1
00:00:05,500 --> 00:00:11,400
ارائه اي از اولين انجمن حرفه اي و اختصاصي در زمينه سريال
<< TvCenter.Tv >>
2
00:00:17,000 --> 00:00:24,184
ترجمه و تنظيم : مـــــحـــمد رضــــا
'S!CAR!O'
3
00:00:25,986 --> 00:00:32,184
'TvCenter.Tv'
FB.Com/TvCenter.Ir
4
00:00:40,486 --> 00:00:44,184
ونت وُرت
5
00:00:44,625 --> 00:00:46,505
زنا همه جا بودن
6
00:00:46,545 --> 00:00:48,265
، کايا داشت سمت من ميومد
من گرفتمش
7
00:00:48,305 --> 00:00:50,345
و بعدش بي و خانوم جکسونُ ديدم
8
00:00:50,385 --> 00:00:52,505
با هم درگير شده بودن؟ -
رو زمين افتاده بودن -
9
00:01:03,665 --> 00:01:05,625
اونجا داد و فرياد زياد بود؟
10
00:01:05,665 --> 00:01:07,705
بله ، البته که بود
غوغا بود
11
00:01:07,745 --> 00:01:11,265
صداي بي اسميت يا خانوم جکسون رو شنيدي؟
12
00:01:12,345 --> 00:01:14,865
نه ، فقط همه جا خون بود
13
00:01:14,905 --> 00:01:17,825
گمونم خانوم جکسون
مدتي بود که اونجا افتاده بود
14
00:01:17,865 --> 00:01:20,625
اينو بخاطر مقدار خوني
که اونجا ريخته بود ميگي؟
15
00:01:20,665 --> 00:01:22,665
بله
16
00:01:22,705 --> 00:01:24,705
بلند شو
17
00:01:25,985 --> 00:01:28,145
دهنت رو باز کن
18
00:01:33,145 --> 00:01:35,545
خيل خب ، بهم بگو چه اتفاقي افتاد
تو داشتي دنبال کايا مي رفتي؟
19
00:01:35,585 --> 00:01:39,905
داشتم دنبالش مي رفتم ، مي ترسيدم
که ممکنه اتفاقي براش بيوفته
20
00:01:39,945 --> 00:01:44,225
آم...داشتم ميدويدم و بعدش افتادم زمين
21
00:01:44,265 --> 00:01:46,105
اونم رو جسد خانوم جکسون؟
22
00:01:46,145 --> 00:01:48,465
مي دونم جلوه خيلي بدي داره
ولي من اونکارو نکردم
23
00:01:48,505 --> 00:01:51,665
بيست و چهار ساعت قبلش ، خانوم جکسون
تو رو به جرم قاچاق فرستاده بوده انفرادي
24
00:01:51,705 --> 00:01:53,705
حتمن خيلي عصباني شده بودي
25
00:01:53,745 --> 00:01:57,505
نه -
ما هممون مي دونم ، وقتي عصباني ميشي -
چه کارايي ازت برمياد بي
26
00:01:57,545 --> 00:01:59,545
از خود بي خود ميشي
27
00:01:59,585 --> 00:02:01,585
مثلِ اتفاق اون شبي که براي همسرت افتاد
28
00:02:01,625 --> 00:02:03,745
همسرم مي خواست خودشو بکشه
29
00:02:03,785 --> 00:02:07,825
مدارک و شواهد نشون ميده که
تو خانوم جکسون رو به قتل رسوندي
30
00:02:09,345 --> 00:02:11,945
کار من نبوده -
شايد يه تصميم ناگهاني بوده باشه؟ -
31
00:02:11,985 --> 00:02:15,305
تو خانوم جکسون رو ديدي
سلاح هم که داشتي
32
00:02:15,345 --> 00:02:17,145
تو هياهو ، با چاقو زديش
33
00:02:17,185 --> 00:02:20,265
من نکشتمش
کار من نبوده
34
00:02:49,065 --> 00:02:51,265
هي ، تو نمياي؟
35
00:02:52,905 --> 00:02:54,505
نامه طرفدارا
36
00:02:54,545 --> 00:02:56,905
نميشه حالا بذاريش واسه بعد؟
خواهش مي کنم
37
00:02:59,225 --> 00:03:01,225
...فرنکي
38
00:03:05,705 --> 00:03:07,745
از يه اسگلي گرفتمش
39
00:03:07,785 --> 00:03:10,105
همه چي حاضره؟ -
آره ، پس فرنکي چي؟ -
40
00:03:10,145 --> 00:03:11,425
اون نميادش
41
00:03:11,465 --> 00:03:14,105
!سوپرايز ، چه سوپرايزي هم
42
00:03:14,145 --> 00:03:15,505
سه نفر کافي ـه
43
00:03:15,545 --> 00:03:18,705
همگي توجه کنن ، همگي توجه کنن
44
00:03:18,745 --> 00:03:20,745
تا دقيقه ديگه سرشماري انجام ميشه
45
00:03:20,785 --> 00:03:22,665
بهتره عجله کنين
46
00:03:22,705 --> 00:03:24,905
تولد کيه!؟
47
00:03:24,945 --> 00:03:27,305
!مـــــــن
48
00:03:27,345 --> 00:03:29,465
و تو چي دوست داري؟ -
!سيب زميني تند -
49
00:03:29,505 --> 00:03:31,425
!سيب زميني تند
50
00:03:31,465 --> 00:03:33,065
آهنگُ بذار بي
51
00:03:33,105 --> 00:03:35,545
# !سيب زميني تند! سيب زميني تند #
52
00:03:35,585 --> 00:03:38,545
# !سيب زميني تند! سيب زميني تند #
53
00:03:38,585 --> 00:03:40,825
# !سيب زميني تند! سيب زميني تند #
54
00:03:40,865 --> 00:03:42,585
# سيب زميني #
55
00:03:42,625 --> 00:03:45,105
# !سيب زميني ، سيب زميني ، سيب زميني #
56
00:03:45,905 --> 00:03:47,945
# اسپاگتي تند ، اسپاگتي تند #
57
00:03:47,985 --> 00:03:50,625
# اسپاگتي تند ، اسپاگتي تند #
58
00:03:50,665 --> 00:03:52,425
# اسپاگتي #
59
00:03:52,465 --> 00:03:55,265
# !اسپاگتي ، اسپاگتي ، اسپاگتي #
60
00:03:57,345 --> 00:03:59,345
تولدت مبارک کايا
61
00:03:59,385 --> 00:04:01,785
تولدت مبارک جيگرم -
مرسي -
62
00:04:03,305 --> 00:04:05,185
چند سالت شده؟ -
سه -
63
00:04:07,265 --> 00:04:10,625
آقاي جکسون ، خوش اومدين
64
00:04:11,825 --> 00:04:15,465
مي بينم که واسه سرشماري اومدين اينجا
خيله خب دخترا بجنبين
65
00:04:15,505 --> 00:04:18,025
خيله خب ، عزيزم -
تولد کايا کوچولو ـه و -
66
00:04:18,065 --> 00:04:20,825
ما....ما هم يه خورده داشتيم خوش ميگذرونديم
مگه نه دخترا؟
67
00:04:24,585 --> 00:04:27,265
خوشحالم که مي بينمتون آقاي جکسون
68
00:04:47,945 --> 00:04:51,225
خانوم بِنِت ، توضيحي در مورد تحقيقات انجام شده
بابت مرگ خانوم جکسون ندارين؟
69
00:04:52,705 --> 00:04:54,265
پليس به کس خاصي مظنون ـه؟
70
00:04:58,265 --> 00:05:00,185
خواهش مي کنم خانوم بِنِت
يه چيزي بگين
71
00:05:08,025 --> 00:05:10,025
چهار هفته وقت زيادي نيست
72
00:05:10,065 --> 00:05:11,945
شايد اون قراره رئيس بشه
73
00:05:11,985 --> 00:05:14,025
خانوم بِنِت موقتي ـه ، مگه نه؟
74
00:05:14,065 --> 00:05:16,105
اونا نمي تونن همچين کاري بکنن -
چطور؟ -
75
00:05:16,145 --> 00:05:18,705
چون که اونطوري اون جاي
