1
00:01:37,436 --> 00:01:49,436
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:02:20,938 --> 00:02:22,898
I'm so cold.
3
00:02:25,394 --> 00:02:27,521
Why is there no heat?
4
00:02:32,806 --> 00:02:34,390
Riley.
5
00:02:36,015 --> 00:02:37,600
Magnus.
6
00:02:39,292 --> 00:02:40,878
Come with me.
7
00:02:45,215 --> 00:02:47,342
You stupid girl.
8
00:02:50,804 --> 00:02:53,181
I told you this would happen.
9
00:02:55,392 --> 00:02:57,019
I'm sorry.
10
00:02:59,688 --> 00:03:02,608
You've been apologizing
your whole life.
11
00:03:03,734 --> 00:03:06,445
You won't have to anymore.
12
00:03:06,528 --> 00:03:09,156
Yes...
13
00:03:14,036 --> 00:03:16,163
you're going to die here.
14
00:03:19,625 --> 00:03:22,878
What? God, what? Nomi! Wh... What is it?
15
00:03:22,962 --> 00:03:25,338
They know what she is.
They're gonna cut her open.
16
00:03:25,422 --> 00:03:28,216
They're gonna turn her into a Bolger.
We gotta do something.
17
00:03:28,300 --> 00:03:29,635
Bu... What?
18
00:03:29,718 --> 00:03:30,719
We need information.
19
00:03:30,803 --> 00:03:33,764
We need to know if BPO has been alerted,
if someone's made the diagnosis...
20
00:03:33,847 --> 00:03:36,600
I could hack into the hospital
in a second,
21
00:03:36,683 --> 00:03:39,019
but I don't have any equipment.
They took everything.
22
00:03:39,103 --> 00:03:42,022
Can't you... use your police codes
or something and call them?
23
00:03:42,106 --> 00:03:43,941
- Is that the cop?
- Yeah.
24
00:03:44,024 --> 00:03:45,400
I was suspended.
25
00:03:46,193 --> 00:03:47,653
- Great.
- What?
26
00:03:47,736 --> 00:03:49,780
- He got suspended.
- Great.
27
00:03:50,697 --> 00:03:52,199
What do we do?
28
00:03:57,370 --> 00:03:58,956
I... I wouldn't answer that.
29
00:03:59,665 --> 00:04:01,959
No one looking for a fugitive
would knock like that.
30
00:04:12,052 --> 00:04:12,886
Bug!
31
00:04:13,971 --> 00:04:15,806
Hello, Angels.
32
00:04:17,307 --> 00:04:19,518
Bug, what are you doing here?
33
00:04:19,601 --> 00:04:21,436
Feds are funny, you know.
34
00:04:21,520 --> 00:04:25,732
They spend all that money
protecting things that nobody cares about.
35
00:04:25,816 --> 00:04:28,401
Then they leave
the real information lying around
36
00:04:28,485 --> 00:04:31,446
like a Post-it note on a refrigerator.
37
00:04:32,239 --> 00:04:36,827
For instance, when they confiscate
illegal electronic equipment,
38
00:04:36,910 --> 00:04:39,412
it's inventoried to a site...
39
00:04:39,496 --> 00:04:42,374
that's like a shopping list
to a guy like me.
40
00:04:44,543 --> 00:04:46,753
So... Thank you, baby.
41
00:04:46,837 --> 00:04:51,842
So when I saw exactly the things
that I had just sold you posted,
42
00:04:51,925 --> 00:04:56,222
well... the Bug suspected foul play.
43
00:04:58,807 --> 00:05:02,602
Oh, I... I don't have
any money to pay you, Bug.
44
00:05:03,353 --> 00:05:05,147
I didn't come for money.
45
00:05:06,356 --> 00:05:09,026
I'd still be in prison
if it weren't for you, Mike.
46
00:05:10,277 --> 00:05:12,238
I mean Nomi. Nomi.
47
00:05:13,780 --> 00:05:17,951
Look, I don't know what kind of fight
you're getting yourself into, but...
48
00:05:18,785 --> 00:05:24,917
I do know... you can't shoot back
without any bullets in your gun.
