1 00:00:08,091 --> 00:00:11,801 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:03:01,015 --> 00:03:03,675 -Ich habe eben... -...an dich gedacht. 3 00:03:17,614 --> 00:03:18,624 Prost. 4 00:03:19,658 --> 00:03:20,988 Prost. 5 00:03:30,335 --> 00:03:31,995 Ich bin übrigens Riley. 6 00:03:32,087 --> 00:03:34,167 Ich bin Will. 7 00:03:37,843 --> 00:03:39,183 Du bist Polizist? 8 00:03:42,222 --> 00:03:44,022 Bist du Musikerin? 9 00:03:44,099 --> 00:03:46,189 Nein. Nur DJane. 10 00:03:46,267 --> 00:03:49,227 Echt cool. 11 00:03:51,065 --> 00:03:54,025 -Wohnst du in Chicago? -Ja. 12 00:03:54,109 --> 00:03:57,859 Du bist in... London, richtig? 13 00:03:57,946 --> 00:03:59,986 Das ist cool. Da wollte ich schon immer hin. 14 00:04:00,074 --> 00:04:02,244 Jetzt bist du hier. 15 00:04:03,577 --> 00:04:05,197 Ja, aber... 16 00:04:06,329 --> 00:04:08,539 Ich weiß. 17 00:04:08,623 --> 00:04:10,213 Verlieren wir den Verstand? 18 00:04:13,128 --> 00:04:14,798 Ich habe eine Idee. 19 00:04:15,672 --> 00:04:16,882 Gib mir dein Telefon. 20 00:04:20,761 --> 00:04:24,891 Es ist unmöglich, dass du diese Nummer kennst, richtig? 21 00:04:24,973 --> 00:04:28,643 Also wenn du diese Taste drückst... 22 00:04:29,895 --> 00:04:32,055 Dürfte dieses Telefon nicht klingeln, stimmt's? 23 00:04:33,607 --> 00:04:35,567 Gut. Ruf mich an. 24 00:04:51,291 --> 00:04:53,331 Hey, Diego! 25 00:04:58,882 --> 00:05:01,682 Ich kann irgendwie nicht richtig hören. Gehst du für mich ran? 26 00:05:01,760 --> 00:05:02,800 Klar. 27 00:05:05,139 --> 00:05:09,059 -Hallo? -Hi. Ist Will da? 28 00:05:09,143 --> 00:05:11,233 Ja, Moment. 29 00:05:12,271 --> 00:05:14,941 -Ein Mädel mit einem komischen Akzent. -Komischen Akzent? 30 00:05:15,023 --> 00:05:17,903 -Klingt, als wär sie heiß. -Er gefällt mir. 31 00:05:17,985 --> 00:05:19,315 Danke, Mann. 32 00:05:22,739 --> 00:05:24,989 -Wir verlieren nicht den Verstand. -...Verstand. 33 00:05:25,075 --> 00:05:27,035 Mein Gott. Das ist total cool. 34 00:05:27,119 --> 00:05:28,949 Das ist total cool. 35 00:05:34,417 --> 00:05:36,707 Haben dich schon andere besucht? 36 00:05:37,420 --> 00:05:39,760 Jonas meinte, wir seien zu acht. 37 00:05:39,840 --> 00:05:40,970 Jonas? 38 00:05:41,758 --> 00:05:43,678 Er war bei der Frau, die sich erschossen hat. 39 00:05:44,719 --> 00:05:46,389 Angelica. 40 00:05:46,471 --> 00:05:47,811 Woher weißt du das? 41 00:05:47,889 --> 00:05:49,769 Ich bin mir nicht sicher. 42 00:05:52,602 --> 00:05:57,152 Als du in die Kirche gekommen bist, schienst du große Angst zu haben. 43 00:05:58,399 --> 00:06:00,439 Irgendwas ist passiert. 44 00:06:01,486 --> 00:06:02,946 Ist alles in Ordnung? 45 00:06:04,114 --> 00:06:05,914 Es tut mir leid. 46 00:06:05,991 --> 00:06:07,451 Es geht mich natürlich nichts an. 47 00:06:08,952 --> 00:06:11,582 Ich habe komplizierte Freunde. 48 00:06:11,663 --> 00:06:13,963 Wem sagst du das? 49 00:06:14,041 --> 00:06:16,211 Ich sollte langsam ins Bett gehen. 50 00:06:16,293 --> 00:06:18,713 Ja, muss schon ziemlich spät bei euch sein. 51 00:06:19,671 --> 00:06:21,261 DJ-Schicht. 52 00:07:27,822 --> 00:07:32,412 Sie haben alles mitgenommen, Neets. Meinen Laptop, meine Backups. 53 00:07:33,578 --> 00:07:34,998 Oh Gott. 54 00:07:38,499 --> 00:07:40,669 Sie haben sogar meine Tagebücher mitgenommen. 55 00:07:52,597 --> 00:07:54,347 Das ist wirklich nicht fair. 56 00:07:56,393 --> 00:08:00,693 -Das alles ist überhaupt nicht fair. -Nein, das ist es nicht. 57 00:08:02,023 --> 00:08:05,533 -Ich habe gar nichts getan. -Ich weiß, Schatz. 58 00:08:08,529 --> 00:08:11,909 Es wird nicht aufhören. Sie werden uns nie in Ruhe lassen. 59 00:08:14,911 --> 00:08:16,911 Es sei denn, wir zwingen sie dazu. 60 00:08:19,082 --> 00:08:21,002 Du hast diesen Blick... 61 00:08:21,084 --> 00:08:22,844 Diese Typen können uns mal, Neets. 62 00:08:24,421 --> 00:08:25,961 Wir müssen irgendwo hin. 63 00:08:26,047 --> 00:08:28,547 Zu jemandem, der ein Geheimnis für sich behalten kann. 64 00:08:31,094 --> 00:08:32,974 Jetzt wird es ernst. 65 00:08:35,056 --> 00:08:36,766 Miss Bak! 66 00:08:48,653 --> 00:08:50,243 Bedauern Sie, was Sie getan haben? 