زن مرده ـش رو ميگيره
76
00:05:18,745 --> 00:05:20,665
هيس -
چيه خب؟ -
77
00:05:23,265 --> 00:05:25,985
گمون کنم جکس کشته باشش --
کسي که فعلا چيزي نگفته -
78
00:05:26,025 --> 00:05:28,185
خب اگه تو هم اينکارو کرده بودي ، حرفي مي زدي؟
79
00:05:28,225 --> 00:05:32,025
نه ، واسه اينکار بايد چيز گنده اي داشته باشي
و منظورمم اصلا کونش نيست
80
00:05:32,065 --> 00:05:34,905
اين کادوي تولد ـه کايا ـه
81
00:05:34,945 --> 00:05:36,945
از طرف دختراي بخش دي ـه
82
00:05:36,985 --> 00:05:39,585
!ممنون
83
00:05:39,625 --> 00:05:42,105
خوشش مياد -
تا اون موقع دووم نميارن -
84
00:05:42,145 --> 00:05:43,825
!بومر -
بذار سر جاش -
85
00:05:43,865 --> 00:05:46,505
چيه خب؟ اون تو اتاق بازي واسش پنکيک ميارن
و ما اين آشغالا رو ميخوريم
86
00:05:46,545 --> 00:05:48,505
عدالت بايد رعايت بشه -
!بومر ، تولدشه خب -
87
00:05:48,545 --> 00:05:50,345
حتمن از باغ وحش خوشش مياد ، مگه نه؟
88
00:05:50,385 --> 00:05:52,385
اون همين جوريش تو يه باغ وحش
خونين زندگي مي کنه
89
00:05:52,425 --> 00:05:54,425
!لعنتي
90
00:05:55,305 --> 00:05:58,705
بشين تا مأمورا نديدنت
91
00:05:59,985 --> 00:06:03,265
آروم باش -
نئشه کردي ، بهت گفته بودم اگه مي خواي اينکارو کني -
92
00:06:03,305 --> 00:06:05,985
بايد همين جا بموني
ميشه يه نفر قبل اينکه کسي مشکوک بشه
93
00:06:06,025 --> 00:06:08,185
يه صبحونه بگيره؟ -
باشه ، من ميگيرم -
94
00:06:14,985 --> 00:06:18,185
پستونت چطورن؟ -
محکم سرجاشه ، بر عکس صورت تو -
95
00:06:18,225 --> 00:06:21,065
رفيقات نذاشتن ، ما هميشه خوشحال ميشيم
کارمونو از همون جايي که ناقص موند از سر بگيريم
96
00:06:23,385 --> 00:06:26,865
پيرزنه بدبخت ، همش مي خواد منو تور کنه
من همش ردش مي کنم
97
00:06:30,305 --> 00:06:33,345
....آقاي جکسون
98
00:06:33,385 --> 00:06:36,745
فقط مي خواستم....بگم بابت اتفاقي که
99
00:06:36,785 --> 00:06:38,785
افتاد من واقعا متأسفم
100
00:06:38,825 --> 00:06:40,825
آره ، بايدم متأسف باشي
101
00:06:48,985 --> 00:06:50,985
مي خواي خودتُ تابلو کني؟
102
00:06:51,025 --> 00:06:53,025
اينقد نگران نباش
103
00:06:53,065 --> 00:06:54,545
دورين
104
00:06:54,585 --> 00:06:57,065
سرتُ بنداز پايين و
مستقيم برو تو سلولت
105
00:06:58,025 --> 00:07:00,825
سلام آقاي جکسون ، از طرف کايا
يه چيزي براتون دارم
106
00:07:02,785 --> 00:07:04,785
نشون بده دخترکم
107
00:07:07,505 --> 00:07:10,385
تو نوشتن کمکش کردم ، ولي
صورت هارو خودش کشيده
108
00:07:21,825 --> 00:07:23,825
کي زنُ منو کشته؟
109
00:07:25,025 --> 00:07:26,825
من...نمي دونم
110
00:07:31,505 --> 00:07:35,545
دورين ، کارش فقط يه جستجو واسه مواد ـه
و اون موقع ديگه بچه ـت رو ازت ميگيرن
111
00:07:40,105 --> 00:07:44,225
تو پيش بي اسميت مي موني
يه روز وقت داري که واسه من اطلاعات بياري
112
00:07:57,825 --> 00:07:59,825
من جواب ميدم
113
00:08:02,105 --> 00:08:04,105
الو؟
114
00:08:04,145 --> 00:08:06,905
الو -
بي -
115
00:08:08,865 --> 00:08:11,745
دوست دارم...مي تونم با دبي حرف بزنم؟
116
00:08:11,785 --> 00:08:14,505
تو اتاقش ـه -
ميشه صداش بزني؟ -
117
00:08:17,265 --> 00:08:18,865
درُ رو خودش قفل کرده
118
00:08:18,905 --> 00:08:20,825
از اتاقش نمياد بيرون
با کسي حرف نمي زنه ، غذا نمي خوره
119
00:08:20,865 --> 00:08:23,105
چيکارش کردي؟ -
من چيکار کردم؟ -
120
00:08:23,145 --> 00:08:26,465
دبي امتحاناشُ افتاده -
لعنتي -
121
00:08:26,505 --> 00:08:29,785
چه انتظاري داشتي؟
از بچه هاي مدرسه داشته کپي مي کرده
122
00:08:29,825 --> 00:08:32,185
نمي تونه که ازش در بره -
با مديرش حرف زدي؟ -
123
00:08:32,225 --> 00:08:35,465
بايد حواسشون بهش باشه -
!البته که اينکارو کردم -
124
00:08:35,505 --> 00:08:37,465
خواهش مي کنم هري ، گوشي رو بده بهش
125
00:08:39,945 --> 00:08:42,905
يادته چي گفتيم؟
قرار بود اوضاع رو آروم نگه داريم
126
00:08:45,185 --> 00:08:47,905
دب؟ دبي ، توئي؟
127
00:08:47,945 --> 00:08:49,945
نه نيستش
128
00:08:49,985 --> 00:08:51,985
تلفن هارو ضبط مي کنن؟
129
00:08:53,905 --> 00:08:56,545
بي؟ -
نمي دونم -
130
00:09:00,225 --> 00:09:04,225
خيلي چيزاست که بايد در موردشون
حرف بزنيم عزيزم ، واسه ملاقات ميام پيشت
131
00:09:14,265 --> 00:09:19,665
جاي خانوم جکسون بودن ، حتي موقتي ـش
هم چالش بزرگي ـه برام
132
00:09:19,705 --> 00:09:26,425
پس اميدوارم ، بتونم آم.....اين دفعه
هم رو حمايتتون حساب کنم
133
00:09:26,465 --> 00:09:30,585
فکر مي کنم تدابير امنيتي شديدتري
که برقرار کردم....کرديم
134
00:09:30,625 --> 00:09:32,145
...داره نگراني هارو مديريت مي کنه
135
00:09:32,185 --> 00:09:35,705
داريم سعي مي کنيم جمعاشون رو کنترل کنيم در صورتي
که مي دونيم تضميني واسه تکرار نشدن اون اتفاق نداريم
136
00:09:35,745 --> 00:09:39,265
بخاطر همين ـه که شما دو نفري گشت مي زنين -
اون موقع فقط جاي يکي به دو تا تيزي نياز دارن -
137
00:09:39,305 --> 00:09:42,705
ما دوربين هاي امنيتيُ رو
نقاط حساس و مشکل زا متمرکز کرديم
138
00:09:42,745 --> 00:09:45,385
تا آشوب طلب هاي احتمالي رو زيرنظر داشته باشيم
139
00:09:46,585 --> 00:09:48,625
با وجود پليس در کنارمون
140
00:09:48,665 --> 00:09:51,585
تمرکزمون بايد روي برگردوندن زنا
141
00:09:51,625 --> 00:09:53,345
روي يه جور روال عادي باشه
142
00:09:53,385 --> 00:09:56,065
ژنرال در چند روز آينده
همراه تيم ما خواهند بود
143
00:09:57,105 --> 00:10:03,225
