1 00:00:08,049 --> 00:00:11,969 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:02:09,295 --> 00:02:13,045 J-BAK SOMMERGALA 3 00:02:29,149 --> 00:02:30,149 Hallo allerseits. 4 00:02:35,947 --> 00:02:38,827 Ich will den Abend nicht mit langweiligen Reden 5 00:02:38,908 --> 00:02:41,578 über unser tolles Geschäftsjahr verderben. 6 00:02:41,661 --> 00:02:43,961 Denn J-Bak Investments 7 00:02:44,038 --> 00:02:47,918 gehört jetzt zu den Top Fünf der globalen Finanzunternehmen. 8 00:02:51,880 --> 00:02:54,340 Sie sind wohl alle hier, weil... 9 00:02:55,592 --> 00:02:58,432 ...Ihr Geld bei uns gut aufgehoben ist. 10 00:03:00,638 --> 00:03:01,758 Na, wie klingt das? 11 00:03:05,185 --> 00:03:06,135 Ich liebe Geld! 12 00:03:08,104 --> 00:03:09,444 Ich will ehrlich sein. 13 00:03:11,232 --> 00:03:14,612 Nach dem, was mir und meiner Familie passiert ist, 14 00:03:15,570 --> 00:03:17,410 hätte ich aufgeben können. 15 00:03:18,823 --> 00:03:20,873 Und diesen Gedanken hatte ich oft. 16 00:03:21,451 --> 00:03:25,121 Ich las alle Artikel, die wahren und die erfundenen. 17 00:03:25,663 --> 00:03:26,963 Ganz ehrlich? 18 00:03:28,499 --> 00:03:29,629 Es tat weh. 19 00:03:30,376 --> 00:03:32,956 Vor allem die Sachen über meine Schwester. 20 00:03:33,963 --> 00:03:36,843 Ich gebe zu, ich wollte weglaufen... 21 00:03:37,675 --> 00:03:40,505 ...damit alle den Namen Bak für immer vergessen. 22 00:03:43,431 --> 00:03:44,391 Aber dann... 23 00:03:48,102 --> 00:03:49,522 ...denke ich an ihn. 24 00:03:52,565 --> 00:03:53,515 Meinen Vater. 25 00:03:54,484 --> 00:03:56,904 Er hat immer solche Reden gehalten. 26 00:03:58,571 --> 00:04:00,411 Er war so gut. 27 00:04:00,949 --> 00:04:04,329 Erinnern Sie sich an die Rede von 2008, Tae? 28 00:04:05,578 --> 00:04:09,618 Wir glaubten ihm, dass die Krise das Beste war, das passieren konnte. 29 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 Mein Dad konnte Vertrauen aufbauen. 30 00:04:16,589 --> 00:04:19,589 Man glaubte ihm. Man vertraute ihm. 31 00:04:20,677 --> 00:04:23,717 Man wusste, man war ein Teil dieser Familie. 32 00:04:26,599 --> 00:04:30,689 Und dass er alles tun würde, damit für einen gesorgt war. 33 00:04:33,940 --> 00:04:35,860 Das verbindet man mit Bak. 34 00:04:37,610 --> 00:04:39,860 Deshalb bin ich zurückgekommen. 35 00:04:46,661 --> 00:04:49,461 Weil ich will, dass es wird wie früher. 36 00:04:50,581 --> 00:04:51,961 Glauben Sie an mich. 37 00:04:53,167 --> 00:04:54,287 Vertrauen Sie mir. 38 00:04:57,338 --> 00:04:58,718 Und ich verspreche... 39 00:05:02,468 --> 00:05:04,098 Ich werde für Sie da sein. 40 00:05:08,975 --> 00:05:10,055 Viel Spaß. 41 00:05:19,986 --> 00:05:21,236 Ich würd's tun. 42 00:05:25,908 --> 00:05:26,738 Warte. 43 00:05:28,036 --> 00:05:29,286 Denk drüber nach. 44 00:05:31,414 --> 00:05:34,134 Ich dachte, er soll gestehen. 45 00:05:34,208 --> 00:05:35,418 Planänderung. 46 00:05:38,004 --> 00:05:38,844 Warte. 47 00:05:42,050 --> 00:05:43,510 Da ist Detective Mun. 48 00:05:44,677 --> 00:05:46,597 Der Ausgang muss gesichert sein. 49 00:05:46,679 --> 00:05:48,599 Ok? Machen Sie Platz. 50 00:05:48,681 --> 00:05:51,481 -Mun hat's geschafft. -Er nimmt ihn fest. 51 00:05:52,060 --> 00:05:53,730 Manchmal wirkt das Gesetz. 52 00:05:53,811 --> 00:05:56,611 Ich wusste gleich, das ist einer von den Guten. 53 00:05:58,483 --> 00:05:59,483 Mr. Bak. 54 00:06:05,907 --> 00:06:07,407 Sehen Sie diese Männer? 55 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 Von der Abteilung für Wertpapierbetrug. 56 00:06:10,536 --> 00:06:12,616 Das ist Ihr Haftbefehl. 57 00:06:14,082 --> 00:06:16,082 Sie können freiwillig mitkommen 58 00:06:16,167 --> 00:06:18,957 oder in Handschellen vor aller Augen, 59 00:06:19,045 --> 00:06:20,955 einschließlich dieser Reporter. 60 00:06:23,174 --> 00:06:26,474 Das wird nicht nötig sein. Ich werde mitkommen. 61 00:06:27,053 --> 00:06:28,683 Cool. Gehen wir. 62 00:06:32,225 --> 00:06:34,015 Hilfe! Da ist meine Schwester! 63 00:06:40,316 --> 00:06:42,856 -Er hat ihn erschossen. -Er hat Mun getötet. 64 00:06:45,822 --> 00:06:48,032 -Und jetzt? -Wir holen uns das Schwein. 65 00:07:00,753 --> 00:07:03,213 Sie ist es! Sie ist es wirklich! 66 00:07:03,297 --> 00:07:04,547 Tötet sie! 67 00:07:47,633 --> 00:07:48,593 Wo ist er? 68 00:07:48,676 --> 00:07:50,046 Läuft zur Tiefgarage. 