1 00:00:08,133 --> 00:00:11,723 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:02:12,299 --> 00:02:15,219 JUSTIZMINISTERIUM REPUBLIK KOREA 3 00:02:52,339 --> 00:02:53,509 Es ist kein fairer Kampf. 4 00:02:53,590 --> 00:02:56,470 Er wird uns helfen, das Kräfteverhältnis auszugleichen. 5 00:02:56,551 --> 00:02:57,721 Und du vertraust ihm? 6 00:02:58,553 --> 00:03:00,433 Weil ihr zusammen Hacker wart? 7 00:03:00,514 --> 00:03:03,524 Weil er erwischt wurde, als er das Pentagon gehackt hat. 8 00:03:03,600 --> 00:03:05,480 So schlimm kann das nicht gewesen sein. 9 00:03:05,560 --> 00:03:07,900 -Doch. -Warum war er dann nicht im Gefängnis? 10 00:03:08,939 --> 00:03:11,149 Weil ich für ihn den Kopf hingehalten habe. 11 00:03:18,239 --> 00:03:22,739 Ich war minderjährig, hatte reiche Eltern. Ich bin mit Sozialdienst davongekommen. 12 00:03:27,166 --> 00:03:31,206 Ich habe dir nie von ihm erzählt, weil dieser Teil meines Lebens 13 00:03:31,294 --> 00:03:32,594 keine Rolle mehr spielte. 14 00:03:37,134 --> 00:03:39,054 Es tut mir leid. 15 00:03:40,220 --> 00:03:41,060 Achtung! 16 00:03:50,105 --> 00:03:52,515 Das ist Gefangene 773. 17 00:03:52,607 --> 00:03:54,187 Bringt ihr die Regeln bei! 18 00:04:00,657 --> 00:04:02,277 Das ist sie. 19 00:04:03,368 --> 00:04:04,408 Da kommt er. 20 00:04:09,708 --> 00:04:13,208 -Die Betrügerin. -Du hast das Geld der Investoren geklaut? 21 00:04:15,089 --> 00:04:17,129 Schande über deine Familie gebracht. 22 00:04:17,216 --> 00:04:19,336 Und fast die ganze Firma ruiniert. 23 00:04:25,306 --> 00:04:26,676 Gut gemacht. 24 00:04:34,775 --> 00:04:35,935 Hallo, Bug. 25 00:04:37,569 --> 00:04:38,699 Wo ist Mike? 26 00:04:40,321 --> 00:04:43,661 Ich bin es. Ich bin Mike. 27 00:04:43,742 --> 00:04:45,452 Oh verdammt. 28 00:04:45,535 --> 00:04:47,115 Mist! 29 00:04:48,080 --> 00:04:52,290 Das hatte ich total vergessen. Ich bin ein Idiot. 30 00:04:53,168 --> 00:04:54,798 Na klar bist du das, Alter! 31 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 Na klar bist du das! 32 00:05:00,050 --> 00:05:05,310 Nicht "du" wie das alte "Du". Eine neue, scharfe Version von dir. 33 00:05:05,388 --> 00:05:07,768 Verdammt, Mike. 34 00:05:07,849 --> 00:05:11,849 Du bist total scharf! Ich würde mit dir ins Bett steigen. 35 00:05:11,937 --> 00:05:14,857 Ich würde total... Ich meine das nicht... 36 00:05:14,940 --> 00:05:19,570 Nicht so herabwürdigend, wie das klang, sondern als Kompliment. 37 00:05:19,653 --> 00:05:21,993 -Danke. -Sie heißt Nomi. 38 00:05:24,699 --> 00:05:27,039 -Wer ist das? -Meine Freundin. 39 00:05:28,203 --> 00:05:31,873 -Im Ernst? -Bug. 40 00:05:31,957 --> 00:05:33,167 Natürlich. 41 00:05:34,084 --> 00:05:36,134 Zum Geschäft. 42 00:05:36,211 --> 00:05:38,051 Alles, was du brauchst. 43 00:05:40,007 --> 00:05:41,127 Alles hier. 44 00:05:41,216 --> 00:05:45,006 Wenn ihr hier ein Verbrecher jagendes Superteam 45 00:05:45,095 --> 00:05:48,055 wie Drei Engel für Charlie aufbaut, dann lasst mich mitmachen! 46 00:05:48,140 --> 00:05:51,560 Gut. Fangen wir mit ein paar Gabelumschaltern an. 47 00:05:51,643 --> 00:05:53,153 Ich brauche einen Feedthrough, 48 00:05:53,228 --> 00:05:55,438 der sich durch jede Firewall bohrt. 49 00:05:55,522 --> 00:05:58,362 Jetzt wird es aber aufregend. 50 00:05:58,441 --> 00:06:00,031 Wie wäre es mit einem Waterwitch? 51 00:06:00,110 --> 00:06:02,780 Nein, aber ich habe... 52 00:06:02,863 --> 00:06:04,913 Ein Ragemaster? 53 00:06:04,990 --> 00:06:06,990 Das ist NSA-Equipment. 54 00:06:07,075 --> 00:06:09,655 Bekam fast einen Ständer, als das auftauchte. 55 00:06:09,744 --> 00:06:12,294 Ja, ich weiß, was du meinst. 56 00:06:14,875 --> 00:06:17,125 Ist das alles illegal? 57 00:06:17,211 --> 00:06:22,591 Na ja, bei dieser Technologie kann man das mit der Legalität nicht so genau sagen. 58 00:06:23,508 --> 00:06:26,638 Ich finde, wenn die das dürfen, dürfen wir das auch. 59 00:06:26,720 --> 00:06:28,810 Wenn die Regierung uns damit ausspioniert, 60 00:06:28,889 --> 00:06:31,729 warum sollen wir die dann nicht auch ausspionieren können? 61 00:06:32,934 --> 00:06:34,694 Du hast mir gefehlt. 62 00:06:35,729 --> 00:06:40,439 Ich habe meinen Mann geheiratet, als ich 22 Jahre alt war. 63 00:06:43,195 --> 00:06:46,315 Ich hielt mich für eine glückliche Frau. 64 00:06:47,699 --> 00:06:49,489 Dann verlor er seinen Job. 65 00:06:51,328 --> 00:06:53,828 Und er fing an zu trinken. 66 00:06:54,581 --> 00:06:57,791 Und dann, mich zu schlagen. 67 00:06:59,294 --> 00:07:04,634 Ich konnte an der Uhrzeit abschätzen, wie schlimm er mich verprügeln würde. 68 00:07:05,842 --> 00:07:08,222 Die Zeit war eine Quelle der Angst. 69 00:07:09,554 --> 00:07:16,024 Aber hier drin ist jeder Moment ohne ihn ein Geschenk. 70 00:07:18,313 --> 00:07:21,983 Aber warum bist du hier? 71 00:07:22,067 --> 00:07:27,447 Weil ich Rattengift in sein Bi-Bim Bop tat und den Mistkerl umgebracht habe. 72 00:07:28,907 --> 00:07:31,157 Sie hat auch ihren Mann umgelegt. 73 00:07:33,203 --> 00:07:35,003 Er war ein schlechter Mensch. 74 00:07:37,040 --> 00:07:38,790 Und du? 75 00:07:38,875 --> 00:07:42,995 Ich habe den Rollstuhl meines Vaters in einen Fahrstuhlschacht geschoben. 76 00:07:43,088 --> 00:07:44,968 Er saß noch drin. 77 00:07:47,008 --> 00:07:52,598 In diesem Land findet man mutige und ehrliche Frauen 78 00:07:52,680 --> 00:07:53,970 nur im Gefängnis. 