با توجه به....تحقيقات انجام شده در مورد
144
00:10:03,265 --> 00:10:05,465
مرگ خانوم جکسون ، که هنوز ادامه داره
145
00:10:05,505 --> 00:10:09,825
در حال حاضر هنوز مشخص نيست
که ايشون به قتل رسيده
146
00:10:09,865 --> 00:10:11,945
يا فقط يه حادثه بوده
147
00:10:15,185 --> 00:10:17,305
ويل خوش اومدي
همگي ، ويل برگشته
148
00:10:17,345 --> 00:10:21,065
خوش اومدي ويل -
ازت ممنونم به گروه برگشتي ويل -
149
00:10:22,585 --> 00:10:24,505
يه چيزي که دوست دارم تو اين مدت زماني
که اينجا هستم انجام بشه
150
00:10:24,545 --> 00:10:27,025
اينه که از دست اون مافياي رسانه اي
که بيرون جمع شدن خلاص بشيم
151
00:10:27,065 --> 00:10:28,665
اگه فقط بتونيم يه جوري سرگرمشون کنيم خوب ميشه
152
00:10:28,705 --> 00:10:31,345
ولي گمونم نهايتا خودمون گيرشون ميوفتيم
153
00:10:34,065 --> 00:10:36,785
پس بهونه اي واسه نوشتن بهشون ندين ، باشه؟
154
00:10:36,825 --> 00:10:38,825
هرگونه اظهار نظري بايد از طريق ورا انجام بشه
155
00:10:39,705 --> 00:10:41,625
باهاشون صحبت کردي؟
156
00:10:41,665 --> 00:10:44,665
نه -
خب بايد خبراي خوب بهشون بدي -
157
00:10:46,625 --> 00:10:48,625
خب چي داري براشون بگي؟
158
00:10:50,145 --> 00:10:52,105
براي اينکه يه خورده دايره لغاتمونُ بيشتر کنيم
159
00:10:52,145 --> 00:10:54,385
روي يه سري کلمات و عبارات جديد کار مي کنيم
160
00:10:54,425 --> 00:10:56,265
به محض اينکه از عبارت هاي جديد رونويسي کردين
161
00:10:56,305 --> 00:10:59,305
اونارو توي جملات بلندتر به کار مي بريم
162
00:11:00,905 --> 00:11:02,905
بومر براش حکم بلندي داره
( "شباهت کلمه "جمله" و "حکم )
163
00:11:04,985 --> 00:11:07,825
خيله خب برگرديم سرکارمون
164
00:11:07,865 --> 00:11:10,145
استيون يکي از اولين شاگرداي من بود
165
00:11:10,185 --> 00:11:13,385
و اون تأثير زيادي در پيشرفت
خانوما تو کلمات و خوندنشون داشته
166
00:11:13,425 --> 00:11:15,425
اوهوم ، خوشحالم که اينو ميشنوم
167
00:11:17,305 --> 00:11:20,345
دير رسيدم -
و اينم فرنکي ـه -
168
00:11:21,505 --> 00:11:23,585
راستش ، فرنکي تازه دوره ـش رو تموم کرده
169
00:11:23,625 --> 00:11:26,745
و اين موضوع خيلي از زناي ديگه رو
ترغيب کرده که تو کلاسا ثبت نام کنن
170
00:11:26,785 --> 00:11:29,345
آره ، ولي من دانشجو ممتازت هستم -
حتي يه نفر هم به گرد پات نميرسه -
171
00:11:30,585 --> 00:11:33,305
من حدودا 12 ماهي ميشه که
به فرنکي خصوصي تدريس مي کنم
172
00:11:33,345 --> 00:11:35,345
تدريس ، قرار گذاشتن فرقي زياد نمي کنه
173
00:11:35,385 --> 00:11:39,585
خيلي فرق مي کنه ، راستش
بايد جلسه امروز رو عقب بندازم
174
00:11:39,625 --> 00:11:42,105
خب فکر کنم امروز رو بايد با خودم بازي کنم
175
00:11:46,145 --> 00:11:48,145
چي ميشد اينترنت هم داشته باشيم ، هان؟
176
00:11:49,185 --> 00:11:51,705
چي خيال کردي؟ -
آموزش فقط يه بخش ـه -
177
00:11:51,745 --> 00:11:54,145
دوره هاي عملي هم هست
ما دوره هاي حفظ آرامش
178
00:11:54,185 --> 00:11:56,505
کلاساي عزت نفس و تکنيک هاي مصاحبه داريم
179
00:11:56,545 --> 00:11:58,545
مي خوام ادامه ـش بدم
180
00:11:58,585 --> 00:12:00,905
بعد از حبسشون ، زنا يه خورده عصبي شده بودن
181
00:12:00,945 --> 00:12:04,145
بخاطر همين يه سري کلاس رقص ترتيب دادم
که خيلي پرطرفدار از آب دراومد
182
00:12:04,185 --> 00:12:06,545
روحيه ـشون بهتر شد ، ميزان اتفاقات
ناخوشايند هم پائين مياد
183
00:12:08,185 --> 00:12:11,265
گزارشتُ مي خونم -
ما بايد به زنا قدرت بديم -
184
00:12:12,225 --> 00:12:15,105
و اينکه اين موضوع خبر خوبي واسه رسانه هاست
185
00:12:17,985 --> 00:12:19,985
همين طوره
186
00:12:20,025 --> 00:12:22,105
ولي اگه رياست زندان رو به کسي بدم
187
00:12:22,145 --> 00:12:24,105
که طرز فکرش ترويج دادن رقص هاي
188
00:12:24,145 --> 00:12:27,345
آرامش بخش به جامعه باشه
189
00:12:27,385 --> 00:12:29,385
مردم بدجوري عصباني ميشن
190
00:12:30,145 --> 00:12:32,145
خوشحالم که انکارش نکردي
191
00:12:33,665 --> 00:12:35,465
تو اين شغل رو مي خواي اريکا؟
192
00:12:35,505 --> 00:12:37,625
پس بايد خيلي باهوش از اينا باشي
193
00:13:05,585 --> 00:13:07,625
بهشون خبر دادي که برگشتي؟
194
00:13:09,265 --> 00:13:11,585
تو چيزي شنيدي؟ -
از زنا؟ -
195
00:13:11,625 --> 00:13:13,625
از زنا ، پليسا ، هر کسي
196
00:13:13,665 --> 00:13:15,665
نه رفيق
197
00:13:15,705 --> 00:13:19,065
شنيدي که ورا چي گفت
پليسا هنوز مطمئن نيستن عمدي بوده باشه
198
00:13:19,105 --> 00:13:22,425
بي خيال بابا ، اون تو سينه ـش چاقو داشته
199
00:13:22,465 --> 00:13:25,385
اونم وسط يه شورش ، فهميدي؟
ما نمي دونيم دقيقن چه اتفاقي افتاده
200
00:13:25,425 --> 00:13:27,465
فهميدنش اونقدام کار سختي نيست
201
00:13:50,825 --> 00:13:54,065
دبي اينجاست؟ -
پليسا از آدما پرس و جو مي کردن -
202
00:13:54,105 --> 00:13:58,305
چطور؟ -
همسايه ها ، اونا حتي با چند از -
همکارام هم صحبت کردن
203
00:13:58,345 --> 00:14:03,225
ازشون در مورد ما پرسيدن
در مورد ازدواجمون ، در مورد من
204
00:14:05,105 --> 00:14:07,345
خودت مي دوني دوست ندارم
مردم تو کارام فضولي کنن
205
00:14:09,065 --> 00:14:11,025
کج....اون کجاست؟
206
00:14:11,065 --> 00:14:13,985
مي دونه من زنگ مي زنم خونه؟
نامه هام به دستش ميرسه؟
207
00:14:14,025 --> 00:14:16,465
من فقط اومدم اينجا که حرفامون رو يکي کنم
208
00:14:18,265 --> 00:14:20,585
مطمئن بشم که نمي تونيم پشت تلفن