69 00:07:50,678 --> 00:07:51,968 Sein Wagen fährt vor. 70 00:07:53,556 --> 00:07:54,966 Dort geht es zur Garage. 71 00:08:24,879 --> 00:08:26,259 Das sind Profis. 72 00:08:26,339 --> 00:08:28,299 Sie greifen aus mehreren Ecken an. 73 00:08:28,382 --> 00:08:29,552 Zuerst den Wachsamen. 74 00:08:29,634 --> 00:08:31,434 -Wieso? -Achtet nicht auf seine Waffe. 75 00:08:31,511 --> 00:08:33,141 Machen die Gefährlichen nie. 76 00:08:33,221 --> 00:08:34,431 Ich hab eine Idee. 77 00:08:34,514 --> 00:08:37,064 Den Großen ablenken, vom Auto aus schießen. 78 00:08:37,141 --> 00:08:38,641 Ich würd's von links tun. 79 00:08:38,726 --> 00:08:41,186 Den Großen weglocken, dann auf den Wachsamen. 80 00:08:41,270 --> 00:08:42,940 Ich habe eine Idee. 81 00:08:51,489 --> 00:08:52,529 Runter! 82 00:08:53,449 --> 00:08:54,369 Was machst du? 83 00:09:03,292 --> 00:09:05,342 Du wolltest ihnen zeigen, wo wir sind? 84 00:09:05,419 --> 00:09:06,629 Nein. Der Tank. 85 00:09:09,215 --> 00:09:10,965 Autos explodieren nicht wie im TV. 86 00:09:11,050 --> 00:09:12,130 Ich weiß. 87 00:09:13,636 --> 00:09:15,636 Warte... ich muss nur... 88 00:09:15,721 --> 00:09:17,061 Darf ich mal kurz? 89 00:09:37,201 --> 00:09:40,331 Durch die Neigung der Garage lief das Benzin hierher. 90 00:09:40,871 --> 00:09:43,581 Ok. Das war echt heiß. 91 00:10:05,730 --> 00:10:06,940 Scheiße. 92 00:10:12,111 --> 00:10:13,451 Vergiss es, Freundchen. 93 00:10:13,529 --> 00:10:16,819 Der Vorhang fällt... 94 00:10:27,627 --> 00:10:29,497 Verdammt. Oh, Scheiße. 95 00:10:30,630 --> 00:10:33,050 Hier ist Joong-Ki Bak. Machen Sie auf! 96 00:10:33,132 --> 00:10:37,012 Würde ich ja, J-Bak. Aber zuerst müssen Sie etwas für mich tun. 97 00:10:39,055 --> 00:10:39,885 Was? 98 00:10:39,972 --> 00:10:43,732 Gestehen Sie Ihre Verbrechen, dann dürfen Sie fahren. 99 00:10:47,355 --> 00:10:49,855 Verflucht, wer ist da? 100 00:10:49,940 --> 00:10:51,070 Wer wir sind? 101 00:10:52,902 --> 00:10:54,612 Die Gerechtigkeit, Arschloch. 102 00:10:55,071 --> 00:10:56,491 -Wir... -...holen dich. 103 00:10:58,199 --> 00:11:01,989 Das ist aus Die Wurzel allen Übels. Ich liebe den Film. 104 00:11:03,746 --> 00:11:04,706 Danke, Bug. 105 00:11:05,581 --> 00:11:08,791 Vielleicht nicht mein bester, hat aber gute Dialoge. 106 00:11:18,761 --> 00:11:19,761 Scheiße. 107 00:11:51,961 --> 00:11:52,961 Helft mir. 108 00:11:54,130 --> 00:11:55,300 Ich übernehme. 109 00:11:59,552 --> 00:12:01,512 -Bleib dran. -Mach ich. 110 00:12:11,564 --> 00:12:12,904 Wir sind im Stromnetz. 111 00:12:13,482 --> 00:12:15,402 Wir halten ihn an der Ampel an. 112 00:12:30,916 --> 00:12:32,286 Im Ernst? 113 00:12:32,751 --> 00:12:34,671 Meine Schwester, der Terminator? 114 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 Komm schon. Verdammt! 115 00:13:19,173 --> 00:13:20,013 Fuck! 116 00:13:34,396 --> 00:13:36,146 Lass mich in Ruhe! 117 00:13:41,904 --> 00:13:43,744 Die Polizei ist unterwegs? 118 00:13:44,949 --> 00:13:45,819 Und wie. 119 00:13:45,908 --> 00:13:46,908 Es werden mehr. 120 00:13:46,992 --> 00:13:48,662 Sie riegeln die Gegend ab. 121 00:13:48,744 --> 00:13:50,004 Eine Straßensperre. 122 00:13:54,875 --> 00:13:56,205 Scheiße! 123 00:14:11,183 --> 00:14:12,643 Aus dem Weg! 124 00:14:24,321 --> 00:14:26,031 Fuck! Komm schon! 125 00:14:28,909 --> 00:14:30,739 Wie halten wir ihn auf? 126 00:14:31,495 --> 00:14:32,535 Mit einer Waffe. 127 00:14:51,932 --> 00:14:53,522 Oh, Scheiße! 128 00:16:18,686 --> 00:16:19,726 Sun. 129 00:16:21,313 --> 00:16:23,733 Bitte rette mich. Bitte, Sun. 130 00:16:31,782 --> 00:16:33,242 Meine Firma... 131 00:16:34,034 --> 00:16:38,124 ...sogar mein Ansehen... sind für mich wertlos ohne meine Tochter. 132 00:16:43,794 --> 00:16:46,594 Du hast ihn getötet. 133 00:16:46,672 --> 00:16:49,342 Er wollte dem Gericht die Wahrheit sagen. 134 00:16:49,967 --> 00:16:53,677 Du hast unseren Vater ermordet. 135 00:16:56,432 --> 00:16:58,812 Ich war nicht mal in seiner Nähe. 136 00:17:00,644 --> 00:17:03,654 Ich weiß, was du getan hast. Dafür wirst du büßen. 137 00:17:03,731 --> 00:17:05,321 Ich schwöre es dir! 138 00:17:10,946 --> 00:17:12,106 Wer bin ich? 139 00:17:22,541 --> 00:17:23,791 Ich habe einen Feind. 140 00:17:25,419 --> 00:17:27,799 Ich höre erst auf, wenn er tot ist. 141 00:17:29,965 --> 00:17:31,045 Oder ich tot bin. 142 00:17:32,259 --> 00:17:36,219 Er wollte Sie wissen lassen, dass er nie der versöhnliche Typ war. 143 00:17:50,027 --> 00:17:52,987 Dein Herz ist weich wie das eines Vogeljungen. 