49
00:05:25,000 --> 00:05:26,210
So...
50
00:05:28,254 --> 00:05:32,216
consider yourselves... reloaded.
51
00:05:33,300 --> 00:05:34,843
Oh...
52
00:05:41,600 --> 00:05:43,143
Hey, partner. What's up?
53
00:05:43,227 --> 00:05:45,027
I thought we agreed
we'd be starting tomorrow.
54
00:05:45,062 --> 00:05:49,399
We did, but, uh...
there's something I have to do,
55
00:05:49,482 --> 00:05:50,650
and I need a favor.
56
00:05:51,318 --> 00:05:52,319
Who's this?
57
00:05:55,739 --> 00:05:58,951
Hey, beautiful girl. I'm Jela.
What's your name?
58
00:05:59,034 --> 00:06:02,871
I'm Amondi Kabaka.
Nice to meet you, Mr. Jela.
59
00:06:07,042 --> 00:06:08,723
I was hoping she could stay here with you.
60
00:06:09,753 --> 00:06:13,006
I believe someone else
will come by later to collect her.
61
00:06:14,133 --> 00:06:15,383
Where will you be?
62
00:06:16,384 --> 00:06:17,970
If it gets too late...
63
00:06:19,846 --> 00:06:21,514
here is the number of her French teacher.
64
00:06:22,766 --> 00:06:24,851
She will know what to do.
65
00:06:24,935 --> 00:06:28,521
Capheus... where are you going?
66
00:06:29,273 --> 00:06:31,191
I have to settle a debt.
67
00:06:31,275 --> 00:06:34,653
You're coming back, aren't you?
68
00:06:35,654 --> 00:06:38,324
Van Damme always comes back.
69
00:06:45,372 --> 00:06:46,748
Take care of her, Jela.
70
00:06:47,749 --> 00:06:48,875
I will.
71
00:06:55,548 --> 00:06:56,967
Hey, Van Damme.
72
00:06:58,844 --> 00:07:00,262
See you tomorrow.
73
00:07:11,357 --> 00:07:14,442
The doctors are saying
it's a miracle he's still alive.
74
00:07:15,610 --> 00:07:17,570
I'm not sure which
would upset my father more:
75
00:07:17,654 --> 00:07:20,448
the idea of fanatics trying to kill him,
76
00:07:20,532 --> 00:07:22,951
or a god getting credit for saving him.
77
00:07:24,953 --> 00:07:26,288
How is your mother?
78
00:07:27,289 --> 00:07:33,420
As he improves, she becomes convinced...
that it's because she's praying again.
79
00:07:33,503 --> 00:07:35,088
She wants to go to the temple with you.
80
00:07:37,383 --> 00:07:41,511
Rajan? I know you
want to get back to the hospital...
81
00:07:43,305 --> 00:07:44,931
It's actually nice to get outside,
82
00:07:45,015 --> 00:07:45,849
so thank you.
83
00:07:45,932 --> 00:07:47,767
Though I am a little nervous about
84
00:07:47,851 --> 00:07:49,477
what you've been wanting to talk about.
85
00:07:52,856 --> 00:07:56,693
It's about... something I didn't
tell the police when they questioned me
86
00:07:56,776 --> 00:07:58,362
about the attack on your father.
87
00:07:59,363 --> 00:08:03,409
It had no bearing on what happened.
It was... a private matter.
88
00:08:04,117 --> 00:08:07,329
As such,
I felt that I should tell only you.
89
00:08:08,914 --> 00:08:11,208
Your father did not want us
to get married.
90
00:08:12,292 --> 00:08:15,462
He told me that he had reconsidered
and asked me to say no to you,
91
00:08:15,545 --> 00:08:17,214
for your own good.
92
00:08:17,297 --> 00:08:19,507
He thought that we were not well matched.
93
00:08:24,012 --> 00:08:25,847
What did you say?
94
00:08:25,931 --> 00:08:28,767
There was no time
to say very much of anything.
95
00:08:31,686 --> 00:08:34,898
How difficult it must have been
for you to hold all this inside.
96
00:08:35,732 --> 00:08:38,068
I thought it was important
for you to know.