79 00:08:00,897 --> 00:08:04,437 Ihr beide wart so gut zu mir. 80 00:08:04,525 --> 00:08:06,445 Ich will auch mal etwas für euch tun. 81 00:08:06,527 --> 00:08:09,067 Hernando, ich weiß, dass du hierher wolltest, 82 00:08:09,156 --> 00:08:11,406 seit Lito von dem Essen erzählt hat. 83 00:08:11,491 --> 00:08:15,041 Ich habe dein trauriges Smileyface gesehen. 84 00:08:17,122 --> 00:08:23,252 Jetzt seid ihr hier! Zusammen, draußen in der Welt. 85 00:08:24,963 --> 00:08:28,473 Na kommt! Genießen wir das doch. 86 00:08:28,549 --> 00:08:29,719 Es geht nicht, Daniela. 87 00:08:29,801 --> 00:08:31,511 Wir waren doch auch beim Wrestling. 88 00:08:31,594 --> 00:08:33,514 -Das war was anderes. -Wieso? 89 00:08:34,514 --> 00:08:36,274 Weil das was für Jungs war 90 00:08:36,350 --> 00:08:39,020 und das hier ein romantisches Restaurant ist? 91 00:08:42,356 --> 00:08:44,686 Ihr macht euch zu viele Gedanken. 92 00:08:44,774 --> 00:08:47,284 Es funktioniert doch bestens. 93 00:08:47,361 --> 00:08:50,031 Wenn ein Fotograf kommt oder jemand ein Autogramm will, 94 00:08:50,113 --> 00:08:53,203 muss Hernando nur kurz aufstehen und böse gucken 95 00:08:53,283 --> 00:08:57,163 und ich garantiere dir, dass jeder glaubt, er sei dein neuer Bodyguard. 96 00:08:57,245 --> 00:09:00,575 -Böse gucken kann ich. -Siehst du? 97 00:09:06,587 --> 00:09:09,087 Hallo, können wir ein Foto machen? 98 00:09:12,093 --> 00:09:16,603 -Sorry, Mr. Rodriguez hat keine Zeit. -Ist schon okay. 99 00:09:17,432 --> 00:09:19,432 Danke. Hallo. 100 00:09:24,605 --> 00:09:26,265 Vielen Dank. 101 00:09:30,111 --> 00:09:32,161 -Wir müssen gehen. -Das war meine Schuld. 102 00:09:32,239 --> 00:09:33,489 -Alles meine Schuld. -Es ist nicht deine Schuld. 103 00:09:33,573 --> 00:09:35,533 -Entspann dich. -Lass uns gehen. 104 00:09:38,703 --> 00:09:42,003 Der Mann ist beim Essen! Lasst ihn in Frieden, okay?! 105 00:09:50,757 --> 00:09:52,427 Mein Gott! 106 00:09:53,634 --> 00:09:55,224 -Wie war ich? -Echt gut. 107 00:09:55,303 --> 00:09:57,313 Ich hab's geglaubt. 108 00:09:57,389 --> 00:10:00,179 Ich meine, ich habe es voll geglaubt. 109 00:10:00,267 --> 00:10:02,017 Ich hab's auch geglaubt. 110 00:10:22,247 --> 00:10:23,747 Mein Gott! 111 00:10:25,333 --> 00:10:26,793 Wolken! 112 00:10:27,335 --> 00:10:29,625 Sieh sie dir an! So nahe. 113 00:10:30,922 --> 00:10:32,922 Wunderschön. 114 00:10:35,051 --> 00:10:36,221 Das ist unglaublich. 115 00:10:37,596 --> 00:10:39,756 Ich war noch nie in einem Flugzeug. 116 00:10:39,847 --> 00:10:41,597 Du bist ein Glückspilz. 117 00:10:41,682 --> 00:10:43,522 Nein, ich bin kein Glückspilz. 118 00:10:43,602 --> 00:10:47,692 Natürlich. Du fliegst über den Wolken. 119 00:10:48,315 --> 00:10:50,775 Privilegiert, nicht glücklich. 120 00:10:52,402 --> 00:10:54,902 Du hast das Glück, deinen Vater wiederzusehen. 121 00:10:56,156 --> 00:11:00,866 Ich träume davon, aber es wird nie wieder geschehen. 122 00:11:01,702 --> 00:11:03,542 Das tut mir leid. 123 00:11:04,372 --> 00:11:05,872 Ist schon in Ordnung. 124 00:11:05,957 --> 00:11:10,087 Ich habe meinen Vater verloren, aber ich habe immer noch meine Mutter. 125 00:11:12,046 --> 00:11:14,666 Ich wünschte, ich könnte die Welt so einfach sehen. 126 00:11:14,757 --> 00:11:18,677 Riley, schau aus dem Fenster. 127 00:11:18,761 --> 00:11:21,761 Das sind echte Wolken! 128 00:11:26,186 --> 00:11:29,896 Und wenn etwas Schreckliches geschieht, weil ich zurückkomme? 129 00:11:31,441 --> 00:11:34,281 Und wenn etwas Wundervolles geschieht? 130 00:11:38,990 --> 00:11:41,280 Erste Klasse? Das ist nett. 131 00:12:10,980 --> 00:12:14,820 Mr. Gonzalez! Wie geht's Ihnen? 132 00:12:14,901 --> 00:12:18,861 Mein neuer Bodyguard, Hernando. Meine Freundin, Daniela. 133 00:12:20,114 --> 00:12:21,954 Die beiden werden Sie öfter sehen! 134 00:13:10,373 --> 00:13:11,833 Hallo, Papa. 135 00:13:16,504 --> 00:13:19,224 -Du hast mir so gefehlt. -Du mir auch. 136 00:13:20,717 --> 00:13:21,757 Danke. 137 00:13:29,892 --> 00:13:34,402 Ihr müsst zugeben, dass das der beste Ausgehabend eures Lebens war! 138 00:13:34,481 --> 00:13:37,821 Das war unser erster Ausgehabend überhaupt! 139 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 Der allererste. 140 00:13:39,486 --> 00:13:42,906 -Champagner und Orangensaft! -Willkommen zu Hause! 141 00:13:43,906 --> 00:13:47,616 -Soll ich einen Drink machen? -Verfickter Mist, was machst du denn hier? 142 00:13:48,369 --> 00:13:49,249 "Verfickt"? 143 00:13:52,248 --> 00:13:54,578 Das Ficken ist der Grund, warum ich hier bin. 144 00:13:54,668 --> 00:13:57,708 Lito, ruf die Polizei! 145 00:14:00,381 --> 00:14:05,431 Ich weiß, dass ich der Böse bin, darum trage ich ja die Maske. 146 00:14:06,137 --> 00:14:07,847 Aber das bin ich nicht wirklich! 147 00:14:15,896 --> 00:14:17,146 Siehst du? 148 00:14:18,107 --> 00:14:20,527 Ich bin gar nicht der Böse. 149 00:14:22,069 --> 00:14:24,359 Ich bin der Traurige. 150 00:14:26,491 --> 00:14:29,911 -Du bist betrunken. -Du musst gehen, Joaquin. 151 00:14:29,994 --> 00:14:34,254 Auftritt: der Held! Der große Held. 152 00:14:36,584 --> 00:14:40,634 Jeder Kerl will wie er sein, und jede Frau will ihn ficken. 153 00:14:40,714 --> 00:14:42,804 Fass ihn nicht an. 154 00:14:42,882 --> 00:14:46,052 Wer ist denn der harte Mann hier? 155 00:14:46,135 --> 00:14:49,595 Das ist mein Bodyguard, Joaquin, also bitte! 156 00:14:49,681 --> 00:14:52,021 Er hat gerade einem Fotografen den Arm gebrochen. 157 00:14:52,099 --> 00:14:54,479 Für heute Abend war das genug Gewalt. 