144 00:17:57,701 --> 00:17:58,831 Bitte, Sun. 145 00:17:58,911 --> 00:18:01,041 Gib gut Acht auf deinen Bruder. 146 00:18:03,123 --> 00:18:05,173 Tu's für mich. 147 00:18:08,629 --> 00:18:11,759 Wer bin ich? 148 00:18:26,355 --> 00:18:29,015 Bitte, ich flehe dich an. Bitte hör auf. 149 00:18:35,364 --> 00:18:36,244 Ich gestehe. 150 00:18:37,908 --> 00:18:40,288 Ich erzähle ihnen, was du willst. 151 00:18:45,290 --> 00:18:47,840 Bitte, Sun. Bitte. 152 00:18:48,669 --> 00:18:51,419 Du bist kein Killer. Du bist nicht wie ich. 153 00:18:54,550 --> 00:18:55,800 Ich bin dein Bruder. 154 00:18:58,595 --> 00:19:00,175 Du warst mein Bruder. 155 00:20:33,148 --> 00:20:35,148 Habt ihr das auch gerade gesehen? 156 00:20:35,234 --> 00:20:36,494 Ja. 157 00:20:37,152 --> 00:20:38,492 Wer war das? 158 00:20:39,154 --> 00:20:40,914 Tae Park. Politiker. 159 00:20:40,989 --> 00:20:42,319 Klar doch. 160 00:20:45,202 --> 00:20:46,252 Was tun wir jetzt? 161 00:20:46,328 --> 00:20:48,078 Zurück im Gefängnis... 162 00:20:48,163 --> 00:20:49,163 ...töten sie sie. 163 00:20:56,171 --> 00:20:57,671 Keiner geht in den Knast. 164 00:21:19,653 --> 00:21:20,743 Was brauchen wir? 165 00:21:21,822 --> 00:21:23,242 Zugang zum Verkehrsnetz? 166 00:21:23,323 --> 00:21:25,953 Wie gesagt, ich bin die Frau für alle Fälle. 167 00:21:26,535 --> 00:21:28,195 -Straßenkarte. -Hab ich. 168 00:21:30,956 --> 00:21:31,866 Was noch? 169 00:21:31,957 --> 00:21:34,077 -Eine fette Straßen... -...kreuzung. 170 00:21:42,801 --> 00:21:44,641 Fette Straßenkreuzung kommt. 171 00:21:44,720 --> 00:21:46,260 -Bug? -Fast drin. 172 00:21:51,351 --> 00:21:52,691 Seid ihr euch sicher? 173 00:21:53,729 --> 00:21:55,399 Diese Wagen sind wie Tresore. 174 00:21:57,733 --> 00:21:58,693 Alles wird gut. 175 00:22:02,154 --> 00:22:03,744 -Schaltung klar? -Bin drin. 176 00:22:06,491 --> 00:22:07,331 Zehn... 177 00:22:10,620 --> 00:22:11,460 Acht... 178 00:22:16,126 --> 00:22:17,126 Vier, 179 00:22:17,210 --> 00:22:18,750 drei, 180 00:22:18,837 --> 00:22:20,417 zwei, eins! 181 00:22:23,967 --> 00:22:24,797 Festhalten! 182 00:23:10,806 --> 00:23:11,886 Da ist 'ne U-Bahn. 183 00:23:12,682 --> 00:23:14,602 Zwei Blocks weiter ist 'ne Bahn. 184 00:23:14,684 --> 00:23:15,814 Schaffen wir nicht. 185 00:23:23,110 --> 00:23:24,110 Hilf uns. Bitte. 186 00:23:24,778 --> 00:23:25,988 Bitte hilf uns. 187 00:23:34,329 --> 00:23:35,289 Riley Blue. 188 00:23:36,665 --> 00:23:37,955 Ich wusste, du rufst. 189 00:23:39,751 --> 00:23:40,881 Puck? 190 00:23:41,628 --> 00:23:42,458 Steig auf. 191 00:23:46,508 --> 00:23:47,548 Schön ankuscheln. 192 00:24:11,283 --> 00:24:15,123 Ich weiß ja nicht, wie's dir geht, aber ich bin erledigt. 193 00:24:15,996 --> 00:24:19,036 Die letzten paar Tage waren auch echt nicht ohne. 194 00:24:19,124 --> 00:24:22,344 Von Teagans Hochzeit über einen politischen Aufstand 195 00:24:22,419 --> 00:24:24,169 bis zu einer Verfolgungsjagd. 196 00:24:25,005 --> 00:24:27,165 Langweilig war's gewiss nicht. 197 00:24:29,092 --> 00:24:32,852 Ist das jetzt unser Alltag? Unsere neue Normalität? 198 00:24:34,389 --> 00:24:36,309 Es gibt schlimmere Normalitäten. 199 00:24:37,642 --> 00:24:39,232 Ist das denn ok für dich? 200 00:24:40,353 --> 00:24:41,443 Wie meinst du das? 201 00:24:42,564 --> 00:24:46,114 Du hast dir das nicht freiwillig ausgesucht. 202 00:24:47,277 --> 00:24:48,857 Du doch auch nicht. 203 00:24:50,655 --> 00:24:52,445 Aber ich habe keine Wahl. 204 00:24:53,074 --> 00:24:56,044 Diese Stimmen sind in meinem Kopf, ob ich es will oder nicht. 205 00:24:56,912 --> 00:24:57,752 Stimmt. 206 00:25:00,207 --> 00:25:02,327 Doch wenn ich an damals denke, 207 00:25:02,417 --> 00:25:04,837 hatte ich eigentlich auch keine Wahl. 208 00:25:05,378 --> 00:25:08,508 Als die nerdige Kleine in den City-Lights-Laden trat, 209 00:25:09,299 --> 00:25:14,139 und die Stimme in meinem Kopf zu mir sagte: "Lass sie nicht gehen, 210 00:25:14,846 --> 00:25:17,556 bevor du ihre Nummer hast." 211 00:25:29,569 --> 00:25:30,399 Was denn? 212 00:25:37,327 --> 00:25:38,407 Die Sache ist so. 213 00:25:41,748 --> 00:25:45,168 Wir alle wachen auf und sollen den AGB zustimmen: 214 00:25:45,794 --> 00:25:47,634 Es wird Alltägliches passieren. 