در موردش حرف بزنيم
209
00:14:20,625 --> 00:14:22,625
بيشتر از يه ماه شده هري
210
00:14:22,665 --> 00:14:25,065
من قول دادم که کنارش باشم
211
00:14:25,105 --> 00:14:27,065
خب ، کار احمقانه اي کردي
212
00:14:27,105 --> 00:14:28,665
هري ، من بايد دخترمُ ببينم
213
00:14:28,705 --> 00:14:30,745
همچين چيزي ممکن نيست
214
00:14:30,785 --> 00:14:32,625
پس ديگه بحثش رو نکن
215
00:14:32,665 --> 00:14:35,665
من اينکارو بخاطر دبي دارم مي کنم
بخاطري که خودش ازم خواهش کرد
216
00:14:39,505 --> 00:14:41,665
نه
217
00:14:43,185 --> 00:14:45,185
اينکارو داري واسه خودت مي کني
218
00:14:46,545 --> 00:14:51,345
مي دوني که پليسا اگه مطمئن نبودن
خبرايي هست ، هيچ وقت دوباره پرس و جو نمي کردن
219
00:14:51,385 --> 00:14:53,825
تو بيشتر دوست داري بقيه فکر کنن
که تو سعي کردي خودت رو بکشي
220
00:14:53,865 --> 00:14:55,945
تا اينکه بفهمن تو واقعا چه جور آدمي هستي
221
00:14:57,425 --> 00:14:59,305
نه ، همش بخاطر توئه هري
222
00:14:59,345 --> 00:15:01,345
هميشه همين طوري بوده
223
00:15:01,385 --> 00:15:05,585
حالا دبي به من نياز داره
و مي دوني چيه؟
224
00:15:05,625 --> 00:15:07,625
من هنوز مادرشم
225
00:15:07,665 --> 00:15:09,665
ولي کنارش نيستي
226
00:15:09,705 --> 00:15:12,785
من کسي هستم که بايد اين گند رو جمع کنه
227
00:15:12,825 --> 00:15:18,545
دبي خيلي ناراحت ـه و هر دفعه
که تو زنگ مي زني ، اوضاع بدتر ميشه
228
00:15:19,545 --> 00:15:21,545
اون داغون ـه
229
00:15:22,545 --> 00:15:25,345
پس ديگه زنگ نزن ، نامه ننويس
230
00:15:25,385 --> 00:15:27,465
فکر نمي کني اينطوري واسه دبي بهتر باشه؟
231
00:15:29,745 --> 00:15:32,145
اين چيزي که بايد همون اول انجام مي دادي
232
00:15:36,905 --> 00:15:38,905
بهش فکر کن
233
00:15:57,145 --> 00:15:59,825
بايد بهم بگي بي
بايد بگي دقيقا چه اتفاقي افتاد
234
00:15:59,865 --> 00:16:01,665
...دورين -
مي زنمت -
235
00:16:01,705 --> 00:16:04,025
خودم نمي خوام ، ولي اينکارو مي کنم -
داري چيکار مي کني؟ -
236
00:16:04,065 --> 00:16:07,665
بهم بگو چه اتفاقي واسه خانوم جکسون افتاد
237
00:16:07,705 --> 00:16:09,505
!من چيزي نديدم -
!تو اونجا بودي -
238
00:16:09,545 --> 00:16:11,585
تو خودتم هم اونجا بودي -
من چيزي نديدم -
239
00:16:11,625 --> 00:16:15,305
!بهم بگو -
!نمي دونم ، نمي دونم -
240
00:16:15,345 --> 00:16:17,345
!خواهش مي کنم
241
00:16:21,505 --> 00:16:24,305
....بي ، منو ببخش
242
00:16:55,950 --> 00:16:58,470
آوُرديش؟
243
00:17:16,470 --> 00:17:18,750
تو که نمي توني رانندگي کني -
من خوبم -
244
00:17:18,847 --> 00:17:21,447
برگرد داخل -
زياد طول نميکشه -
245
00:17:21,487 --> 00:17:23,527
!اي حرومزاده
246
00:17:23,567 --> 00:17:27,207
غذاي مک دونالد رو مي خواي يا نه؟ -
خيله خب ، فقط ناگت هارو يادت نره -
247
00:17:31,607 --> 00:17:33,607
دورين ، چي شده؟
248
00:17:35,207 --> 00:17:37,207
عزيزم ، چي شده؟
249
00:17:43,647 --> 00:17:46,127
آقاي جکسون ، مي خواد دخترمُ ازم بگيره
250
00:17:46,167 --> 00:17:48,527
بايد بفهم کي خانوم جکسون رو کشته
251
00:17:48,567 --> 00:17:50,447
اون فکر مي کنه تو چيزي مي دوني
252
00:17:50,487 --> 00:17:52,007
دورين ، من نمي دونم ، چيزي نمي دونم
253
00:17:52,047 --> 00:17:54,047
بايد بهش بگي وگرنه کايا رو مي بره
254
00:17:54,087 --> 00:17:56,167
چطوري؟ -
واسم پاپوش ميدوزه -
255
00:17:56,207 --> 00:17:59,807
اگه اينجا مواد پيدا کنن ، اون وقت کايا رو
واسه هميشه مي برن بيرون زندان
256
00:18:00,847 --> 00:18:03,367
کايا خودش همون جا بود
و اونم گفت که از اينجا ميندازدش بيرون
257
00:18:03,407 --> 00:18:05,527
دقيقا جلوي چشش اين حرفو زد -
خب به من گوش بده -
258
00:18:06,327 --> 00:18:08,847
گوش بده ، اون نمي تونه اينکارو کنه
259
00:18:08,887 --> 00:18:10,967
...باشه؟ پس منم ميرم و با رئيس حرف ميزنم
260
00:18:11,007 --> 00:18:12,887
نه ، نبايد به رئيس بگي
261
00:18:12,927 --> 00:18:15,327
اگه بفهمه دهن لقي کردم
اونو از اينجا مي بره
262
00:18:18,287 --> 00:18:20,687
خواهش مي کنم ، ديگه نبايد خرابکاري کنم
263
00:18:42,367 --> 00:18:45,047
آقاي جکسون ، مي تونم باهاتون حرف بزنم؟
264
00:18:46,807 --> 00:18:49,607
ببينين....من اونکارو نکردم
265
00:18:50,767 --> 00:18:53,207
...وقتي من رسيدم ، خانوم جکسون مرده
266
00:18:56,287 --> 00:18:59,007
من اظهاراتم رو به پليس ازائه دادم
اونا منو تبرئه کردن
267
00:19:00,647 --> 00:19:03,807
دورين ، اون واسه کايا هرکاري مي کنه
268
00:19:03,847 --> 00:19:07,047
هرکاري ، ولي اون کاري از دستش بر نمياد
269
00:19:07,087 --> 00:19:09,007
اگه تو اينکارو نکردي ، پس بفهم کار کي بوده
270
00:19:11,287 --> 00:19:13,767
ولم کنين ، اگه شب تو انفرادي بموني
شايد کمکت کنه که يادت بياد
271
00:19:13,807 --> 00:19:15,367
....من کاري نکردم -
!تکون بخور -
272
00:19:15,407 --> 00:19:17,407
کافيه ديگه ، ولش کن بره
273
00:19:19,047 --> 00:19:21,167
ولش کن بره آقاي جکسون
274
00:19:25,847 --> 00:19:27,887
برگرد به سلولت
275
00:19:30,967 --> 00:19:32,807
رفيق بدجوري از خود بي خود شدي
276
00:19:32,847 --> 00:19:34,887
اونا مي دونن کي اينکارو کرده -
بر فرض اينکه هم بدونن -
277
00:19:34,927 --> 00:19:36,527
فکر مي کني بهت ميگن؟
278
00:19:36,567 --> 00:19:38,247
به حرفشون ميارم
279
00:19:38,287 --> 00:19:40,807
اگه ورا يا چنينگ اينطوري ببيننت ، ميندازنت بيرون