97
00:08:39,652 --> 00:08:43,282
A lesser woman would have said
he wished us well,
98
00:08:43,365 --> 00:08:45,867
that he wanted us
to be married no matter what...
99
00:08:46,868 --> 00:08:48,661
and he gave us his blessings.
100
00:08:48,745 --> 00:08:50,747
And I would have known that she was lying.
101
00:08:51,957 --> 00:08:54,209
You knew he was against our marriage?
102
00:08:54,793 --> 00:08:56,002
Of course.
103
00:08:59,465 --> 00:09:01,633
So is that what I was to you?
104
00:09:01,716 --> 00:09:05,220
- An act of rebellion against your father?
- Never.
105
00:09:05,304 --> 00:09:07,222
I told you the truth.
106
00:09:07,306 --> 00:09:09,557
Maybe it added a bit of spice
to my attraction to you,
107
00:09:09,641 --> 00:09:12,394
but it has nothing to do
with why I asked you to marry me.
108
00:09:13,853 --> 00:09:17,399
I want you to marry me,
not to be for or against anyone else,
109
00:09:17,483 --> 00:09:20,568
because I love you,
I trust you...
110
00:09:20,652 --> 00:09:24,030
and I can imagine no better life
than growing old with you.
111
00:09:29,077 --> 00:09:30,662
All I need to know now is...
112
00:09:31,913 --> 00:09:36,084
after everything that has happened,
do you still want to marry me?
113
00:09:47,720 --> 00:09:51,975
OK, I fixed it so that
any information, requisition or test
114
00:09:52,058 --> 00:09:55,937
that goes out with her name on it
will look like spam to other computers.
115
00:09:56,021 --> 00:09:58,148
Great. So she's safe.
116
00:09:58,231 --> 00:10:01,109
I figure they would've moved her
somewhere more secure if they knew,
117
00:10:01,193 --> 00:10:03,028
like they did to me.
118
00:10:03,111 --> 00:10:06,490
- Her poor father.
- Yeah.
119
00:10:06,573 --> 00:10:09,075
He's been there the whole time.
120
00:10:34,767 --> 00:10:36,102
How is she?
121
00:10:37,312 --> 00:10:41,483
She's still in the ICU...
but she's not alone.
122
00:12:19,831 --> 00:12:23,001
You are a smart man, Van Damme!
123
00:12:29,924 --> 00:12:31,510
Come on out.
124
00:12:34,346 --> 00:12:35,305
Eh?
125
00:12:37,056 --> 00:12:38,183
It's empty!
126
00:12:38,266 --> 00:12:40,185
Where is she?
127
00:12:40,268 --> 00:12:42,646
Amondi. Where the fuck is the girl?!
128
00:12:44,105 --> 00:12:45,524
She has nothing to do with this.
129
00:12:45,607 --> 00:12:47,484
Bullshit!
130
00:12:47,567 --> 00:12:49,611
She's Kabaka's daughter.
131
00:12:49,695 --> 00:12:51,363
She's just a child.
132
00:12:52,364 --> 00:12:54,824
He killed my sister.
133
00:12:54,907 --> 00:12:57,869
I'm here because
you have a quarrel with me,
134
00:12:57,952 --> 00:13:01,247
not my mother... and not a child.
135
00:13:02,915 --> 00:13:04,668
Let us settle our debt...
136
00:13:06,085 --> 00:13:07,128
like men.
137
00:13:30,569 --> 00:13:31,944
Like men?
138
00:13:39,369 --> 00:13:40,704
Like men?!
139
00:13:42,914 --> 00:13:44,290
Like men?!
140
00:13:52,340 --> 00:13:53,759
Like men!
141
00:14:01,140 --> 00:14:03,685
You are hilarious.
142
00:14:03,769 --> 00:14:04,977
I like you, Van Damme.
143
00:14:05,061 --> 00:14:06,438
Come!
144
00:14:09,023 --> 00:14:11,443
Walk!
145
00:14:18,116 --> 00:14:19,826
You have a visitor.
146
00:14:44,517 --> 00:14:45,977
Sun...
147
00:14:46,060 --> 00:14:47,145
No touching!