215 00:25:47,712 --> 00:25:50,552 Manchmal ist es gut. Manchmal auch weniger gut. 216 00:25:52,342 --> 00:25:58,272 Wir haben keine Wahl bei dem, was passiert, aber wie wir damit umgehen. 217 00:26:08,400 --> 00:26:12,700 Ich habe darüber nachgedacht, was uns im letzten Jahr passiert ist. 218 00:26:13,947 --> 00:26:15,067 Ganz ehrlich... 219 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Manches ist echt schrecklich. 220 00:26:20,203 --> 00:26:22,213 Und manches unglaublich aufregend. 221 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 Es ist zum Verrücktwerden... 222 00:26:26,793 --> 00:26:28,043 ...aufschlussreich... 223 00:26:29,129 --> 00:26:30,839 ...verwirrend... 224 00:26:31,798 --> 00:26:33,628 ...und immer unvorhersehbar. 225 00:26:37,721 --> 00:26:39,011 Wie dem auch sei... 226 00:26:40,307 --> 00:26:43,387 Ich muss sagen, es gab keinen Tag, 227 00:26:43,476 --> 00:26:48,646 an dem ich nicht dieselbe Stimme in meinem Kopf hörte, die mir sagte: 228 00:26:50,650 --> 00:26:52,150 "Was immer du tust... 229 00:26:53,570 --> 00:26:56,160 ...lass sie auf keinen Fall gehen." 230 00:27:08,251 --> 00:27:09,501 Nomi Marks... 231 00:27:11,921 --> 00:27:13,551 Heiratest du mich? 232 00:27:16,384 --> 00:27:17,394 Oh mein Gott. 233 00:27:18,345 --> 00:27:21,095 -Oh Gott, ich fasse es nicht. -Was? 234 00:27:27,562 --> 00:27:28,812 Amanita Caplan... 235 00:27:32,067 --> 00:27:33,277 Heiratest du mich? 236 00:27:36,780 --> 00:27:38,950 Aber so was von ja! 237 00:27:41,743 --> 00:27:42,703 Und du? 238 00:27:42,786 --> 00:27:44,196 Jeden Tag meines Lebens. 239 00:28:10,939 --> 00:28:12,149 Das riecht aber gut. 240 00:28:13,608 --> 00:28:16,188 Man rettet die Welt nicht mit leerem Magen. 241 00:28:20,782 --> 00:28:23,032 Was? Ist alles ok? 242 00:28:24,661 --> 00:28:26,751 Ja, alles in Ordnung. 243 00:28:31,209 --> 00:28:35,299 Letztes Jahr, als ich von dir hörte, ahnte ich, du gehörst zu uns. 244 00:28:35,380 --> 00:28:37,970 Dann hörten wir, dass du Politiker wirst. 245 00:28:38,508 --> 00:28:41,218 Wir dachten, er spinnt oder gehört zur BPO. 246 00:28:41,302 --> 00:28:43,432 Wir waren dennoch neugierig. 247 00:28:43,513 --> 00:28:46,433 Obwohl kein Erwachter, der bei Verstand ist, 248 00:28:46,516 --> 00:28:48,476 zu einem Event wie deinem gehen sollte, 249 00:28:48,560 --> 00:28:50,270 ohne Blocker zu schlucken... 250 00:28:50,353 --> 00:28:51,233 ...kamen wir. 251 00:28:51,312 --> 00:28:52,652 Wir haben dich gehört. 252 00:28:55,650 --> 00:28:57,150 Geistig, meine ich... 253 00:28:57,235 --> 00:28:58,945 Kala, ich bin zu Hause! 254 00:28:59,028 --> 00:29:00,108 Willkommen zurück. 255 00:29:03,408 --> 00:29:04,328 Wie war's? 256 00:29:05,076 --> 00:29:06,656 Erst ein Drink. Du auch? 257 00:29:06,745 --> 00:29:09,905 Ja. Das ist eine gute Idee. 258 00:29:14,335 --> 00:29:19,255 Ich habe über viele Dinge nachgedacht. Über vieles, was mit mir gerade passiert. 259 00:29:19,340 --> 00:29:21,890 -Und mit uns. Und... -Ja, ich auch. 260 00:29:22,469 --> 00:29:23,389 Wirklich? 261 00:29:25,221 --> 00:29:26,061 Prost. 262 00:29:33,646 --> 00:29:35,606 -Wir sollten uns setzen. -Ja. 263 00:29:37,609 --> 00:29:38,739 Ein Geschenk? 264 00:29:38,818 --> 00:29:41,608 Ja. Von deinem Freund Ajay. 265 00:29:42,322 --> 00:29:44,162 Ein spätes Hochzeitsgeschenk. 266 00:29:45,742 --> 00:29:46,662 Ajay war hier? 267 00:29:46,743 --> 00:29:48,413 Er war gerade in der Gegend. 268 00:29:48,495 --> 00:29:50,955 Er blieb nur kurz. Wir sollen es zusammen öffnen. 269 00:29:51,039 --> 00:29:53,499 Nein, Kala, wir müssen reden. 270 00:29:53,625 --> 00:29:55,035 -Ja, klar... -Nein! 271 00:29:55,126 --> 00:29:57,126 -Wurde das durchleuchtet? -Was? 272 00:29:57,212 --> 00:29:58,712 Ja, Sir. Es ist sicher. 273 00:29:58,797 --> 00:30:01,297 Sicher? Rajan, was ist los? 274 00:30:02,008 --> 00:30:04,008 Rajan, was ist denn los? 275 00:30:08,807 --> 00:30:10,347 Oh mein Gott. 276 00:30:12,936 --> 00:30:14,646 Es ist wunderschön. 277 00:30:16,523 --> 00:30:17,653 Ist Ajay gläubig? 278 00:30:18,691 --> 00:30:19,821 Nein. 279 00:30:23,488 --> 00:30:24,448 Was steht da? 280 00:30:24,531 --> 00:30:27,451 "Vorsicht. Zerbrechlich." Das sieht man sofort. 281 00:30:28,409 --> 00:30:30,329 Die gehört in ein Museum. 282 00:30:31,329 --> 00:30:33,159 Ich schicke ihm ein Dankeschön. 