67 00:08:50,322 --> 00:08:52,952 Aufgrund meines Vergehens... 68 00:08:55,035 --> 00:08:57,945 Aufgrund meiner Veruntreuung von Firmengeldern 69 00:08:58,038 --> 00:09:02,378 habe ich angeboten, mich der Polizei und einem Gerichtsverfahren zu stellen. 70 00:09:03,502 --> 00:09:05,502 Ich habe allein gehandelt. 71 00:09:05,586 --> 00:09:10,086 Weder mein Vater, mein Bruder, noch ein anderes Mitglied meiner Familie 72 00:09:10,175 --> 00:09:12,585 war in die Sache verwickelt oder hat davon profitiert. 73 00:09:16,097 --> 00:09:17,927 Mehr habe ich nicht zu sagen. 74 00:09:52,217 --> 00:09:55,677 Geh doch mal mit Bambie einen kleinen Spaziergang machen. 75 00:10:14,739 --> 00:10:15,909 Tut mir leid. 76 00:10:47,439 --> 00:10:48,689 Wo ist es? 77 00:10:51,359 --> 00:10:52,989 Das Geld. 78 00:10:55,238 --> 00:10:57,778 Ich habe es nicht. Ich habe es verschenkt. 79 00:11:01,578 --> 00:11:03,328 Natürlich hast du das. 80 00:11:04,664 --> 00:11:06,044 Natürlich hast du das. 81 00:11:13,340 --> 00:11:17,470 Sieh dir mein Gesicht an, Riley! 82 00:11:17,552 --> 00:11:19,262 Schau nur, was sie mir angetan haben. 83 00:11:30,148 --> 00:11:35,068 Das ist gar nichts im Vergleich zu dem, was ich mit dir machen werde. 84 00:11:36,821 --> 00:11:39,571 Das Geld und die Drogen... 85 00:11:41,868 --> 00:11:44,828 Oder du stirbst auf der Stelle. 86 00:11:47,666 --> 00:11:50,166 Ich schwöre dir, dass ich sie nicht habe. 87 00:11:51,628 --> 00:11:53,798 Ich habe sie weggeworfen. 88 00:11:53,880 --> 00:11:56,220 Ich hatte Angst. Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 89 00:11:57,884 --> 00:11:59,894 Es tut mir so leid, Riley. 90 00:12:02,681 --> 00:12:04,221 Ich glaube dir nicht. 91 00:12:04,307 --> 00:12:05,767 Nein, nein, nein! 92 00:12:05,850 --> 00:12:08,190 Bitte, Nyx. Ich verspreche dir... 93 00:12:13,858 --> 00:12:15,528 Hilfe! 94 00:12:15,610 --> 00:12:17,570 Hilf mir doch jemand! 95 00:12:41,553 --> 00:12:43,513 Ich hasse Gewalt. 96 00:12:44,347 --> 00:12:47,847 Aber manchmal ist Gewalt notwendig. 97 00:12:49,603 --> 00:12:51,653 Gewalt verändert die Dinge. 98 00:13:03,824 --> 00:13:07,754 Ich finde es faszinierend, wie Gewalt 99 00:13:07,828 --> 00:13:11,668 etwas so Einfaches und Allgegenwärtiges 100 00:13:13,293 --> 00:13:14,963 wie eine Plastiktüte 101 00:13:15,044 --> 00:13:19,924 in einen der furchterregendsten Gegenstände der Welt verwandeln kann. 102 00:13:31,852 --> 00:13:36,902 Lass uns mal sehen, ob diese Erfahrung deine Antwort geändert hat. 103 00:13:42,029 --> 00:13:43,449 Wo ist mein Geld? 104 00:13:47,452 --> 00:13:48,872 Nein. Bitte. 105 00:13:51,498 --> 00:13:53,168 Ich weiß nicht. 106 00:13:53,792 --> 00:13:55,502 Nein! 107 00:15:49,741 --> 00:15:50,871 Hallo, Mom. 108 00:15:51,701 --> 00:15:53,661 Ich bin so froh, dass du angerufen hast. 109 00:16:14,265 --> 00:16:15,265 Hi? 110 00:16:15,349 --> 00:16:18,809 Wir haben uns gedacht, es wäre klug, auf dich aufzupassen. 111 00:16:18,895 --> 00:16:24,015 Wir haben alle auf dich aufgepasst. Die ganze Nacht. Ganz leise. 112 00:16:25,944 --> 00:16:30,874 Danke. Aber mir geht es gut, glaube ich. 113 00:16:30,949 --> 00:16:36,039 Als du so plötzlich zusammengebrochen bist, 114 00:16:36,120 --> 00:16:38,580 hatten wir Angst, dass dir etwas zugestoßen sein könnte. 115 00:16:40,166 --> 00:16:43,166 Nichts ist uns wichtiger als dein Wohlbefinden. 116 00:16:44,044 --> 00:16:46,804 Danke, aber mir geht es gut. Wirklich. 117 00:16:46,881 --> 00:16:48,631 Bist du dir sicher? 118 00:16:48,716 --> 00:16:51,426 Ja. Wieso? 119 00:16:52,595 --> 00:16:54,885 Rajan wartet unten auf dich. 120 00:17:28,589 --> 00:17:29,629 Hallo mal wieder. 121 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Oh nein. 122 00:17:32,802 --> 00:17:34,642 Nein, nein. 123 00:17:34,721 --> 00:17:37,351 Oh nein. 124 00:17:37,431 --> 00:17:40,231 Nein, nein, nein, nein. 125 00:17:44,939 --> 00:17:48,689 Du hast mein Leben doch schon kaputtgemacht. 126 00:17:48,776 --> 00:17:50,276 Ich habe gar nichts kaputtgemacht. 127 00:17:50,361 --> 00:17:52,821 Du wolltest den Typen doch nicht heiraten. 