158 00:14:54,561 --> 00:14:57,101 Alles cool! Cool, cool! 159 00:14:57,188 --> 00:14:59,068 Keine Gewalt. 160 00:14:59,148 --> 00:15:01,858 Ich will keine Gewalt. 161 00:15:01,942 --> 00:15:03,992 Was willst du, Joaquin? 162 00:15:06,531 --> 00:15:11,161 Wissen, was ich falsch gemacht habe und er richtig gemacht hat. 163 00:15:11,285 --> 00:15:14,575 Also erst einmal hat Lito mich nie geschlagen. 164 00:15:14,664 --> 00:15:17,124 Das ist nicht fair. 165 00:15:17,208 --> 00:15:19,418 Wir sind in Mexiko. Ich bin ein Mann. 166 00:15:19,502 --> 00:15:21,382 So wurde ich aufgezogen. 167 00:15:21,462 --> 00:15:24,922 Man schlägt seine Frau, damit sie einen respektiert. 168 00:15:25,007 --> 00:15:27,797 Lito ist mehr Mann, als du je sein wirst. 169 00:15:31,598 --> 00:15:32,678 Ich weiß. 170 00:15:37,353 --> 00:15:40,233 Verdammt. Ich weiß. 171 00:15:40,356 --> 00:15:42,436 Deshalb bin ich hier. 172 00:15:43,401 --> 00:15:44,611 Warum? 173 00:15:45,779 --> 00:15:48,949 Weil ich es mit eigenen Augen sehen will. 174 00:15:49,031 --> 00:15:51,911 Um ein besser Fußballer zu sein, sieht man den Besten zu. 175 00:15:51,992 --> 00:15:56,922 Wenn du ein besser Stecher sein willst, musst du's genauso machen. 176 00:15:57,373 --> 00:15:58,333 Was? 177 00:16:05,339 --> 00:16:08,129 Ich will zusehen, wie du sie vögelst, Lito. 178 00:16:08,217 --> 00:16:09,427 Um Himmels Willen! 179 00:16:09,510 --> 00:16:14,350 Ich weiß, wie das klingt, aber bitte, 180 00:16:14,432 --> 00:16:16,682 gönn mir doch auch mal was! 181 00:16:16,768 --> 00:16:18,938 Du bist besser. Du hast gewonnen. 182 00:16:19,019 --> 00:16:21,439 Du hast sie mir weggevögelt. 183 00:16:22,941 --> 00:16:27,111 Also dachte ich mir, ich kann lernen, wie ich sie zu mir zurückvögele. 184 00:16:27,194 --> 00:16:31,454 Oder wenigstens, wie ich die Nächste von einem anderen wegvögele. 185 00:16:31,532 --> 00:16:35,162 -Das reicht. Ich rufe die Polizei. -Oh nein! Bitte! Warte. 186 00:16:35,244 --> 00:16:37,874 Hör zu. Warte, Dani. Hör mir zu. 187 00:16:39,958 --> 00:16:42,998 Lass das! Verpiss dich von hier! 188 00:16:43,085 --> 00:16:44,875 Es reicht! 189 00:16:44,963 --> 00:16:46,713 Ich will nicht gehen. 190 00:16:46,798 --> 00:16:48,378 Ich gehe. 191 00:16:48,466 --> 00:16:50,546 Na gut, ich gehe ja schon. 192 00:16:50,635 --> 00:16:54,045 Lito, mach dich über sie her! 193 00:17:02,981 --> 00:17:04,401 Mein Bodyguard! 194 00:17:07,777 --> 00:17:09,697 Ich komme mir wie Whitney Houston vor. 195 00:17:21,040 --> 00:17:24,590 Amanita hat mir gar nicht erzählt, dass sie mit Robin Hood zusammen ist. 196 00:17:24,669 --> 00:17:27,169 Nom hat eine komplette Geheimidentität, Mom. 197 00:17:27,254 --> 00:17:31,014 Am Tage Silicon-Valley-Nerd, bei Nacht politische Hacktivistin. 198 00:17:31,091 --> 00:17:34,091 -Sie wollte ein normales Leben... -Das wollte ich nie. 199 00:17:35,013 --> 00:17:38,353 Sie versuchte, den Regeln zu folgen, und sie wollten sie lobotomisieren. 200 00:17:41,644 --> 00:17:45,274 Ich spüre hier einen negativen Vibe. Merkt ihr das auch? 201 00:17:45,356 --> 00:17:48,356 Klingelt dein Spinnensinn oder was, Bulle? 202 00:17:49,443 --> 00:17:51,203 Vielleicht war es nicht das Klügste. 203 00:17:51,278 --> 00:17:53,198 -Das passt schon. -Bleibt cool. 204 00:17:53,280 --> 00:17:54,700 Lasst mich reden, okay? 205 00:17:54,782 --> 00:17:58,122 Ich kann es nicht fassen, wie selbstverständlich du das hinnimmst. 206 00:17:58,202 --> 00:18:01,872 Wenn mir jemand erzählen würde, dass er Stimmen in seinem Kopf hört, 207 00:18:01,956 --> 00:18:04,206 wäre ich mir sicher, dass er durchgeknallt ist. 208 00:18:04,291 --> 00:18:05,791 Kind der Sechziger. 209 00:18:05,877 --> 00:18:08,917 Wenn du keine Stimmen hörtest, hast du was falsch gemacht. 210 00:18:09,005 --> 00:18:10,755 Sicher, dass das der Richtige ist? 211 00:18:10,840 --> 00:18:13,430 -Habe ihn noch nie bei euch gesehen. -Er ist ein Auge. 212 00:18:13,509 --> 00:18:16,219 Ihr sollt ihn auch nicht sehen. Aber er sieht euch. 213 00:18:16,303 --> 00:18:21,773 Wenn du ins Ghetto reinguckst, guckt das Ghetto zurück. 214 00:18:21,851 --> 00:18:26,061 Es gab mal eine Zeit, da galten Leute, die Stimmen gehört haben, als Heilige. 215 00:18:26,146 --> 00:18:28,976 Es war kein Anzeichen von Irrsinn, sondern eines Wunders. 216 00:18:29,650 --> 00:18:32,150 Meiner Meinung nach ist es das immer noch. 217 00:18:36,741 --> 00:18:39,661 Game Time! Ihr Nigger seid geil! 218 00:18:54,968 --> 00:18:56,428 Mist. 219 00:18:57,095 --> 00:18:59,555 Ludicrous Lincoln. Verdammt nochmal. 220 00:19:01,641 --> 00:19:05,141 -Wieso musste es Lincoln sein? -War zwischen euch mal was, oder wie? 221 00:19:06,395 --> 00:19:09,815 Mein Kumpel hier hat der ehemaligen Miss Ludicrous den Romeo gemacht. 222 00:19:09,899 --> 00:19:11,569 Verdammt nochmal, Will! 223 00:19:14,194 --> 00:19:15,534 Als Nita ganz klein war, 224 00:19:15,613 --> 00:19:19,743 hat sie Angst vor dem Feuerwerk am 4. Juli bekommen. 225 00:19:19,826 --> 00:19:22,406 Es ist Unsinn. Wieso wird mit Kriegssymbolen gefeiert? 226 00:19:22,536 --> 00:19:25,826 -Krieg ist immer ein Versagen. -Stimmt, Schatz. 227 00:19:25,915 --> 00:19:29,125 Aber sie hat Angst gekriegt, und dann war sie weg. 228 00:19:29,209 --> 00:19:32,299 Verlaufen. Eine Million Leute um mich herum. 229 00:19:32,379 --> 00:19:36,259 Ich spürte, wie Panik in mir hochstieg, aber bevor die zugeschlagen hat, 230 00:19:36,342 --> 00:19:39,602 konnte ich sie plötzlich hören. 