148
00:14:58,698 --> 00:14:59,866
Sister...
149
00:15:02,494 --> 00:15:04,120
it's good to see you.
150
00:15:05,664 --> 00:15:07,624
What are you doing here, Joong-Ki?
151
00:15:11,503 --> 00:15:14,964
There's no easy way to say this.
152
00:15:18,926 --> 00:15:21,262
Last night, Father was very upset.
153
00:15:21,346 --> 00:15:22,972
He was drinking.
154
00:15:23,055 --> 00:15:24,390
You know how he can be.
155
00:15:25,975 --> 00:15:28,144
I told him to go home.
156
00:15:28,227 --> 00:15:29,729
He said he couldn't.
157
00:15:30,396 --> 00:15:35,694
He said he was a failure, that he deserved
no home, that he deserved to die.
158
00:15:37,654 --> 00:15:39,865
I couldn't listen to him anymore.
159
00:15:39,947 --> 00:15:40,948
I left.
160
00:15:41,032 --> 00:15:44,661
I wish to God I hadn't, but I did.
161
00:15:47,205 --> 00:15:49,290
I have to live with that mistake.
162
00:15:54,921 --> 00:15:56,882
We had a meeting this morning.
163
00:15:56,964 --> 00:15:59,008
He never showed up.
164
00:15:59,091 --> 00:16:01,177
I had everyone looking for him.
165
00:16:02,679 --> 00:16:05,932
I had a lunch...
when the police showed up.
166
00:16:11,730 --> 00:16:13,105
They found him.
167
00:16:14,733 --> 00:16:16,401
He was in his car.
168
00:16:17,235 --> 00:16:20,238
A hose connected
the exhaust to the window.
169
00:16:22,741 --> 00:16:24,325
But the police are wrong.
170
00:16:26,118 --> 00:16:28,037
He didn't kill himself.
171
00:16:29,288 --> 00:16:31,624
It was shame.
172
00:16:31,708 --> 00:16:33,543
Like a kind of cancer.
173
00:16:35,002 --> 00:16:36,963
Shame killed our father.
174
00:16:40,132 --> 00:16:44,262
Sun... we cannot blame ourselves, OK?
175
00:16:45,304 --> 00:16:48,516
What happened was beyond our control.
176
00:16:49,350 --> 00:16:52,437
But I didn't want you
to hear it from someone else.
177
00:16:52,520 --> 00:16:54,773
That's why I had to come myself.
178
00:17:02,530 --> 00:17:04,449
I'm so sorry.
179
00:17:15,418 --> 00:17:19,714
At least... we still have each other.
180
00:17:45,949 --> 00:17:47,325
You killed him.
181
00:17:49,368 --> 00:17:52,580
You... killed him.
182
00:17:56,542 --> 00:18:01,047
Sun... I know this is a terrible blow.
183
00:18:01,130 --> 00:18:04,258
He was going
to tell the truth to the court,
184
00:18:04,342 --> 00:18:09,096
so you had to stop him,
because you're afraid of prison.
185
00:18:18,314 --> 00:18:19,524
Sun...
186
00:18:20,775 --> 00:18:23,611
do not say something
you're going to regret.
187
00:18:25,738 --> 00:18:28,074
The police said it was a suicide.
188
00:18:28,157 --> 00:18:32,078
You murdered... our father.
189
00:18:41,420 --> 00:18:43,464
I was nowhere near him.
190
00:18:49,721 --> 00:18:51,138
OK...
191
00:18:52,057 --> 00:18:53,516
obviously, you're upset.
192
00:19:04,652 --> 00:19:05,820
Help!
193
00:19:07,154 --> 00:19:08,865
- Hey! Hey!
- Help!
194
00:19:12,869 --> 00:19:14,037
Look at me.
195
00:19:14,120 --> 00:19:15,496
Look at me, Joong-Ki!
196
00:19:16,664 --> 00:19:18,165
I know what you did.
197
00:19:18,249 --> 00:19:19,417
You will pay.
198
00:19:21,335 --> 00:19:22,545
I swear it!
199
00:19:27,050 --> 00:19:31,262
Superpower!