128 00:17:52,906 --> 00:17:55,066 Das hast du nicht zu bestimmen. 129 00:17:55,157 --> 00:17:57,947 Mag sein, aber du wolltest, dass ich es sage. 130 00:17:58,036 --> 00:18:00,576 Du weißt nicht, was ich will. 131 00:18:01,247 --> 00:18:03,117 Nicht? 132 00:18:07,712 --> 00:18:08,712 Nein. 133 00:18:08,796 --> 00:18:15,676 Ich weiß nicht, was hier los ist, ob ich total verrückt werde 134 00:18:15,762 --> 00:18:21,432 oder ob ein Gott oder eine Göttin mir zürnt und einen Dämon gesandt hat. 135 00:18:21,517 --> 00:18:26,147 Einen gefährlichen, perversen Dämon, der nie Kleider zu tragen scheint. 136 00:18:27,732 --> 00:18:30,192 Deutsche sehen das mit dem Nacktsein nicht so eng. 137 00:18:30,276 --> 00:18:33,106 Es geht nicht ums Nacktsein, okay? Es geht um Anstand. 138 00:18:33,195 --> 00:18:35,615 Es geht um Privatsphäre. 139 00:18:35,698 --> 00:18:39,288 Wenn dir Privatsphäre und Anstand so wichtig sind, warum hast du hingeguckt? 140 00:18:40,536 --> 00:18:41,906 Habe ich nicht! 141 00:18:41,996 --> 00:18:43,866 Doch, das hast du. 142 00:18:43,957 --> 00:18:46,457 Du hast vorher hingeguckt und jetzt auch. 143 00:18:48,168 --> 00:18:49,458 Nein. 144 00:18:50,254 --> 00:18:54,474 Hör zu, ich weiß auch nicht, was mit uns passiert, 145 00:18:54,550 --> 00:18:58,100 aber ich weiß, dass ich dich will, seit ich dich das erste Mal gesehen habe. 146 00:18:59,221 --> 00:19:02,521 Und irgendwie kann ich spüren, dass du mich auch willst. 147 00:19:06,186 --> 00:19:08,186 Oh Gott. 148 00:19:09,565 --> 00:19:11,725 Du bist ein Dämon. 149 00:19:21,285 --> 00:19:25,785 Es ist ein manichäisches Drama. Es geht um Leben und Tod, Gut und Böse. 150 00:19:28,626 --> 00:19:30,836 La parca negra ist ein Symbol. 151 00:19:30,920 --> 00:19:32,840 Er ist der Teufel in unseren Leben. 152 00:19:32,922 --> 00:19:34,722 Für manche stellt er die Regierung dar, 153 00:19:34,799 --> 00:19:36,969 das Klassensystem, eine Form der Unterdrückung. 154 00:19:37,051 --> 00:19:40,681 Aber für die meisten von uns ist er die Angst, der wir uns nicht stellen. 155 00:19:40,763 --> 00:19:42,143 Komm schon! 156 00:19:44,433 --> 00:19:45,643 Los! 157 00:19:45,726 --> 00:19:49,606 Du wirst feststellen, dass Hernando über alles viel nachdenkt. 158 00:19:49,689 --> 00:19:53,069 -Genau das liebe ich an ihm. -Das verstehe ich gut. 159 00:19:57,237 --> 00:19:59,117 Du liebst das hier, nicht wahr? 160 00:19:59,198 --> 00:20:02,578 Ich liebe Kunst. Jede Art der Kunst. 161 00:20:02,660 --> 00:20:05,250 Das hier ist ein Tanz, der zugleich ein Kampf ist. 162 00:20:06,122 --> 00:20:09,922 Der Kampf, der im Ring stattfindet, ist ein Spiegelbild des Kampfes, 163 00:20:10,001 --> 00:20:12,801 der in unserem Verstand und in unserem Herz stattfindet. 164 00:20:12,879 --> 00:20:16,089 Irgendwann begegnen wir alle unserem eigenen parca negra. 165 00:20:16,924 --> 00:20:19,014 Er ist das, wovor wir Angst haben, 166 00:20:19,093 --> 00:20:23,603 das, was uns davon abhält, so zu sein, wie wir sein könnten. 167 00:20:24,431 --> 00:20:27,811 Bis wir ihn besiegen, werden wir keinen Frieden finden. 168 00:20:29,812 --> 00:20:33,522 -Schnapp ihn dir! -Los! 169 00:20:55,254 --> 00:20:58,344 Das Patrani Macchi von deinem Vater ist eine wahre Köstlichkeit. 170 00:20:58,424 --> 00:21:01,514 Meine Geschmacksknospen singen und tanzen und preisen ihn. 171 00:21:03,554 --> 00:21:05,684 Das Rezept stammt von seiner Großmutter. 172 00:21:07,349 --> 00:21:11,439 Unglaublich, wie sich das Leben über Generationen erstreckt, 173 00:21:11,520 --> 00:21:16,230 in einfachen Rezepten ebenso wie in komplexer DNA. 174 00:21:18,069 --> 00:21:21,279 So viel ich weiß, war meine Urgroßmutter ein sehr schwieriger Mensch 175 00:21:21,363 --> 00:21:23,823 und warf meinem Vater vor, ein furchtbarer Koch zu sein. 176 00:21:23,908 --> 00:21:27,288 Sie hasste die Art, wie er das Patrani Macchi zubereitete. 