283 00:30:36,918 --> 00:30:37,748 Ist alles ok? 284 00:30:40,964 --> 00:30:43,014 Kala, hör einfach zu. 285 00:30:45,134 --> 00:30:48,564 Ich will, dass du was für mich tust, und es ist schwierig, 286 00:30:48,680 --> 00:30:51,640 denn du darfst nicht zu viele Fragen stellen. 287 00:30:51,724 --> 00:30:54,354 Die kann ich dir nämlich nicht beantworten. 288 00:30:57,021 --> 00:31:02,111 Ich habe dir sehr viel verschwiegen, weil ich dich schützen will. 289 00:31:03,236 --> 00:31:06,356 Und weil ich selbstsüchtig bin, auch unsere Ehe. 290 00:31:09,409 --> 00:31:12,749 Ich war nicht in Bangalore, sondern in Delhi. 291 00:31:14,163 --> 00:31:16,673 Ich helfe Agent Singh und der Polizei 292 00:31:16,749 --> 00:31:20,209 bei Ermittlungen wegen politischer Korruption. 293 00:31:21,337 --> 00:31:23,207 Gegen Ajay wird auch ermittelt. 294 00:31:25,216 --> 00:31:26,426 Oh mein Gott. 295 00:31:26,968 --> 00:31:29,888 Mehr kann ich nicht sagen, weil es riskant wäre. 296 00:31:29,971 --> 00:31:33,061 Du musst heute Abend in einen Flieger steigen. 297 00:31:33,141 --> 00:31:34,231 Agent Singh sagte, 298 00:31:34,309 --> 00:31:37,479 es könnte notwendig sein, dass meine Familie umzieht. 299 00:31:39,105 --> 00:31:42,185 Ich habe eine Wohnung in Paris gekauft. Keiner weiß davon. 300 00:31:42,275 --> 00:31:44,485 -Was? -Dort bist du in Sicherheit. 301 00:31:45,403 --> 00:31:47,533 Rajan, ich verstehe nicht... 302 00:31:47,614 --> 00:31:50,204 Kala, ich weiß, dass das ein Schock ist. 303 00:31:50,283 --> 00:31:51,993 Für mich ist es auch schwer. 304 00:31:52,619 --> 00:31:55,249 Ich weiß, du willst etwas mit mir besprechen, 305 00:31:55,330 --> 00:31:57,290 aber ich bitte dich, zu warten. 306 00:31:57,373 --> 00:32:01,253 Die Zukunft unserer Ehe ist ungewiss, 307 00:32:01,336 --> 00:32:04,336 aber verglichen mit deiner Sicherheit Nebensache. 308 00:32:04,422 --> 00:32:06,262 Wenn dir etwas zustößt, 309 00:32:06,341 --> 00:32:08,301 verzeihe ich mir das nie. 310 00:32:09,594 --> 00:32:10,514 Bitte. 311 00:32:11,554 --> 00:32:12,644 Glaub mir. 312 00:32:13,222 --> 00:32:15,062 Du musst hier weg. 313 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 GALA-SCHIESSEREI 314 00:32:21,564 --> 00:32:23,364 Gäste von Mr. Bak berichten, 315 00:32:23,441 --> 00:32:27,071 dass es mindestens sechs Tote und Dutzende Verletzte gab. 316 00:32:27,153 --> 00:32:31,533 Zeugen sahen Sun Bak, Mr. Baks Schwester, am Tatort. 317 00:32:33,076 --> 00:32:35,746 Ms. Bak wurde wegen Veruntreuung angeklagt 318 00:32:35,828 --> 00:32:40,668 und zu zehn Jahren Haft in der Frauenvollzugsanstalt verurteilt. 319 00:32:42,627 --> 00:32:44,377 Lustig, wie sich alles fügt. 320 00:32:46,714 --> 00:32:51,224 Normalerweise glaube ich nicht an irgendwelche Happy Ends, aber... 321 00:32:52,553 --> 00:32:54,643 Hier mache ich eine Ausnahme. 322 00:32:57,892 --> 00:33:02,232 Ladys... Seht es einfach aus meiner Perspektive. 323 00:33:03,314 --> 00:33:07,324 Nach klassisch männlicher Rollenfestsetzung... 324 00:33:08,361 --> 00:33:10,031 ...wird der rettende Held... 325 00:33:11,489 --> 00:33:12,909 ...von der Prinzessin... 326 00:33:14,409 --> 00:33:17,579 ...für seine Tat reichlich belohnt. 327 00:33:18,204 --> 00:33:19,624 Nicht meine Regeln. 328 00:33:20,540 --> 00:33:22,960 Das ist einfach so Standard. 329 00:33:25,044 --> 00:33:26,304 Stopp! Bitte hör auf. 330 00:33:29,424 --> 00:33:30,264 Geh. 331 00:33:32,468 --> 00:33:33,298 Setz dich. 332 00:33:36,931 --> 00:33:38,391 Das tut echt weh! 333 00:33:40,018 --> 00:33:42,848 Detective Mun ist in kritischem Zustand. 334 00:33:42,937 --> 00:33:44,977 Er war der erste Beamte am Tatort. 335 00:33:46,607 --> 00:33:47,817 Er lebt noch. 336 00:33:48,401 --> 00:33:50,321 Sie waren dort, Minister Park? 337 00:33:50,403 --> 00:33:51,903 STRATEGIE- UND FINANZMINISTER 338 00:33:51,988 --> 00:33:55,158 Eine der schlimmsten Erfahrungen meines Lebens. 339 00:33:55,783 --> 00:34:00,713 Keiner ist sicher, bis diese Psychopathin hinter Schloss und Riegel ist. 340 00:34:03,624 --> 00:34:05,334 Ich hätte ihn töten sollen. 341 00:34:06,127 --> 00:34:09,007 Nein. Mun wollte ihn festnehmen. 342 00:34:09,464 --> 00:34:10,554 Sie wissen Bescheid. 343 00:34:11,799 --> 00:34:13,049 Es wird alles wieder. 344 00:34:13,676 --> 00:34:15,966 Jetzt haben wir ein anderes Problem. 345 00:34:18,139 --> 00:34:19,639 Wir brauchen Infos. 346 00:34:21,225 --> 00:34:24,305 Du bist doch die Ungezogene. 347 00:34:32,653 --> 00:34:34,163 Ein Sinneswandel? 