231 00:19:39,679 --> 00:19:40,809 Nicht ihre Stimme. 232 00:19:40,888 --> 00:19:45,178 Es war das Geräusch, das sie gemacht hat, wenn sie an meiner Brust geschlafen hat. 233 00:19:47,227 --> 00:19:53,647 Es war ein Gefühl, oder ein Vibrieren. Ich bin ihm gefolgt und fand sie sofort. 234 00:19:53,734 --> 00:19:55,194 Am Waffeleis-Stand. 235 00:19:55,277 --> 00:19:57,607 Ich bin ein einfaches Mädchen. 236 00:19:57,697 --> 00:20:01,697 Niemand hat mir geglaubt, dass ich sie so gefunden habe, aber das war egal. 237 00:20:01,784 --> 00:20:03,084 Ich wusste Bescheid. 238 00:20:03,703 --> 00:20:06,163 Ich kann mich mit dem Gedanken arrangieren, 239 00:20:06,246 --> 00:20:09,576 dass in dieser Welt mehr vorgeht, was wir nicht verstehen, 240 00:20:09,667 --> 00:20:11,287 als all das, was wir verstehen. 241 00:20:11,377 --> 00:20:15,837 Ich frage mich: Kann das Officer Gorski sein? 242 00:20:16,966 --> 00:20:21,716 Derselbe Officer Gorski, der sein Schweineschwänzchen 243 00:20:21,804 --> 00:20:23,434 in meine Muschi stecken wollte? 244 00:20:23,514 --> 00:20:25,734 -Schnauze, Officer Gorski! -Nicht so dicht. 245 00:20:25,808 --> 00:20:28,768 Ludicrous, du hast mir dein Wort gegeben! 246 00:20:28,853 --> 00:20:30,603 Ein Wort bedeutet ihm gar nichts. 247 00:20:30,688 --> 00:20:33,018 Vergessen wir nicht: Er hat was, was du willst, 248 00:20:33,107 --> 00:20:34,727 und du was hast, was er will. 249 00:20:38,821 --> 00:20:40,951 Aber die fundamentale Natur des Universums 250 00:20:41,032 --> 00:20:43,122 ist nicht der Wettstreit, Officer Gorski. 251 00:20:43,910 --> 00:20:46,160 Nein? Was dann? 252 00:20:47,205 --> 00:20:48,915 Kommerz. 253 00:20:50,624 --> 00:20:52,464 Irgendetwas Neues über Metzger? 254 00:20:52,543 --> 00:20:56,013 Ich gucke mir seine letzten Reisen an. Er war schon überall. 255 00:20:56,089 --> 00:21:00,129 London, Istanbul, Schweiz, Seoul und Island. 256 00:21:00,218 --> 00:21:02,258 Und das sind seine Versicherungsunterlagen. 257 00:21:02,344 --> 00:21:04,684 Alles, was er im letzten Jahr gearbeitet hat. 258 00:21:04,764 --> 00:21:07,024 Du suchst die Operation, auf die er aus war. 259 00:21:07,100 --> 00:21:11,100 Genau. Er hat sie drei Mal im Großraum San Francisco durchgeführt. 260 00:21:11,187 --> 00:21:12,937 Was ist aus den Patienten geworden? 261 00:21:14,899 --> 00:21:16,729 Zwei sind gestorben. 262 00:21:18,736 --> 00:21:20,026 Und der dritte? 263 00:21:20,113 --> 00:21:21,453 Was willst du? 264 00:21:21,530 --> 00:21:23,570 -Diplomatische Immunität. -Was? 265 00:21:23,699 --> 00:21:25,329 Wir wollen in Ruhe gelassen werden. 266 00:21:26,285 --> 00:21:28,825 Und das gilt auch für eure Schweineschwänzchen. 267 00:21:28,913 --> 00:21:30,873 Wie wär's, wenn wir dich gleich mitnehmen 268 00:21:30,957 --> 00:21:34,167 -wegen Behinderung einer Ermittlung? -Heute wird keiner verhaftet. 269 00:21:35,461 --> 00:21:37,461 Wenn deine Informationen was wert sind... 270 00:21:39,924 --> 00:21:43,264 -Kann ich Ihnen helfen? -Ich möchte Niles Bolger besuchen. 271 00:21:43,343 --> 00:21:45,513 -Er ist Patient hier. -Und wer sind Sie? 272 00:21:45,596 --> 00:21:46,846 Ich bin seine Nichte. 273 00:21:52,728 --> 00:21:55,518 4K, zeig's ihm. 274 00:22:01,237 --> 00:22:03,857 -Hast du den Van gesehen? -Da war etwas faul. 275 00:22:03,948 --> 00:22:05,368 Roch nach Bundespolizei. 276 00:22:05,449 --> 00:22:08,199 -Haben sie irgendwas mitgenommen? -Schau nach. 277 00:22:10,830 --> 00:22:12,290 Wer ist in dem Sack? 278 00:22:12,372 --> 00:22:14,132 Im Moment noch nicht identifiziert. 279 00:22:15,793 --> 00:22:18,133 -Hast du das Nummernschild gesehen? -Natürlich. 280 00:22:18,212 --> 00:22:20,012 Meinst du, wir sind Amateure? 281 00:22:23,467 --> 00:22:24,887 Mal sehen, zu wem es führt. 282 00:22:27,013 --> 00:22:29,183 Oh ja. Der war gruselig. 283 00:22:29,265 --> 00:22:32,515 Bei dem sind alle gesprungen. Dachte mir, dass er der Chef ist. 284 00:22:32,601 --> 00:22:34,731 Kennst du den Typen, Bulle? 285 00:22:54,748 --> 00:22:57,128 Die OP wurde von Dr. Metzger durchgeführt? 286 00:22:57,210 --> 00:23:01,010 Ja. Dr. Metzger hat Mr. Bolger persönlich eingewiesen. 287 00:23:10,597 --> 00:23:12,977 Onkel Niles, ich bin es, Nomi. 288 00:23:28,824 --> 00:23:30,744 Nein... Danke. 289 00:23:42,420 --> 00:23:43,590 Was...? 290 00:23:48,135 --> 00:23:50,175 Das hätte ich sein können! 291 00:23:51,305 --> 00:23:52,385 Bist du aber nicht. 292 00:23:52,514 --> 00:23:55,184 Du darfst nicht zulassen, dass mir das passiert, 293 00:23:55,268 --> 00:23:57,398 ganz egal, was du tun musst! 294 00:24:00,147 --> 00:24:01,357 Versprich mir das! 295 00:24:03,192 --> 00:24:04,942 Ich verspreche es dir. 296 00:24:16,997 --> 00:24:20,627 Wenn unser Fahrzeug bei irgendeinem Verbrechen benutzt worden sein sollte, 297 00:24:20,709 --> 00:24:23,209 - sind wir dafür nicht verantwortlich. - Natürlich. 298 00:24:23,296 --> 00:24:26,126 - Wer hat den Van gemietet? - Unterlagen sind im Büro. 299 00:24:26,215 --> 00:24:28,295 Aber ohne einen Richterbeschluss... 300 00:24:28,384 --> 00:24:29,974 Das würde über die Chefs laufen. 301 00:24:30,052 --> 00:24:32,852 Und wir müssten es mit der Konzernleitung abstimmen. 302 00:24:32,930 --> 00:24:34,850 Glauben Sie mir, das wollen Sie nicht! 303 00:24:34,932 --> 00:24:36,932 Ich mache Ihnen eine Kopie. Hier ist er. 304 00:24:37,017 --> 00:24:38,937 Können Sie bitte aufmachen? 