200
00:19:36,517 --> 00:19:38,352
Bring out the bitch!
201
00:19:54,535 --> 00:19:58,706
We've been trying
to house-train her, but...
202
00:19:58,790 --> 00:20:02,919
once a street bitch,
always a street bitch.
203
00:20:06,131 --> 00:20:08,007
Keeps pissing herself.
204
00:20:10,009 --> 00:20:13,972
See... I was going
to make this bitch watch me
205
00:20:14,055 --> 00:20:17,600
as I killed the only thing
in her life that mattered.
206
00:20:18,517 --> 00:20:21,020
But... I have a better idea.
207
00:20:30,822 --> 00:20:35,493
I want you to do the honor
and put this bitch out of her misery.
208
00:20:43,084 --> 00:20:44,210
You do it.
209
00:21:06,191 --> 00:21:11,946
You cut her fucking head off...
and we'll call our debt even.
210
00:21:14,157 --> 00:21:15,533
It's a little dull.
211
00:21:15,616 --> 00:21:20,412
You might have to hack a few times...
but you can do it.
212
00:21:20,496 --> 00:21:24,083
You are Van-fucking-Damme.
213
00:21:27,294 --> 00:21:28,963
Do it quick!
214
00:21:36,929 --> 00:21:41,142
Come on, Van Damme.
Like a man, huh?
215
00:21:41,976 --> 00:21:43,644
Like a man!
216
00:22:02,163 --> 00:22:03,455
What's the problem?
217
00:22:05,124 --> 00:22:07,085
I'll tell you the problem.
218
00:22:08,044 --> 00:22:12,506
The problem is... you aren't a man.
219
00:22:12,590 --> 00:22:14,926
You're just another bitch!
220
00:22:22,767 --> 00:22:24,685
Bitch, come on!
221
00:22:30,942 --> 00:22:32,944
It's you or him, bitch!
222
00:22:40,076 --> 00:22:42,745
Call me a bitch one more time...
223
00:22:43,829 --> 00:22:45,372
and I will kill you.
224
00:22:45,456 --> 00:22:46,749
Say what?
225
00:22:47,875 --> 00:22:49,085
Bitch!
226
00:23:00,054 --> 00:23:01,472
Aah!
227
00:23:11,649 --> 00:23:14,277
Aah!
228
00:24:07,746 --> 00:24:09,290
Van Damme.
229
00:24:10,208 --> 00:24:12,626
Fucking Van Damme.
230
00:25:04,803 --> 00:25:06,124
What the fuck are you doing here?
231
00:25:18,650 --> 00:25:20,736
Find them!
232
00:25:45,761 --> 00:25:47,930
"What's best in life?
233
00:25:48,013 --> 00:25:50,224
Crush your enemies,
234
00:25:50,308 --> 00:25:52,559
see them driven before you,
235
00:25:52,643 --> 00:25:55,187
and hear the lamentations
of their women."
236
00:26:11,662 --> 00:26:12,913
Thank you.
237
00:26:14,499 --> 00:26:18,043
- Thank you.
- No... it's we who should thank you.
238
00:26:18,127 --> 00:26:21,380
- This means so much.
- Yes, so much.
239
00:26:22,298 --> 00:26:24,467
Remover of obstacles.
240
00:26:24,550 --> 00:26:27,303
As the obstacle to our faith was removed.
241
00:26:27,386 --> 00:26:31,140
- What are you... talking...
- She is our hero.
242
00:26:31,223 --> 00:26:33,600
She brought him here.
243
00:26:34,310 --> 00:26:37,313
- No.
- Yes. God worked through you.
244
00:26:37,396 --> 00:26:40,858
- No!
- Yes. You brought the defiler to us.
245
00:26:40,941 --> 00:26:42,734
You brought him
where we could reach him at last.
246
00:26:42,818 --> 00:26:45,154
No one likes violence.
247
00:26:45,237 --> 00:26:46,989
God does not like violence.
248
00:26:47,072 --> 00:26:48,491
This is obscene!
249
00:26:48,574 --> 00:26:52,495
But he knows...
sometimes it is necessary...
250
00:26:52,578 --> 00:26:54,663
No, don't touch me.
