I had to get out of there.
301
00:27:42,953 --> 00:27:44,580
I couldn't breathe.
302
00:27:49,209 --> 00:27:50,294
I know.
303
00:27:53,839 --> 00:27:56,800
There's nothing more frightening
than having a dream come true.
304
00:28:07,352 --> 00:28:09,187
How is it I can feel like...
305
00:28:11,189 --> 00:28:14,359
everything in my life
has been leading me to this beach,
306
00:28:14,443 --> 00:28:18,864
and at the same time feel like...
I don't belong here at all?
307
00:28:20,782 --> 00:28:22,784
Yeah, I've felt that way myself.
308
00:28:24,745 --> 00:28:26,663
I think many people have.
309
00:28:29,249 --> 00:28:33,670
When that happens to me, it is usually
because there's something I'm afraid of.
310
00:28:38,342 --> 00:28:40,761
What if I do this movie
and everyone finds out?
311
00:28:43,388 --> 00:28:44,723
What?
312
00:28:46,058 --> 00:28:47,309
That I'm a fraud.
313
00:28:49,228 --> 00:28:50,854
That I'm not a good actor.
314
00:28:51,772 --> 00:28:54,608
No, no, no, no.
Baby, baby, baby, baby, look at me.
315
00:28:57,361 --> 00:28:59,529
You are a great actor.
316
00:29:01,156 --> 00:29:07,162
And you're scared right now because art,
like life, is... is full of risk.
317
00:29:07,246 --> 00:29:08,997
And that's beautiful.
318
00:29:19,925 --> 00:29:21,635
But I will remind you...
319
00:29:23,262 --> 00:29:26,932
what you said to me when we were
watching From Here to Eternity.
320
00:29:28,809 --> 00:29:31,144
That this wasn't a career
you were chasing.
321
00:29:33,438 --> 00:29:34,523
It was a dream.
322
00:29:42,614 --> 00:29:44,116
So tell me, my love...
323
00:29:46,034 --> 00:29:49,705
if your dream isn't worth the risk,
what is?
324
00:29:53,834 --> 00:29:57,129
Wait!
325
00:30:42,007 --> 00:30:44,926
From queer to eternity!
326
00:31:03,779 --> 00:31:05,489
These people are here for me?
327
00:31:05,572 --> 00:31:06,823
Yes, they are.
328
00:31:09,576 --> 00:31:11,787
-But do they know I'm just--
-Just like them?
329
00:31:12,913 --> 00:31:14,039
They do.
330
00:31:24,049 --> 00:31:26,551
-You'll be fine, son.
-How do you know that?
331
00:31:27,427 --> 00:31:28,595
Because your whole life,
332
00:31:28,678 --> 00:31:31,223
every really good day,
and every truly bad one,
333
00:31:31,306 --> 00:31:33,517
has been preparing you for this moment.
334
00:31:34,351 --> 00:31:35,435
For too long...
335
00:31:37,396 --> 00:31:39,231
we have elected promises.
336
00:31:41,024 --> 00:31:44,819
For too long, we have elected liars.
337
00:31:46,405 --> 00:31:47,865
And hypocrites.
338
00:31:49,324 --> 00:31:51,368
We have elected thieves.
339
00:31:53,036 --> 00:31:56,665
The time has come to elect a real man.
340
00:31:56,748 --> 00:32:01,378
I give you,
from the Kenya Democratic Reform Party...
341
00:32:02,546 --> 00:32:07,801
Capheus "Van Damn" Onyango!
342
00:32:48,967 --> 00:32:50,427
Just drive the bus.
343
00:33:36,890 --> 00:33:37,974
Hello.
344
00:33:52,572 --> 00:33:54,616
I thought if you were going
to vote for me...
345
00:33:57,077 --> 00:33:58,912
you should know a few things about me.
346
00:34:02,832 --> 00:34:04,125
Once, a Kikuyu woman...
347
00:34:05,502 --> 00:34:07,504
and a Luo man
fell in love with each other.
348
00:34:09,548 --> 00:34:11,508
They were urged by both of their families
349
00:34:11,591 --> 00:34:14,553
not to marry outside the tribal boundary,
but...
350
00:34:16,638 --> 00:34:22,227
love is a bridge and not a wall,
if we let it be.
351
00:34:24,020 --> 00:34:25,730
They became husband and wife.
352
00:34:27,357 --> 00:34:30,068
At first, they lived
with my father's family in Ahero,
353
00:34:30,151 --> 00:34:34,531
but I'm afraid the Luo village found
a hundred ways to make the new bride
354
00:34:34,614 --> 00:34:36,241
feel as if she was a trespasser.