305 00:24:39,019 --> 00:24:42,399 Sie haben ihn blitzsauber zurückgebracht. Gründlichst gereinigt. 306 00:24:42,440 --> 00:24:44,570 - Kein Fleckchen dran. - Glaube ich gern. 307 00:24:52,741 --> 00:24:54,121 Alles klar? 308 00:24:56,203 --> 00:24:57,503 Nein, mir geht es gut. 309 00:25:05,963 --> 00:25:08,883 Seit dem Tag, an dem ich beschloss, Rajan zu heiraten, 310 00:25:08,966 --> 00:25:12,296 schickst du mir Visionen. 311 00:25:13,137 --> 00:25:17,427 Die Vision einer Frau, die sich das Leben nimmt. 312 00:25:18,934 --> 00:25:22,484 Visionen anderer Menschen an entfernten Orten, sogar im Gefängnis, 313 00:25:22,604 --> 00:25:24,984 was vielleicht eine Metapher für meine Situation ist 314 00:25:25,065 --> 00:25:27,525 und als lehrreiche Lektion gedacht ist. 315 00:25:28,735 --> 00:25:33,775 Aber dann hast du mir eine Vision von einem Mann geschickt... 316 00:25:34,783 --> 00:25:36,703 mit einem großen... 317 00:25:40,747 --> 00:25:41,957 Rüssel? 318 00:25:44,960 --> 00:25:46,710 Einem sehr großen Rüssel. 319 00:25:49,048 --> 00:25:51,008 Ich bin völlig durcheinander. 320 00:25:53,802 --> 00:25:56,972 Aber ich vertraue dir, Ganesha. 321 00:25:57,056 --> 00:26:01,766 Ich weiß, dass es etwas bedeuten muss, was ich nicht erkenne. 322 00:26:01,852 --> 00:26:04,812 Aber ich möchte es erkennen. Ich möchte es verstehen. 323 00:26:07,024 --> 00:26:09,444 Hilf mir, Ganesha. 324 00:26:09,527 --> 00:26:12,237 Hilf mir zu verstehen, was ich tun muss! 325 00:26:12,321 --> 00:26:14,241 Göttern sind wir total egal. 326 00:26:18,785 --> 00:26:20,535 Ich spreche aus Erfahrung. 327 00:26:24,166 --> 00:26:27,836 -Wieso lässt du mich nicht in Ruhe? -Ich versuche es ja. 328 00:26:27,920 --> 00:26:29,800 Ich versuche, nicht an dich zu denken, 329 00:26:29,880 --> 00:26:31,880 aber das bringt mich direkt zu dir. 330 00:26:36,678 --> 00:26:38,218 Wenigstens... 331 00:26:39,681 --> 00:26:41,021 ...hast du etwas an. 332 00:27:07,334 --> 00:27:08,924 Es ist schön hier. 333 00:27:11,464 --> 00:27:12,924 In Berlin ist mieses Wetter. 334 00:27:15,426 --> 00:27:17,386 So regnet es auch in Bombay. 335 00:27:19,054 --> 00:27:21,104 Aber da ist es nicht so kalt. 336 00:27:32,276 --> 00:27:36,316 Hat er dir je geholfen? 337 00:27:37,323 --> 00:27:39,373 -Wer? -Dein Gott. 338 00:27:40,409 --> 00:27:41,869 -Natürlich. -Wie denn? 339 00:27:42,660 --> 00:27:46,000 Ich bat ihn, meine Hochzeit zu verhindern, und das hat er getan. 340 00:27:46,081 --> 00:27:48,421 Du glaubst, dass er deine Hochzeit verhindert hat? 341 00:27:49,376 --> 00:27:52,506 Hast du eine bessere Erklärung? 342 00:27:53,671 --> 00:27:58,141 Du glaubst, die Verbindung zwischen uns ist sowas wie ein Wunder? 343 00:28:01,763 --> 00:28:04,313 Wenn ich dieses Gefühl beschreiben wollte, 344 00:28:05,476 --> 00:28:09,556 das Gefühl, die Wärme der Sonne zu spüren, 345 00:28:09,647 --> 00:28:11,817 Jasmin und Ringelblumen zu riechen 346 00:28:13,651 --> 00:28:19,161 und zugleich in einem Straßencafé von einem Wolkenbruch durchnässt zu werden... 347 00:28:28,915 --> 00:28:33,125 Mit dem Geschmack von starkem Kaffee noch im Mund, 348 00:28:35,506 --> 00:28:41,006 dann würde ich sagen, dass das Wort "Wunder" treffend ist. 349 00:28:43,597 --> 00:28:45,217 Findest du nicht? 350 00:29:18,549 --> 00:29:19,589 Gut geschlafen? 351 00:29:22,094 --> 00:29:24,184 So gut wie lange nicht. 352 00:29:35,065 --> 00:29:38,525 -Ich habe Pfannkuchen gemacht. -Wirklich? 353 00:29:45,534 --> 00:29:46,544 Komm. 354 00:30:06,597 --> 00:30:08,467 Der Junge ist einer von ihnen. 355 00:30:08,557 --> 00:30:11,347 Er ist aus Jaluo, wie sein Vater. 356 00:30:11,435 --> 00:30:12,555 Sein Vater ist tot. 357 00:30:13,479 --> 00:30:16,609 Aber wo sollen wir hin? Wo können wir denn hin? 358 00:30:16,690 --> 00:30:17,940 Dann schick ihn zurück. 359 00:30:18,024 --> 00:30:20,114 Aber er ist mein Sohn. 360 00:30:20,736 --> 00:30:22,276 Er gehört zu seiner Familie. 361 00:30:23,155 --> 00:30:25,365 So ist es für alle am besten. 362 00:30:31,497 --> 00:30:34,537 -Shiro, bitte nicht! -Lass sie gehen. 363 00:30:34,625 --> 00:30:36,375 Gott möge dich verdammen. 364 00:30:36,460 --> 00:30:39,380 Gott möge eure Stämme und euer Blut verdammen! 365 00:30:39,463 --> 00:30:41,843 Ihr könnt alle zur Hölle fahren! 366 00:30:50,849 --> 00:30:55,599 Sie werden hier eine Berufsausbildung für Frauen absolvieren. 367 00:30:56,480 --> 00:30:59,530 Können Sie nähen, Gefangene 773? 368 00:30:59,608 --> 00:31:02,438 -Nein. -Hat Ihre Mutter Sie vernachlässigt? 369 00:31:03,362 --> 00:31:04,992 Meine Mutter ist gestorben. 370 00:31:08,200 --> 00:31:11,200 Sie haben Glück, 773. 371 00:31:11,286 --> 00:31:12,826 Hier werden Sie ausgebildet. 372 00:31:12,954 --> 00:31:14,544 Wer wird sie unterrichten? 373 00:31:14,623 --> 00:31:16,383 Freiwillige? 374 00:31:18,377 --> 00:31:21,297 Oder ich weise ihr jemanden zu. 375 00:31:21,380 --> 00:31:22,960 Verzeihung. 376 00:31:25,634 --> 00:31:26,894 Ich werde sie unterrichten. 377 00:31:27,010 --> 00:31:30,680 773, setzen Sie sich an diesen Tisch. 378 00:31:34,685 --> 00:31:37,015 Sie kennen die Regeln. 379 00:31:46,279 --> 00:31:48,199 Du hättest mir nicht helfen müssen. 380 00:31:49,282 --> 00:31:50,452 Ich weiß. 381 00:31:51,785 --> 00:31:53,655 Es riecht so lecker, Papa. 382 00:31:56,373 --> 00:31:59,593 -Isst du keinen? -Ich habe schon vor Stunden gegessen. 