280
00:19:40,847 --> 00:19:43,727
بقيه اون ويديوهارو مي خوام -
ديگه چيزي نيست رفيق همش همون بود -
281
00:19:43,767 --> 00:19:46,247
چيزي تو اونا نبود -
من همين جوريش زيادي خطر کردم -
282
00:19:46,287 --> 00:19:48,847
بذار پليسا بقيه کارا رو به عهده بگيرن -
!پليسا هيچ گوهي نمي خورن -
283
00:19:48,887 --> 00:19:51,327
بايد بري خونه و آروم بشي
284
00:19:51,367 --> 00:19:54,527
اون جنده ها از اين قضيه قصر در ميرن -
با اين حرکاتت به کسي کمکي نمي کني -
285
00:19:54,567 --> 00:19:56,687
مي کني ، هان؟
نمي کني ديگه
286
00:20:03,807 --> 00:20:05,807
!لعنت بهشون
287
00:20:07,207 --> 00:20:11,367
عيبي نداره ، برو خونه ، باشه؟
288
00:20:11,407 --> 00:20:14,727
من جات هستم ، باشه؟
برو
289
00:20:16,007 --> 00:20:18,047
خيله خب رفيق برو
290
00:20:31,447 --> 00:20:34,927
خرس جديدت رو خيلي دوست دارم
291
00:20:34,967 --> 00:20:36,847
کادو مامان بزرگ ـه؟ -
آره -
292
00:20:36,887 --> 00:20:38,887
ميشه دوست منم باشه؟
293
00:20:40,127 --> 00:20:42,127
اون خرساي تو باغ وحشُ ديدي؟
294
00:20:42,167 --> 00:20:44,967
و اون پلنگ ها؟ -
آره -
295
00:20:45,007 --> 00:20:47,687
و پلنگ چه صدايي از خودشون در ميارن؟
296
00:20:47,727 --> 00:20:49,607
!غرش مي کنن
297
00:20:49,647 --> 00:20:52,367
ميشه تمومش کنين؟ -
داريم بازي مي کنيم -
298
00:20:52,407 --> 00:20:54,607
خب منم مي خوام بخوابم
299
00:20:54,647 --> 00:20:56,687
هنوز 7 هم نشده -
مگه مهمه؟ -
300
00:20:56,727 --> 00:21:00,527
خفه شو فقط -
کايا مي خواست از باغ وحش برات بگه -
301
00:21:00,567 --> 00:21:02,567
گور باباي هر چي باغ وحش ـه
302
00:21:02,607 --> 00:21:04,647
خواهش مي کنم ، مي خوام بخوابم
303
00:21:05,927 --> 00:21:07,927
دخترم ، ميري خاله ليز رو پيدا کني؟
304
00:21:07,967 --> 00:21:09,967
مي خواد بهت بيسکوئيت بده ، بدو
305
00:21:19,487 --> 00:21:22,327
تاني ، خب تولدش ـه -
خفه شو -
306
00:21:22,367 --> 00:21:25,087
چند هفته اي بخاطر اون سگ هاي پليس ترسيده بود
307
00:21:25,127 --> 00:21:27,967
حقشه که يه خورده بهش خوش بگذره
ولي تو همش يا مستي يا نئشه
308
00:21:28,007 --> 00:21:30,487
تو اصلا برا مهم نيست -
تو درست کردن کيک کمک کردم ، نکردم؟ -
309
00:21:30,527 --> 00:21:32,007
بايد ازش مراقبت بشه
310
00:21:32,047 --> 00:21:34,767
نظرت چيه اينقدر به خودت فشار نياري
و نقش دايه بهتر از مادرُ بازي نکني؟
311
00:21:36,487 --> 00:21:39,487
خب اگه تو مامان درستي بود
نيازي به من نبود
312
00:21:39,527 --> 00:21:42,407
بي خيال بابا ؛ تو خودت خوشت مياد
تو بچه خودت رو از دست دادي
313
00:21:42,447 --> 00:21:45,087
و حالا داري بچه منو مي دزدي
که حال خودت بهتر باشه
314
00:21:47,007 --> 00:21:49,007
حقيقت تلخ ـه ، مگه نه؟
315
00:23:03,167 --> 00:23:06,647
ممنونم -
ورا ، واسه اين گزارشات -
316
00:23:06,687 --> 00:23:09,287
يه سري امضا مي خوام -
بذارشون رو بقيه -
317
00:23:09,327 --> 00:23:11,687
خوش بختانه تا زماني که اينارو تموم کنم
318
00:23:11,727 --> 00:23:13,047
خبرنگارا هم رفتن
319
00:23:13,087 --> 00:23:15,727
يه مصاحبه کوتاه باهاشون بکن ، اونا دنبال همين هستن -
نه -
320
00:23:15,767 --> 00:23:20,367
نمي تونم ، اين قضيه روبرو شدن
...با دوربين ها و ضبط صوت ها
321
00:23:21,807 --> 00:23:24,127
اينم بخشي از کارت ـه -
بخشي که همه ازش متنفر بودن -
322
00:23:24,167 --> 00:23:25,807
مگ متنفر بود ، دالتون متنفر بودش
323
00:23:25,847 --> 00:23:27,607
رئيسي رو يادم نمياد که ازش متنفر نباشه
324
00:23:27,647 --> 00:23:31,167
و حتي اگه بتونم برم جلوي دوربيناشون هم....اصلا
نمي دونم چي بايد بهشون بگم
325
00:23:31,207 --> 00:23:33,967
بايد پليسا رو برگردوني -
اجازه يه تفتيش ديگه رو بهشون بدي - چي؟
326
00:23:34,007 --> 00:23:36,007
دستبندش رو بهم ندادن
327
00:23:38,047 --> 00:23:41,127
وقتي خاکش کردن ، حلقه ازدواجمون رو دادن
ولي خبري از دستبندش نبود
328
00:23:41,167 --> 00:23:43,687
روزي که مرد دستش بود
هميشه دستش ـه
329
00:23:43,727 --> 00:23:45,927
پليس قبلا همه جارو گشته
330
00:23:45,967 --> 00:23:48,007
!خب نمي دونستن بايد دنبال چي بگردن
331
00:23:48,047 --> 00:23:50,047
هر کي که مگ رو کشته ، دستبند رو برداشته
332
00:23:50,087 --> 00:23:51,407
مطمئني تو خونه نيست؟
333
00:23:51,447 --> 00:23:54,887
آخرين باري که ديدمش دستش بود
همين جا گم و گور شده
334
00:23:56,847 --> 00:23:59,287
تفتيش کلي هزينه داره و تميز کاري بعدش
335
00:23:59,327 --> 00:24:01,527
و تأثيري که رو زنداني ها ميذاره -
مثلِ اينکه داريم -
336
00:24:01,567 --> 00:24:04,007
!در مورد اون حرومي که مگ رو کشته حرف مي زنيم
تو نمي خواي پيداش کنيم؟
337
00:24:06,007 --> 00:24:09,527
البته که مي خوام -
پس دستور يه تفتيش رو بده -
338
00:24:28,967 --> 00:24:31,527
داري کاره درست رو مي کني
339
00:24:45,167 --> 00:24:47,167
برنادت ، اريکا ديويدسون ـم
340
00:24:47,207 --> 00:24:50,407
آره ، خيلي وقته گذشته
341
00:24:52,007 --> 00:24:54,007
خب اون لطفي که بهم مديون بودي رو يادته
342
00:25:18,087 --> 00:25:20,167
چيزي نيست ، دخترم ، چيزي نيست
343
00:25:22,087 --> 00:25:24,567
از سگا بدم مياد
344
00:25:24,607 --> 00:25:26,607
هيس دخترم
345
00:25:27,647 --> 00:25:29,847
دوستشون ندارم دورين
346
00:25:40,207 --> 00:25:42,207
پيداش کردن؟
347
00:25:42,247 --> 00:25:44,847
چرا نمي تونن يه بار کارشونو درست انجام بدن؟