355
00:34:36,992 --> 00:34:38,827
So, when I was only a few months old,
356
00:34:39,536 --> 00:34:42,205
my parents went to live in the village
that my mother was born.
357
00:34:43,081 --> 00:34:46,334
Now it was my father's turn to be made
to feel like he was an outsider
358
00:34:46,418 --> 00:34:47,335
who did not belong.
359
00:34:48,044 --> 00:34:50,130
My parents had to leave their homes...
360
00:34:51,298 --> 00:34:53,133
to find a city where no one knew them.
361
00:34:54,759 --> 00:34:56,970
The same prejudice that drove them away...
362
00:34:58,597 --> 00:35:01,141
was also responsible
for taking my father's life
363
00:35:01,224 --> 00:35:03,727
when a political difference
became a tribal war.
364
00:35:10,275 --> 00:35:13,612
I share this story because
you have heard many rumors about me...
365
00:35:15,822 --> 00:35:18,575
and I felt it was time
to explain who and what I am.
366
00:35:21,995 --> 00:35:23,496
I am Kikuyu.
367
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
I'm Luo.
368
00:35:35,592 --> 00:35:38,011
My business partner and best friend
is also mixed.
369
00:35:39,262 --> 00:35:40,555
His father, Sudanese.
370
00:35:41,556 --> 00:35:42,849
His mother, Kenyan.
371
00:35:45,477 --> 00:35:48,146
These are facts that he and I
have never talked about,
372
00:35:48,647 --> 00:35:50,148
because for us...
373
00:35:51,483 --> 00:35:52,776
they have never mattered.
374
00:35:56,655 --> 00:36:00,367
Nothing good ever happens when people
care more about our differences...
375
00:36:01,618 --> 00:36:02,994
than the things we share in common.
376
00:36:03,828 --> 00:36:05,789
The future I hope for
is the same as yours.
377
00:36:07,999 --> 00:36:13,046
A future where our children grow up
never knowing love as a wall...
378
00:36:16,633 --> 00:36:18,301
but only as a bridge.
379
00:36:35,360 --> 00:36:36,319
Please. Please.
380
00:36:38,488 --> 00:36:40,657
Please. Please, no violence. Please.
381
00:36:44,744 --> 00:36:47,455
No! Please, stop! Please!
382
00:36:48,873 --> 00:36:50,750
Don't do this, please!
383
00:36:52,961 --> 00:36:54,087
Don't do this!
384
00:36:56,631 --> 00:36:58,258
We have to get you out of here!
385
00:36:59,843 --> 00:37:02,053
Wait! What about my family?
386
00:37:02,137 --> 00:37:04,806
Your family is safer without you.
Come on, let's go!
387
00:38:02,405 --> 00:38:03,907
Capheus!
388
00:38:06,785 --> 00:38:08,119
What?
389
00:38:10,330 --> 00:38:12,665
It's a trap!
390
00:38:14,876 --> 00:38:16,169
He's got a knife!
391
00:40:20,376 --> 00:40:21,377
Will.
392
00:40:25,506 --> 00:40:26,716
Will.
393
00:40:33,264 --> 00:40:34,682
Will...
394
00:40:35,850 --> 00:40:37,352
that was not good.
395
00:40:40,271 --> 00:40:42,148
I know you're in pain.
396
00:40:43,691 --> 00:40:46,152
I know you feel lost, but...
397
00:40:47,779 --> 00:40:49,322
right now, we need you.
398
00:40:51,991 --> 00:40:53,242
I need you.
399
00:40:56,329 --> 00:40:57,997
Capheus needs you.
400
00:41:05,004 --> 00:41:06,381
I'm sorry.
401
00:41:08,841 --> 00:41:10,343
When my father was killed....
402
00:41:12,971 --> 00:41:14,597
I went a bit crazy, too.
403
00:41:26,359 --> 00:41:27,860
No, I...
404
00:41:30,071 --> 00:41:31,406
I fucked up.
405
00:41:37,829 --> 00:41:39,372
And it won't happen again.
406
00:41:42,750 --> 00:41:44,127
And don't worry.
407
00:41:44,877 --> 00:41:46,337
He's not gonna hurt you.
408
00:41:48,506 --> 00:41:49,590
How do you know that?
409
00:41:51,592 --> 00:41:52,885
The safety's on.
410
00:41:53,886 --> 00:41:55,263
So it is.
411
00:41:55,346 --> 00:41:58,016
Ah!
412
00:42:01,436 --> 00:42:02,812
Why did you save me?
413
00:42:04,564 --> 00:42:07,316
The last scene of
The Legend of Superpower and Van Damn
414
00:42:07,400 --> 00:42:10,737
sure as shit don't belong
to some political bullshit plot
415
00:42:10,820 --> 00:42:12,321
cooked up by bossman Mandiba.