177 00:21:27,369 --> 00:21:29,079 Damals muss es für eine so begabte Frau 178 00:21:29,163 --> 00:21:31,623 bestimmt schwer gewesen sein. 179 00:21:31,707 --> 00:21:33,287 Selbst heute würde sie kaum 180 00:21:33,375 --> 00:21:37,415 dieselbe Anerkennung bekommen wie dein Vater, nur weil er ein Mann ist. 181 00:21:38,422 --> 00:21:40,632 Unsere Eltern geben ihr Bestes 182 00:21:40,716 --> 00:21:42,336 und wir müssen ihnen verzeihen. 183 00:21:42,426 --> 00:21:44,846 Rajan, du machst es nicht gerade leichter. 184 00:21:44,929 --> 00:21:47,509 Ich finde, wir sollten es einfach hinter uns bringen. 185 00:21:47,598 --> 00:21:50,268 -Was hinter uns bringen? -Ich weiß, warum du hier bist. 186 00:21:50,350 --> 00:21:53,900 Wenn du so kurz vor der Hochzeit ohnmächtig geworden wärst, 187 00:21:53,980 --> 00:21:56,900 wäre ich mir absolut sicher, dass du mich hasst und... 188 00:21:56,983 --> 00:21:58,733 Nichts mehr mit mir zu tun haben willst. 189 00:21:58,818 --> 00:22:00,648 -Kala, mach langsam! -Ich verstehe, 190 00:22:00,736 --> 00:22:03,156 dass du mich nicht mehr heiraten willst. 191 00:22:03,239 --> 00:22:05,529 Du musst keine Angst haben, mich zu verletzen... 192 00:22:05,616 --> 00:22:07,446 Kala, hör mir bitte zu. 193 00:22:08,327 --> 00:22:11,997 Was beim Bankett passiert ist, gehört zu unserer Geschichte. 194 00:22:12,081 --> 00:22:15,421 Ich bin hier, weil ich hoffe, dass es nicht das Ende unserer Geschichte ist. 195 00:22:16,502 --> 00:22:18,752 Ich finde es toll, was passiert ist. 196 00:22:18,838 --> 00:22:21,508 Weil unsere Hochzeit dadurch etwas Besonderes ist. 197 00:22:21,590 --> 00:22:24,590 Alle anderen gucken sich die Bilder von ihrer Hochzeit an 198 00:22:24,677 --> 00:22:26,467 und die Geschichte ist immer dieselbe. 199 00:22:26,553 --> 00:22:27,973 Sie haben nichts zu erzählen. 200 00:22:28,055 --> 00:22:30,555 Aber wir werden unseren Kindern erzählen, wie ihre Mutter 201 00:22:30,641 --> 00:22:33,521 nur einen Blick auf ihren Vater warf und sofort ohnmächtig wurde. 202 00:22:36,147 --> 00:22:38,437 Das ist doch eine tolle Wendung! 203 00:22:38,524 --> 00:22:41,324 Jetzt verstehst du, warum wir heiraten müssen, oder nicht? 204 00:23:08,679 --> 00:23:11,059 Wie ich höre, geht es deiner Mutter zusehends besser. 205 00:23:11,140 --> 00:23:15,020 Ja, die Medikamente helfen. Danke. 206 00:23:15,102 --> 00:23:17,732 Dank ist nicht nötig. 207 00:23:17,813 --> 00:23:20,363 Ich bin kein Wohltäter. 208 00:23:21,275 --> 00:23:25,355 Du fragst dich bestimmt, was ich dieses Mal von dir will. 209 00:23:25,445 --> 00:23:29,655 Drogen schmuggeln? Waffen? Noch ein paar Kokosnüsse?" 210 00:23:39,293 --> 00:23:42,923 -Amondi, wie geht's dir? -Mir geht es gut. 211 00:23:43,005 --> 00:23:44,585 Ich möchte dir jemanden vorstellen. 212 00:23:45,549 --> 00:23:48,049 -Das ist Capheus. -Hallo. 213 00:23:48,135 --> 00:23:50,175 Hallo. 214 00:23:50,263 --> 00:23:53,103 Wow! Was hast du denn da gebaut, mein Schatz? 215 00:23:53,182 --> 00:23:56,522 -Das Zuhause der kleinen Meerjungfrau. -Das ist aber schön! 216 00:23:56,602 --> 00:23:59,402 In so einem Palast würde ich auch gerne wohnen. 217 00:23:59,479 --> 00:24:00,729 Ich auch. 218 00:24:01,857 --> 00:24:03,277 Hol doch mal deine Kamera, 219 00:24:03,359 --> 00:24:06,779 mach ein Foto und wir finden heraus, wie viel der Bau kosten würde. 220 00:24:06,862 --> 00:24:09,322 -Wirklich? -Fragen kostet nichts. 221 00:24:17,539 --> 00:24:21,419 Meine Tochter Amondi sieht mich nicht als jemanden, den man fürchten muss. 222 00:24:22,669 --> 00:24:25,589 Sie sieht mich nur als Papa. 223 00:24:31,720 --> 00:24:33,680 Sie hat Leukämie. 224 00:24:35,057 --> 00:24:39,307 Sie wird mit Induktionstherapie und Stammzelltherapie behandelt. 225 00:24:39,395 --> 00:24:43,815 Im Zentrum der Weltgesundheitsorganisation an der Nakuru Road. Kennst du das? 226 00:24:44,566 --> 00:24:46,436 Meine Feinde kennen meine Autos. 227 00:24:46,526 --> 00:24:49,106 Der Weg nach Nakuru ist weit. 228 00:24:49,196 --> 00:24:52,236 In dem Schrotthaufen, den du Bus nennst, würde sie nie jemand vermuten. 229 00:24:55,453 --> 00:24:58,503 Sie ist für mich das Wichtigste auf der Welt, Capheus. 230 00:25:00,124 --> 00:25:04,214 Alles, was ich tue, dient dazu, ihr ein Leben aufzubauen. 