348
00:25:44,887 --> 00:25:46,887
احتمالن ، فرستادنش تو فاضلاب ، خب؟
349
00:25:46,927 --> 00:25:50,007
بازرسي بدني هم کردن؟ -
ويل ، بايد اين قضيه رو تمومش کني رفيق -
350
00:25:50,047 --> 00:25:53,087
بايد بدنشون رو بگردن
...بايد به ورا بگم
351
00:25:53,127 --> 00:25:54,727
ورا همين جوريش تحت فشاره ، خب؟
352
00:25:54,767 --> 00:25:57,567
فرياد زدن تو کاري رو پيش نمي بره -
دستت رو بکش -
353
00:25:57,607 --> 00:26:00,447
....آروم باش ، باشه؟ بايد آرامش خودتُ -
!دست کثيفتُ بکش -
354
00:26:27,024 --> 00:26:29,184
واسه پستت خيز برداشته رفيق
355
00:26:32,050 --> 00:26:33,370
فکر مي کردم اون رفيق منه
356
00:26:33,410 --> 00:26:36,210
اريکا تا زماني که براش منفعت داري باهات خوبه
وقتي کارش باهات تموم شد مثه آشغال ميندازدت دور
357
00:26:36,250 --> 00:26:39,690
مي دونم به خوبي مگ نيستم ولي
اگه اين شانسُ بهم مي دادم ، خودمو ثابت مي کردم
358
00:26:39,730 --> 00:26:43,690
تا زماني که خودت نخواي اونا
به چشم رئيس بهت نگاه نمي کنن ، فهميدي؟
359
00:26:43,730 --> 00:26:45,730
...ببخشيد
360
00:26:47,370 --> 00:26:50,530
ورا ، من واقعا متأسفم ، تازه اينو ديدم
361
00:26:53,770 --> 00:26:56,890
خودت مي دوني که روزنامه ها چطوري ـن
اونا فقط دنبال يه بهونه مي گردن
362
00:26:56,930 --> 00:26:59,010
بگو که تو ربطي به اين قضيه نداري
363
00:26:59,050 --> 00:27:01,050
...چي؟ ورا
364
00:27:01,090 --> 00:27:05,130
ببخشيد ، ببخشيد ، ببين
اصلا انتظار همچين چيزي رو نداشتم
365
00:27:05,170 --> 00:27:07,010
...ميفهمم ولي -
ورا -
366
00:27:07,050 --> 00:27:10,010
قضيه تفتيش ديشب چي بود؟ -
چاره اي نداشتم قربان -
367
00:27:10,050 --> 00:27:13,010
ويل با يه مدرک جديد اومده بود -
که به کار هم نيومد -
368
00:27:13,050 --> 00:27:14,330
احساس کردم بايد دستورشو مي دادم
369
00:27:14,370 --> 00:27:17,210
خودت مي دوني که اينکارا
کمکي به بودجه ـت نمي کنه؟
370
00:27:17,250 --> 00:27:19,090
نه -
نه -
371
00:27:21,090 --> 00:27:23,090
اريکا
372
00:27:24,010 --> 00:27:26,010
متأسفم
373
00:27:28,970 --> 00:27:31,090
جدي داري ميگي؟ -
آره -
374
00:27:31,130 --> 00:27:34,690
و تو بازخوردايي که امروز صبح شنيدم
عکس العمل ها مثبت بوده
375
00:27:34,730 --> 00:27:37,770
اينکه يه وعده واهي که برنامه هات
مي خوان امنيت عمومي برقرار کنن
376
00:27:37,810 --> 00:27:40,290
من ديدگاه روشني واسه آينده ونت وورت دارم
377
00:27:42,170 --> 00:27:46,290
فرماندار داره به من فشار مياره
و خودش هم تحت فشار وزيره
378
00:27:46,330 --> 00:27:49,010
اين زندان خيلي فراتر از برنامه هاي توئه
379
00:27:49,050 --> 00:27:53,090
يه کار تخصصي ـه ، و در نهايت
ما بايد به مردم پاسخگو باشيم
380
00:27:53,130 --> 00:27:55,130
مي فهمم
381
00:27:55,170 --> 00:27:58,250
تو سلسه مراتب رو طي نکردي
درجه نظامي نداري
382
00:27:58,290 --> 00:28:00,290
دو تا مدرک تو رشته حقوق و فعاليت هاي اجتماعي دارم
383
00:28:00,330 --> 00:28:01,930
به خوبي از سابقه ـت اطلاع دارم
384
00:28:02,410 --> 00:28:05,130
ولي تو 18 ماه گذشته
کارت اينجا سرهم بندي بيش نبوده
385
00:28:06,050 --> 00:28:08,050
اين...اين کار ـه منه
386
00:28:08,090 --> 00:28:10,690
اين اولين اخبار مثبتي ـه که تو چند ماه گذشته داشتيم
387
00:28:10,730 --> 00:28:13,930
چون که من بودم اين استراژي که
مطبوع به ذائقه مردم به فکرم رسيد
388
00:28:13,970 --> 00:28:16,570
مي دونم ، اونا نمي خوان در مورد پروسه بازپروري
389
00:28:16,610 --> 00:28:19,610
و هرينه هاش چيزي بشنون ، اونا مي خوان بدونن
که جنايتکارا سفت و سخت زنداني هستن
390
00:28:19,650 --> 00:28:21,570
و مي تونن با خيال آسوده سرشون رو بالش بذارن
391
00:28:21,610 --> 00:28:23,730
پس منم اينارو بهشون ميگم که پولشون
392
00:28:23,770 --> 00:28:26,170
براي تضمين کردن امنيتشون
بعد آزاد شدن زندانيا درسخ خرج شده
393
00:28:30,050 --> 00:28:32,050
دارم گوش ميدم
394
00:28:32,090 --> 00:28:36,170
من سال هاي سال رو صرف پيدا
راه حلي براي مشاجرات مدني انجام دادم
395
00:28:36,210 --> 00:28:40,610
من مي تونم پادرميوني کنم ، برنامه ريزي کنم
گفتگو و مديريت کنم
396
00:28:40,650 --> 00:28:43,810
اين تجربه اي نيست که از طريق
گشت زني تو يه زندان به دست بياري
397
00:28:43,850 --> 00:28:47,770
من ميزان اتفاقات رو کاهش ميدم
و نظر مردم رو در مورد ونت وورت عوض مي کنم
398
00:28:49,130 --> 00:28:51,570
و وقتي که نظر دولت تغيير کرد
399
00:28:51,610 --> 00:28:54,130
و فرماندار هم ديگه تحت فشارت نذاشت
400
00:28:54,170 --> 00:28:56,370
اون موقع ازم ممنون ميشي
401
00:28:59,410 --> 00:29:01,850
فرنکي؟
نامه داري
402
00:29:03,730 --> 00:29:07,210
اينو نگاه کن ، طرفداراي برنامه هاي ريليتي
403
00:29:07,250 --> 00:29:09,770
پسر ، اينا زندگي ندارن
نگاه کن ، چه خبره
404
00:29:10,930 --> 00:29:12,930
اوف ، چقدر زيادن
405
00:29:12,970 --> 00:29:14,570
هيچي واسه تو نيست عزيزم
406
00:29:14,610 --> 00:29:17,010
بي ، اگه مي خواي تلفن بزني
بايد زودتر تکون بخوريم
407
00:29:17,850 --> 00:29:19,850
امروز رو فکر نکنم بخوام به کسي زنگ بزنم
408
00:29:19,890 --> 00:29:21,890
باشـــــه
409
00:29:26,970 --> 00:29:28,970
تو خوبي ، بي؟
410
00:29:30,970 --> 00:29:32,970
يه فنجون مي خوري؟
411
00:29:34,170 --> 00:29:36,170
يه دونه شکر ، درسته؟
412
00:29:42,290 --> 00:29:45,930
ببين ، من خيلي خيلي خيلي
بابت ديروز متأسفم
413