251
00:26:54,746 --> 00:26:56,832
You have nothing to be afraid of.
252
00:26:56,915 --> 00:26:58,625
- You are one of us.
- Yes.
253
00:26:58,709 --> 00:26:59,710
- Yes.
- No!
254
00:26:59,793 --> 00:27:01,295
You're one of us!
255
00:27:02,505 --> 00:27:03,922
Don't touch her!
256
00:27:05,757 --> 00:27:10,555
If I see you... any of you, here again,
257
00:27:10,637 --> 00:27:12,598
I will show you what violence looks like.
258
00:27:16,268 --> 00:27:18,479
Let's go, let's go, let's go.
Come on, come on!
259
00:27:18,563 --> 00:27:19,855
Let's go.
260
00:27:21,399 --> 00:27:22,691
Thank you.
261
00:27:22,774 --> 00:27:24,610
They'll be back.
262
00:27:24,735 --> 00:27:27,363
- So will I.
- Well...
263
00:27:28,072 --> 00:27:29,323
so will I.
264
00:27:31,450 --> 00:27:33,536
This is India. Wow.
265
00:27:34,161 --> 00:27:36,121
Uh, where are you?
266
00:27:37,039 --> 00:27:39,750
Chicago... sort of.
267
00:27:39,833 --> 00:27:41,210
Sort of?
268
00:27:42,002 --> 00:27:43,670
My thoughts aren't really there.
269
00:27:46,090 --> 00:27:47,466
They're with her.
270
00:27:48,759 --> 00:27:51,178
I remember listening to music.
271
00:27:51,262 --> 00:27:53,222
Yeah, her father
was playing with the orchestra,
272
00:27:53,305 --> 00:27:54,665
and it triggered something in her.
273
00:27:56,016 --> 00:27:58,227
- What is wrong with her?
- I'm not sure.
274
00:27:58,310 --> 00:28:01,105
I'm afraid that soon
they'll realize what she is.
275
00:28:01,188 --> 00:28:02,814
And then?
276
00:28:03,732 --> 00:28:04,983
I don't know.
277
00:28:17,871 --> 00:28:19,790
- Are we clear?
- I don't know.
278
00:28:22,042 --> 00:28:26,213
Van Damme... Capheus, thank you.
279
00:28:26,297 --> 00:28:28,257
Thank you for not giving them Amondi.
280
00:28:28,340 --> 00:28:30,008
I'm going to make you a rich man.
281
00:28:30,092 --> 00:28:32,344
I don't want your money, sir.
You can keep it.
282
00:28:32,428 --> 00:28:35,306
Tell me then, why did you save me?
283
00:28:36,056 --> 00:28:38,643
To be honest,
it wasn't exactly a part of my plan.
284
00:28:41,770 --> 00:28:43,355
Oh, no!
285
00:29:14,386 --> 00:29:16,388
Any weapons in here? Knives, guns?
286
00:29:16,472 --> 00:29:18,516
No, no, I don't have any weapons.
287
00:29:26,982 --> 00:29:29,610
- Capheus!
- What is it? What's the matter?
288
00:29:29,694 --> 00:29:31,069
I think I'm about to die.
289
00:29:32,321 --> 00:29:33,822
Nobody's gonna die.
290
00:29:47,378 --> 00:29:48,546
Buckle up!
291
00:30:14,613 --> 00:30:16,699
Move, move, move, move. Move!
292
00:30:17,575 --> 00:30:19,326
Fuck!
293
00:30:26,792 --> 00:30:28,168
Move, move, move!
294
00:30:30,671 --> 00:30:31,505
Sorry!
295
00:30:36,843 --> 00:30:38,262
Shit!
296
00:31:01,786 --> 00:31:03,161
Oh, shit!
297
00:31:21,472 --> 00:31:22,807
Shit!
298
00:31:46,371 --> 00:31:47,706
Is he gone?
299
00:32:11,856 --> 00:32:13,524
Let's settle this.
300
00:33:11,874 --> 00:33:12,958
Aah!
301
00:33:38,358 --> 00:33:41,278
You will take good care of him,
you understand?