231 00:25:05,212 --> 00:25:08,512 Ich lebe nur für sie. 232 00:25:08,590 --> 00:25:11,140 Ohne sie hat mein Leben keinen Sinn. 233 00:25:15,473 --> 00:25:21,153 Und wenn ihr etwas zustößt... Dann hat deines auch keinen Sinn mehr. 234 00:25:22,229 --> 00:25:26,149 Der Angeschuldigten werden Verstöße gegen Paragrafen 356 und 231 235 00:25:26,233 --> 00:25:27,693 des Strafgesetzes vorgeworfen. 236 00:25:27,776 --> 00:25:31,066 Wir legen das von ihr unterschriebene Vernehmungsprotokoll vor. 237 00:25:31,155 --> 00:25:33,485 Meine Mandantin hat das Geständnis unterschrieben, 238 00:25:33,573 --> 00:25:37,503 beantragt jedoch ein Verfahren vor Geschworenen. 239 00:25:37,577 --> 00:25:42,537 Um den Fall angemessen vorzubereiten, würden wir gern eine Kaution stellen. 240 00:25:43,876 --> 00:25:48,206 -Erhebt die Staatsanwaltschaft Einspruch? -Ja, Euer Ehren. 241 00:25:48,297 --> 00:25:52,547 Von den 30 Milliarden Won, die sie den Investoren gestohlen hat, 242 00:25:52,634 --> 00:25:54,644 fehlt der Großteil immer noch. 243 00:25:54,720 --> 00:25:57,890 Für Miss Bak wäre es ein Leichtes, das Land zu verlassen. 244 00:25:57,973 --> 00:26:00,813 Meine Mandantin ist unbescholten und hat bisher voll kooperiert. 245 00:26:00,893 --> 00:26:02,813 Erst nach Aufnahme der Ermittlungen, 246 00:26:02,895 --> 00:26:05,515 als ihre Entdeckung nicht mehr zu vermeiden war. 247 00:26:08,401 --> 00:26:12,451 Ich stimme zu. Kaution wird nicht gewährt. 248 00:26:41,934 --> 00:26:44,144 Ich sage ja nur, dass die Jungs reden. 249 00:26:44,770 --> 00:26:45,650 Welche Jungs? 250 00:26:45,729 --> 00:26:48,149 Na, die Jungs. 251 00:26:48,232 --> 00:26:50,152 Wenn einer Probleme hat, will ich's wissen. 252 00:26:50,234 --> 00:26:51,944 Es wird dich nur nerven. 253 00:26:52,027 --> 00:26:54,487 Na schön. Weißt du was? Es ist mir sowieso scheißegal. 254 00:26:54,572 --> 00:26:56,162 Das ist dein Problem. 255 00:26:57,032 --> 00:27:01,702 Ich habe gesehen, wie Sobczak nach deiner Exorzisten-Nummer geguckt hat. 256 00:27:01,787 --> 00:27:05,497 Mir wär's an deiner Stelle nicht mehr scheißegal. 257 00:27:07,793 --> 00:27:11,173 Und was ist mit dir? Glaubst du, ich bin verrückt? 258 00:27:11,255 --> 00:27:14,835 Oh ja. Aber ich steh auf Verrückte. 259 00:27:28,314 --> 00:27:30,734 Bimm bamm, da kommt der Mann! 260 00:27:30,816 --> 00:27:32,396 Wir sind startbereit, Partner! 261 00:27:32,485 --> 00:27:33,775 Schau dir den "Rat Van" an. 262 00:27:33,860 --> 00:27:35,360 Ein sinkendes Schiff. 263 00:27:36,071 --> 00:27:37,451 Tut mir leid, Jela. 264 00:27:37,531 --> 00:27:39,581 -Der Van Damn ist heute schon gebucht. -Was? 265 00:27:39,657 --> 00:27:41,577 -Schaff die Leute aus dem Bus. -Spinnst du? 266 00:27:41,659 --> 00:27:43,999 Morgen und übermorgen ist er auch ausgebucht. 267 00:27:44,079 --> 00:27:46,459 -Für private Nutzung reserviert. -Von wem? 268 00:27:46,540 --> 00:27:48,380 Silas Kebaka. 269 00:27:49,251 --> 00:27:51,631 Er hat eine Woche im Voraus bezahlt. 270 00:27:51,711 --> 00:27:53,211 Hier. 271 00:27:53,297 --> 00:27:55,087 -Das kannst du nicht machen! -Ich muss. 272 00:27:55,174 --> 00:27:57,514 Er kann Medikamente für meine Mutter beschaffen. 273 00:27:57,593 --> 00:27:58,973 Die ich mir nicht leisten kann. 274 00:27:59,719 --> 00:28:03,019 Bitte nimm das Geld. 275 00:28:17,571 --> 00:28:19,411 Ziehen Sie sich aus. 276 00:28:19,490 --> 00:28:21,990 Die Dusche ist da drüben. Sie haben zwei Minuten Zeit. 277 00:28:25,829 --> 00:28:27,619 Sie trauen sich nicht. 278 00:28:27,705 --> 00:28:29,665 Es gibt keine Türen. 279 00:28:30,668 --> 00:28:33,878 Sie haben Ihr Recht auf Privatsphäre verloren. 280 00:28:44,890 --> 00:28:49,310 Wir sind am Set von Auch Engel müssen sich ihre Flügel verdienen, 281 00:28:49,395 --> 00:28:52,015 zusammen mit Lito Rodriguez, dem Star des Films. 282 00:28:52,105 --> 00:28:58,895 Lito, können wir hier ein paar persönliche Dinge besprechen? 283 00:28:58,987 --> 00:29:01,527 Sexualgeschichte. 284 00:29:02,616 --> 00:29:05,656 -Geschlechtskrankheiten? -Nein. 285 00:29:05,744 --> 00:29:10,214 -Herpes? Schamläuse? Läuse? -Nein. 286 00:29:10,290 --> 00:29:13,000 Sind Sie schon mal auf HIV untersucht worden? 