383 00:31:59,668 --> 00:32:03,418 Ich wollte dich mit dem Geruch aufwecken, aber du musst zu müde gewesen sein. 384 00:32:05,799 --> 00:32:08,389 Ich habe dich auflegen sehen, übers Internet. 385 00:32:08,468 --> 00:32:10,928 Du hast viele Shows. Es läuft gut. 386 00:32:11,054 --> 00:32:15,234 Ich spiele nur Platten ab für Betrunkene, die versuchen, sich jemanden zu angeln. 387 00:32:15,308 --> 00:32:16,888 Beethoven zu spielen ist ähnlich. 388 00:32:17,018 --> 00:32:20,558 Nur dass die meisten Leute zu alt sind, um sich jemanden zu angeln. 389 00:32:22,816 --> 00:32:24,896 Du machst Musik, Riley. 390 00:32:25,026 --> 00:32:28,696 Für einen Moment vergessen die Leute die Probleme in ihrem Leben. 391 00:32:28,781 --> 00:32:31,741 Das ist keine Kleinigkeit. 392 00:32:31,825 --> 00:32:34,075 Danke, Papa. 393 00:32:34,160 --> 00:32:37,580 Ich muss zur Probe. 394 00:32:37,664 --> 00:32:41,754 Wenn du rausgehen möchtest, kann Sven dich fahren. 395 00:32:41,835 --> 00:32:43,495 Ist er nicht mit dem Boot draußen? 396 00:32:43,587 --> 00:32:45,507 Er hat alles stehen und liegen gelassen. 397 00:32:46,965 --> 00:32:49,965 Ich habe ihm gesagt, dass mir egal ist, ob morgen jemand kommt, 398 00:32:50,093 --> 00:32:51,473 solange meine Tochter da ist. 399 00:32:56,725 --> 00:32:58,515 Bis später, Schatz. Tschüss! 400 00:32:58,602 --> 00:33:00,732 -Tschüss, Schatz. -Tschüss. 401 00:33:05,317 --> 00:33:08,107 Du hättest nicht zurückkommen sollen. 402 00:33:17,412 --> 00:33:19,582 Ich hatte als Kind viel Angst. 403 00:33:20,624 --> 00:33:24,964 Ich konnte nicht schlafen, wenn das Licht aus oder es zu still war. 404 00:33:25,086 --> 00:33:26,706 Ich mag Stille nicht. 405 00:33:28,340 --> 00:33:31,090 Ich bin immer im Restaurant meines Vaters eingeschlafen. 406 00:33:37,140 --> 00:33:39,430 Ich hab's immer schon gehasst, allein zu sein. 407 00:33:41,937 --> 00:33:45,107 Das ist einer der Gründe, warum ich das Festival liebe. 408 00:34:26,189 --> 00:34:28,649 Komm! Hier lang! 409 00:34:42,706 --> 00:34:44,826 - Gefällt dir das? Komm! - Ja! 410 00:34:51,339 --> 00:34:53,719 Willst du sehen, was er sieht? 411 00:34:53,800 --> 00:34:55,470 Was wer sieht? 412 00:34:55,552 --> 00:34:57,392 Ganesha. 413 00:34:59,890 --> 00:35:01,060 Komm, komm. 414 00:35:09,441 --> 00:35:10,531 Schau mal! 415 00:35:49,272 --> 00:35:50,982 Seitdem bin ich gläubig. 416 00:35:52,150 --> 00:35:54,820 Aber du bist Wissenschaftlerin. 417 00:35:54,903 --> 00:35:55,993 Bin ich. 418 00:35:57,990 --> 00:36:01,410 Meine Liebe zur Wissenschaft schließt meinen Glauben nicht aus. 419 00:36:01,493 --> 00:36:03,753 Für mich ist Wissenschaft eine andere Sprache, 420 00:36:03,829 --> 00:36:07,539 in der wir über dieselben Wunder sprechen wie im Glauben. 421 00:36:08,917 --> 00:36:13,547 Aber die eine Sprache ergibt einen Sinn, die andere nicht. 422 00:36:15,298 --> 00:36:18,928 Sinn? Wie in der Quantenphysik? 423 00:36:19,011 --> 00:36:22,561 Wie bei einem Teilchen, das hier sein und zugleich nicht hier sein kann? 424 00:36:22,639 --> 00:36:25,269 Oder Sinn wie bei der Schwerkraft? 425 00:36:27,144 --> 00:36:30,314 Eine Kraft, von der niemand weiß, warum sie existiert. 426 00:36:32,607 --> 00:36:35,777 Nur, wenn es sie nicht gäbe, 427 00:36:39,114 --> 00:36:43,994 diese geheimnisvolle Anziehung 428 00:36:47,164 --> 00:36:50,634 zwischen den Körpern, 429 00:36:53,545 --> 00:36:56,795 dann könnte nichts von all dem existieren. 430 00:36:59,176 --> 00:37:01,216 Gott sei Dank für die Schwerkraft! 431 00:37:02,679 --> 00:37:03,889 Genau. 432 00:37:06,141 --> 00:37:08,641 Hey, Wolfie. Wo zum Teufel bist du? 433 00:37:08,727 --> 00:37:10,147 Was? 434 00:37:13,314 --> 00:37:15,904 - Abraham hat sich gemeldet. - Und? 435 00:37:17,069 --> 00:37:19,779 Er nimmt den Rest der Diamanten. 436 00:37:19,863 --> 00:37:21,243 Wann? 437 00:37:21,364 --> 00:37:24,204 Ich weiß nicht, aber wir werden reich! 438 00:37:25,410 --> 00:37:29,080 - Das sind doch geile Nachrichten! - Allerdings. 439 00:37:29,164 --> 00:37:32,584 Und wieso guckst du dann, als hätte dir einer ins Bier gepisst? 440 00:37:34,377 --> 00:37:37,007 Ich möchte mal für eine Weile aus Berlin weg. 441 00:37:38,339 --> 00:37:40,089 Ich muss mal verreisen. 442 00:37:40,175 --> 00:37:41,255 Wohin? 443 00:37:44,054 --> 00:37:45,264 Nach Indien. 444 00:37:49,935 --> 00:37:53,975 Nein, dreh es anders herum, sonst reißt der Faden wieder. 445 00:38:00,278 --> 00:38:01,908 Sie kommt. 446 00:38:17,420 --> 00:38:19,210 Wir sehen uns draußen, Schlampe. 447 00:38:20,673 --> 00:38:22,183 Oder auch nicht. 448 00:38:30,225 --> 00:38:32,055 Passiert das oft? 449 00:38:33,645 --> 00:38:35,605 Nur, wenn die Sonne scheint. 450 00:38:44,156 --> 00:38:47,076 Mach keinen Ärger, Diana Prince! 451 00:38:47,993 --> 00:38:49,703 Mr. Kabaka will dich sprechen. 452 00:38:49,786 --> 00:38:51,196 Dad ist hier? 453 00:38:55,208 --> 00:38:57,628 Dad, du kommst mich abholen! 454 00:38:58,586 --> 00:39:00,706 Heute ist doch dein Geburtstag! 455 00:39:00,797 --> 00:39:02,467 Du hast ihn nicht vergessen! 456 00:39:02,548 --> 00:39:05,088 Alles Gute! Das hättest du mir sagen können. 457 00:39:05,177 --> 00:39:07,007 Du weißt, dass ich Geheimnisse mag. 458 00:39:07,095 --> 00:39:09,215 Sie ist wie ihr Vater. 459 00:39:09,306 --> 00:39:12,016 Und jetzt habe ich eine kleine Überraschung. 460 00:39:13,101 --> 00:39:14,101 Komm mit uns. 461 00:39:17,814 --> 00:39:21,034 Und ich 462 00:39:23,236 --> 00:39:26,736 Werde immer und ewig 463 00:39:27,824 --> 00:39:31,584 Hernando lieben 464 00:39:33,496 --> 00:39:35,706 -Morgen, Whitney. -Guten Morgen. 