302
00:33:42,320 --> 00:33:44,782
If anyone comes looking
for a man matching his description,
303
00:33:44,865 --> 00:33:47,785
you say nothing, you do nothing,
you call me.
304
00:33:49,327 --> 00:33:50,495
How long will it be?
305
00:33:52,080 --> 00:33:55,000
What I have to do now...
shouldn't take long.
306
00:33:57,628 --> 00:33:59,087
What name should I use?
307
00:34:03,258 --> 00:34:04,885
Conan.
308
00:34:04,969 --> 00:34:06,386
Is that a first name, a last name?
309
00:34:09,139 --> 00:34:10,265
Yes.
310
00:34:41,880 --> 00:34:42,923
Try it.
311
00:34:49,888 --> 00:34:51,264
Nice.
312
00:34:54,100 --> 00:34:55,101
Capheus!
313
00:34:57,062 --> 00:34:58,271
Capheus...
314
00:34:59,356 --> 00:35:02,734
Ah! Capheus!
315
00:35:02,818 --> 00:35:04,361
Oh, my God!
316
00:35:07,990 --> 00:35:09,115
I knew you'd come back.
317
00:35:10,034 --> 00:35:12,118
Van Damme always comes back.
318
00:35:13,203 --> 00:35:15,789
Papa, are you all right?
319
00:35:15,873 --> 00:35:18,709
I'm fine.
No, I'm better than fine.
320
00:35:19,918 --> 00:35:21,169
I'm lucky.
321
00:35:24,798 --> 00:35:27,009
- Who loves you?
- You do.
322
00:35:54,036 --> 00:35:55,871
I've never seen anything like it.
323
00:35:55,954 --> 00:35:58,164
The growth of the substantia alba.
324
00:35:58,248 --> 00:36:00,667
I'm so cold.
325
00:36:00,751 --> 00:36:03,087
Here, take my coat.
326
00:36:03,169 --> 00:36:04,088
No.
327
00:36:09,509 --> 00:36:10,761
No!
328
00:36:10,844 --> 00:36:13,205
I can't believe she can even move
with what we've given her.
329
00:36:14,305 --> 00:36:16,349
Kids today have
huge tolerance for drugs.
330
00:36:20,437 --> 00:36:24,149
- Did we hear back from the neurologist?
- Not yet. Still waiting.
331
00:36:25,943 --> 00:36:27,485
Did you do that?
332
00:36:28,278 --> 00:36:31,073
It was easy.
Hacking's what I do.
333
00:36:32,240 --> 00:36:33,158
Did you do this, too?
334
00:36:35,744 --> 00:36:38,789
How'd you get access
to the Australian fugitive alert?
335
00:36:39,539 --> 00:36:41,583
I'm an all-access kind of girl.
336
00:36:43,752 --> 00:36:45,796
Looks totally real, doesn't it?
337
00:36:45,879 --> 00:36:48,381
I figured it would
buy us a little more time.
338
00:36:48,465 --> 00:36:49,800
That's the question.
339
00:36:49,883 --> 00:36:51,843
How much time do we have,
how much time does she have?
340
00:36:51,927 --> 00:36:54,179
None. You're out of time.
341
00:36:54,262 --> 00:36:55,597
Jonas.
342
00:36:55,680 --> 00:36:57,099
I told you I made a mistake.
343
00:36:57,182 --> 00:36:59,263
I wish there was some way to fix it,
but there's not.
344
00:37:00,560 --> 00:37:03,897
I was just afraid if I didn't help you,
you wouldn't be alive right now.
345
00:37:03,981 --> 00:37:05,816
That's not a mistake, that's true.
346
00:37:05,899 --> 00:37:08,693
No, the mistake was mine.
I should've trusted you.
347
00:37:08,777 --> 00:37:11,529
The real question we face is,
can you trust me now?
348
00:37:11,613 --> 00:37:12,906
Yes.
349
00:37:12,990 --> 00:37:15,617
Even when I tell you
that Whispers knows about Riley?
350
00:37:16,618 --> 00:37:19,079
How? I have all the information
locked down.
351
00:37:19,163 --> 00:37:21,498
You know about her
and Will knows about her...