00:29:48,530 --> 00:29:51,410
خب داشتي واسه بچه ـت ميجنگيدي
اگه منم بودم همين کارو مي کردم
414
00:29:51,450 --> 00:29:53,210
آره -
کايا چطوره؟ -
415
00:29:53,250 --> 00:29:55,770
هنوز يه خورده ناراحت ـه
اون از سگا متنفره
416
00:29:55,810 --> 00:29:57,810
چند وقته ازش مراقبت مي کني؟
417
00:29:57,850 --> 00:29:59,850
از وقتي دو سالش بود
418
00:29:59,890 --> 00:30:02,010
تاني وقتي از پسش برنيومد
مسئوليتش رو داد به من
419
00:30:02,050 --> 00:30:03,930
بچه فوق العاده اي داره
420
00:30:03,970 --> 00:30:05,930
آره ، مي خواستم يه جورايي جبران کنم
421
00:30:05,970 --> 00:30:08,410
...واسه بچه خودم تلاشي نکردم ، خب با خودم گفتم
422
00:30:08,450 --> 00:30:10,530
مي دوني ، بايد کنار اين يکي باشم
423
00:30:10,570 --> 00:30:12,570
بچه ـت کجاست؟
424
00:30:15,450 --> 00:30:17,450
مرده
425
00:30:24,730 --> 00:30:26,890
بچه بيچاره بخاطر
همچين مادري اصلا شانس زندگي نداشت
426
00:30:26,930 --> 00:30:29,010
بايد متقاعدش کنيم
427
00:30:35,050 --> 00:30:37,050
وقتي حامله بودم تصادف کردم
428
00:30:37,090 --> 00:30:39,450
زدم به يه ماشين ديگه
دليلي که اينجام هم همين ـه
429
00:30:44,410 --> 00:30:46,410
بچه خودم رو کشتم
430
00:30:46,450 --> 00:30:48,450
...دورين ، من حتم دارم تو اونو
431
00:30:48,490 --> 00:30:51,810
نه ، نه ، نه ، من اينکارو کردم
مست بودم و مي خواستم فقط خوش بگذرونم
432
00:30:54,530 --> 00:30:56,850
مي دوني اونا بهم گفتن که بخاطري که مرده
433
00:30:56,890 --> 00:30:58,890
بايد از بدنم خارجش کنم
434
00:30:59,650 --> 00:31:01,650
حرفشونُ باور نکردم
435
00:31:03,650 --> 00:31:06,410
وقتي تکون مي خوردم
هنوز مي تونستم حرکاتش رو حس کنم
436
00:31:14,490 --> 00:31:18,170
بعدش وقتي از بدنم خارج شد ديدمش
437
00:31:21,370 --> 00:31:23,370
دختر کوچولوم رو
438
00:31:28,770 --> 00:31:30,930
انگاري خوابيده بود
439
00:31:32,730 --> 00:31:36,570
و فکر کردم و يادم اومد ، شايد اگه به پشتش بزنم
440
00:31:36,610 --> 00:31:38,610
بتونم زنده ـش کنم
441
00:31:38,650 --> 00:31:41,770
ولي اونا ، اونو دور يه پتو خوشگل پيچيدنش
442
00:31:45,210 --> 00:31:47,210
و بعدش صورتشُ پوشوندن
443
00:31:51,330 --> 00:31:54,450
خيلي خوب شد که اومدم اينجا
منو سر عقل آوُرد
444
00:31:56,570 --> 00:31:58,570
بعدش هم کايا رو ديدم
445
00:31:59,490 --> 00:32:01,850
اون بهم....مي خنديد
446
00:32:01,890 --> 00:32:04,650
منم حس کردم که انگاري
يه شانس دومي پيدا کردم ، مي دوني؟
447
00:32:06,690 --> 00:32:10,010
اين چند ماهه خيلي اذيت شده
448
00:32:12,450 --> 00:32:14,450
شايد حق با توئه
449
00:32:14,490 --> 00:32:17,530
شايد اينجا واسه يه بچه جاي خوبي نيست
450
00:32:17,570 --> 00:32:20,610
منظورم اينه ، از کجا بفهمي
که داري کار درست رو براشون مي کني؟
451
00:32:23,170 --> 00:32:24,890
فکر نکنم اصلا بفهمي
452
00:32:24,930 --> 00:32:27,770
فقط....فقط کاري دلت ميگه رو انجام بده
453
00:32:29,650 --> 00:32:31,890
تو هم خيلي آشغالي -
چي؟ -
454
00:32:31,930 --> 00:32:34,090
کار درستي با دبي نمي کني
455
00:32:34,130 --> 00:32:36,130
ديگه بهش زنگ نمي زني
456
00:32:36,170 --> 00:32:37,770
به اندازه کافي صدمه ديده
457
00:32:37,810 --> 00:32:39,730
ديگه نمي تونم بيش از اين بهش آسيب برسونم
458
00:32:39,770 --> 00:32:41,170
بايد بازم بهش زنگ بزني
459
00:32:41,210 --> 00:32:44,010
آره ، ولي اينکار اصلا عادلانه نيست -
ولي تو مادرش ـي -
460
00:32:46,210 --> 00:32:48,210
اون دوسِت داره و تو حالا بيخيالش شدي
461
00:32:48,250 --> 00:32:50,290
تو از کجا مي دوني اون چه احساسي داره؟
462
00:32:57,930 --> 00:33:01,410
...و بعدش زيرش....آبي ـه و بعدش..سفيد
463
00:33:04,530 --> 00:33:07,130
احمقا اون چيزي که دنبالش بودن رو پيدا کردن؟ -
من از کجا بدونم؟ -
464
00:33:07,170 --> 00:33:09,810
تو باهاشون هميشه جلسه داري
465
00:33:09,850 --> 00:33:11,850
من فقط يه خادم داوطلبي ـم ، سگ که نيستم
466
00:33:11,890 --> 00:33:14,130
شک دارم بتونن اوني که دنبالش هستنُ پيدا کنن
467
00:33:14,170 --> 00:33:17,290
تو اون آشوب با اون هياهو
هر اتفاقي ممکنه بيوفته
468
00:33:17,330 --> 00:33:19,450
داري سعي مي کني بعدن واسم حرف بياري؟
عمرا
469
00:33:20,570 --> 00:33:23,130
من تو سلولم بودم
شاهد هم دارم
470
00:33:23,530 --> 00:33:25,530
تازه ، من هيچ وقت دستمُ به خون آلوده نمي کنم
471
00:33:25,570 --> 00:33:27,490
با فرنکي که اينکارو کردي
472
00:33:27,530 --> 00:33:29,690
من هميشه واسه فرانچسکا استثنا قائل ميشم
473
00:33:30,730 --> 00:33:33,490
اون کس ليس کجاست؟ -
داره جواب نامه طرفداراشو ميده -
474
00:33:33,530 --> 00:33:35,530
!حالا انگار خيلي هم مي تونن ببيننش
475
00:33:37,210 --> 00:33:39,810
هي آقاي فلچر ، اون بادمجون از کجا اومده؟
476
00:33:43,130 --> 00:33:45,130
ماله کريکت ـه
477
00:33:45,170 --> 00:33:47,170
تو کُس دستي بيش نبودي
478
00:33:47,210 --> 00:33:49,370
راستش ، خطاي پرتاب تو بود
479
00:33:52,210 --> 00:33:54,770
آخر هفته بريم يه چيزي بزنيم؟ -
به شرط اينکه تو حساب کني -
480
00:33:59,970 --> 00:34:03,090
رفيق نمي توني با خودت اينکارا رو بکني
481
00:34:11,090 --> 00:34:12,890
دختر چه نقاشي قشنگي ـه
482
00:34:12,930 --> 00:34:14,930
مرسي
483
00:34:30,050 --> 00:34:32,770
اميدوارم ديگه امشب
صداي هيچ حيووني رو ديگه نشنويم
484
00:34:34,290 --> 00:34:36,490
آروم باش ، اين کلمه رو قبلا شنيده