348 00:34:34,655 --> 00:34:37,405 -Ich verstehe. -Mit wie vielen bist du verbunden? 349 00:34:37,492 --> 00:34:41,122 Ich prahle ja nicht gern, aber... 350 00:34:41,370 --> 00:34:42,660 Es sind 387! 351 00:34:42,747 --> 00:34:44,867 Ich sagte 387! Mein Gott! 352 00:34:44,957 --> 00:34:46,377 Wir brauchen sie. 353 00:34:47,335 --> 00:34:48,285 Wofür? 354 00:34:48,377 --> 00:34:49,587 Um zu kämpfen. 355 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 Um zu kämpfen. 356 00:34:56,219 --> 00:34:57,049 Na ja... 357 00:34:58,137 --> 00:35:04,187 Das hier ist das Gegenteil einer angenehmen Zusammenkunft. 358 00:35:04,268 --> 00:35:05,648 Lasst ihn nicht gehen. 359 00:35:07,480 --> 00:35:08,560 Finger weg. 360 00:35:08,648 --> 00:35:10,018 Tu ihm nicht weh. 361 00:35:10,108 --> 00:35:11,898 Er muss uns vertrauen. 362 00:35:11,984 --> 00:35:13,904 Der Blitzmerker ist hier, oder? 363 00:35:14,570 --> 00:35:16,450 Gut. Wo ist er? 364 00:35:17,907 --> 00:35:19,487 Hinter dir, Märchenheld. 365 00:35:20,159 --> 00:35:21,489 Was soll diese Frisur? 366 00:35:21,577 --> 00:35:24,707 -Was soll die Frisur? -Ja, was soll die Frisur? 367 00:35:25,581 --> 00:35:27,171 Weiß nicht, was ihr meint. 368 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Echt nicht. 369 00:35:30,962 --> 00:35:31,882 Hört zu. 370 00:35:33,214 --> 00:35:36,434 Ich bin ein Lover, kein Kämpfer. 371 00:35:36,968 --> 00:35:40,428 Eine Erwachten-Orgie rund um den Globus? Ich bin dabei. 372 00:35:41,264 --> 00:35:42,684 Die Stadtmauern stürmen? 373 00:35:42,765 --> 00:35:44,765 -Puck. -Heilige Scheiße. 374 00:35:45,351 --> 00:35:46,351 Verschwinde hier. 375 00:35:47,270 --> 00:35:48,350 Verlass die Stadt. 376 00:35:48,896 --> 00:35:51,106 Du brauchst rund um die Uhr Blocker. 377 00:35:55,486 --> 00:35:58,866 Ich muss los. Wenn ihr mich umlegen wollt, macht schnell. 378 00:35:58,948 --> 00:36:00,158 Was ist passiert? 379 00:36:00,950 --> 00:36:02,910 -Ich muss in Quarantäne. -Wieso? 380 00:36:04,245 --> 00:36:06,535 Der Kannibale. Er jagt wieder. 381 00:36:44,535 --> 00:36:45,745 Die hab ich gesucht. 382 00:36:48,372 --> 00:36:49,712 Du hast es ihm gesagt? 383 00:36:50,958 --> 00:36:53,088 -Noch nicht. -Was ist passiert? 384 00:36:53,920 --> 00:36:55,710 Ich bin mir nicht sicher. 385 00:36:55,796 --> 00:36:57,166 Du fährst trotzdem weg? 386 00:36:58,633 --> 00:37:03,013 Rajan ist in eine Art Korruptionsfall verwickelt. 387 00:37:03,095 --> 00:37:05,255 Rajan? Wird gegen ihn ermittelt? 388 00:37:05,348 --> 00:37:07,098 Gegen seinen Freund. 389 00:37:08,809 --> 00:37:10,849 -Interessant. -Wieso? 390 00:37:11,479 --> 00:37:13,019 Wieso ist das interessant? 391 00:37:13,773 --> 00:37:16,863 Weil deine Männer beide kriminelle Kontakte haben. 392 00:37:18,152 --> 00:37:19,532 Was sagt das über dich? 393 00:37:21,405 --> 00:37:24,775 Das spricht Bände über meine schwachen Entscheidungen, 394 00:37:24,867 --> 00:37:28,447 meine Unehrlichkeit, Unanständigkeit und Charakterlosigkeit. 395 00:37:30,039 --> 00:37:32,379 Wie du das sagst, klingt das sexy. 396 00:37:33,584 --> 00:37:34,754 Nein, ich... 397 00:37:35,753 --> 00:37:36,633 Warum nicht? 398 00:37:40,341 --> 00:37:42,131 Weil es da etwas gibt... 399 00:37:44,971 --> 00:37:46,561 Ich muss etwas wissen. 400 00:37:48,349 --> 00:37:50,479 Bevor ich noch verwirrter werde. 401 00:37:51,435 --> 00:37:52,645 Wenn ich dich küsse, 402 00:37:52,728 --> 00:37:55,728 wird meine Verwirrung noch größer als zuvor. 403 00:37:58,401 --> 00:38:01,861 Bevor ich in einen Flieger steige und irgendwohin reise... 404 00:38:03,739 --> 00:38:08,489 Bevor ich endlich entdecke, wie es sich tatsächlich anfühlt, 405 00:38:09,412 --> 00:38:11,752 mit dir in demselben Zimmer zu sein... 406 00:38:14,875 --> 00:38:17,835 Bevor ich erfahre, wie es sich wirklich anfühlt... 407 00:38:18,796 --> 00:38:21,506 ...wenn diese Lippen die meinen berühren... 408 00:38:23,217 --> 00:38:24,837 Nicht nur in meinem Kopf... 409 00:38:26,637 --> 00:38:28,757 Als etwas, was ich mir vorstelle... 410 00:38:31,475 --> 00:38:33,185 Erst muss ich etwas wissen. 411 00:38:35,521 --> 00:38:36,521 Was? 412 00:38:38,441 --> 00:38:39,941 Etwas, was wahr ist. 413 00:38:42,028 --> 00:38:43,608 Ich habe dich nie belogen. 414 00:38:46,115 --> 00:38:48,615 Aber auch nicht die ganze Wahrheit gesagt. 