287 00:29:18,215 --> 00:29:19,165 Wie bitte? 288 00:29:20,050 --> 00:29:21,720 Was ist mit Familie? 289 00:29:21,801 --> 00:29:23,971 Was ist mit ihr? 290 00:29:24,054 --> 00:29:27,394 -Familie ist mir sehr wichtig. -Beantworten Sie die Frage. 291 00:29:27,474 --> 00:29:29,944 Wann hatten Sie zum letzten Mal Geschlechtsverkehr? 292 00:29:32,187 --> 00:29:33,897 Vor einiger Zeit. 293 00:29:33,980 --> 00:29:37,530 Lito, wir haben nicht viel Zeit, also muss ich direkt fragen. 294 00:29:38,360 --> 00:29:41,410 Stehen Sie auf und ziehen Sie Ihre Unterwäsche aus. 295 00:29:44,658 --> 00:29:48,908 Hocken Sie sich über diesen Spiegel! 296 00:29:52,416 --> 00:29:54,416 Hey, nein. Nein! 297 00:29:54,501 --> 00:29:56,301 Das mache ich nicht. 298 00:30:00,132 --> 00:30:02,842 Was machen Sie nicht? 299 00:30:04,803 --> 00:30:06,813 Mein Gott, Christina! 300 00:30:09,391 --> 00:30:12,061 Da gibt es eine Stelle im Drehbuch, 301 00:30:12,144 --> 00:30:13,564 ich glaube, es war... 302 00:30:13,646 --> 00:30:17,726 Das war nur ein Schauspielerreflex. 303 00:30:17,816 --> 00:30:20,396 Tut mir leid. Können wir das nochmal machen? 304 00:30:20,486 --> 00:30:23,106 -Wäre das in Ordnung? -Ja, bitte! 305 00:30:23,196 --> 00:30:25,776 Lasst die Kamera laufen. 306 00:30:25,865 --> 00:30:28,735 Kommen wir zur Sache. 307 00:30:28,827 --> 00:30:31,787 Sie haben in den heißesten Szenen mitgespielt, 308 00:30:31,871 --> 00:30:34,831 die wir bisher im Fernsehen zu sehen bekommen haben. 309 00:30:34,916 --> 00:30:39,456 Was ist das Geheimnis eines großartigen Liebhabers? 310 00:30:40,839 --> 00:30:42,969 Darüber habe ich noch nie nachgedacht. 311 00:30:43,049 --> 00:30:44,759 Aber ich denke... 312 00:30:53,519 --> 00:30:55,479 Zuerst mal muss man selbstlos sein. 313 00:30:56,980 --> 00:31:01,570 Die Lust deines Partners muss deine eigene werden. 314 00:31:02,736 --> 00:31:08,066 Aber gleichzeitig musst du auch selbstsüchtig bleiben, 315 00:31:08,158 --> 00:31:13,328 denn wenn man jemanden so sehr will, dass es dasselbe ist wie das Bedürfnis 316 00:31:14,623 --> 00:31:16,503 zu essen... 317 00:31:17,376 --> 00:31:19,376 zu atmen... 318 00:31:21,921 --> 00:31:25,341 Das ist der Punkt, an dem aus Begierde Liebe wird. 319 00:31:29,888 --> 00:31:33,848 Haben wir das im Kasten? 320 00:31:46,613 --> 00:31:49,783 -Guten Morgen, Van Damme. -Guten Morgen, Amondi. 321 00:31:49,867 --> 00:31:51,737 Du kannst Diana Prince zu mir sagen. 322 00:31:52,828 --> 00:31:53,828 Aha. Wonder Woman. 323 00:31:54,621 --> 00:31:57,171 Es heißt doch nicht ohne Grund "geheime Identität". 324 00:31:57,249 --> 00:31:59,249 Schon kapiert. 325 00:32:16,643 --> 00:32:19,523 -Morgen. -Guten Morgen. 326 00:32:25,569 --> 00:32:29,279 Mein Baby fühlt sich wieder wie sie selbst. 327 00:32:30,908 --> 00:32:34,868 Ich weiß nicht, ob es daran liegt, dass ich mein Gehirn noch habe 328 00:32:34,953 --> 00:32:38,043 oder daran, dass du mir das Leben gerettet hast. 329 00:32:43,211 --> 00:32:44,881 Oder daran... 330 00:32:46,715 --> 00:32:53,005 Dass ich mit dir in deinem Teenie-Zimmer liege 331 00:32:53,096 --> 00:32:57,226 und mir vorstelle, wie du dich immer rausgeschlichen hast. 332 00:32:57,309 --> 00:33:00,229 Aus genau diesem Fenster da. 333 00:33:01,605 --> 00:33:05,435 Um rumzuknutschen mit... wie hieß sie noch? 334 00:33:05,525 --> 00:33:08,145 -Zuzu. -Zuzu. 335 00:33:10,948 --> 00:33:12,618 Zuzu. 336 00:33:14,660 --> 00:33:17,160 Genau das meine ich! 337 00:33:17,245 --> 00:33:19,575 Du verläufst dich in deinem eigenen Kopf, Gorski! 338 00:33:21,750 --> 00:33:23,710 Genau das ist auch im Slugger's passiert. 339 00:33:24,795 --> 00:33:28,795 Die Damen! Gut seht ihr aus. Stark. 340 00:33:28,882 --> 00:33:31,432 Komm schon. Noch fünf. 341 00:33:32,302 --> 00:33:34,262 Sieben. 342 00:33:34,346 --> 00:33:37,306 Schau dir das an. Spürst du, wie es brennt? 343 00:33:43,229 --> 00:33:45,109 Es geht um Körper und Geist! 344 00:33:47,025 --> 00:33:49,815 Du musst den Tempel in Schuss halten. Alles im Fluss halten. 