352
00:37:22,540 --> 00:37:24,001
and I know you.
353
00:37:25,585 --> 00:37:29,047
And Whispers... knows me.
354
00:37:29,923 --> 00:37:31,591
Be careful what you tell them.
355
00:37:31,675 --> 00:37:34,094
Not too much, or they won't believe you.
356
00:37:36,138 --> 00:37:37,722
He's here with me now.
357
00:37:38,807 --> 00:37:40,851
He wants me to tell you
that he's going to Iceland,
358
00:37:40,934 --> 00:37:42,686
that he's going to find Riley,
359
00:37:42,769 --> 00:37:45,605
and once he does, it won't be long
until he finds the rest of you.
360
00:37:45,689 --> 00:37:48,483
And why would he tell us that?
Why not just go straight to Iceland
361
00:37:48,566 --> 00:37:50,068
or have Riley arrested?
362
00:37:50,152 --> 00:37:52,863
Tell Will I look forward to meeting him.
363
00:37:55,740 --> 00:37:57,868
Don't underestimate him, Will.
364
00:37:57,951 --> 00:38:00,495
He's very good at manipulating people.
365
00:38:00,578 --> 00:38:04,166
Right now he's smiling because
he knows the only thought in your head
366
00:38:04,249 --> 00:38:06,626
is getting on the next plane to Iceland.
367
00:38:30,025 --> 00:38:31,484
This is a bad place.
368
00:38:32,861 --> 00:38:34,612
You should not be here.
369
00:38:39,076 --> 00:38:40,660
You don't have to do this.
370
00:38:41,828 --> 00:38:44,206
You could just... turn around.
371
00:38:44,289 --> 00:38:46,708
It is so simple a thing, just...
372
00:38:46,791 --> 00:38:50,336
just turn the wheel,
and the future changes.
373
00:38:50,420 --> 00:38:53,048
- It is not that simple.
- It is.
374
00:38:53,131 --> 00:38:55,372
You stopped your wedding,
but it's still going to happen.
375
00:38:58,178 --> 00:38:59,804
You don't know that.
376
00:39:02,307 --> 00:39:05,476
Some things in our lives are inevitable.
377
00:39:06,937 --> 00:39:08,772
Don't do this.
378
00:39:08,855 --> 00:39:11,149
They will kill you.
379
00:39:11,233 --> 00:39:13,110
There are worse things than dying.
380
00:39:16,071 --> 00:39:17,655
Wolfgang, please!
381
00:39:19,950 --> 00:39:22,702
There are things I will never be able
to understand about your world,
382
00:39:22,786 --> 00:39:25,622
just as there are things
you will never understand about mine.
383
00:39:30,085 --> 00:39:32,378
I understand how I feel about you.
384
00:39:34,464 --> 00:39:38,718
And somehow, I know
that you feel the same way about me.
385
00:39:41,138 --> 00:39:42,973
This is why I'm here.
386
00:39:49,771 --> 00:39:51,648
After what I did...
387
00:39:54,400 --> 00:39:56,653
as long as that man is alive...
388
00:39:58,696 --> 00:40:01,366
no one I care about will ever be safe.
389
00:40:38,528 --> 00:40:39,529
It's Wolfgang.
390
00:41:07,015 --> 00:41:08,892
Crying won't help him.
391
00:41:13,730 --> 00:41:15,732
I can feel what you're feeling.
392
00:41:18,151 --> 00:41:20,195
This is what life is.
393
00:41:21,487 --> 00:41:26,410
Fear, rage, desire... love.
394
00:41:30,788 --> 00:41:34,918
To stop feeling emotions,
to stop wanting to feel them...
395
00:41:35,710 --> 00:41:38,922
is to feel... death.
396
00:41:40,131 --> 00:41:42,426
What do you suggest I do?
397
00:41:43,927 --> 00:41:47,013
I take everything I am feeling...
398
00:41:48,223 --> 00:41:51,059
everything that matters to me...
399
00:41:53,395 --> 00:41:58,649
I push all of it... into my fist...
400
00:42:02,612 --> 00:42:04,364
and I fight for it.
401
00:42:05,642 --> 00:45:08,800
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.