415 00:38:50,786 --> 00:38:52,616 Wenn ich dir das sage... 416 00:38:55,916 --> 00:39:00,336 Dass du mein letzter Gedanke bist, bevor ich einschlafe... 417 00:39:01,797 --> 00:39:05,177 Dass du mein erster Gedanke bist, wenn ich aufwache... 418 00:39:06,385 --> 00:39:08,255 -Wenn ich dir sage... -Sag es. 419 00:39:10,097 --> 00:39:12,097 ...wie sehr ich dich liebe... 420 00:39:14,602 --> 00:39:16,192 Wäre das zu etwas gut? 421 00:39:17,897 --> 00:39:20,147 -Ja. -Wie das? 422 00:39:22,151 --> 00:39:25,111 Dann gestehe ich mir ein, wie sehr ich dich liebe. 423 00:39:34,914 --> 00:39:36,424 Warst du schon in Paris? 424 00:39:37,500 --> 00:39:40,380 -Nein. -Gut! Dann gehört die Stadt nur uns zwei. 425 00:39:46,884 --> 00:39:49,804 Willkommen zu Hause, Sexy. Du hast mir gefehlt. 426 00:39:50,721 --> 00:39:51,721 Was? 427 00:39:52,932 --> 00:39:53,932 Stimmt was nicht? 428 00:39:55,893 --> 00:39:56,773 Ist sie da? 429 00:39:57,353 --> 00:39:59,063 Das ist ja nahezu perfekt. 430 00:39:59,146 --> 00:40:00,306 Es ist sie. 431 00:40:01,440 --> 00:40:02,980 Ich habe dich gewarnt. 432 00:40:03,067 --> 00:40:05,647 Es gibt nur zwei Möglichkeiten: 433 00:40:05,778 --> 00:40:07,948 Mit mir oder gegen mich. 434 00:40:09,782 --> 00:40:14,752 Ich war überrascht, dass der Kannibale dich unbedingt will. 435 00:40:17,456 --> 00:40:18,286 Aufmachen! 436 00:40:19,500 --> 00:40:20,630 Los! 437 00:40:43,858 --> 00:40:45,528 Hallo, Wolfgang. 438 00:40:55,327 --> 00:40:57,117 Wenn sie dich aufschneiden, 439 00:40:57,204 --> 00:40:59,834 sollst du mein Gesicht in Erinnerung haben. 440 00:41:08,507 --> 00:41:09,587 Oh mein Gott. 441 00:41:11,260 --> 00:41:12,390 Oh mein Gott! 442 00:41:12,761 --> 00:41:14,561 Hilfe! Bitte helft uns! 443 00:41:16,682 --> 00:41:19,522 Sun! Whispers hat Wolfgang! 444 00:41:20,102 --> 00:41:21,022 Oh mein Gott. 445 00:41:21,562 --> 00:41:23,562 Lito! Capheus, bitte! 446 00:41:24,899 --> 00:41:27,359 Es war Lila! Wolfgang braucht Hilfe. 447 00:41:27,943 --> 00:41:30,703 Helft uns! Bitte, helft uns! Bitte. 448 00:41:35,659 --> 00:41:36,829 Was können wir tun? 449 00:41:37,369 --> 00:41:38,449 Ich hab 'nen Plan. 450 00:41:39,163 --> 00:41:40,333 Wir brauchen Blocker. 451 00:42:12,905 --> 00:42:15,905 Kala, wenn du in den Flieger willst, musst du los! 452 00:42:15,991 --> 00:42:17,661 Ja, ich gehe schon. 453 00:42:34,927 --> 00:42:36,427 Tut mir leid, Baby. 454 00:42:37,888 --> 00:42:39,348 Es tut mir so leid. 455 00:42:43,018 --> 00:42:45,348 Da bist du ja. Ich habe dich erwartet. 456 00:42:46,355 --> 00:42:48,435 Wie du siehst, will ich anfangen. 457 00:42:53,362 --> 00:42:55,742 Das ist der Echoleser. 458 00:42:56,782 --> 00:43:00,792 Deine Mutter Angelica war an seinem Erfolg maßgeblich beteiligt. 459 00:43:01,662 --> 00:43:04,292 Diese Organisation verdankt ihr sehr viel. 460 00:43:05,082 --> 00:43:06,752 Nun denn... 461 00:43:08,043 --> 00:43:11,263 Das Psycellium reagiert sehr sensibel auf Schmerz. 462 00:43:11,338 --> 00:43:14,088 Akutschmerzen produzieren die klarsten Echos, 463 00:43:14,174 --> 00:43:16,184 die wir verfolgen können. 464 00:43:17,094 --> 00:43:18,644 Ich werde dich umbringen. 465 00:43:20,431 --> 00:43:23,231 Diesen Teil mag ich wirklich am liebsten. 466 00:43:41,160 --> 00:43:42,040 Elektroden. 467 00:43:47,124 --> 00:43:48,424 Jetzt. 468 00:43:57,760 --> 00:43:58,590 Noch einmal. 469 00:44:14,276 --> 00:44:16,606 Ja. Und noch einmal. 470 00:44:20,991 --> 00:44:22,331 Stopp. 471 00:44:26,997 --> 00:44:27,827 Jetzt... 472 00:44:29,625 --> 00:44:32,795 Sag den ersten Gedanken, der dir durch den Kopf geht. 473 00:44:53,190 --> 00:44:54,270 Kala. 474 00:44:55,651 --> 00:44:57,401 Ms. Kala Rasal. 475 00:45:00,114 --> 00:45:01,454 Danke, Wolfgang. 476 00:45:02,574 --> 00:45:04,374 War doch gar nicht so schwer. 477 00:45:06,161 --> 00:45:07,501 Das reicht fürs Erste. 478 00:45:25,764 --> 00:45:28,604 Wieso sagst du mir nicht, was los ist? Capheus! 479 00:45:30,060 --> 00:45:31,770 So kenne ich dich gar nicht. 480 00:45:35,274 --> 00:45:39,614 Mein Sohn begrüßt den Morgen damit, dass es ein wunderschöner Tag wird. 481 00:46:13,479 --> 00:46:14,519 Reuegefühle? 482 00:46:18,525 --> 00:46:19,525 Die kommen noch. 483 00:46:42,674 --> 00:46:43,724 Oh Gott. 484 00:46:44,593 --> 00:46:45,723 Dani! 485 00:46:47,846 --> 00:46:49,386 -Ruf den Krankenwagen. -Nein. 486 00:46:49,473 --> 00:46:51,983 -Krankenwagen! -Ich kann nicht ins Krankenhaus. 