345 00:33:54,616 --> 00:33:56,986 Drück raus! Drück das Ding raus! 346 00:33:58,161 --> 00:33:59,581 Okay. 347 00:34:06,085 --> 00:34:08,045 Ich muss mal ehrlich sein, Will. 348 00:34:08,129 --> 00:34:13,549 Zuerst habe ich mir bei dem bekloppten Namen "Gorski" 349 00:34:15,136 --> 00:34:19,466 den typischen Chicago-Idioten vorgestellt, 350 00:34:19,558 --> 00:34:25,938 mit einem fetten Schnauzbart und einer noch fetteren Wampe. 351 00:34:26,023 --> 00:34:27,983 Aber ich muss zugeben, 352 00:34:28,066 --> 00:34:29,936 dass du dich ganz gut in Schuss hältst. 353 00:34:31,862 --> 00:34:33,952 Tango und Cash, Baby! 354 00:36:20,762 --> 00:36:23,222 Ich werde dich jetzt lieben. 355 00:36:23,306 --> 00:36:25,846 Wie damals, als wir uns zum ersten Mal küssten. 356 00:38:14,417 --> 00:38:17,207 Es war der beste Orgasmus meines Lebens. 357 00:38:20,673 --> 00:38:22,513 Ich bin dran. 358 00:38:40,235 --> 00:38:44,855 Die Frage ist: Warum diese Leute? 359 00:38:44,948 --> 00:38:48,158 Warum nicht Leute, die mehr so denken wie ich? 360 00:38:48,243 --> 00:38:51,453 -Vielleicht geht es genau darum. -Wie meinst du das? 361 00:38:52,497 --> 00:38:54,577 Ich gebe einen Kurs über Evolution. 362 00:38:54,666 --> 00:38:58,746 Wir diskutieren darüber, was Evolution antreibt: Variation. 363 00:38:58,837 --> 00:39:03,507 Um mehr zu sein als das, was aus der Sicht der Evolution "du" bist, 364 00:39:03,591 --> 00:39:06,341 brauchst du etwas, das anders ist als du. 365 00:39:21,985 --> 00:39:23,605 Sie schlafen heute hier. 366 00:39:23,695 --> 00:39:26,775 Morgen werden Sie ins Gefängnis von Cheong Ju verlegt. 367 00:39:37,667 --> 00:39:40,587 Es macht einen völlig verrückt, wie all diese Gefühle 368 00:39:40,670 --> 00:39:42,800 aus dem Nichts hochgesprudelt kommen. 369 00:39:42,881 --> 00:39:44,971 Hört sich an wie die Wechseljahre. 370 00:39:45,050 --> 00:39:47,970 Gefühle und Nervensystem sind verknüpft. Es wird davon beeinflusst, 371 00:39:48,053 --> 00:39:52,603 -was in deinem Gehirn passiert. -Ja, denn ich möchte gern wissen, 372 00:39:52,682 --> 00:39:55,982 ob ich das Ganze aufhalten oder wenigstens kontrollieren kann? 373 00:39:56,061 --> 00:39:59,861 Wie bei ADHS. Da kann ein Medikament die Auswirkungen in Grenzen halten. 374 00:40:00,481 --> 00:40:02,941 Oder ist es wie Alzheimer 375 00:40:03,026 --> 00:40:07,276 und dieses Gefühl des Ich-Seins wird sich auflösen? 376 00:40:37,810 --> 00:40:39,150 Hallo? 377 00:40:43,358 --> 00:40:45,148 Es tut mir leid. 378 00:40:45,235 --> 00:40:47,025 Du musst dich nicht entschuldigen. 379 00:40:47,653 --> 00:40:49,663 Ich dachte, ich wäre allein. 380 00:40:51,241 --> 00:40:52,951 Ich auch. 381 00:40:55,036 --> 00:40:56,746 Ich bin Riley. 382 00:40:58,706 --> 00:41:00,206 Sun. 383 00:41:00,292 --> 00:41:01,712 Sun? 384 00:41:02,752 --> 00:41:04,842 Im Ernst? 385 00:41:06,298 --> 00:41:10,218 -Ja. -Das ist wirklich seltsam. 386 00:41:10,843 --> 00:41:12,103 Wieso? 387 00:41:13,596 --> 00:41:14,596 Schau her. 388 00:41:20,395 --> 00:41:23,815 "Ich habe mich unterhalten mit der Sonne des Geistes." 389 00:41:33,241 --> 00:41:40,001 Ich komme nach langen Nächten hierher. Zum Rauchen... Um mit der Sonne zu reden. 390 00:41:43,418 --> 00:41:46,208 Für eine Zigarette würde ich alles geben. 391 00:41:48,756 --> 00:41:52,296 -Ich habe nur Hasch. -Was ist das? 392 00:41:53,219 --> 00:41:56,179 Wie Gras, nur besser. 393 00:42:02,812 --> 00:42:04,812 Ob das funktioniert? 394 00:42:04,897 --> 00:42:06,317 Ein Versuch kann nicht schaden. 395 00:42:16,075 --> 00:42:18,195 Ich kann es schmecken... 396 00:42:19,371 --> 00:42:23,251 Aber es kommt mir eher vor wie eine Erinnerung. 397 00:42:26,669 --> 00:42:27,959 Damit fühlst du dich besser? 398 00:42:29,422 --> 00:42:31,012 Manchmal. 399 00:42:33,176 --> 00:42:36,046 In Island haben wir ein Sprichwort, 400 00:42:36,137 --> 00:42:38,097 dass nicht die Drogen einen süchtig machen, 401 00:42:38,181 --> 00:42:40,731 sondern der Wunsch, der Wirklichkeit zu entkommen. 