465 00:39:35,790 --> 00:39:37,830 -Wann beginnt der Dreh? -In zehn Minuten. 466 00:39:37,917 --> 00:39:40,167 Du bist also schon spät dran. 467 00:39:41,796 --> 00:39:44,546 -Wärst du gern richtig spät dran? -Wieso? 468 00:39:44,632 --> 00:39:45,972 Wieso? 469 00:39:48,887 --> 00:39:50,097 Wer ruft denn an? 470 00:39:52,974 --> 00:39:55,394 Sieht unsere Beziehung jetzt so aus? 471 00:39:55,518 --> 00:39:57,728 Du simst mir von hier aus? 472 00:39:59,522 --> 00:40:01,322 Ich habe dir nicht gesimst. 473 00:40:01,358 --> 00:40:03,188 Verdammt. 474 00:40:03,276 --> 00:40:05,146 -Oh Gott. -Was? 475 00:40:06,612 --> 00:40:08,282 Bitte sag, dass das ein Witz ist. 476 00:40:08,365 --> 00:40:11,025 SCHÖN, DASS DU ES GENOSSEN HAST - DENN DU BIST IM ARSCH! 477 00:40:11,117 --> 00:40:12,487 Oh Gott. 478 00:40:14,162 --> 00:40:16,002 Der Mistkerl hat mein Handy gestohlen. 479 00:40:16,081 --> 00:40:19,751 -Du hast Fotos von uns gemacht? -Als wir Sex hatten? 480 00:40:22,837 --> 00:40:26,167 Das könnte meine Karriere zerstören, mein ganzes Leben. 481 00:40:26,258 --> 00:40:28,428 Es tut mir so leid. 482 00:40:36,059 --> 00:40:38,189 Er könnte mich erpressen. 483 00:40:38,270 --> 00:40:40,980 -Er wird mich erpressen. -Nein, nein, nein. 484 00:40:41,064 --> 00:40:44,034 -Wir regeln das schon. -Nein, ich rede mit ihm. 485 00:40:44,109 --> 00:40:45,939 Ich hole mir das Handy und die Fotos. 486 00:40:46,111 --> 00:40:49,241 Es ist meine Schuld, und ich werde es regeln. 487 00:40:58,790 --> 00:40:59,790 Verdammt! 488 00:41:02,877 --> 00:41:05,087 Bist du dir sicher, dass Metzger kommt? 489 00:41:05,171 --> 00:41:07,471 Seinen Spesenbelegen zufolge holt er sich hier 490 00:41:07,590 --> 00:41:09,050 jeden Tag einen Kaffee. 491 00:41:09,134 --> 00:41:10,594 Wir sind Gewohnheitstiere. 492 00:41:16,057 --> 00:41:17,347 Auftritt: Das Tier. 493 00:41:17,976 --> 00:41:19,766 Einen fettarmen Latte Macchiato. 494 00:41:19,852 --> 00:41:21,442 Genau pünktlich. 495 00:41:26,276 --> 00:41:27,896 Was macht dieses Ding nochmal? 496 00:41:27,986 --> 00:41:31,856 Es verwendet ein eigenes Netzwerk und klont sein Telefon auf dieses hier. 497 00:41:32,782 --> 00:41:34,162 Und wenn er sie nicht checkt? 498 00:41:34,242 --> 00:41:36,702 Jeder checkt seine Mail, wenn er auf Kaffee wartet. 499 00:41:41,207 --> 00:41:45,587 Bin drin. Lade die Kontaktliste runter. E-Mails. Anrufe. Passwörter. 500 00:41:45,670 --> 00:41:48,710 Du bist wirklich ein bisschen wie Robin Hood, oder? 501 00:42:03,396 --> 00:42:04,896 Was? 502 00:42:12,947 --> 00:42:14,317 Sah aus, als hätte er Angst. 503 00:42:14,407 --> 00:42:17,907 Da fragt man sich doch, wer ihn da angerufen hat. 504 00:42:17,994 --> 00:42:21,664 Laut Kontaktliste ein Dr. Matheson. 505 00:42:21,747 --> 00:42:23,117 Ich weiß, was du denkst. 506 00:42:23,208 --> 00:42:26,128 Ich kenne diesen Blick. Nicht! Tu's nicht, Robin! 507 00:42:29,714 --> 00:42:31,424 Nein, nicht... 508 00:42:32,675 --> 00:42:34,425 Ich dachte, alles wäre klar. 509 00:42:35,303 --> 00:42:37,223 Wer ist da? 510 00:42:37,305 --> 00:42:38,845 Ist da Nomi? 511 00:42:38,931 --> 00:42:39,891 Was? 512 00:42:39,974 --> 00:42:42,484 Ich freue mich darauf, dich kennenzulernen. 513 00:42:43,811 --> 00:42:45,021 Was? Wer war das? 514 00:42:45,104 --> 00:42:47,824 Ich weiß es nicht, aber er kannte mich. 515 00:42:48,400 --> 00:42:50,650 Verdammt. 516 00:42:51,569 --> 00:42:54,279 Metzger hat den letzten Flug nach Chicago gebucht. 517 00:42:54,364 --> 00:42:57,084 Was hat das zu bedeuten? 518 00:42:57,158 --> 00:43:00,948 -Also ist er heute Abend nicht zu Hause. -Du bist verrückt, weißt du das? 519 00:43:01,037 --> 00:43:03,077 Ich muss in sein Netzwerk reinkommen. 520 00:43:03,164 --> 00:43:04,504 Wenn sie wissen, wer ich bin, 521 00:43:04,582 --> 00:43:07,092 dann müssen wir rauskriegen, wer sie sind. 522 00:43:10,380 --> 00:43:12,340 Was würde Nancy Drew tun? 523 00:43:13,883 --> 00:43:15,723 Was würde Nancy Drew tun? 524 00:43:15,801 --> 00:43:17,761 Das klingt ganz nach Verkleiden. 525 00:43:31,943 --> 00:43:33,453 Alles für dich. 526 00:43:44,289 --> 00:43:45,619 Sie mag dich. 527 00:43:46,624 --> 00:43:48,294 Sie hat ein großes Herz. 528 00:43:49,377 --> 00:43:50,877 Ich würde alles für sie tun. 529 00:43:54,591 --> 00:43:56,931 Das ist bei dir und deiner Mutter genauso, oder? 530 00:43:59,471 --> 00:44:00,931 Komm mit! 531 00:44:05,059 --> 00:44:09,109 Diese Liebe würden meine Feinde für eine Schwäche halten, 532 00:44:09,188 --> 00:44:10,818 etwas, was man ausnutzen kann. 533 00:44:10,898 --> 00:44:13,108 Ich bin anderer Meinung. 534 00:44:13,192 --> 00:44:16,492 Was haben diese Männer in ihren Herzen? 535 00:44:16,571 --> 00:44:21,281 Begierde. Wollust. Gier. 536 00:44:23,202 --> 00:44:28,212 Aber sind sie bereit, für das, woran sie glauben, so weit zu gehen wie wir? 537 00:44:31,336 --> 00:44:32,796 Der hier... 538 00:44:36,633 --> 00:44:38,933 Der hier sollte mein Kurier Nummer Eins werden. 539 00:44:39,636 --> 00:44:41,506 Weißt du, was er getan hat? 540 00:44:44,682 --> 00:44:48,772 Er hat alles gepanscht, damit er doppelt so viel Geld macht. 541 00:44:48,853 --> 00:44:53,533 Mein Ruf ist nur so gut wie die Ware, die ich verkaufe. 542 00:44:55,443 --> 00:44:57,033 Mr. Kabaka, ich... 543 00:44:57,111 --> 00:44:59,701 Bin ich bereit, mein Geschäft untergehen zu lassen? 