487 00:46:52,059 --> 00:46:53,189 Wovon redest du? 488 00:46:53,268 --> 00:46:55,058 Was ist denn, Baby? 489 00:46:55,145 --> 00:46:56,685 Wir müssen nach London. 490 00:46:56,772 --> 00:46:57,902 Ich erkläre alles. 491 00:46:57,981 --> 00:46:59,901 -Nach London. -Wovon redest du? 492 00:47:04,821 --> 00:47:07,161 PASSKONTROLLE 493 00:47:21,505 --> 00:47:23,915 Das ist für Sie. Gate Nummer 38. 494 00:47:24,007 --> 00:47:25,217 Da hinten rechts. 495 00:47:25,300 --> 00:47:26,590 -Guten Flug. -Danke. 496 00:47:29,596 --> 00:47:31,346 MELDUNG 497 00:47:33,976 --> 00:47:36,306 BAE SUN REPUBLIK KOREA 498 00:47:43,277 --> 00:47:45,777 FLUGHAFEN LONDON 499 00:47:46,488 --> 00:47:47,738 Guten Morgen. 500 00:47:48,532 --> 00:47:50,992 Wie geht's unserem Patienten heute? 501 00:47:52,828 --> 00:47:53,658 Nun... 502 00:47:55,789 --> 00:47:57,829 Wer ist noch da drin? 503 00:48:00,127 --> 00:48:03,837 Irgendwann sagst du es mir, ob du willst oder nicht. 504 00:48:05,674 --> 00:48:06,934 Elektroden. 505 00:48:15,851 --> 00:48:17,101 Nun... 506 00:48:17,895 --> 00:48:21,055 Wo versteckt sich Mr. Gorski? 507 00:48:23,483 --> 00:48:25,993 -Wie stoppe ich das? -Du kooperierst. 508 00:48:26,069 --> 00:48:28,319 -Wie du? -Ich weiß, was passiert. 509 00:48:28,405 --> 00:48:31,695 Ich habe das schon oft genug gesehen. Und selbst erlebt. 510 00:48:36,788 --> 00:48:39,038 Es gibt nur einen Weg, das zu beenden. 511 00:48:51,386 --> 00:48:52,716 Jonas hatte recht. 512 00:48:56,808 --> 00:48:58,188 Ich will nur eines. 513 00:48:59,728 --> 00:49:01,398 Lassen Sie mich raten. 514 00:49:02,230 --> 00:49:03,730 Lassen Sie Riley in Ruhe. 515 00:49:05,359 --> 00:49:07,069 Sie kriegen, was Sie wollen. 516 00:49:16,787 --> 00:49:18,247 Ich sollte das annehmen. 517 00:49:19,748 --> 00:49:21,668 Ihnen Dinge in Aussicht stellen, 518 00:49:21,750 --> 00:49:25,090 um den Rest Ihres Clusters an die Leine zu nehmen. 519 00:49:25,170 --> 00:49:29,380 Wir wissen beide, das wäre eine Lüge. 520 00:49:31,134 --> 00:49:33,474 Wir wissen beide, was passieren wird. 521 00:49:35,389 --> 00:49:39,429 Nach und nach werde ich Ihren Cluster zur Strecke bringen. 522 00:49:40,519 --> 00:49:42,729 Egal, was Sie tun, 523 00:49:43,105 --> 00:49:45,065 ich finde Ms. Gunnarsdottir. 524 00:49:47,526 --> 00:49:52,066 Und ich werde es in vollen Zügen genießen, wenn Sie ihren Tod spüren. 525 00:49:53,407 --> 00:49:57,947 Langsam und unaufhaltbar. Stück für Stück. 526 00:49:59,705 --> 00:50:01,825 Sie haben da nur etwas übersehen. 527 00:50:01,915 --> 00:50:03,035 Das wäre? 528 00:50:03,917 --> 00:50:05,167 Mich. 529 00:50:07,754 --> 00:50:08,844 Oh Gott. 530 00:50:10,507 --> 00:50:13,677 Du bist hier. Ich kann nicht zu dir. 531 00:50:13,760 --> 00:50:15,430 Genau, Milt, alter Kumpel. 532 00:50:15,512 --> 00:50:18,312 Du kannst mich nicht besuchen. Ich bin physisch hier. 533 00:50:21,727 --> 00:50:22,637 Angelica. 534 00:50:22,728 --> 00:50:24,348 Niemand ist hinterm Glas. 535 00:50:25,439 --> 00:50:28,189 Die Kamera ist aus. Der Raum ist schalldicht. 536 00:50:30,819 --> 00:50:32,899 Will, hör auf. 537 00:50:33,530 --> 00:50:35,200 -Jonas. -Jonas? 538 00:50:36,158 --> 00:50:37,408 Du bist auf Blockern. 539 00:50:38,160 --> 00:50:39,700 Jonas, es ist soweit. 540 00:50:39,786 --> 00:50:42,656 Du hast die Wahl. Auf welcher Seite stehst du? 541 00:50:42,748 --> 00:50:44,288 Tut mir leid, Will. 542 00:50:45,208 --> 00:50:47,458 Du verstehst diese Wahl jetzt nicht. 543 00:50:49,629 --> 00:50:50,759 Verlass mich nicht! 544 00:50:51,339 --> 00:50:54,759 Ganz allein, Milt? Ich befreie dich aus deiner Misere. 545 00:51:07,647 --> 00:51:08,647 Jetzt. 546 00:51:18,575 --> 00:51:20,445 Hr. Sekretär, den Vorsitzenden. 547 00:51:22,120 --> 00:51:24,580 Ein Notfall im Parlamentsgebäude. 548 00:51:27,501 --> 00:51:28,671 Oh fuck. 549 00:51:50,857 --> 00:51:53,397 Warte. Moment. 550 00:51:53,485 --> 00:51:56,025 Sicherheitsvorkehrungen wurden aktiviert. 551 00:52:01,034 --> 00:52:02,084 Es klappt nicht. 552 00:52:02,160 --> 00:52:03,910 Ich muss das melden. 553 00:52:10,210 --> 00:52:12,340 Auf die Knie! Hände über den Kopf! 554 00:53:24,117 --> 00:53:26,577 POLIZEI LONDON 555 00:53:48,934 --> 00:53:50,024 Du willst Krieg? 556 00:53:51,978 --> 00:53:53,478 Den kannst du gern haben. 557 00:54:03,698 --> 00:54:05,698 Untertitel von: Nanette Gobel