402 00:42:41,851 --> 00:42:43,771 Das verstehe ich. 403 00:42:46,939 --> 00:42:48,859 Warum bist du hier? 404 00:42:49,942 --> 00:42:52,112 Wenn ich fragen darf. 405 00:42:57,158 --> 00:43:00,998 Ich fürchte, ich habe gerade den größten Fehler meines Lebens gemacht. 406 00:43:09,628 --> 00:43:11,258 Fertig? 407 00:43:11,339 --> 00:43:13,759 Gut, dann lass uns fahren. 408 00:43:14,467 --> 00:43:16,887 Guckst du wieder Van Damme? 409 00:43:16,969 --> 00:43:18,469 Ja. 410 00:43:18,555 --> 00:43:21,015 Jean-Claude ist eine Quelle der Inspiration. 411 00:43:21,099 --> 00:43:22,809 Eine Inspiration wofür? 412 00:43:26,979 --> 00:43:30,729 Zu glauben, dass man etwas verändern kann. Dass man, wenn man mutig ist, 413 00:43:30,816 --> 00:43:34,356 die Welt fairer und gerechter machen kann. 414 00:43:35,530 --> 00:43:37,320 Ich mag Jean-Claude. 415 00:43:37,407 --> 00:43:39,827 Er will dasselbe erreichen wie mein Dad. 416 00:43:40,743 --> 00:43:42,583 -Wirklich? -Ja. 417 00:43:42,661 --> 00:43:47,081 Dad sagt, dass es böse Menschen gibt, die uns etwas antun wollen. 418 00:43:47,166 --> 00:43:50,836 Also müssen wir mutig sein und kämpfen, genau wie Jean-Claude. 419 00:43:54,591 --> 00:43:58,551 Wir stecken also beide in der Klemme wegen der Verbrechen eines anderen. 420 00:43:59,971 --> 00:44:02,561 Ich wusste, dass Jacks nicht gut für mich ist. 421 00:44:02,640 --> 00:44:05,100 Ich wusste, was Joong-Ki getrieben hat. 422 00:44:05,893 --> 00:44:07,483 Warum sind wir hier? 423 00:44:12,858 --> 00:44:15,448 Hast du schon mal von den Verborgenen gehört? 424 00:44:24,329 --> 00:44:28,959 In Island gibt es so winzig kleine Menschen, 425 00:44:29,041 --> 00:44:31,711 wie Elfen, die im Freien leben. 426 00:44:33,379 --> 00:44:37,129 Als ich klein war, habe ich so eine Elfe in einer Höhle singen gehört. 427 00:44:39,511 --> 00:44:43,641 Sie sang das Lied, das meine Mutter mir als Kind immer vorgesungen hat. 428 00:44:46,142 --> 00:44:50,772 Es ist ein ziemlich schreckliches Lied über eine Mutter, die ihr Baby töten muss, 429 00:44:50,855 --> 00:44:53,395 aber ich fand es immer so tröstend. 430 00:44:55,234 --> 00:44:58,364 Ich habe ihre Stimme im Lauf der Jahre öfter gehört. 431 00:45:01,907 --> 00:45:08,037 Sie sagte, ich sei verhext und wenn ich in Island bliebe, 432 00:45:08,122 --> 00:45:13,422 würde mir Schlimmes zustoßen... Und den Menschen, die ich liebe. 433 00:45:22,178 --> 00:45:24,808 Und dann ist meine Mutter gestorben. 434 00:45:26,599 --> 00:45:28,889 Ich habe geglaubt, dass es meine Schuld war. 435 00:45:34,148 --> 00:45:37,148 Meine Mutter ist auch gestorben, als ich noch jung war. 436 00:45:39,736 --> 00:45:43,316 Mir hat niemand gesagt, ich sei verhext, 437 00:45:43,408 --> 00:45:49,078 aber ich glaubte trotzdem, dass ich daran schuld war. 438 00:45:57,754 --> 00:45:59,424 Ich will nach Hause. 439 00:46:00,925 --> 00:46:03,045 Ich will meinen Vater wiedersehen. 440 00:46:04,596 --> 00:46:06,176 Dann solltest du das tun. 441 00:46:06,264 --> 00:46:08,104 Ich habe Angst. 442 00:46:09,850 --> 00:46:12,100 Hab keine Angst. 443 00:46:12,186 --> 00:46:16,066 Du bist dort sicherer als da, wo du jetzt bist. 444 00:46:21,237 --> 00:46:24,317 Morgen komme ich ins Gefängnis. 445 00:46:25,491 --> 00:46:27,371 Hast du Angst? 446 00:46:34,917 --> 00:46:36,167 Hab keine Angst. 447 00:46:37,754 --> 00:46:38,764 Warum? 448 00:46:40,965 --> 00:46:44,005 Weil du dort sicherer bist als dort, wo du vorher warst. 449 00:47:22,548 --> 00:47:24,218 Wofür war das denn? 450 00:47:25,217 --> 00:47:27,047 Ich weiß nicht. 451 00:47:27,136 --> 00:47:29,886 Ich hatte einfach so ein Gefühl. 452 00:47:33,976 --> 00:47:35,346 Gefällt mir. 453 00:48:04,340 --> 00:48:06,510 Mein Kind. 454 00:48:07,677 --> 00:48:10,557 So wunderschön und stark! 455 00:48:11,639 --> 00:48:13,809 Ich werde dich immer lieben. 456 00:48:15,601 --> 00:48:18,521 Vergiss nicht, vorsichtig zu sein, Kind! 457 00:48:20,356 --> 00:48:26,356 Sie fürchten dich und werden dir weh tun, wenn sie es herausfinden. 458 00:48:27,321 --> 00:48:29,111 Herausfinden? 459 00:48:31,659 --> 00:48:33,579 Was du bist. 460 00:48:35,079 --> 00:48:36,579 Was bin ich? 461 00:48:41,126 --> 00:48:42,286 Die Zukunft.