544 00:44:59,822 --> 00:45:04,992 Das Leben meiner Tochter von Dummheit und Gier zerstören zu lassen? 545 00:45:18,466 --> 00:45:21,046 Er kannte die Risiken, die er einging. 546 00:45:32,438 --> 00:45:34,148 Wow, es hat funktioniert! 547 00:45:34,232 --> 00:45:36,112 Hast du das in einem Buch gelesen? 548 00:45:36,192 --> 00:45:38,362 Die Macht der Literatur! 549 00:45:46,411 --> 00:45:48,541 Weißt du, was ich noch gelesen habe? 550 00:45:48,705 --> 00:45:51,745 Dass man die Brechstange als Alarmanlage benutzen kann. 551 00:45:52,833 --> 00:45:54,593 Wenn die Tür aufgeht, hören wir es. 552 00:45:54,669 --> 00:45:56,419 Wir sind ein tolles Team. 553 00:45:56,504 --> 00:46:00,514 Vielleicht hat Bug Recht und wir sollten ein Verbrecherjäger-Duo werden. 554 00:46:00,592 --> 00:46:02,092 Ich glaube, das sind wir schon. 555 00:46:20,278 --> 00:46:23,778 Zombies machen scheint gut bezahlt zu werden. 556 00:46:25,866 --> 00:46:29,406 Das ist wirklich eigenartig. Hier ist fast nichts Privates. 557 00:46:29,495 --> 00:46:33,745 Der Typ ist ungefähr so interessant wie ein Mundvoll Sägemehl. 558 00:46:33,874 --> 00:46:35,964 Er hat nicht mal irgendwo Pornos versteckt. 559 00:46:36,043 --> 00:46:38,923 Keine Pornos? Der ist komisch. 560 00:46:39,672 --> 00:46:43,182 Oh Gott! Nom! 561 00:46:43,259 --> 00:46:45,299 Bester Kumpel von Cheney! 562 00:46:46,554 --> 00:46:48,354 Er muss böse sein. 563 00:46:57,189 --> 00:46:58,269 NANCYS MYSTERIÖSER FALL 564 00:46:58,357 --> 00:46:59,607 Er kann nicht nur böse sein. 565 00:47:02,570 --> 00:47:04,530 Noch ein paar Minuten, 566 00:47:04,614 --> 00:47:06,624 dann habe ich die Festplatte kopiert. 567 00:47:08,159 --> 00:47:09,909 Los, los! 568 00:47:09,994 --> 00:47:11,004 Stimmt was nicht? 569 00:47:16,208 --> 00:47:18,538 -Was ist passiert? -Ich weiß nicht. 570 00:47:19,253 --> 00:47:20,553 Nichts ist passiert. 571 00:47:20,630 --> 00:47:22,340 Deshalb mache ich mir Sorgen. 572 00:47:22,423 --> 00:47:24,183 Warst du bei Abraham? 573 00:47:24,258 --> 00:47:27,678 Ja. Zumindest habe ich es versucht. 574 00:47:27,762 --> 00:47:30,142 -Wir hatten einen Termin. -Und er kam nicht? 575 00:47:30,222 --> 00:47:33,312 Nein. Also rief ich an. Nichts. 576 00:47:34,727 --> 00:47:37,937 Ging in seinem Laden vorbei. War zu. Weg! 577 00:47:38,022 --> 00:47:39,192 Verdammt. 578 00:47:41,942 --> 00:47:45,702 Ich hab an deine Indienreise gedacht. Vielleicht brauchst du ja einen Sherpa. 579 00:47:49,241 --> 00:47:50,951 -Hallo? -Wir sind geschlossen! 580 00:47:51,035 --> 00:47:53,285 Bitte, bitte, können Sie mir helfen? 581 00:47:56,749 --> 00:48:01,499 Was würde aus den Jungfrauen in Nöten, wenn ich die Stadt verließe? 582 00:48:59,562 --> 00:49:00,812 Oh Gott, Nom! 583 00:49:08,279 --> 00:49:09,489 Hallo? 584 00:49:10,197 --> 00:49:12,237 Verdammt. Es ist Metzger. 585 00:49:12,324 --> 00:49:13,704 Ich rufe die Polizei. 586 00:49:13,785 --> 00:49:15,405 Es ist noch nicht fertig. 587 00:49:15,494 --> 00:49:17,874 Sie sollten verschwinden, bevor sie hier ankommt. 588 00:49:25,588 --> 00:49:27,378 Hallo, Dr. Metzger. 589 00:49:29,300 --> 00:49:30,470 Ich freue mich, zu sehen, 590 00:49:30,551 --> 00:49:34,721 dass Sie einen Moment der Klarheit hatten 591 00:49:34,806 --> 00:49:38,476 und mich aufgesucht haben, um sich der Behandlung zu unterziehen. 592 00:49:38,559 --> 00:49:40,139 Ich kann Ihnen noch helfen. 593 00:49:40,227 --> 00:49:42,557 Ein Krankenwagen kann in fünf Minuten hier sein. 594 00:49:42,647 --> 00:49:45,067 Ich bin nicht die, die einen Krankenwagen braucht. 595 00:49:45,149 --> 00:49:47,939 Na los, Doc! Machen Sie mir die Freude. 596 00:49:48,736 --> 00:49:49,816 Sie sind wohl Amanita. 597 00:49:49,904 --> 00:49:53,994 Ich bin Ihr schlimmster Alptraum, wenn Sie das Telefon nicht hinlegen. 598 00:49:54,116 --> 00:49:56,236 Sie beide machen sich gerade viel Ärger. 599 00:49:56,327 --> 00:49:58,247 Sie kriegen ein Auge voll Pfefferspray, 600 00:49:58,412 --> 00:50:00,212 wenn Sie mir nicht antworten. 601 00:50:00,289 --> 00:50:02,829 Wir haben uns Ihr Zombiegefängnis angesehen. 602 00:50:02,917 --> 00:50:05,247 Ja, ich weiß. 603 00:50:05,336 --> 00:50:07,916 Deshalb wurde wohl meine Reise abgesagt. 604 00:50:08,004 --> 00:50:09,594 Wer hat sie abgesagt? 605 00:50:09,674 --> 00:50:11,014 War es Dr. Matheson? 606 00:50:14,595 --> 00:50:16,175 Woher kennen Sie seinen Namen? 607 00:50:16,263 --> 00:50:17,893 Sie hat Ihr Telefon gehackt. 608 00:50:17,974 --> 00:50:21,604 Ich habe ihn angerufen. Wir haben uns unterhalten. 609 00:50:21,686 --> 00:50:24,606 -Oh nein. -Wer ist er, Doc? 610 00:50:26,315 --> 00:50:27,775 Was haben Sie getan? 611 00:50:30,277 --> 00:50:32,237 -Jonas? -Du musst hier weg. 612 00:50:32,321 --> 00:50:33,741 -Jonas? -Warum? 613 00:50:33,823 --> 00:50:35,913 -Er kommt. -Ist das Jonas Maliki? 614 00:50:36,742 --> 00:50:38,952 -Wer? -Whispers? 615 00:50:39,035 --> 00:50:42,325 -Wer ist Whispers? -Du hast uns alle umgebracht. 616 00:50:45,918 --> 00:50:47,168 Er ist hier. 617 00:51:03,019 --> 00:51:05,059 -Komm schon! Nom! -Warte, warte! 618 00:51:05,187 --> 00:51:06,727 Komm! Lass es hier! 619 00:51:17,408 --> 00:51:21,748 Hilfe! Wir brauchen Hilfe! 620 00:51:21,829 --> 00:51:23,919 Hilfe! 621 00:51:23,998 --> 00:51:25,038 Bitte! 622 00:51:25,123 --> 00:51:27,543 Hilfe! Helfen Sie uns! 623 00:51:27,668 --> 00:51:28,748 Hey Doc, was ist los? 624 00:51:46,896 --> 00:51:50,066 Bitte! Das muss nicht sein. Nein! Nein!