416
00:42:13,823 --> 00:42:14,824
But you work for him.
417
00:42:16,200 --> 00:42:18,870
Mandiba aren't from Kibera
like you and me.
418
00:42:19,954 --> 00:42:23,624
See, the thing he don't understand
about us mad fucking slumdogs...
419
00:42:24,125 --> 00:42:28,504
you try to put a leash on us,
we'll rip your hands off at the wrist.
420
00:42:33,968 --> 00:42:39,599
Meaning, I've got plans, Van Damn.
Big plans.
421
00:42:44,979 --> 00:42:47,190
Now get the fuck out of my new car.
422
00:42:56,491 --> 00:42:58,868
Capheus! Ohh!
423
00:42:58,951 --> 00:43:00,745
It's okay, Mama. It's okay.
424
00:43:01,621 --> 00:43:04,290
-Oh, I was so scared.
-It's okay. I'm okay.
425
00:43:04,999 --> 00:43:05,833
Ow!
426
00:43:05,917 --> 00:43:08,878
Oh, my God. What happened?
427
00:43:08,961 --> 00:43:10,129
I'm okay. I'm okay.
428
00:43:16,385 --> 00:43:20,681
What you said on that stage
was good for people to hear.
429
00:43:22,058 --> 00:43:24,102
You were amazing.
430
00:43:25,895 --> 00:43:28,189
I want to grow up so I can vote for you.
431
00:43:29,816 --> 00:43:31,275
After what happened...
432
00:43:33,194 --> 00:43:35,113
I don't think anyone's
going to vote for me.
433
00:43:36,280 --> 00:43:39,617
I wouldn't be so sure, Capheus.
People heard you out there.
434
00:43:39,700 --> 00:43:43,329
And they know the violence was caused
by Mandiba's men.
435
00:43:43,412 --> 00:43:47,875
He's right. Before those demonstrators,
you could feel the excitement.
436
00:43:47,959 --> 00:43:51,212
-It was more than just excitement.
-They loved what you said.
437
00:43:51,295 --> 00:43:53,798
They did. And I did, too.
438
00:43:53,881 --> 00:43:56,968
I think everyone at the park
felt the exact same thing.
439
00:43:57,051 --> 00:43:59,595
That there was a chance,
maybe even a last chance,
440
00:43:59,679 --> 00:44:02,098
for a future that doesn't look
exactly like our past.
441
00:44:02,890 --> 00:44:04,934
Yeah. That's true.
442
00:44:55,026 --> 00:44:56,485
Tonight's the gala.
443
00:45:01,949 --> 00:45:03,868
Will you try to stop me?
444
00:45:04,702 --> 00:45:06,370
Do you want me to stop you?
445
00:45:12,460 --> 00:45:15,421
Every cop knows there are times
where the only choice you have left...
446
00:45:16,672 --> 00:45:18,299
is to defend yourself.
447
00:46:16,315 --> 00:46:17,692
I missed my cop.
448
00:46:19,443 --> 00:46:20,778
He missed you.
449
00:46:36,377 --> 00:46:37,628
Welcome home.
450
00:48:07,676 --> 00:48:09,678
The security is very perimeter-based.
451
00:48:11,430 --> 00:48:13,099
If Sun's right,
he gives some kind of address,
452
00:48:13,182 --> 00:48:14,517
we should make our move just after that.
453
00:48:16,060 --> 00:48:17,978
How do we get him out of the building?
454
00:48:18,604 --> 00:48:20,314
Looks like the garage
is our only viable exit.
455
00:48:20,397 --> 00:48:21,357
Got it.
456
00:48:21,440 --> 00:48:24,443
- We need building schematics.
- On it.
457
00:48:24,527 --> 00:48:26,987
-And then?
-We get him to tell the truth.
458
00:48:27,571 --> 00:48:29,824
A coerced confession
isn't admissible evidence.
459
00:48:29,907 --> 00:48:31,117
We trick him.
460
00:48:31,867 --> 00:48:33,869
What if we can't get him
out of the building?
461
00:48:35,913 --> 00:48:38,624
He'll keep coming after her,
because as long as she's alive,
462
00:48:38,707 --> 00:48:39,959
someone will know what he has done.
463
00:48:40,835 --> 00:48:41,752
One way or another...
464
00:48:44,463 --> 00:48:45,464
we end it.
465
00:48:52,221 --> 00:48:54,473
We take everything that matters...
466
00:48:55,933 --> 00:48:57,643
we push all of it into this...
467
00:49:06,152 --> 00:49:07,570
and we fight for it.