485
00:34:37,250 --> 00:34:39,250
تو هم مي خواي کمکش کني؟
486
00:34:39,290 --> 00:34:41,290
قيافه ـم به آدمايي که مي خوان نقاشي بکشن مي خوره؟
487
00:34:45,930 --> 00:34:47,930
اين خيلي جنس خوبي ـه
488
00:34:47,970 --> 00:34:50,250
از کجا گرفتي؟ -
چرا واست مهمه؟ -
489
00:34:50,290 --> 00:34:52,610
چون کسي که اينو بهت داده رو قطعه قطعه مي کنم
490
00:34:52,650 --> 00:34:54,650
از جن و پري
491
00:35:07,650 --> 00:35:09,650
...تاني
492
00:35:10,530 --> 00:35:13,050
چيه؟ -
يه لطفي به ما مي کني؟ -
493
00:35:14,050 --> 00:35:16,250
يه سر برو بخش اچ
مارتا بهم سيگار بدهکاره
494
00:35:17,170 --> 00:35:19,170
خودت انجامش بده
من قيافه ـم تابلوئه
495
00:35:19,890 --> 00:35:21,890
نصفش رو بهت ميدم
496
00:35:23,610 --> 00:35:25,610
نصفش؟
497
00:35:27,330 --> 00:35:29,330
خيله خب باشه
498
00:35:37,810 --> 00:35:40,410
...صبر کن تاني -
...بايد يه سر برم توالت -
499
00:35:40,450 --> 00:35:42,810
بيا اينجا ، بيا اينجا
بايد برم دست شويي
500
00:35:48,330 --> 00:35:51,050
نئشه اي ، مگه نه؟
بدجوري تو فازي
501
00:35:51,090 --> 00:35:53,010
مي خوام يه لطفي بهت بکنم ، خب؟
502
00:35:53,050 --> 00:35:55,250
جلوي چشماي دخترت نمي گردمت
503
00:35:55,290 --> 00:35:57,890
ولي آروم و ساکت از اينجا باهام مياي بيرون ، بريم
504
00:35:58,770 --> 00:36:00,770
گب ، حواست باشه
505
00:36:03,610 --> 00:36:05,610
کيفت رو بردار عزيزم
506
00:36:05,650 --> 00:36:07,370
مي خوايم بريم خونه مامان بزرگ؟
507
00:36:07,410 --> 00:36:09,410
آره ، داريم ميريم خونه مامان بزرگ
508
00:36:12,170 --> 00:36:14,730
اين دفعه ولي بيشتر مي موني -
باشه -
509
00:36:35,233 --> 00:36:37,313
اريکا ، بايد باهات صحبت کنم
510
00:36:37,335 --> 00:36:38,775
الان نه استيون -
مهمه -
511
00:36:38,856 --> 00:36:40,856
...استيون ، خواهش مي کنم -
بايد کمکم کني -
512
00:36:47,207 --> 00:36:50,247
کارِ احمقانه اي کردم
اون قسم خورده بود که گير نميوفته
513
00:36:50,287 --> 00:36:53,087
...اگه مي دونستم هيچ وقت اينکارو -
در مورد چي حرف مي زني؟ -
514
00:36:53,127 --> 00:36:57,567
تاني گودز ، با هم....يه قرارايي گذاشته بوديم
515
00:36:57,607 --> 00:37:00,007
فقط يه چند باري بودش ، قسم مي خورم
516
00:37:00,967 --> 00:37:02,967
تو بهش مي رسوندي؟
517
00:37:07,607 --> 00:37:09,607
به اندازه کافي خوب نبودم
518
00:37:10,767 --> 00:37:13,367
هميشه اين موضوع شرايط سختي داره
519
00:37:14,527 --> 00:37:17,207
سازمان تصميم گرفته
مسير جديدي رو انتخاب کنه
520
00:37:19,087 --> 00:37:22,807
خب من تموم تلاشم رو کردم -
همکاري تو ناديده گرفته نميشه -
521
00:37:24,047 --> 00:37:26,047
تو به سمت قائم مقام ـيت بر مي گردي
522
00:37:29,207 --> 00:37:31,887
تو کارت رو عوض مي کني
منظورم رو واضح رسوندم؟
523
00:37:31,927 --> 00:37:33,327
اگه بفهمن چي -
نمي فهمن -
524
00:37:33,367 --> 00:37:35,287
حالا وسايلت رو جمع کن
و از زندان بزن بيرون
525
00:37:35,327 --> 00:37:37,687
منو ببخش -
گمشو -
526
00:37:42,087 --> 00:37:44,087
اريکا
527
00:37:49,527 --> 00:37:51,527
نگران به نظر مياي
528
00:37:53,247 --> 00:37:55,247
فرنکي بايد اينو ببيني
529
00:37:56,727 --> 00:37:59,647
خانوما و آقايون ، از تشريف فرمايي ـتون ممنونم
530
00:37:59,687 --> 00:38:02,407
در مورد انتصاب دائمي رئيس جديد
531
00:38:02,447 --> 00:38:04,607
مرکز اصلاح و تربيت ونت وورت براتون خبر دارم
532
00:38:04,647 --> 00:38:08,327
ولي قبلش مي خوام از ورا بِنِت بخاطر تلاش هاش
533
00:38:08,367 --> 00:38:11,607
و همچنين تعهد کاريش تو چند روز گذشته تشکر کنم -
به نظر که خوشحاله ، مگه نه؟ -
534
00:38:13,207 --> 00:38:17,447
حالا مي خوام رئيس جديد
ونت وورت رو بهتون معرفي کنم
535
00:38:17,487 --> 00:38:19,487
اريکا ديويدسن
536
00:38:21,167 --> 00:38:23,287
...خب
537
00:38:23,327 --> 00:38:26,527
دوست دارم از سازمان
الخصوص آقاي چنينگ تشکر کنم
538
00:38:26,567 --> 00:38:29,887
که به من اعتماد کردن
من درک مي کنم دوران سختي براي همه بوده
539
00:38:29,927 --> 00:38:32,767
و اولين کارم به عنوان رئيس زندان
آروم کردن وضعيت زندان
540
00:38:32,807 --> 00:38:34,767
براي زنا و افسرا خواهد بود
541
00:38:34,807 --> 00:38:37,767
خب من ايده هاي خوبي در مورد بازپروري دارم
542
00:38:37,807 --> 00:38:39,807
و تغييراتي درش خواهم داد
543
00:38:39,847 --> 00:38:43,167
ولي نگراني عمده من امنيت عمومي ـه
544
00:38:43,207 --> 00:38:45,527
من مي خوام که شما بدون اينکه
نگران اتفاق خاصي باشين
545
00:38:45,567 --> 00:38:49,727
بتونين
راحت در خيابونا قدم بزنين
بچه هاتون رو به پارک ببرين
546
00:38:49,767 --> 00:38:51,967
احساس آرامش کنين و اگه هم تو زندگي
547
00:38:52,007 --> 00:38:54,687
روزانه ـتون با يکي از زناي زنداني
ما برخورد داشتين ، نترسين
548
00:38:54,727 --> 00:38:59,967
امنيت عمومي اولويت من تو تغييراتم خواهد بود
549
00:39:00,007 --> 00:39:02,007
ممنونم
550
00:39:02,047 --> 00:39:05,007
خانوم ديويدسن ، شما چطور امنيت عمومي
رو تضمين مي کنين؟
551
00:39:07,047 --> 00:39:12,007
Answer : نام ترانه
Sarah McLachlan : نام خواننده
552
00:40:05,327 --> 00:40:07,327
مامان؟
553
00:40:07,367 --> 00:40:09,367
آره منم
554
00:41:03,074 --> 00:41:09,587
ترجمه و تنظيم : مـــــحـــمد رضــــا
'S!CAR!O'
555
00:41:10,074 --> 00:41:17,987
© TvCenter.Tv
FB.Com/TvCenter.Ir